1
00:00:01,410 --> 00:00:02,921
.هذه هي, (فران) دفعة أخرى

2
00:00:02,921 --> 00:00:04,674
.عندما كنا أطفال, كنا بسيطين

3
00:00:05,224 --> 00:00:06,808
...البكي لمره واحدة يعني أنك جائع

4
00:00:07,281 --> 00:00:08,313
.إنه صبي

5
00:00:08,761 --> 00:00:10,639
كيف حاله؟ أهو بخير؟

6
00:00:10,639 --> 00:00:12,158
.والبكاء مرة أخرى, يعني أنك متعب

7
00:00:12,773 --> 00:00:13,911
.إنه بأفضل حال

8
00:00:23,942 --> 00:00:26,387
.ولكن إذا أصبحنا بالغين نصبح معقدين

9
00:00:27,021 --> 00:00:29,451
.استيقظي, أيها السيدة الجميلة

10
00:00:33,174 --> 00:00:34,102
.صباح الخير

11
00:00:34,102 --> 00:00:35,814
.سيكون صباحا رائعا

12
00:00:35,983 --> 00:00:37,726
.لقد أعددنا لك البيض

13
00:00:38,095 --> 00:00:39,474
أين (صوفيا)؟

14
00:00:39,474 --> 00:00:41,304
.نائمة. جربي البيض

15
00:00:41,304 --> 00:00:43,238
.اللحم منقوع في الصوص الحار

16
00:00:43,238 --> 00:00:44,194
غدا سوف نعد لك

17
00:00:44,194 --> 00:00:46,489
.أضلاعا صغيرة منقوعة بالنبيذ

18
00:00:46,489 --> 00:00:48,745
.أنا فقط أريد قهوة منقوعة في الكريمة

19
00:00:48,745 --> 00:00:49,970
."لا, نعم, ولكن فقط جربي "الهولنديز

20
00:00:49,970 --> 00:00:51,718
.علي أن أستعد
...لدي جراحة مهمة

21
00:00:51,718 --> 00:00:52,869
.انتظري -
...لذا أنا -

22
00:00:53,681 --> 00:00:54,724
.أنا آسفة جدا

23
00:00:55,031 --> 00:00:56,768
،نبدأ بإخفاء مشاعرنا

24
00:00:57,280 --> 00:00:58,546
.ونضع الحواجر

25
00:01:05,159 --> 00:01:07,100
ونصل إلى مرحلة حيث
لا نعلم حقا

26
00:01:07,100 --> 00:01:08,693
.كيف يفكر أو يشعر الآخرون

27
00:01:08,693 --> 00:01:09,253
ماذا؟

28
00:01:09,429 --> 00:01:10,361
.مفتاحي لا يعمل

29
00:01:10,361 --> 00:01:12,487
.نعم, لأنني غيرت القفل -
!هيا -

30
00:01:13,022 --> 00:01:14,245
،نعم, هذه ليست تجاربي

31
00:01:14,245 --> 00:01:16,153
ولكن هذا لا يعني أن بإمكانك
.حبسي خارج معمل الفئران الخاص بي

32
00:01:16,153 --> 00:01:17,463
.معملي أنا

33
00:01:17,655 --> 00:01:18,834
...بيلي), لا)

34
00:01:19,122 --> 00:01:22,898
،ودون أن نقصد
.نصبح خبراء في التخفي

35
00:01:24,840 --> 00:01:26,377
.كيو" لديه فرط في السكر أيضا"

36
00:01:28,499 --> 00:01:30,754
مايعني أن حوالي 20% من الفئران

37
00:01:30,754 --> 00:01:31,866
.لديهم سكري من جديد

38
00:01:32,016 --> 00:01:33,720
.(اسمعي, علينا حقا أن نخبر د(ويبر

39
00:01:33,720 --> 00:01:35,222
.لا, نحن لن نخبره

40
00:01:35,222 --> 00:01:36,396
...حسنا, ولكن

41
00:01:36,428 --> 00:01:39,172
كيبنر), خصيصًا وبسبب التحديات كهذه)

42
00:01:39,172 --> 00:01:40,866
.أخترتكِ لهذه التجارب

43
00:01:40,866 --> 00:01:42,418
أنت قمت باختياري لأن

44
00:01:42,456 --> 00:01:44,250
.كريستينا), (أليكس), و(جاكسون) قالوا لا)

45
00:01:44,250 --> 00:01:46,457
.ولأنكِ أكثر من ممتازة

46
00:01:46,457 --> 00:01:48,617
اسمعي, أنت تحلين مشاكل لا يستطيع
.الآخرون حلها

47
00:01:48,617 --> 00:01:49,434
:قولي معي

48
00:01:49,466 --> 00:01:53,315
.أنا أحل مشاكل... لا يستطيع الآخرون حلها -
.لا يستطيع الآخرون حلها -

49
00:01:53,315 --> 00:01:54,794
.بالضبط. الآن دعينا نعود للعمل

50
00:01:56,109 --> 00:01:57,038
السنة الخامسة

51
00:01:57,038 --> 00:01:58,837
.هي السنة الأصعب للمقيمين

52
00:01:58,837 --> 00:02:01,568
كل عملية تقومون بها
،سوف تدخل في سجلكم

53
00:02:01,568 --> 00:02:03,205
.النجاح والخسائر

54
00:02:03,495 --> 00:02:04,886
...خلال أشهر قليلة, سوف تكونون

55
00:02:04,886 --> 00:02:05,600
ما الذي فاتني؟

56
00:02:05,600 --> 00:02:06,961
أنت طبيبة نساء وتوليد الآن؟

57
00:02:07,524 --> 00:02:09,244
كيف سقط العظيم, أليس كذلك؟

58
00:02:09,424 --> 00:02:11,594
.إنها تفتقد (زولا). ورحمها يؤلمها

59
00:02:11,594 --> 00:02:13,219
.دعوها وشأنها, أيها الحمقى

60
00:02:13,384 --> 00:02:15,461


61
00:02:15,461 --> 00:02:16,305
.أنت تحرجينني

62
00:02:16,336 --> 00:02:17,767
.أنا أقوم بتوليد الأطفال

63
00:02:17,767 --> 00:02:19,059
وأصنع الحياة, تعلمين؟

64
00:02:19,059 --> 00:02:19,648
نعم, أتعلمين شيئا؟

65
00:02:19,648 --> 00:02:20,725
.أنت تجعلينني أتقيأ

66
00:02:20,825 --> 00:02:24,144
حسنا, حياة البؤس في قسم التوليد
.لعدة أسابيع لا بأس بها

67
00:02:24,144 --> 00:02:25,363
...مهما يكن، ولكن

68
00:02:26,106 --> 00:02:28,446
إرتداء زي فريق المهبل في العلن؟

69
00:02:28,446 --> 00:02:29,497
...إنه

70
00:02:29,508 --> 00:02:30,907
.(لدينا معايير, (ميرديث

71
00:02:30,907 --> 00:02:33,052
من المهم جدا أن تجمعوا

72
00:02:33,082 --> 00:02:36,726
نتائج جيدة بقدر الإمكان
.من أجل سجلكم

73
00:02:36,726 --> 00:02:38,141
.سأنفذ نظام

74
00:02:38,141 --> 00:02:40,983
سأتلقى إيميلا
إذا تجاوز أي منكم

75
00:02:40,983 --> 00:02:43,359
.أكثر من 10 نتائج سيئة في غرفة العمليات

76
00:02:43,359 --> 00:02:45,814
.عشرة ... وأي زيادة ستكون غير مقبولة

77
00:02:45,814 --> 00:02:46,821
.(مرحبا, د(كيبنر

78
00:02:47,042 --> 00:02:48,598
.(آسفة. لقد علقت في المعمل مع د(بيلي

79
00:02:48,598 --> 00:02:49,664
.لا يهمني أين كنتِ

80
00:02:49,664 --> 00:02:51,860
...يهمني أن لديك بالفعل, لنرى

81
00:02:51,860 --> 00:02:54,198
.درجتين سيئتين في غرفة العمليات

82
00:02:55,156 --> 00:02:55,832
.فاشلة

83
00:02:57,640 --> 00:02:58,851
بالطبع هذا لا يعتبر شيئا

84
00:02:58,851 --> 00:03:02,300
.(بالمقارنة مع الخمس نتائج السيئة ل(كاريف

85
00:03:02,847 --> 00:03:04,867
.دائما ما أحصل على المرضى الميئوس منهم

86
00:03:04,867 --> 00:03:06,181
.أخبر مشرفك بذلك

87
00:03:06,181 --> 00:03:06,909
،المغزى ياقوم

88
00:03:06,909 --> 00:03:09,985
،هو أن تبقوا نتائجكم السيئة في الحد الأدنى

89
00:03:09,985 --> 00:03:13,240
وإلا فسوف يكون عليكم ضغط كبير
.للحصول على زمالة العام القادم

90
00:03:13,240 --> 00:03:14,188
من تراسلين؟

91
00:03:14,662 --> 00:03:15,849
من تظنين؟

92
00:03:20,060 --> 00:03:20,775
،)د(يانغ

93
00:03:20,775 --> 00:03:23,435
هل أنت متأكدة أنكِ فهمتِ كل شيء؟

94
00:03:25,462 --> 00:03:26,956
،النتائج السيئة سيئة

95
00:03:26,956 --> 00:03:28,966
،ولهذا ليس لدي أي منها حتى الآن

96
00:03:28,966 --> 00:03:30,528
سجل ممتاز أنوي الحفاظ عليه

97
00:03:30,554 --> 00:03:32,125
.خلال مناوبتي في قسم العظام هذا الأسبوع

98
00:03:32,349 --> 00:03:34,436
.لن يموت أحد خلال استبدال عظم الورك

99
00:03:35,129 --> 00:03:36,073
.لنتمنى ذلك

100
00:03:36,534 --> 00:03:37,274
.أنا آسفة

101
00:03:37,274 --> 00:03:38,845
سوف أتأكد من أن تقوم الممرضة

102
00:03:38,845 --> 00:03:40,971
.بالفصل بين مقبضي مجهرك

103
00:03:40,971 --> 00:03:43,291
،لقد أخبرتها ذلك بالأمس
،ولكن لابد أن تكون قد نسيت

104
00:03:43,291 --> 00:03:45,121
،وهو ما أعلم أنه يبدو كعذر

105
00:03:45,152 --> 00:03:46,534
..وأنا آسفة على هذا أيضا

106
00:03:46,534 --> 00:03:47,467
.(ليكسي) -
.نعم -

107
00:03:47,467 --> 00:03:48,947
.إذهبي. الآن

108
00:03:49,844 --> 00:03:50,399
.حسنا

109
00:03:52,690 --> 00:03:55,304
هل يمكنك الذهاب وممارسة الجنس معه
لتجعليه يتعامل بشكل أفضل؟

110
00:03:55,333 --> 00:03:57,050
أخبرتكِ, أنه سيكون قاسيا عليكِ

111
00:03:57,078 --> 00:03:58,738
.إلى أن تتعلمي كل عاداته الغريبة

112
00:03:58,738 --> 00:03:59,707
.هذه ليست عادات غريبة

113
00:03:59,949 --> 00:04:02,160
...إنها قوانين مخيفة وصارمة

114
00:04:02,197 --> 00:04:03,145
.تدفعني للجنون

115
00:04:03,447 --> 00:04:04,284
مثل لماذا

116
00:04:04,309 --> 00:04:06,000
يحتاج إلى 16 منشفة في غرفة العمليات

117
00:04:06,000 --> 00:04:07,010
طوال الوقت؟

118
00:04:07,010 --> 00:04:08,232
،حسنا, إذا أعطيتكِ جميع الأجوبة

119
00:04:08,232 --> 00:04:09,420
.فلن تتعلمي أبدا بنفسكِ

120
00:04:10,134 --> 00:04:11,617
.أنت لئيمة مثله

121
00:04:13,295 --> 00:04:14,839
مرحبا. كيف يسير يومك؟

122
00:04:14,839 --> 00:04:16,240
،سيئ. غرفة العمليات في حالة فوضى

123
00:04:16,267 --> 00:04:18,836
.والحالات لدي تدريبية ومملة

124
00:04:18,963 --> 00:04:20,554
وهي حالات لا يمكنك إخباري عنها

125
00:04:20,581 --> 00:04:22,154
.لأننا لا نستطيع التحدث عن العصبية

126
00:04:22,154 --> 00:04:22,665
.صحيح

127
00:04:23,450 --> 00:04:25,170
.أعرف شيئا آخر يمكننا عمله عوضا عن ذلك

128
00:04:26,472 --> 00:04:28,307
.لا لتبادل القبل في المستشفى

129
00:04:28,307 --> 00:04:28,824
لم لا؟

130
00:04:29,566 --> 00:04:30,934
.نحن لا نعمل سويا بعد الآن

131
00:04:31,475 --> 00:04:32,251
.أنت زوجتي فقط

132
00:04:34,673 --> 00:04:35,265
.نداء عاجل

133
00:04:36,934 --> 00:04:37,675
.حسنا. الآن يمكنك الذهاب

134
00:04:41,633 --> 00:04:42,392
يجب أن أكون ممنونة

135
00:04:42,392 --> 00:04:43,927
لأنهم يتفاهمون, صحيح؟

136
00:04:43,955 --> 00:04:45,993
.ولكن برغم ذلك أنا لست ممنونة. أنا لاذعة

137
00:04:45,993 --> 00:04:47,201
كل مايفعلونه هو الطبخ سويا

138
00:04:47,201 --> 00:04:49,059
والحديث عن الطعام ومشاهدة البرامج

139
00:04:49,059 --> 00:04:50,944
..حيث يتحدث الأشخاص فيها عن الطعام

140
00:04:52,907 --> 00:04:54,256
.لا تقرأي هذا -
"سوف أنحني فوقك" -

141
00:04:54,293 --> 00:04:56,443
"على طاولة غرفة الإجتماعات"

142
00:04:57,073 --> 00:04:58,281
حسنا, لماذا جعلتيني أقرأ هذا؟

143
00:04:58,306 --> 00:04:59,497
.زوجي لا يمكنه الإكتفاء مني

144
00:05:00,191 --> 00:05:00,713
تشعرين بالغيرة؟

145
00:05:00,936 --> 00:05:01,926
.نعم, في الواقع

146
00:05:01,926 --> 00:05:05,427
أنا و(أريزونا) لم نحظى بالكثير من
،الوقت منفردين" مؤخرا"

147
00:05:05,427 --> 00:05:06,272
.ولذا عوضا عن ذلك, نحن نأكل

148
00:05:06,468 --> 00:05:07,528
.هذا أمر كئيب

149
00:05:07,528 --> 00:05:08,892
.نعم, دعينا فقط نتحدث عن الحالة

150
00:05:08,892 --> 00:05:09,898
حسنا. ماهي؟ -
.حسنا -

151
00:05:09,972 --> 00:05:12,342
استبدال ورك, خلع كتف؟

152
00:05:13,032 --> 00:05:14,672
.هذه أول مرة تعملين فيها معي

153
00:05:14,672 --> 00:05:16,277
هل ظننتِ أنني سأزعجك
بالسخافات العادية؟

154
00:05:20,275 --> 00:05:21,014
.أخرجي من هنا

155
00:05:21,014 --> 00:05:21,614
!قدمي تؤلمني

156
00:05:21,642 --> 00:05:23,842
.سيد وسيدة (موسير)؟ مرحبا

157
00:05:23,842 --> 00:05:24,681
.مرحبا. آسفة

158
00:05:24,921 --> 00:05:27,847
زوجي المريض الكسول
.يظن أن هذا سريره

159
00:05:27,881 --> 00:05:28,694
أليس هذا سريره؟

160
00:05:28,694 --> 00:05:30,026
.لا, هؤلاء والداي المريض -
.نعم -

161
00:05:30,026 --> 00:05:32,361
.(هذه د(يانغ
.إنها مساعدتي في العملية

162
00:05:32,361 --> 00:05:34,366
.سعيدة جدا لمقابلتك

163
00:05:36,477 --> 00:05:37,332
!إنهض

164
00:05:37,332 --> 00:05:39,269
.هيا. تظاهر بأن لديك أخلاقًا لثانية

165
00:05:39,296 --> 00:05:40,711
ماذا, من نوع الأخلاق التي تسمح لك

166
00:05:40,740 --> 00:05:42,868
أن تهيني زوجك أمام الغرباء؟ -
.توقف -

167
00:05:42,897 --> 00:05:43,489
.توقفوا عن الشجار

168
00:05:44,877 --> 00:05:46,253
.أنتم تخيفون الأطباء

169
00:05:46,478 --> 00:05:47,831
.(مرحبا. (تايلر

170
00:05:47,921 --> 00:05:50,359
.أنا لا أحدق في ثدييك

171
00:05:50,481 --> 00:05:52,957
.أعني, أنا أحدق بهما, ولكن لا يمكنني عمل شيء

172
00:05:55,124 --> 00:05:56,176
تايلر) يعاني من)

173
00:05:56,176 --> 00:05:58,880
مرض تنكس عظمي
."يدعى "انحلال الفقرات الرقبي

174
00:05:58,909 --> 00:06:00,299
،لقد تعرض لحادث سيارة منذ عامين

175
00:06:00,327 --> 00:06:01,699
،أصاب فيه عنقه

176
00:06:01,699 --> 00:06:03,432
لذا سوف نصنع له عنقا جديدا

177
00:06:03,627 --> 00:06:05,553
.على 3 أيام, جراحة على 3 أجزاء

178
00:06:05,795 --> 00:06:08,225
!لا توجه هذه الكاميرا علي

179
00:06:08,225 --> 00:06:09,618
.تبدين جميلة, ياعزيزتي

180
00:06:11,750 --> 00:06:13,953
.هل أنت الطبيبة؟ أدوية, رجاءً

181
00:06:13,984 --> 00:06:15,847
أين الأخصائي؟ -
.لقد علقت في غرفة الطوارئ سي

182
00:06:15,847 --> 00:06:17,841
"لقد كانوا يقودون باتجاه المنزل في "أولمبيا
.عندما تمزق كيس الماء

183
00:06:17,867 --> 00:06:18,736
.إنها مبكرة بأسبوعين

184
00:06:18,736 --> 00:06:19,765
.(مرحبا, (ماري). أنا د(غراي

185
00:06:19,765 --> 00:06:22,225
،لا يمهني من تكونين
.فقط أعطني دواءً

186
00:06:22,254 --> 00:06:23,656
.حسنا, لنرى ما إذا كان لدينا وقت لذلك

187
00:06:23,746 --> 00:06:25,108
.هنا, عزيزتي -
.أنت في طور التتويج -
<font color="red" >*التتويج: هو الطور الذي يبرز فيه رأس الجنين*</font>

188
00:06:26,358 --> 00:06:27,954
هل تعجبتي لتوك؟

189
00:06:28,033 --> 00:06:29,689
.هذه هي. الأمر يحصل

190
00:06:30,323 --> 00:06:32,089
،كلاي), أقسم)

191
00:06:32,119 --> 00:06:34,267
!إذا لم توجه هذه الكاميرا إلى شيء آخر

192
00:06:34,267 --> 00:06:35,780
!يا إلهي

193
00:06:35,811 --> 00:06:37,363
هل تدفعين؟
لا يجب أن تدفع, صحيح؟

194
00:06:37,517 --> 00:06:38,665
.فقط أعطني ثانية

195
00:06:39,097 --> 00:06:40,370
.انظري إلي. أنا سألهيك

196
00:06:40,399 --> 00:06:41,201
!ورم دماغي

197
00:06:41,390 --> 00:06:42,352
.ورم دماغي

198
00:06:42,525 --> 00:06:44,853
!أنا أقول ورم دماغي في الفيديو

199
00:06:44,853 --> 00:06:46,488
.لا يمكنك أن تقولي ورم دماغي الآن

200
00:06:46,516 --> 00:06:48,371
.إنه ورمي. أنا أضع القوانين

201
00:06:48,371 --> 00:06:49,786
ورم دماغي؟ -
.لم يقل أحدهم أي شيء -

202
00:06:49,786 --> 00:06:51,317
.لديها ورم نجمي من الدرجة الرابعة

203
00:06:51,357 --> 00:06:52,327
.كان يمكنك البدأ بذلك

204
00:06:52,354 --> 00:06:53,751
.إنه متقدم بعض الشيء

205
00:06:58,333 --> 00:06:58,937
.الرأس

206
00:07:12,118 --> 00:07:13,923
.(مرحبا, (إيما

207
00:07:14,335 --> 00:07:15,886
.أيها الفتاة الصغيرة الجميلة

208
00:07:16,157 --> 00:07:17,465
إنه يدعى ورم الفراشة

209
00:07:17,465 --> 00:07:19,673
.لأنه يمتد إلى جانبي الدماغ

210
00:07:19,673 --> 00:07:20,769
.لديها حوالي 6 أشهر

211
00:07:20,769 --> 00:07:22,584
إنها تحتضر, لذا قرروا الحصول على طفل؟

212
00:07:22,584 --> 00:07:23,792
.حسنا, هذا ليس المهم

213
00:07:23,848 --> 00:07:26,573
جعلت "مشفى القديسة كاثرين" ترسل لنا
،جميع فحوصها

214
00:07:26,573 --> 00:07:28,373
(وأريدك أن تأخذيها إلى (ديريك

215
00:07:28,397 --> 00:07:29,406
.لتجعليه يعطيها استشارة

216
00:07:29,406 --> 00:07:30,277
.ديريك) يكرهني)

217
00:07:30,277 --> 00:07:31,812
.من الأفضل أن تأخذيها أنتِ

218
00:07:31,812 --> 00:07:33,207
الشيء الوحيد الذي
يحافظ على زواجنا

219
00:07:33,233 --> 00:07:34,443
،هو أننا لا نستطيع التحدث عن العصبية

220
00:07:34,443 --> 00:07:36,402
لذا لا يمكنه أن يعلم أن لي أي
.علاقة بهذا

221
00:07:36,402 --> 00:07:38,803
إذا فأنت تستخدمينني؟ أنا بغلتك؟

222
00:07:38,933 --> 00:07:40,336
هل تريدينه أن يتوقف عن الصراخ عليك؟

223
00:07:40,762 --> 00:07:42,211
إنه في حاجة للإلهام

224
00:07:50,221 --> 00:07:51,816
.كاريف), بادلني)

225
00:07:51,990 --> 00:07:53,084
.العظمية مقابل القلبية

226
00:07:53,084 --> 00:07:54,254
،أعني, أنت في حاجة للنتائج الجيدة

227
00:07:54,284 --> 00:07:56,315
وأنا سأقوم بجراحة عنق غبية
.(مع (كالي

228
00:07:56,315 --> 00:07:58,233
.لا يوجد شيء اسمه جراحة عنق غبية

229
00:07:58,263 --> 00:07:59,920
أنت خائفة فقط من أن
،يسقط خزان انتصاراتك

230
00:07:59,920 --> 00:08:01,840
.لذا تريدين العودة الآن إلى القطار السهل

231
00:08:01,840 --> 00:08:02,911
.لن يحصل

232
00:08:03,004 --> 00:08:03,954
أي قطار سهل؟

233
00:08:04,492 --> 00:08:06,585
.هذه تسمية د(كاريف) لخدمتك

234
00:08:06,585 --> 00:08:08,251
.لأن مرضاكِ لا يموتون ابدا

235
00:08:08,414 --> 00:08:09,456
.إنه إطراء

236
00:08:09,456 --> 00:08:10,927
هذا ليس له أي علاقة مع حقيقة

237
00:08:10,927 --> 00:08:12,237
أن النتائج السيئة تتكدس عليك؟

238
00:08:12,526 --> 00:08:14,374
.إنهم مرضى ميؤس منهم

239
00:08:14,374 --> 00:08:15,469
أنا متأكدة من هذا. هل نذهب؟

240
00:08:17,417 --> 00:08:19,925
لمن يجب أن أدفع كي
أحضر مباراة التنس إلى هنا؟

241
00:08:20,185 --> 00:08:22,025
.سنجعل ممرضة تبحث في ذلك

242
00:08:22,053 --> 00:08:23,438
.نعم, حسنا, تأكد من أن تكون جميلة

243
00:08:24,459 --> 00:08:25,921
.تشاك كين), 71)

244
00:08:25,921 --> 00:08:27,668
قدم إلى غرفة الطوارئ الليلة الماضية

245
00:08:27,668 --> 00:08:30,036
.بعد نوبة غشيي

246
00:08:30,036 --> 00:08:33,004
الفحوصات أظهرت تضيق في صمام الأبهر

247
00:08:33,004 --> 00:08:34,825
وهو ماسنغيره خلال
.عملية قلب مفتوح

248
00:08:34,825 --> 00:08:35,475
قلب مفتوح؟

249
00:08:35,895 --> 00:08:37,762
.إنها عملية آمنة. لا تقلق

250
00:08:37,762 --> 00:08:39,968
.أنا لا أهتم بالأمان
.أنا أهتم بالندبة

251
00:08:39,968 --> 00:08:40,538
مامدى كبرها؟

252
00:08:41,064 --> 00:08:42,692
.عشرة إنشات على أعلى تقدير

253
00:08:42,784 --> 00:08:43,944
.عشرة؟ لا

254
00:08:43,944 --> 00:08:44,743
.لن أقوم بها

255
00:08:48,110 --> 00:08:49,010
.ثق بي

256
00:08:49,010 --> 00:08:51,166
الندبة ثمن ضئيل تدفعه

257
00:08:51,194 --> 00:08:52,767
.لمدى التحسن الذي ستشعر به

258
00:08:52,859 --> 00:08:53,987
كم تظن عمري؟

259
00:08:54,065 --> 00:08:55,088
.عمرك 71

260
00:08:56,579 --> 00:08:58,100
.لأنك قرأت المخطط

261
00:08:58,100 --> 00:09:00,683
ولكن إذا لم تقرأه, كنت ستقول 60, صحيح؟

262
00:09:01,587 --> 00:09:03,003
،اسمع, شكلي جميل جدا

263
00:09:03,235 --> 00:09:04,500
.والسيدات يوافقن على هذا

264
00:09:05,211 --> 00:09:07,880
،ولكن اسمع, في اللحظة التي ستفتح فيها صدري

265
00:09:07,907 --> 00:09:08,506
.سينتهي أمري

266
00:09:08,816 --> 00:09:10,572
لن يكون هناك المزيد من اللقاءات
مع النساء عند المسبح

267
00:09:10,599 --> 00:09:11,641
.بندبة كهذه

268
00:09:11,641 --> 00:09:12,677
أعني, كل ماسيرونه

269
00:09:12,677 --> 00:09:14,668
،هو المواعيد الطبية القادمة

270
00:09:14,668 --> 00:09:16,833
.زيارات المشافي, والجنس السيء

271
00:09:16,858 --> 00:09:18,371
.لذا, لا. لا لعملية القلب المفتوح

272
00:09:18,371 --> 00:09:19,463
.(اسمع, سيد (كاين

273
00:09:19,489 --> 00:09:21,020
.سوف ندرس البدائل

274
00:09:21,048 --> 00:09:23,056
.وأحضروا لي وسادة محترمة في تلك الأثناء

275
00:09:23,056 --> 00:09:25,143
.مؤخرتي أكثر نعومة من هذه

276
00:09:34,518 --> 00:09:35,620
ألم يأتي "يوليو" بعد؟

277
00:09:35,620 --> 00:09:37,344
.لأنني في حاجة لمجموعة جديدة من المقيمين

278
00:09:39,010 --> 00:09:40,251
هل مازالت (غراي) الصغيرة تصارع؟

279
00:09:40,251 --> 00:09:41,453
.إنها تغرق

280
00:09:41,453 --> 00:09:42,644
لم أكن أعرف أنني كنت محظوظًا بها

281
00:09:42,644 --> 00:09:43,817
.إلى أن ابتعدت (ميرديث) عن خدمتي

282
00:09:45,718 --> 00:09:48,203
هل تعرف كيف تقرأ
تقارير الميزانية هذه؟

283
00:09:48,289 --> 00:09:49,699
لا. لماذا تظن أنني تخليت
عن هذه الوظيفة؟

284
00:09:49,728 --> 00:09:50,571
.أنت تقدم لي مساعدة ضخمة

285
00:09:50,917 --> 00:09:53,083
.كعكة الزنجبيل المسطحة منزلية الصنع

286
00:09:53,182 --> 00:09:54,045
.جربوها

287
00:09:54,045 --> 00:09:54,574
.لا, لا, لا, حقا

288
00:09:54,574 --> 00:09:55,606
.لقد تناولت لتوي غداءً دسما

289
00:09:55,717 --> 00:09:58,037
.الكعة المسطحة من الصعب جدا خبزها

290
00:09:58,037 --> 00:09:59,967
،يجب أن تكون دقيقا في المكونات

291
00:09:59,967 --> 00:10:01,103
...ودرجة حرارة الطبخ

292
00:10:01,127 --> 00:10:02,176
كيف حال منزلك؟

293
00:10:02,212 --> 00:10:03,686
.نحن نعمل على مدخل السيارة الآن -
حقا؟ -

294
00:10:05,723 --> 00:10:08,377
.حسنا. فهمتكم. أنا مزعج

295
00:10:08,404 --> 00:10:10,117
،ولكن (إيفري) يقوم بكل عملياتي

296
00:10:10,141 --> 00:10:12,413
وأنا أقوم بالطبخ
لأبقي عقلي جاهزا

297
00:10:12,451 --> 00:10:13,855
.عندما تصل الحالات المهمة

298
00:10:13,892 --> 00:10:15,342
.نعم, استمر في قول هذا لنفسك

299
00:10:15,940 --> 00:10:16,867
.(د(شيبرد

300
00:10:17,023 --> 00:10:17,664
.نعم

301
00:10:17,664 --> 00:10:19,085
.د(غراي) تبحث عنك
.قالت أن الأمر مهم

302
00:10:19,085 --> 00:10:20,258
زوجتي؟ -
.لا -

303
00:10:23,923 --> 00:10:24,742
.(ليكسي)

304
00:10:26,282 --> 00:10:27,314
.جرب كعكة

305
00:10:27,703 --> 00:10:28,965
.تعلم أنك تريد ذلك

306
00:10:32,003 --> 00:10:33,041
.هذا فتاي

307
00:10:34,759 --> 00:10:36,545
.اليوم سنخرج الجهاز القديم

308
00:10:36,588 --> 00:10:39,174
.غدا (سلون) سيزيل نسيج الندبة

309
00:10:39,199 --> 00:10:41,461
.وبعدها سنزرع القفص

310
00:10:42,429 --> 00:10:44,284
.نعم! حسنا

311
00:10:44,419 --> 00:10:46,405
.إذا... دوركِ

312
00:10:48,654 --> 00:10:50,530
،فقط إدخلي إلى هناك

313
00:10:50,558 --> 00:10:51,926
.تعلمين, استمتعي بهذا

314
00:10:51,926 --> 00:10:54,168
لماذا لا تستخدمين فقط طريقة الدمج
في هذه الحالة؟

315
00:10:54,193 --> 00:10:55,066
أليس هذا هو الإجراء الإعتيادي؟

316
00:10:55,066 --> 00:10:56,406
،لقد خضع لأربع عمليات دمج بالفعل

317
00:10:56,406 --> 00:10:58,149
.لذا نحن نبحث عن حل طويل الأمد

318
00:10:58,177 --> 00:10:59,119
.إدخلي إلى هناك بالمثقب

319
00:10:59,146 --> 00:11:00,369
.حسنا, حسنا, حسنا -
.هيا -

320
00:11:01,282 --> 00:11:04,365
ولكن مخاطر التعرض للشلل عالية جدا
.بطريقتك

321
00:11:04,365 --> 00:11:06,914
طريقتنا, وفقط الجراحون الضعفاء
.يقومون بالدمج

322
00:11:07,081 --> 00:11:07,939
.ونحن لسنا ضعفاء

323
00:11:07,965 --> 00:11:10,162
.نحن ممتعون... وأقوياء

324
00:11:10,162 --> 00:11:10,853
.هنا, هكذا

325
00:11:11,445 --> 00:11:12,299
.هانحن ذا

326
00:11:15,587 --> 00:11:18,195
نعم. هانحن ذا. شعور جيد, صحيح؟

327
00:11:18,245 --> 00:11:19,587
.نعم -
.نعم -

328
00:11:21,443 --> 00:11:23,010
.د(يانغ), هذا هاتفك

329
00:11:24,107 --> 00:11:26,827
حقا؟ خلال الجراحة؟

330
00:11:26,827 --> 00:11:27,875
.قد يكون أي شخص

331
00:11:30,312 --> 00:11:32,619
ميلاني), هل يمكنك رجاءً قراءة)
رسالة د(يانغ) بصوت عالي؟

332
00:11:32,619 --> 00:11:33,375
.ميلاني), لا تفعلي ذلك)

333
00:11:33,375 --> 00:11:35,404
.(بلى, (ميلاني), إفعليها. قد يكون الرئيس (هنت

334
00:11:35,404 --> 00:11:37,577
.قد يكون في حاجة ل د(يانغ) في أمر مُلِح

335
00:11:38,438 --> 00:11:40,525
.نعم. بالتأكيد يبدو ملحا

336
00:11:40,916 --> 00:11:42,210
!ميلاني), لا تلمسي هذا الهاتف)

337
00:11:42,501 --> 00:11:43,443
...فقط

338
00:11:44,977 --> 00:11:45,766
.أغلقيه

339
00:11:53,479 --> 00:11:55,711
.لا للمزيد من الرسائل في غرفة العمليات

340
00:11:55,784 --> 00:11:57,422
...حسنا, هل قام أي شخص

341
00:11:58,311 --> 00:11:58,905
.لا

342
00:11:59,273 --> 00:11:59,970
.جيد

343
00:12:00,997 --> 00:12:04,158
لأن الشيء الوحيد الذي يجعلني أنجح في تجاوز
،تقارير الميزانية هذه هو ذلك

344
00:12:04,428 --> 00:12:05,731
.وعلي أن أفعل هذا

345
00:12:10,348 --> 00:12:11,469
.علي أن أطمئن على مريضي

346
00:12:11,667 --> 00:12:13,956
.لا أريد أن تعطيني (كالي) نتائج سيئة

347
00:12:14,296 --> 00:12:15,798
.سأكون سريعا. هيا

348
00:12:15,798 --> 00:12:18,013


349
00:12:18,085 --> 00:12:20,808


350
00:12:21,029 --> 00:12:22,982
.هنت), لقد وجدت ميزانية العام الماضي)

351
00:12:22,982 --> 00:12:25,517
....أردت فقط

352
00:12:25,517 --> 00:12:27,489
.أعذروني

353
00:12:27,489 --> 00:12:28,936
.لا, لا بأس. لقد كنت أهم بالمغادرة

354
00:12:32,974 --> 00:12:34,018
.أبقي هاتفك مفتوحا

355
00:12:34,782 --> 00:12:35,543
.حسنا

356
00:12:38,055 --> 00:12:39,119
في غرفة الإجتماعات؟

357
00:12:39,119 --> 00:12:39,625
...(ريتشارد)

358
00:12:39,625 --> 00:12:41,705
.هنت), أنت الرئيس الآن)

359
00:12:42,083 --> 00:12:43,091
.تصرف وفقا لذلك

360
00:12:47,505 --> 00:12:49,145
في غرفة الإجتماعات؟

361
00:12:53,203 --> 00:12:54,618
أخبريني أنكِ عثرت على المقال

362
00:12:54,645 --> 00:12:55,750
.الذي طلبته منكِ قبل يومين

363
00:12:55,750 --> 00:12:57,402
.لا, ولكنني قريبة جدا

364
00:12:57,402 --> 00:12:59,668
هذه أوراق مريضة
.تعاني من ورم الفراشة

365
00:12:59,668 --> 00:13:00,581
.ورم الفراشة غير قابل للجراحة

366
00:13:00,581 --> 00:13:02,886
،لا, أعلم, ولكن هذه المريضة

367
00:13:02,886 --> 00:13:05,481
،إنها أم جديدة, وهي قصة حزينة حقا, في الواقع

368
00:13:05,481 --> 00:13:06,893
ولكنني كنت أتسائل
...ما إذا كان بإمكانك

369
00:13:06,893 --> 00:13:09,240
لهذا كنتِ تريدين إيجادي
...بشكل مستعجل

370
00:13:09,240 --> 00:13:11,231
،لأخبر أمرأة أن ورمها غير قابل للجراحة

371
00:13:11,256 --> 00:13:13,327
لأذكرها بمدى حزن قصتها؟

372
00:13:13,327 --> 00:13:14,172
...لا, أنا فقط

373
00:13:14,172 --> 00:13:15,324
.فقط أعثري على المقال

374
00:13:17,463 --> 00:13:19,590
أبريل)، لا يمكنني تغطية)
.الطوارئ الليلة

375
00:13:19,590 --> 00:13:20,788
.(يجب أن أقوم ببحث ل(شيبرد

376
00:13:20,788 --> 00:13:21,887
...لا, ماذا؟ أنا

377
00:13:21,887 --> 00:13:22,878
.(أنا... علي أن أقوم بذلك ل(شيبرد

378
00:13:22,906 --> 00:13:24,009
..أنا... هيا

379
00:13:25,539 --> 00:13:27,115
أين معمل الفئران؟

380
00:13:27,115 --> 00:13:29,393
.آسفة
،لقد علقت في غرفة العمليات طوال اليوم

381
00:13:29,420 --> 00:13:30,819
.محاولة عدم التأخر في عملياتي

382
00:13:30,819 --> 00:13:33,503
إذا فأنت تفضلين فقط التأخر
في نظرتي لكِ؟

383
00:13:33,600 --> 00:13:35,123
.سأهتم بذلك على الفور

384
00:13:35,224 --> 00:13:38,371
من الصعب أن نكون فريقا عندما
.(لا يهتم سوا لاعب واحد, (كيبنر

385
00:13:38,527 --> 00:13:40,224
،الآن أخرجنا الجهاز القديم بالكامل

386
00:13:40,371 --> 00:13:42,555
ونحن مستعدون لغرس
.القفص غدا

387
00:13:42,581 --> 00:13:43,952
لذا حاول الحصول على
بعض الراحة, حسنا؟

388
00:13:43,977 --> 00:13:45,574
حسنا, سابقى هنا الليلة

389
00:13:45,919 --> 00:13:47,982
.لأتأكد أن لديه رفقة

390
00:13:47,982 --> 00:13:49,517
.أنا سأبقى. أنا لست في حاجة للراحة

391
00:13:50,024 --> 00:13:51,039
وهل أنا في حاجة لها؟

392
00:13:51,079 --> 00:13:52,269
لا أعلم. أنت دائما تتحدثين

393
00:13:52,269 --> 00:13:54,727
عن مدى كبر 
...الانتفاخ تحت عينك, لذا

394
00:13:54,727 --> 00:13:56,362
ماذا؟ -
ألم تنتهي ساعات الزيارة؟ -

395
00:13:58,087 --> 00:13:59,774
.نعم. لقد انتهت

396
00:14:00,237 --> 00:14:01,038
.آسفة

397
00:14:02,038 --> 00:14:02,878
.حسنا

398
00:14:03,469 --> 00:14:04,790
.اتصل بنا إذا احتجت أي شيء
حسنا؟

399
00:14:04,790 --> 00:14:05,465
.حسنا

400
00:14:06,342 --> 00:14:07,137
.حسنا

401
00:14:10,125 --> 00:14:10,734
...حسنا

402
00:14:11,268 --> 00:14:13,131
.الجراحة تخرج أسوأ مافي الأشخاص

403
00:14:13,131 --> 00:14:15,270
.الزواج هو ما يخرج أسوأ ما فيهم

404
00:14:15,408 --> 00:14:16,946
أنا ممتن لأنهم تخلوا عن كل شيء

405
00:14:16,946 --> 00:14:17,980
،للمساعدة في الاهتمام بي

406
00:14:17,980 --> 00:14:20,122
،ولكن جديا, في اللحظة التي سأتحسن فيها
.سوف أغادر

407
00:14:21,088 --> 00:14:22,599
.أحتاج إلى بعض السلام والهدوء

408
00:14:22,830 --> 00:14:23,466
...حسنا

409
00:14:24,545 --> 00:14:26,147
دعني أساعدك في الحصول
على بعضها الآن, حسنا؟

410
00:14:37,253 --> 00:14:38,270
ماذا تفعلين؟

411
00:14:38,270 --> 00:14:40,337
أريد التأكد من منعكساتك
كل نصف ساعة

412
00:14:40,337 --> 00:14:42,225
لأتأكد من أنه لا وجود لأذية عصبية
.بسبب الجراحة

413
00:14:48,509 --> 00:14:49,699
هل عدت للمنزل بالفعل؟

414
00:14:49,801 --> 00:14:51,869
نعم, هذا من فوائد
.الحالات الممله

415
00:14:51,869 --> 00:14:53,572
حسنا, هل تحسن يومك بأي حال من الأحوال؟

416
00:14:53,599 --> 00:14:56,387
نعم, إذا حسبتي ساندويتش الدجاج المقلي

417
00:14:56,387 --> 00:14:57,638
.الذي أخذته من الكافتريا

418
00:15:01,718 --> 00:15:03,345
أي حالات مثيرة للاهتمام غدا؟

419
00:15:03,492 --> 00:15:04,123
(ميرديث)

420
00:15:04,735 --> 00:15:05,596
.لا حديث عن العمل

421
00:15:05,596 --> 00:15:06,261
.سأعود حالا

422
00:15:09,320 --> 00:15:10,145
(ميرديث)

423
00:15:10,145 --> 00:15:11,430
لماذا لم تخبري (ديريك) عن
ورم (ماري)؟

424
00:15:11,430 --> 00:15:13,557
.لقد فعلت. قال أنه غير قابل للجراحة

425
00:15:13,557 --> 00:15:14,551
هل أريتيه الفحوصات؟

426
00:15:14,551 --> 00:15:15,989
هل أخبرتيه أنه في الفص الجبهي؟

427
00:15:15,989 --> 00:15:17,315
.لم أحظ بالفرصة

428
00:15:17,403 --> 00:15:20,294
...أنا عارية ومبتله في الحمام, لذا

429
00:15:20,320 --> 00:15:22,865
.ديريك) مدمن على الأورام)
يجب أن يرى الفحوصات

430
00:15:22,891 --> 00:15:24,890
،ويقابل المريضة ليتحدث عن الحالة

431
00:15:24,890 --> 00:15:27,381
بنفس الطريقة التي يحتاج فيها ل16 منشفة
في غرفة العمليات

432
00:15:27,381 --> 00:15:29,023
.وطريقة وضع يده على المجهر

433
00:15:29,051 --> 00:15:31,206
هل ستتذكرين كل هذا أم سيكون علي
كتابته لك؟

434
00:15:31,915 --> 00:15:33,839
.عارية ومبتله في الحمام

435
00:15:33,868 --> 00:15:34,793
.يجب أن أكتبه لكِ

436
00:15:37,565 --> 00:15:39,455
(تشاك كاين)

437
00:15:39,652 --> 00:15:42,086
.لقد أعطيتك تحاليله الدموية قبل 5 ساعات

438
00:15:42,188 --> 00:15:43,855
.أليكس), أريدك أن تغطي غرفة الطوارئ الليلة)

439
00:15:43,928 --> 00:15:44,543
.لا

440
00:15:45,199 --> 00:15:46,921
.اسمع, قبل منتصف الليل سيكون جيدا

441
00:15:46,921 --> 00:15:48,158
.مازلت أبحث -
.إنها غرفة الطوارئ -

442
00:15:48,158 --> 00:15:49,593
.سيموت الناس إذا لم نكن هناك

443
00:15:49,619 --> 00:15:51,160
.وهذا سيكون خطأكِ, ليس خطأي

444
00:15:51,160 --> 00:15:52,163
.عثرت عليها. إليك

445
00:15:52,402 --> 00:15:53,284
.أخيرا

446
00:15:53,296 --> 00:15:56,932
أليكس), أرجوك, ألا يمكنك فقط)
أن تكون إنسانًا لثانية؟

447
00:15:57,499 --> 00:15:58,375
أترين؟

448
00:15:58,613 --> 00:16:00,682
.لهذا أنت لا تستحقين هذه الوظيفة

449
00:16:00,872 --> 00:16:01,931
.أنت سيئة فيها

450
00:16:02,166 --> 00:16:04,263
أنت تصابين بالضغط والتهيج

451
00:16:04,294 --> 00:16:05,550
.ولا يرغب أحد في الاستماع إليكِ

452
00:16:05,836 --> 00:16:07,636
...ولستِ قوية, وصوتكِ

453
00:16:07,664 --> 00:16:10,065
يصبح مرتفعا ومن أنفك هكذا
.عندما تصابين بالتوتر

454
00:16:10,065 --> 00:16:10,869
.إنه مزعج

455
00:16:10,869 --> 00:16:12,194
،أنت مزعجة, لذا لا

456
00:16:12,384 --> 00:16:13,902
.لا يمكنني أن أكون إنسانًا لثانية

457
00:16:13,902 --> 00:16:14,835
!تعاملي مع مشاكلك بنفسك

458
00:16:29,485 --> 00:16:30,688
.مازلت لم أشل

459
00:16:30,747 --> 00:16:31,372
.جيد

460
00:16:33,052 --> 00:16:34,628
هل تعلمين أنكِ تشخرين؟

461
00:16:34,808 --> 00:16:36,475
.نعم, وأخبروني أنه أمر رائع

462
00:16:36,475 --> 00:16:37,644
.ليس كذلك -
.صباح الخير -

463
00:16:37,853 --> 00:16:39,510
.آسفون على التأخر, ياعزيزي

464
00:16:39,510 --> 00:16:42,024
،بالطبع والدك الذكي

465
00:16:42,061 --> 00:16:43,540
.رفض التأكد من تقرير حركة المرور

466
00:16:43,540 --> 00:16:44,391
هل أنت جائع؟

467
00:16:44,391 --> 00:16:46,252
.لا يمكنه أن يأكل قبل الجراحة

468
00:16:46,326 --> 00:16:48,722
.أترين؟ لقد أخبرتك, الطعام غير مسموح به

469
00:16:48,752 --> 00:16:49,353
.أرجوك

470
00:16:49,381 --> 00:16:50,678
.قطعة دونات صغيرة لن تضره

471
00:16:50,678 --> 00:16:51,542
،في الواقع, ستضره

472
00:16:51,572 --> 00:16:52,936
كما ستضركم جميعا

473
00:16:52,960 --> 00:16:54,977
برفعها معدل الكولسترول
.والتشكل اللويحي

474
00:17:02,272 --> 00:17:03,489
،لقد تأكدت من استشارتك

475
00:17:03,489 --> 00:17:05,571
وأعلم أنك ستسألني
...عن المقال, لكن

476
00:17:05,592 --> 00:17:07,120
ألم تجديه بعد؟ -
!انظر -

477
00:17:07,325 --> 00:17:08,415
.ورم الفراشة

478
00:17:15,165 --> 00:17:17,115
انتظر. أعني, كل الأطباء الذين راجعناهم

479
00:17:17,115 --> 00:17:18,466
.قالوا أن الروم غير قابل للجراحة

480
00:17:18,466 --> 00:17:20,670
الجراحة قد تدخلها في غيبوبة
.أو تقتلها

481
00:17:20,694 --> 00:17:21,965
.إنها مجرد مجموعة أخرى من الفحوصات

482
00:17:21,965 --> 00:17:23,424
بالضبط, وسيكون جيدا من أجلك

483
00:17:23,424 --> 00:17:24,834
.(لتأخذ بعض الوقت على انفراد مع (إيما

484
00:17:24,834 --> 00:17:27,584
تعلم, بهذا يمكنني أن أموت وأنا على علم

485
00:17:27,611 --> 00:17:28,683
.بأنك لن تسقطها على رأسها

486
00:17:30,969 --> 00:17:31,605
.حسنا

487
00:17:32,593 --> 00:17:33,685
.قوموا بالفحوصات

488
00:17:38,658 --> 00:17:39,179
.حسنا

489
00:17:39,461 --> 00:17:41,514
.ليس لدي وقت لهذا حقا

490
00:17:41,514 --> 00:17:42,820
.أمّان دخلتا لتوهن

491
00:17:42,820 --> 00:17:44,779
حسنا, نعم, ولكن طالما أن لا أحد
منهما في طور التتويج

492
00:17:44,779 --> 00:17:45,491
.فسيكونان على مايرام

493
00:17:46,946 --> 00:17:48,126
ماذا تفعلين؟

494
00:17:48,126 --> 00:17:50,389
.أقوم ببحث عن جراحة جديدة لمريض العنق

495
00:17:50,458 --> 00:17:51,639
ماذا تطعمين فأري؟

496
00:17:51,673 --> 00:17:54,469
.كيو" مريض بالسكري. الدونات قد تقتله"

497
00:17:54,494 --> 00:17:55,555
إذا لماذا هو في مكتبك؟

498
00:17:55,580 --> 00:17:57,468
.لكي تتمكن (ميرديث) من عمل فحوصات عليه

499
00:17:57,794 --> 00:17:59,337
هل ستقومين حقا بالعمل بدلا عنها؟

500
00:18:00,161 --> 00:18:02,698
بيلي) تلومني على فقدان)
.ريتشارد) للتجارب)

501
00:18:02,698 --> 00:18:05,807
آخر ماتريده هو
.أن أعمل أنا على التجارب

502
00:18:05,833 --> 00:18:07,509
.ولهذا أنت تقومين بهذا بشكل سري

503
00:18:07,509 --> 00:18:10,097
.حسنا, هذه أسوأ فكرة سمعتها في حياتي

504
00:18:10,097 --> 00:18:10,860
.جديا

505
00:18:10,860 --> 00:18:12,749
.(أنا رئيستك, د(غراي

506
00:18:18,180 --> 00:18:19,986
،مايعني أنكِ إذا أغضبتني

507
00:18:19,986 --> 00:18:22,603
.فسوف أحول حياتك إلى جحيم

508
00:18:23,596 --> 00:18:26,054
،سأجعل مناوبتك كل ليلة

509
00:18:26,159 --> 00:18:28,699
،وسوف أعطيك جميع المتدربين الحمقى

510
00:18:28,699 --> 00:18:30,069
وسأتأكد

511
00:18:30,069 --> 00:18:34,992
من حصولك على كل أمعاء منفجره
وطرف متعفن

512
00:18:34,992 --> 00:18:36,781
.يأتي إلى هذا المستشفى

513
00:18:38,313 --> 00:18:38,970
.حسنا

514
00:18:39,576 --> 00:18:41,066
.إهدأي. سأفعلها

515
00:18:44,187 --> 00:18:44,899
.حسنا

516
00:18:47,367 --> 00:18:50,200
هذا لأنني غيرت
صوتي, صحيح؟

517
00:18:50,200 --> 00:18:51,001
..لهذا... لهذا أنتي

518
00:18:51,025 --> 00:18:52,650
.إذهبي بعيدا قبل أن تحرجي نفسكِ

519
00:18:57,661 --> 00:18:59,925
.هذا (أوين). نداء الواجب

520
00:18:59,925 --> 00:19:03,380
،هل أنتما الاثنان تتحدثان
أم أنه الجنس وحسب؟

521
00:19:03,380 --> 00:19:03,987
.ليس جنسًا وحسب

522
00:19:05,039 --> 00:19:07,400
.إنه جنس مثير وفاحش أثناء وقوفي على رأسي

523
00:19:07,425 --> 00:19:08,383
.سأعتبرها لا

524
00:19:08,450 --> 00:19:10,978
أتعلمين شيئا؟ من يهتم ما إذا كنا نتحدث؟

525
00:19:11,130 --> 00:19:12,617
بالإضافة إلى, إذا كنت تريدين
،التحدث عن أمر ما

526
00:19:13,080 --> 00:19:15,430
ماذا عن حقيقة أنكِ تضيعين
سنتك الخامسة

527
00:19:15,471 --> 00:19:17,771
بالعبث في الجوار مع المهبل والفئران؟

528
00:19:17,771 --> 00:19:18,622
هل تريدين التحدث عن ذلك؟

529
00:19:19,202 --> 00:19:20,865
هل تقفين حقا على رأسكِ؟

530
00:19:21,138 --> 00:19:22,300
.أنا موهوبة للغاية

531
00:19:25,099 --> 00:19:27,525
.هذا الإجراء أقل جرحا

532
00:19:27,589 --> 00:19:29,973
،والخبر الرائع هو

533
00:19:29,973 --> 00:19:31,406
.أن الندبة ستبدو هكذا

534
00:19:31,532 --> 00:19:32,466
.إنها أصغر بكثير

535
00:19:32,466 --> 00:19:34,964
،نعم, نعم, نعم, نعم
.ولكنني أريد هذه عوضا عنها

536
00:19:36,278 --> 00:19:37,332
ماهذا؟

537
00:19:37,332 --> 00:19:38,689
.(إنه أسفل بطن صديقي (توني

538
00:19:38,689 --> 00:19:40,433
.لقد جعلته يرسل لي صورة بالإيميل بالأمس

539
00:19:40,433 --> 00:19:42,544
لقد كان يعاني من نفس المشكلة
،في صمامه العام الماضي

540
00:19:42,544 --> 00:19:45,202
وطبيبه قام باستبداله بواسطة قثطرة
.عبر أسفل بطنه

541
00:19:45,202 --> 00:19:46,385
.أترى؟ بالكاد هناك ندبة

542
00:19:46,385 --> 00:19:48,893
."إنها تدعى "استبدال صمام الأبهر بالفثطرة

543
00:19:48,893 --> 00:19:51,123
.نعم, "التافي" عملية تجريبية

544
00:19:51,123 --> 00:19:52,585
...هناك... العديد من المخاطر

545
00:19:52,585 --> 00:19:54,318
...النزيف, السكتة

546
00:19:54,359 --> 00:19:56,277
اسمع, أنا من ستجرى له
ويدفع مقابله, صحيح؟

547
00:19:56,301 --> 00:19:58,207
."لذا إن قلت أنني أريد "التافي", فأعطني "التافي

548
00:19:58,231 --> 00:20:01,215
اسمع, هناك حلول أكثر
.أمانًا لمشكلتك

549
00:20:01,215 --> 00:20:03,543
،إنه يدعى حامي الطفوح الجلدية
.يمكنك إرتداءه في المسبح

550
00:20:03,543 --> 00:20:04,530
.ولن يرى أحد الندبة

551
00:20:04,530 --> 00:20:06,464
."من الواضح أنه لم يسبق لك الذهاب إلى "بالم بيتش

552
00:20:06,464 --> 00:20:08,180
.فقط البدينون هم من يرتدونه

553
00:20:08,633 --> 00:20:10,450
.لا يمكنني التفاهم مع هذا الرجل

554
00:20:10,450 --> 00:20:11,396
."إنه يريد "التافي

555
00:20:11,870 --> 00:20:14,306
انظر إليها وقرر
.ما إذا كان مرشحا جيدا

556
00:20:17,688 --> 00:20:18,853
."سوف ألقي نظرة على "التافي

557
00:20:18,853 --> 00:20:20,779
.أترى؟ الآن هذا هو الجواب الذي كنت أبحث عنه

558
00:20:21,122 --> 00:20:22,283
.أعلم أنك قادر على هذا, يافتى

559
00:20:29,226 --> 00:20:30,133
(غراي)

560
00:20:31,009 --> 00:20:32,095
.لا, واصلي المشي

561
00:20:32,095 --> 00:20:34,155
.نظركِ للأمام. تصرفي بشكل طبيعي

562
00:20:34,860 --> 00:20:36,916
.لقد رأيت (كيبنر) وهي تحضر فأرًا إلى تلك الغرفة

563
00:20:36,916 --> 00:20:37,526
ماذا يجري؟

564
00:20:37,633 --> 00:20:38,584
.لا أعرف شيئا

565
00:20:39,607 --> 00:20:41,738
.لقد رمشتِ. حسنا

566
00:20:41,775 --> 00:20:42,699
.حسنا, الآن أنت تعرفين شيئا

567
00:20:42,782 --> 00:20:43,798
هل هناك مشكلة ما في الجهاز؟

568
00:20:43,835 --> 00:20:45,119
.يجب حقا أن لا أتحدث عن ذلك

569
00:20:45,147 --> 00:20:45,647
(غراي)

570
00:20:46,733 --> 00:20:48,102
بيلي) لن تعرف شيئا عن هذا؟)

571
00:20:48,149 --> 00:20:49,673
.بيلي) طردتني خارج معملي)

572
00:20:49,682 --> 00:20:51,263
.أنا لن أخبرها بأي شيء

573
00:20:52,891 --> 00:20:54,506
.بعض الفئران تعاني من ارتفاع مستوى السكر

574
00:20:54,529 --> 00:20:56,411
.ونحن نقوم بعمل الفحوصات لنعرف السبب

575
00:20:56,536 --> 00:20:57,795
...حسنا, إليك ماستفعلينه

576
00:20:57,795 --> 00:20:59,202
،أحضري فأرً سليما, وأجري بعض الفحوص

577
00:20:59,202 --> 00:21:00,619
وقارني الحالتين. هل يمكنك عمل هذا؟

578
00:21:00,619 --> 00:21:01,616
...حسنا, (أبريل) أصبحت

579
00:21:01,616 --> 00:21:03,645
.(يمكنك التعامل مع (كيبنر), (غراي

580
00:21:03,941 --> 00:21:05,751
الآن هذه مناوبتي, لذا استدعيني
.إذا حصلتِ على النتائج

581
00:21:05,751 --> 00:21:06,807
.حسنا

582
00:21:06,807 --> 00:21:07,968
.حسنا

583
00:21:10,334 --> 00:21:13,169
مرحبا بك. يوم جميل, أليس كذلك؟

584
00:21:16,248 --> 00:21:17,709
.اللعنة

585
00:21:17,709 --> 00:21:18,435
هل تحتاجين لمساعدة؟

586
00:21:18,435 --> 00:21:20,981
.لا, فقط, القفص لن يتناسب

587
00:21:20,981 --> 00:21:23,404
،عظامه محطمة للغاية
.البرغي لن يثبت

588
00:21:23,404 --> 00:21:24,694
.ينبغي أن نقوم بالدمج بدلا عن ذلك

589
00:21:24,694 --> 00:21:26,796
.لا -
.حسنا, لقد بحثت في الأمر -

590
00:21:26,796 --> 00:21:29,086
يمكننا أن نقوم بإعادة الدمج
...إذا تعمقنا بما يكفي في نسيج

591
00:21:29,086 --> 00:21:30,179
.لقد قلت لا

592
00:21:31,391 --> 00:21:32,418


593
00:21:33,323 --> 00:21:34,656
.لقد تأجلت جراحتي

594
00:21:34,656 --> 00:21:36,112
.وانا يمكنني إحضار الأضلاع

595
00:21:36,112 --> 00:21:37,809
محل الجزارة يغلق عن 6:00, صحيح؟

596
00:21:37,809 --> 00:21:39,078
لماذا أنت مصرة جدا على عملنا لهذا؟

597
00:21:39,078 --> 00:21:40,302
ولماذا أنت رافضة للغاية؟

598
00:21:41,270 --> 00:21:43,180
.يمكننا أن نشوي دجاجة -
.نعم -

599
00:21:43,180 --> 00:21:44,744
هل يمكننا رجاءً أن نخرس في مايخص العشاء؟

600
00:21:45,156 --> 00:21:46,258
.رجاءً

601
00:21:46,692 --> 00:21:47,846
.آسفة

602
00:21:48,768 --> 00:21:49,902
.انسي الأمر. سوف نغلقه

603
00:21:49,902 --> 00:21:52,188
.ماذا؟ لا -
بلى. نحتاج للمزيد من الوقت -

604
00:21:52,188 --> 00:21:54,299
لنكتشف خطة جديدة
.ليس لها علاقة بالدمج

605
00:21:54,299 --> 00:21:56,578
لذا سوف أقوم بتثبيت القفص
.وإغلاقه مؤقتا

606
00:21:56,578 --> 00:21:58,488
.مايعني أن بإمكاني الذهاب إلى الجزار

607
00:21:58,906 --> 00:22:00,234
.حُلَتِ المشكلة

608
00:22:05,894 --> 00:22:08,792
معظم هذه الأورام النجمية تنتشر
.عبر الجسم الثفني
<font color="red" >*الجسم الثفني: منطقة بيضاء في عمق الدماغ*</font>

609
00:22:09,134 --> 00:22:10,368
.إنها تنتشر كالدخان

610
00:22:10,368 --> 00:22:12,265
،)ولكن إذا نظرتي إلى ورمكِ, (ماري

611
00:22:12,265 --> 00:22:14,103
.أنا لم أشاهد أبدا شيئا كهذا

612
00:22:14,190 --> 00:22:16,576
..انظري للحواف
.إنها ملساء, ومحددة

613
00:22:16,576 --> 00:22:17,966
.وهي أسهل في حالة القطع حولها

614
00:22:17,966 --> 00:22:20,156
نعم, إذا تمكنت من الحفاظ على حدود القطع

615
00:22:20,156 --> 00:22:22,167
...في الداخل ولم أخرج أبدا

616
00:22:22,167 --> 00:22:23,315
.انا آسفة

617
00:22:24,373 --> 00:22:25,601
،هل

618
00:22:25,601 --> 00:22:27,032
تقول ما أظن أنك تقوله؟

619
00:22:28,511 --> 00:22:30,636
.ماري), أظن أن بإمكاني إزالة ورمك)

620
00:22:30,772 --> 00:22:32,184
.أحب هذا الرجل

621
00:22:32,184 --> 00:22:33,144
.نحن لا نعرف هذا الرجل

622
00:22:33,144 --> 00:22:35,143
.إنه رائع, صحيح؟ أخبري زوجي

623
00:22:35,143 --> 00:22:36,149
.إنه رائع جدا

624
00:22:36,149 --> 00:22:38,482
..هذا ليس قرارً
.تتخذه بهواك

625
00:22:38,482 --> 00:22:39,386
أنت على حق. تحتاج وقتا

626
00:22:39,386 --> 00:22:41,016
.لكي تتخذ هذا القرار -
.نحن لا نحتاج وقتا -

627
00:22:41,016 --> 00:22:42,476
.لقد قررنا. سجلني للعملية

628
00:22:42,476 --> 00:22:43,624
(إيما)

629
00:22:44,808 --> 00:22:45,710
.نعم

630
00:22:45,710 --> 00:22:47,405
،إذا كنتِ ستسميه ورم الدماغ

631
00:22:48,101 --> 00:22:49,606
.(فسيكون علي تسميته (إيما

632
00:22:52,233 --> 00:22:54,244
.لم نعد نحن الاثنان فقط بعد الآن

633
00:22:55,584 --> 00:22:56,710
.لدينا ابنة

634
00:22:56,710 --> 00:22:58,729
.وهي في حاجة لهذه الأشهر الستة معكِ

635
00:22:58,729 --> 00:23:00,212
.أعني, أنت أمها

636
00:23:02,191 --> 00:23:03,556
.(أرجوك, (ماري

637
00:23:04,333 --> 00:23:05,715
.لا تفعلي هذا

638
00:23:19,107 --> 00:23:21,054
هل تخليتي عن قسم التوليد
لتصبحي بيطرية الآن؟

639
00:23:21,054 --> 00:23:22,778
.أبريل) ألقت بتجارب (بيلي) علي)

640
00:23:22,778 --> 00:23:25,060
،ظننتها ستكون منزعجة
.ولكن اتضح أنني جيدة مع الفئران

641
00:23:25,060 --> 00:23:27,039
.ولقد عثرت على درج حلوياتها السري

642
00:23:27,039 --> 00:23:28,113
.جميل

643
00:23:28,113 --> 00:23:30,507
.هذا ليس طعامك
.ليس طعامك

644
00:23:32,915 --> 00:23:35,000
ماذا فعلت بمكتبي؟

645
00:23:35,000 --> 00:23:36,333
.تعدي الأمر. أنا أساعدكِ

646
00:23:36,333 --> 00:23:37,693
.وإذهبي أحضري لي الفأر السليم

647
00:23:37,693 --> 00:23:39,637
.بيلي) لم تغادر المعمل منذ 48 ساعة)

648
00:23:39,637 --> 00:23:41,079
.لا يمكنني سرقة فأر آخر

649
00:23:41,079 --> 00:23:42,685
.لا يمكنني سرقة فأر آخر

650
00:23:44,255 --> 00:23:45,515
.حسنا

651
00:23:45,647 --> 00:23:47,400
،حسنا. فقط واصلي العمل

652
00:23:47,400 --> 00:23:49,458
.وعمل جيد

653
00:23:54,247 --> 00:23:56,258
أخبرني ماهو شعورك عندما تحصل
.على نتائج سيئة

654
00:23:56,258 --> 00:23:57,358
هل أصيب صاحب العنق بالشلل؟

655
00:23:57,358 --> 00:23:58,361
.ليس بعد

656
00:23:59,867 --> 00:24:01,383
ماذا سيحصل إذا أخرجت اسمي
من الحالة؟

657
00:24:01,383 --> 00:24:03,089
.إفعليها. يمكنك الحصول على مريضي العجوز

658
00:24:03,089 --> 00:24:04,928
ألتمان) تحاول جعلي أقوم بعمل)
.التافي" له"

659
00:24:04,928 --> 00:24:07,437
.مستحيل. أنت تطلب النتائج السيئة

660
00:24:07,954 --> 00:24:09,236
فول سوداني؟ -
.لا -

661
00:24:09,236 --> 00:24:11,371
ديريك) قام بعمل صورة رنين مغناطيسي)
واكتشف أن بإمكانه الوصول

662
00:24:11,371 --> 00:24:12,853
تحت أوعية الجسم الثفني

663
00:24:12,853 --> 00:24:14,231
.والوصول إلى الورم في كلا الجهتين

664
00:24:14,231 --> 00:24:15,273
إذا سيقوم بعمل الجراحة؟ -
.لا -

665
00:24:15,781 --> 00:24:16,990
.ماري) خائفة من المخاطر)

666
00:24:16,990 --> 00:24:19,517
،حسنا, (كلاي) في الواقع
.ولكنها تستمع إليه

667
00:24:19,517 --> 00:24:21,183
حسنا, ولكن هل أخبرتيهم
عن مدى روعته؟

668
00:24:21,864 --> 00:24:22,917
.نعم

669
00:24:23,939 --> 00:24:25,037
.إلى حد ما

670
00:24:25,521 --> 00:24:27,285
هل يجب أن أقوم بعمل كل شيء بنفسي؟

671
00:24:30,363 --> 00:24:31,711
.مثير

672
00:24:31,937 --> 00:24:33,143
أليس كذلك؟

673
00:24:38,432 --> 00:24:39,986
."هيا. هيا, "جي

674
00:24:39,986 --> 00:24:41,650
.هيا, أيها الصغير. هيا

675
00:24:42,641 --> 00:24:44,563
.(أنت لا تهمسين, (كيبنر

676
00:24:45,232 --> 00:24:46,369
.آسفة. آسفة

677
00:24:46,369 --> 00:24:48,277
.لم أكن أريد إلهاءكِ

678
00:24:48,277 --> 00:24:50,861
."يجب أن أجري فحص الهيموغلوبين على "جي

679
00:24:51,481 --> 00:24:52,464
.جي" بصحة جيدة"

680
00:24:52,464 --> 00:24:54,320
.ولا يجب أن نجري عليه اختبار

681
00:24:55,595 --> 00:24:57,978
نعم, ولكنني أفكر في شيء ما
.على الرغم من ذلك

682
00:24:57,978 --> 00:24:59,133
في ماذا؟

683
00:24:59,407 --> 00:25:01,041
.سأخبرك عندما أعرف

684
00:25:06,321 --> 00:25:10,010
،لقد قرأت البحث
.وتحدثت مع بعض الجراحين الآخرين

685
00:25:10,904 --> 00:25:12,765
."ولكنني لن أجري لك "التافي

686
00:25:14,767 --> 00:25:16,351
وهذا جوابك النهائي؟

687
00:25:18,157 --> 00:25:19,709
.هذا جوابي النهائي

688
00:25:19,709 --> 00:25:22,301
سأعطيك بعض الوقت
.لتقرر

689
00:25:24,217 --> 00:25:25,744
وأنا الذي أخترتك لأنك رجل

690
00:25:25,744 --> 00:25:27,127
.شجاع

691
00:25:28,565 --> 00:25:30,710
.(إنها ندبة غبية, (تشاك

692
00:25:31,385 --> 00:25:33,203
هل تريد حقا أن تموت بسبب ذلك؟

693
00:25:42,166 --> 00:25:44,121
.آسفة على التأخير

694
00:25:44,121 --> 00:25:46,571
.لقد تأخرت بسبب التخطيط لجراحة الغد

695
00:25:46,571 --> 00:25:47,707
حسنا, هل وجدتي حلا لها؟

696
00:25:47,707 --> 00:25:48,928
تعرفين ذلك. (صوفيا)؟

697
00:25:48,928 --> 00:25:50,946
.إنها نائمة

698
00:25:50,946 --> 00:25:52,500
...لقد كانت تتحدث كثيرا

699
00:25:55,884 --> 00:25:57,173
.لقد اشتقت لهذا

700
00:25:57,173 --> 00:25:58,829
.أراهن أنني أعرف ما الذي اشتقتي إليه أيضا

701
00:26:01,205 --> 00:26:02,433
من يشعر بالجوع؟

702
00:26:02,433 --> 00:26:03,888
،لدي أضلاع قصيرة مشوية

703
00:26:03,888 --> 00:26:06,907
،وبطاطا محمره
."ونبيذ طيب من "نابا

704
00:26:09,075 --> 00:26:10,897
.يبدو رائعا

705
00:26:18,057 --> 00:26:18,962
.هذا ليس لي

706
00:26:20,582 --> 00:26:21,755
.ليس لي أيضا

707
00:26:24,145 --> 00:26:25,298
.إنه لي

708
00:26:31,027 --> 00:26:32,397


709
00:26:56,235 --> 00:26:57,885
مقعد السيارة لا يتناسب معها

710
00:26:57,885 --> 00:26:59,041
.ويفترض أن يتناسب

711
00:26:59,041 --> 00:27:00,031
.دعني أجرب

712
00:27:07,503 --> 00:27:09,293
.عليك فقط أن تحرك الأسهم

713
00:27:09,888 --> 00:27:11,974
.سمعت أن د(شيبرد) مر عليكم

714
00:27:14,661 --> 00:27:16,149
...اسمعي

715
00:27:16,295 --> 00:27:18,545
،أنا متأكد أنه جراح رائع

716
00:27:18,545 --> 00:27:20,416
.ولكننا رأينا الكثير من الجراحين الرائعين

717
00:27:20,416 --> 00:27:22,963
...وأعلم أنني الشخص السيء هنا, ولكن

718
00:27:24,267 --> 00:27:25,706
.لقد رزقت بمولود لتوي

719
00:27:27,902 --> 00:27:29,742
أريد أن أكون سعيدا, تعلمين؟

720
00:27:30,953 --> 00:27:32,231
.على الأقل اليوم

721
00:27:33,701 --> 00:27:35,725
.ربما لشهرين إضافيين

722
00:27:36,155 --> 00:27:38,879
.ولكن... شهرين إضافيين ليسا كافيين

723
00:27:39,259 --> 00:27:40,560
.فهي تريد المزيد

724
00:27:40,797 --> 00:27:42,814
لقد اتخذنا هذا القرار منذ وقت بعيد

725
00:27:42,814 --> 00:27:45,651
،)لأننا علمنا أنه بمجرد أن تولد (إيما

726
00:27:46,543 --> 00:27:47,911
.فسوف نصبح عاطفيين للغاية

727
00:27:47,911 --> 00:27:49,130
...إنها لا تفكر

728
00:27:49,130 --> 00:27:52,045
.ولكنها الآن شاهدت وحملت طفلتها

729
00:27:52,297 --> 00:27:55,139
.ولا يمكنها تخيل عدم وجودها هنا

730
00:27:55,277 --> 00:27:57,399
.وهي تريد المزيد من الوقت

731
00:27:57,727 --> 00:27:59,325
.أنا أريد المزيد من الوقت

732
00:28:01,371 --> 00:28:03,277
.وأنا لست مستعدا لوفاتها

733
00:28:03,373 --> 00:28:04,777
.ولا هي أيضا

734
00:28:05,147 --> 00:28:07,059
.ولهذا تريد أن تحارب

735
00:28:12,606 --> 00:28:15,117
دايان شيفن) قد تكون زوجة)
جيدة, تعلم؟

736
00:28:15,117 --> 00:28:17,546
.وهي طيبة مع الأطفال في حفلات الحي

737
00:28:17,546 --> 00:28:19,198
.نعم, لأنها ثملة على الدوام

738
00:28:20,356 --> 00:28:21,773
ماذا عن (ويندي ماكدويل)؟

739
00:28:21,773 --> 00:28:23,132
.عصبية للغاية

740
00:28:23,132 --> 00:28:24,869
.ستحول (إيما) إلى إنسانة قلقة

741
00:28:25,535 --> 00:28:26,679
إيرين ميلر)؟)

742
00:28:27,391 --> 00:28:29,164
.إنها مثيرة جدا عليك

743
00:28:29,697 --> 00:28:30,887
(ماري)

744
00:28:31,834 --> 00:28:32,844
.أعلم

745
00:28:33,675 --> 00:28:34,876
.لقد حان الوقت

746
00:28:36,766 --> 00:28:37,878
.تعال هنا

747
00:28:40,758 --> 00:28:42,048
،شكرا لك, عزيزي

748
00:28:43,155 --> 00:28:44,514
.لمنحي الفرصة

749
00:28:46,831 --> 00:28:48,383
.وسأراك قريبا

750
00:28:57,365 --> 00:29:01,982
.أنت أيضا, ياطفلتي الصغيرة الغالية

751
00:29:05,539 --> 00:29:06,635
.حسنا

752
00:29:09,737 --> 00:29:10,956
.حسنا

753
00:29:17,049 --> 00:29:18,351
.حسنا, لنذهب

754
00:29:23,153 --> 00:29:24,079
.هانحن ذا

755
00:29:42,560 --> 00:29:43,686
هل تمزحين معي؟

756
00:29:43,686 --> 00:29:45,019
كيف لا يعمل هذا؟

757
00:29:45,019 --> 00:29:45,735
...(د(توريس

758
00:29:45,735 --> 00:29:46,595
فقط أعطني ثانية, حسنا؟

759
00:29:46,595 --> 00:29:47,954
،بصفتي الجراحة المساعدة في هذه الحالة

760
00:29:47,954 --> 00:29:49,693
،أرى أن نتخلى عن إعادة البناء

761
00:29:49,693 --> 00:29:51,072
.ونقوم بعملية الدمج الإعتيادية

762
00:29:51,072 --> 00:29:52,755
نحن لن نستسلم. كم مرة يجب
أن أقول هذا؟

763
00:29:52,755 --> 00:29:54,688
أنا ببساطة أوصي
.بحل بديل

764
00:29:54,688 --> 00:29:56,477
.نعم؟ حسنا, حلك سيء

765
00:29:58,563 --> 00:30:00,107
.إنه يفقد آثار الإستجابة الحركية

766
00:30:00,107 --> 00:30:01,489
.حسنا, هذه هي. تعلمين, أنا منسحبة

767
00:30:01,489 --> 00:30:02,350
.أنا أخرج اسمي من الحالة

768
00:30:02,350 --> 00:30:03,134
.انتظري

769
00:30:03,134 --> 00:30:04,498
.هناك مسرى كهربائي مفصول

770
00:30:07,437 --> 00:30:08,847
.غير معقول

771
00:30:09,029 --> 00:30:10,105
حسنا. مارأيك بهذا؟

772
00:30:12,376 --> 00:30:13,705
.عظيم. إنه بخير

773
00:30:14,415 --> 00:30:15,933
.انتهينا. اسمك خارج الحالة

774
00:30:15,933 --> 00:30:18,058
أعطني 5,5 ملم من أعواد الكوبالت والكروم

775
00:30:18,058 --> 00:30:18,844
.ووصلات تصالب متبادلة

776
00:30:18,844 --> 00:30:20,093
.سأوصل الثلاثة أعمدة سويا

777
00:30:20,093 --> 00:30:22,045
ماذا؟ يمكنك استخدام
أعمدة الكوبالت هنا؟

778
00:30:22,045 --> 00:30:23,314
.لماذا تهتمين؟ أنت خارج الحالة

779
00:30:25,216 --> 00:30:26,490
!أخرجي

780
00:30:27,166 --> 00:30:28,473
.حسنا. فلنحضر الأخرى

781
00:30:31,521 --> 00:30:33,749
.لقد قارنت الفأر السليم مع المريض

782
00:30:33,749 --> 00:30:35,500
يبدو أن الخلايا الجزيرة
.يتم رفضها

783
00:30:35,500 --> 00:30:37,421
.إذا فالجهاز ليس السبب. حسنا, هذا جيد

784
00:30:38,528 --> 00:30:39,999
قد يكون

785
00:30:40,425 --> 00:30:42,155
...عودة ظهور المناعة الذاتية

786
00:30:42,155 --> 00:30:43,767
.أو مشكلة في التهجين

787
00:30:44,283 --> 00:30:46,145
.ربما الخلايا لا يتم رفضها

788
00:30:46,145 --> 00:30:48,052
ربما هي لا تستمر فقط بسبب
.الأسباب الأخرى

789
00:30:48,052 --> 00:30:49,661
إذا علينا البحث عن علامات الرفض؟

790
00:30:49,661 --> 00:30:51,429
.بالضبط. حسنا. اضربي يدي

791
00:30:54,073 --> 00:30:55,940
.نحن نبحث في المكان الخاطئ

792
00:30:55,940 --> 00:30:57,180
،الجهاز يعمل

793
00:30:57,180 --> 00:30:59,021
.ولكن شيئا ما يؤذي الخلايا الجزيرية

794
00:30:59,021 --> 00:30:59,909
كيف اكتشفتي ذلك؟

795
00:30:59,909 --> 00:31:00,523
.هذا لا يهم

796
00:31:00,523 --> 00:31:03,983
.لذا أخبري (بيلي) أن تبحث عن علامات الرفض

797
00:31:04,407 --> 00:31:05,810
ومن تظنين نفسكِ؟

798
00:31:06,439 --> 00:31:08,043
ماذا, إله, هل هذه أنت؟

799
00:31:08,043 --> 00:31:09,321
د(بيلي), لقد كانت فقط تقوم

800
00:31:09,321 --> 00:31:11,436
.بما طلبت منها عمله -
،لأنه إما أنكِ إله -

801
00:31:11,436 --> 00:31:14,906
أو أنكِ أكثر مقيمة مستهترة ومغرورة

802
00:31:14,906 --> 00:31:17,152
.مرت علي طوال حياتي

803
00:31:17,152 --> 00:31:19,562
أعني, وضع يدك على تجارب سريرية أخرى

804
00:31:19,562 --> 00:31:22,507
بعد أن خربت واحدة بالفعل
هو مستوى من الغباء

805
00:31:22,756 --> 00:31:24,464
...مذهل للغاية -
.أنا طلبت منها -

806
00:31:24,464 --> 00:31:25,980
...هذا ليس له أي علاقة

807
00:31:25,980 --> 00:31:28,000
.(أنت مطرودة من تجاربي, (كيبنر

808
00:31:28,000 --> 00:31:29,018
...وأنت

809
00:31:29,649 --> 00:31:30,928
.فقط أعيدي إلي الفأر

810
00:31:30,928 --> 00:31:31,605
..أنا

811
00:31:31,605 --> 00:31:34,857
.ليس قبل أن تقرأي بحثي

812
00:31:35,380 --> 00:31:36,582
(د(بيلي

813
00:31:36,840 --> 00:31:38,624
.إقرأي بحثي

814
00:31:47,085 --> 00:31:48,491
.لقد نجح هذا إلى حد ما

815
00:31:49,986 --> 00:31:51,514
حسنا, لقد وصلت إلى الورم

816
00:31:51,514 --> 00:31:53,624
.على الجهة اليمنى من الدماغ, ولكن انظري

817
00:31:53,624 --> 00:31:55,782
أترين كل هذه الأوعية التي
تغلق الطريق الآن؟

818
00:31:55,782 --> 00:31:57,272
.إنها كخط دفاع

819
00:31:57,272 --> 00:31:59,238
.هذا الورم ذكي جدا

820
00:31:59,238 --> 00:32:00,926
فهو ينمو على جانبي الدماغ

821
00:32:00,926 --> 00:32:02,804
.حيث سنكون خائفين جدا من الانتقال للجهتين

822
00:32:03,691 --> 00:32:06,234
.ولكن لديها 6 أشهر
.هذا شيء ما

823
00:32:06,621 --> 00:32:07,637
.تعلم, وأنت حاولت

824
00:32:07,637 --> 00:32:09,277
...ليس هناك عار في التوقف الآن

825
00:32:09,277 --> 00:32:11,368
.(ليكسي) -
.نعم -

826
00:32:11,998 --> 00:32:13,283
.نحن لن نتوقف

827
00:32:14,624 --> 00:32:16,924
.ولكنك قلت لتوك أن الورم ذكي

828
00:32:17,138 --> 00:32:18,218
.ونحن أذكى

829
00:32:18,552 --> 00:32:19,806


830
00:32:25,451 --> 00:32:26,777
.إنها سنتي الخامسة

831
00:32:26,777 --> 00:32:28,358
يجب أن أدافع عن كل قرار

832
00:32:28,358 --> 00:32:29,944
.أتخذه في غرفة العمليات أمام المجلس

833
00:32:29,944 --> 00:32:31,974
هل تعلمين لماذا اخترتكِ
كي تكوني الجراحة المساعدة؟

834
00:32:31,974 --> 00:32:32,906


835
00:32:33,338 --> 00:32:34,356
..لأنكِ

836
00:32:35,316 --> 00:32:37,236
.لأنك تأخذين مخاطر جنونية في غرفة العمليات

837
00:32:37,236 --> 00:32:39,260
ولكن الجّرَاحة التي عملت معها
الثلاث أيام الماضية؟

838
00:32:40,440 --> 00:32:41,240
،آمنة

839
00:32:41,240 --> 00:32:42,545
،مملة

840
00:32:42,709 --> 00:32:45,001
.ذات التقدير جيد

841
00:32:45,001 --> 00:32:46,892
.أنا أفهم الأمر. السنة الخامسة تنافسية

842
00:32:46,892 --> 00:32:48,168
،ومهنتك كلها تعتمد عليها

843
00:32:48,168 --> 00:32:50,552
،ولكن إذا لم تكوني حذرة
فستستيقظين يوما ما

844
00:32:50,552 --> 00:32:53,508
وتكتشفي أنكِ
،لم تعودي رائعة

845
00:32:53,508 --> 00:32:54,644
،وقوية

846
00:32:54,644 --> 00:32:56,822
،وعفوية, وصاحبة القيادة

847
00:32:56,822 --> 00:33:00,102
،ومجنونة, وممتعة، شخص ظننتي أنكِ هو

848
00:33:00,102 --> 00:33:02,852
ولكن بدلا عن ذلك, ستكونين زوجة
حزينة وتشعر بالأسف

849
00:33:02,852 --> 00:33:05,781
وتبقى كل ليلة وتتحدث عن الطعام

850
00:33:05,781 --> 00:33:07,710
.كأنه نشوة مع أنه ليس كذلك

851
00:33:07,710 --> 00:33:09,894
.النشوة هي النشوة

852
00:33:10,836 --> 00:33:12,178
آسفة. ماذا؟

853
00:33:17,439 --> 00:33:19,073
.لا تجعلي السنة الخامسة تتسلل إليك

854
00:33:29,242 --> 00:33:30,222
.مرحبا

855
00:33:31,110 --> 00:33:32,294
هل تمانع إذا جلست؟

856
00:33:32,532 --> 00:33:33,493
.أرجوك

857
00:33:55,580 --> 00:33:56,495
.هناك انفتاق

858
00:33:56,495 --> 00:33:57,282
ماذا حدث؟

859
00:33:57,282 --> 00:33:59,600
.رشح من أحد الأوعية
.لقد بدأ الورم بالإنتفاخ

860
00:33:59,600 --> 00:34:01,028
حسنا, سيكون علينا نزح
.البطين الدماغي
<font color="red" >*النزح: إزالة سائل القيح*</font>

861
00:34:01,028 --> 00:34:02,518
.أعطني إبرة ذات نهاية كليلة. حالا

862
00:34:02,882 --> 00:34:04,194
هل ستدخل بشكل أعمى؟

863
00:34:04,194 --> 00:34:05,398
.ليس لدينا خيار

864
00:34:48,093 --> 00:34:49,200
.فقط أخبرني

865
00:34:50,137 --> 00:34:51,244
.لقد حصلنا عليه

866
00:34:51,808 --> 00:34:53,104
.لقد أخرجنا الورم بالكامل

867
00:35:00,070 --> 00:35:00,962
.شكرا لك

868
00:35:02,173 --> 00:35:03,480
.شكرا لك

869
00:35:06,177 --> 00:35:07,848
.(لديك أم, (إيما

870
00:35:09,165 --> 00:35:10,622
.لديك أم

871
00:35:24,092 --> 00:35:25,538
،بمجرد أن يقوموا بتجهيزك

872
00:35:25,538 --> 00:35:28,258
سأقابلك في معمل القثطرة
."لنقوم ب"التافي

873
00:35:28,432 --> 00:35:30,042
تشاك), ماذا حدث؟)

874
00:35:30,048 --> 00:35:31,089
.أحمق

875
00:35:32,842 --> 00:35:34,849
.انظر, السيدة تملك شجاعة أكثر منك

876
00:35:35,193 --> 00:35:36,631
بلا ضغائن, حسنا؟

877
00:35:36,737 --> 00:35:37,644
.لنذهب

878
00:35:39,127 --> 00:35:40,854
عزيزتي, كم تظنين عمري؟

879
00:35:41,836 --> 00:35:42,950
.أريد استعادة مريضي

880
00:35:42,950 --> 00:35:45,298
.لقد كنت حذرا
.لا يمكنك معاقبتي على ذلك

881
00:35:45,298 --> 00:35:46,918
.في الواقع, يمكنني

882
00:35:47,160 --> 00:35:50,185
.لديك بعض النتائج السيئة
.جميعنا نحصل على نتائج سيئة

883
00:35:50,185 --> 00:35:51,355
مشكلتك هي

884
00:35:51,355 --> 00:35:54,349
،أنك جعلتها تسيطر عليك
.والآن أنت خائف

885
00:35:55,093 --> 00:35:57,589
الشيء الوحيد الأسوأ من
.من الجراح السيء هو الجراح الخائف

886
00:36:03,496 --> 00:36:05,008
قريبا جدا, ستكون قادرا على
عمل كل شيء

887
00:36:05,008 --> 00:36:06,122
..لم تكن قادرا على عمله من قبل

888
00:36:06,122 --> 00:36:09,182
.إطعام نفسك, النظر إلى الفتيات في أعينهن

889
00:36:09,438 --> 00:36:10,668
ماذا عن الرياضة؟

890
00:36:11,184 --> 00:36:13,040
.لا تكن أحمقا, أيها الأحمق

891
00:36:13,040 --> 00:36:14,887
.تعلم أنه لا يستطيع ممارسة الرياضة

892
00:36:14,887 --> 00:36:16,716
ألا يمكنكم فقط الحصول على الطلاق؟ -
.لقد قالت كل شيء -

893
00:36:16,716 --> 00:36:18,851
وماذا أخبرتك عن مناداتي بهذا الاسم؟

894
00:36:19,631 --> 00:36:20,610
.تطلقوا

895
00:36:20,610 --> 00:36:22,377
.حسنا, إذا, سأحصل على اسم جديد لكِ

896
00:36:22,377 --> 00:36:23,327
.أيها الحقيرة

897
00:36:23,450 --> 00:36:25,902
.ياله من اسم أصلي -
!قلت تطلقوا -

898
00:36:30,056 --> 00:36:31,065
.أفهمكم

899
00:36:32,330 --> 00:36:35,112
كان عليكم البقاء سويا حتى
.أتخرج من الثانوية

900
00:36:35,271 --> 00:36:36,550
،وبعدها أتت الجامعة

901
00:36:36,550 --> 00:36:39,022
،وبعدها موضوع عنقي هذا حصل
.ولكنه انتهى الآن

902
00:36:39,022 --> 00:36:41,873
عنقي بخير, لذا أنتما الاثنان
.يمكنكما ترك بعضكما البعض

903
00:36:41,873 --> 00:36:43,329
.اسمع, يابني -
.لا, عزيزي, ليس لهذا علاقة بك -

904
00:36:43,329 --> 00:36:44,174
..نحن نفكر فقط أنه فوق -
..إنه فقط هكذا طوال -

905
00:36:44,174 --> 00:36:45,638
!أنتما تكرهان بعضكما البعض

906
00:36:46,522 --> 00:36:48,502
.أنتما تكرهان بعضكما البعض. هذا واضح
.لذا اذهبا

907
00:36:49,364 --> 00:36:50,564
.إذهبا للمحكمة

908
00:36:50,642 --> 00:36:53,064
!فقط تطلقا

909
00:36:59,048 --> 00:37:00,729
حسنا, لماذا لا نعطي (تايلر) بعض المساحة؟

910
00:37:11,088 --> 00:37:12,271
ما رأيك بذلك؟

911
00:37:14,112 --> 00:37:15,094
.رائع

912
00:37:30,433 --> 00:37:32,279
استدعيتني؟

913
00:37:35,749 --> 00:37:37,949
.ثمانية من الفئران لديها فرط سكر الدم

914
00:37:38,260 --> 00:37:39,226
ماذا؟

915
00:37:39,344 --> 00:37:42,928
،لقد حبست نفسي في المعمل طوال الليل والنهار

916
00:37:43,350 --> 00:37:44,601
،مخفية عنك ذلك

917
00:37:44,601 --> 00:37:46,714
،في محاولة لفهم السبب

918
00:37:47,266 --> 00:37:49,436
.و(ميرديث غراي) اكتشفت السبب

919
00:37:49,544 --> 00:37:52,718
...الآن حصلت على ما يساوي أسبوعا

920
00:37:52,718 --> 00:37:55,325
،من الفحوصات ومراقبة الفئران

921
00:37:55,325 --> 00:37:57,260
.ومرضى حقيقيين لأطمئن عليهم

922
00:37:57,318 --> 00:37:58,302
.حسنا, إذا احصلي على بعض المساعدة

923
00:37:58,302 --> 00:38:00,976
.(مِن مَن؟ لقد طردت (كيبنر

924
00:38:00,976 --> 00:38:03,006
ولا يمكن أبدا أن أضع
.ميرديث) في هذه التجارب)

925
00:38:03,006 --> 00:38:05,242
.ستظهر المساعدة. ثقي بي

926
00:38:05,616 --> 00:38:06,920
.دائما ماتظهر

927
00:38:08,922 --> 00:38:09,638
..لذا

928
00:38:09,638 --> 00:38:11,151
.ستذهبين إلى المنزل

929
00:38:11,561 --> 00:38:12,885
.وتحصلين على بعض الراحة

930
00:38:13,850 --> 00:38:15,539
.وسيكون العمل هنا في الصباح

931
00:38:15,926 --> 00:38:17,014
.إذهبي. حالا

932
00:38:27,558 --> 00:38:28,738
."لا تقلق, "كيو

933
00:38:29,366 --> 00:38:30,622
.أنا أحمي ظهرك

934
00:38:34,545 --> 00:38:36,973
لقد دخل بصورة عمياء
.ووصل إلى البطين

935
00:38:36,973 --> 00:38:39,291
لقد كان أروع شيء
.يسبق لي رؤيته

936
00:38:39,474 --> 00:38:40,402


937
00:38:40,402 --> 00:38:42,448
كل ماعلمني إياه (سلون) اليوم
.هو كيف أقوم بتمليح الدجاجة

938
00:38:42,586 --> 00:38:44,420
.ألتمان) أسمتني دجاجة)

939
00:38:45,849 --> 00:38:47,734
ماقلته لي ذلك اليوم

940
00:38:47,734 --> 00:38:49,546
..كان سيئا, ولئيما, و

941
00:38:49,546 --> 00:38:50,514
.حسنا. أنت تقومين بذلك مجددا

942
00:38:50,514 --> 00:38:52,241
.أنت مثل الباعوضة القارصة

943
00:38:53,622 --> 00:38:55,203
.نعم, حسنا, لقد تغير كل ذلك

944
00:38:55,818 --> 00:38:57,663
.ليكسي), سوف تقودين الجولات غدا)

945
00:38:57,663 --> 00:38:59,288
،جاكسون), أنت سترافق طلاب الطب)

946
00:38:59,288 --> 00:39:01,737
و(أليكس), لديك ليالي في الطوارئ
.الأسبوع القادم

947
00:39:01,737 --> 00:39:03,042
،وإذا جادلني أي منكم

948
00:39:03,042 --> 00:39:05,723
فسوف أحذف اسمه من لوحة العمليات
.مباشرة

949
00:39:07,298 --> 00:39:08,435
،أنا على الجانب الآخر

950
00:39:08,435 --> 00:39:09,991
.(تم طردي للتو من تجارب (بيلي

951
00:39:09,991 --> 00:39:11,553
لذا سوف أقضي الليلة

952
00:39:11,553 --> 00:39:13,743
.في الشرب والتغزل بالفتيان

953
00:39:34,044 --> 00:39:36,957
.لا. لا يمكننا عمل هذا بعد الآن

954
00:39:37,497 --> 00:39:39,624
.لا لممارسة الجنس في المستشفى

955
00:39:41,046 --> 00:39:42,462
.تعلمين, أنا الرئيس الآن

956
00:39:42,720 --> 00:39:44,612
.ويجب أن أتصرف كرئيس

957
00:39:46,646 --> 00:39:47,760
.حسنا. مهما يكن

958
00:39:53,911 --> 00:39:55,333
هل تريدين الذهاب لتناول العشاء؟

959
00:39:57,558 --> 00:39:58,615
.بالتأكيد

960
00:39:59,429 --> 00:40:01,555
.ليس من السهل دائما أن تقول ما في رأسك

961
00:40:03,705 --> 00:40:06,509
.أو يمكننا فقط الذهاب إلى المنزل وممارسة الجنس هناك

962
00:40:07,846 --> 00:40:09,480
.لنقم بذلك. نعم

963
00:40:09,480 --> 00:40:11,046
.حسنا؟ لنقم بذلك -
.حسنا -

964
00:40:12,375 --> 00:40:14,623
.أحيانا يجب أن يتم إجبارك لعمل ذلك

965
00:40:23,382 --> 00:40:25,136
هل أحضرت بيتزا؟

966
00:40:25,136 --> 00:40:27,604
.لا. بيتزا؟ لقد قمت بإعداد كوك إي فان

967
00:40:32,516 --> 00:40:33,093
..ماذا تفعل.. ماذا

968
00:40:33,093 --> 00:40:33,659
.انتظري. لا, لا, لا

969
00:40:33,659 --> 00:40:35,690
ماذا تفعلين؟ -
!ليس الكوك أي فان -

970
00:40:36,190 --> 00:40:38,282
.مارك), أنا أحبك)

971
00:40:38,282 --> 00:40:40,604
.أحب تعاملك الرائع مع ابنتنا

972
00:40:40,604 --> 00:40:42,947
.وأحب أنك و(أريزونا) أصدقاء

973
00:40:42,947 --> 00:40:44,333
...ولكنك

974
00:40:44,860 --> 00:40:46,108
يجب أن تغادر, لأن

975
00:40:46,326 --> 00:40:47,352
الليلة سآكل البيتزا

976
00:40:47,352 --> 00:40:48,714
وأشرب الجعة في الفراش مع زوجتي

977
00:40:48,714 --> 00:40:50,234
،وأخبرها كل شيء عن العنق الذي بنيته

978
00:40:50,234 --> 00:40:51,968
.وبعدها سنمارس الكثير والكثير من الجنس


979
00:40:51,968 --> 00:40:54,070
،حسنا؟ نحن آباء رائعون

980
00:40:54,070 --> 00:40:55,617
ولكننا أكثر من مجرد
.آباء وأمهات

981
00:40:55,617 --> 00:40:59,056
.نحن مثيرات وفاتنات

982
00:40:59,056 --> 00:41:00,518
...وهوايتك الجديدة

983
00:41:00,518 --> 00:41:02,008
الهولنديز والأضلاع

984
00:41:02,008 --> 00:41:02,884
...والكوك أو فين

985
00:41:02,884 --> 00:41:04,304
.تقف في طريق حياتنا العاطفية

986
00:41:04,304 --> 00:41:07,410
.لذا... رجاءً, إبدأ بممارسة الجنس من جديد

987
00:41:07,886 --> 00:41:09,170
.حسنا؟ ولكن ليس الليلة

988
00:41:09,170 --> 00:41:11,740
.لأنه الليلة, ستجالس الطفلة

989
00:41:14,305 --> 00:41:15,897
هل يمكنني على الأقل الحصول
على بعض البيتزا؟

990
00:41:29,207 --> 00:41:31,132
.هذا كان مثيرا جدا

991
00:41:42,094 --> 00:41:42,970
أحيانا من الأفضل

992
00:41:42,970 --> 00:41:45,014
.أن تبقي الأمور لنفسك على الرغم من ذلك

993
00:41:45,518 --> 00:41:46,410
...وتدّعِيَ الغباء

994
00:41:46,442 --> 00:41:47,676
.لقد كان يومي جيدا

995
00:41:48,148 --> 00:41:50,472
جيدا جدا, لدرجة أنني أريد أن أخرق القانون

996
00:41:50,472 --> 00:41:51,600
.وأخبرك عنه

997
00:41:53,084 --> 00:41:55,850
حتى عندما يتألم جسدك كله
.رغبة منه في الحديث

998
00:41:56,974 --> 00:41:57,970
.لا تفعل

999
00:41:57,996 --> 00:41:59,032
متأكدة؟

1000
00:42:07,551 --> 00:42:08,266
.تعال إلى هنا

1001
00:42:08,266 --> 00:42:09,960
...لذا أغلق فمك

1002
00:42:09,960 --> 00:42:11,304
...واحتفظ بالسر

1003
00:42:11,304 --> 00:42:13,574
.واعثر على طرق أخرى لتشعر بالسعادة

1004
00:42:15,222 --> 00:42:19,462
<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة
<font color=#00ff00>twitter.com/justabdalla</font>

