1
00:00:01,730 --> 00:00:03,340
"أنتَ مُراقب"

2
00:00:04,090 --> 00:00:06,280
"الحكومة لديها نظام سري"

3
00:00:06,340 --> 00:00:10,170
آلة، تتجسس عليّكَ كل"
"ساعة من كل يوم

4
00:00:10,740 --> 00:00:13,090
"أنا أعرف ذلك، لأنني بنيتها"

5
00:00:13,310 --> 00:00:15,580
لقد صممتُ تلك الآلة، لتكشف"
"الأعمال الإرهابية

6
00:00:15,580 --> 00:00:17,360
"ولكنها ترى كل شيء"

7
00:00:17,490 --> 00:00:20,220
جرائم عنيفة، يتورط بها"
"أناسٌ عاديين

8
00:00:20,220 --> 00:00:21,450
"أناسٌ مثلك"

9
00:00:21,700 --> 00:00:24,490
جرائم تعتبرها الحكومة"
"غير ذات صلة

10
00:00:25,390 --> 00:00:27,960
هم لا يتصرفون حيال ذلك"
"لذلك قررتُ أنا أن أتصرف

11
00:00:28,840 --> 00:00:30,530
"ولكنني احتجتُ إلى شريك"

12
00:00:30,680 --> 00:00:33,040
"شخصٌ، لديه المهارة للتدخل"

13
00:00:33,280 --> 00:00:37,490
مطاردٌ من قبل السلطات"
"نحن نعمل بسرية

14
00:00:37,490 --> 00:00:39,190
"لن تجدنا أبداً"

15
00:00:39,250 --> 00:00:42,830
ولكن سواء كنتَ ضحية أو مرتكب"
"جريمة، إذا ظهر رقمك عندنا

16
00:00:42,940 --> 00:00:44,430
"فسنجدُكَ نحن"

17
00:00:46,214 --> 00:00:48,904
شخصٌ ذو معلومات )) - الموسم الأول ))
" الحلقة الخامسة - " الحكم

18
00:00:46,214 --> 00:00:48,904
(إبتكار: (جونثان نولان

19
00:01:05,550 --> 00:01:07,920
"نعم" -
"لدينا مشكلة" -

20
00:01:24,060 --> 00:01:25,180
مالطعام الجيد هنا؟

21
00:01:26,830 --> 00:01:29,450
(ذلك لن ينجح، سيد (ريس -
مالذي لن ينجح؟ -

22
00:01:29,450 --> 00:01:33,030
تقنيتُكَ في الاستجواب -
مالطعام الجيد هنا؟ -

23
00:01:33,590 --> 00:01:37,560
إنه سؤالٌ بريء -
ليس هنالك سؤالٌ بريء يأتي منكَ -

24
00:01:37,790 --> 00:01:41,420
تحاول تحديد، إن كنتُ آتي إلى هنا
...عادةً، مسلحاً بتلك المعلومة

25
00:01:41,420 --> 00:01:45,150
ستحاول إكتشاف مكان سكني -
(أنتَ شكّاكٌ يا (فينش -

26
00:01:45,150 --> 00:01:46,510
لأسبابٍ جيدة

27
00:01:49,600 --> 00:01:54,030
ربما أنا فقط لا أعرف مالطعام الجيد
هنا، لذلك أسئل السؤال الطبعيي

28
00:02:01,860 --> 00:02:03,760
(استمتع بوجبتِكَ، سيد (ريس

29
00:02:12,980 --> 00:02:14,610
"(ساميول غَيتس)"

30
00:02:15,390 --> 00:02:17,150
"الرقم التالي في قائمتِكَ"

31
00:02:17,150 --> 00:02:18,320
الحافلة قد وصلت

32
00:02:20,540 --> 00:02:26,680
إذن، ماذا لدينا عنّه؟ -
(وُلدَ في جنوب (بوسطن -

33
00:02:26,680 --> 00:02:28,210
شهادة في القانون
"من "جامعة نيويورك

34
00:02:28,210 --> 00:02:31,320
يقطن في الجانب الغربي"
"(العلوي رفقة ابنه، (سام

35
00:02:31,700 --> 00:02:34,870
أين الزوجة؟ -
تَوفت العام الماضي -

36
00:02:34,930 --> 00:02:36,800
هل هنالك فرصةً لتورط"
"غّيتس) بموتها)

37
00:02:36,800 --> 00:02:39,010
ليس إذا وجدَ طريقةً
ليُمرضها بالسرطان

38
00:02:39,020 --> 00:02:41,690
...إليزابيث غَيتس)، تم تشخيصها)

39
00:02:41,690 --> 00:02:43,970
بسرطان الدماغ الغير قابل لإجراء
عملية، في نيسان الماضي

40
00:02:43,980 --> 00:02:45,550
،بحلول تشرين الثاني"
"كانت قد تَوفت

41
00:02:45,550 --> 00:02:47,250
إذن الفتى كل ما تبقى لديه

42
00:02:47,260 --> 00:02:49,160
!انتظر -
لا تنسى غدائك -

43
00:02:51,140 --> 00:02:54,650
مالذي نعرفه عن المربية؟ -
(كرستينا روهاس) -

44
00:02:55,280 --> 00:02:57,210
غَيتس)، وظّفها عندما مَرِضتَ)"
"زوجته

45
00:02:57,210 --> 00:03:00,410
الفتى يُحبها بالطبع -
تقضي كثيراً من الوقت برفقته -

46
00:03:00,420 --> 00:03:01,980
وبالحكم على فواتير ساعات عملها

47
00:03:01,980 --> 00:03:05,500
سأقول بان (غَيتس) يقضي
وقتاً طويلاً في العمل

48
00:03:05,580 --> 00:03:09,920
فقد المرأة التي يُحب، لابد وأنّه يُجهد
نفسه بعمله، ليتغلب على المأساة

49
00:03:10,350 --> 00:03:13,260
أين مكتبه؟ -
"(المحكمة الجنائية، لمدينة (نيويورك" -

50
00:03:13,260 --> 00:03:16,710
والذي قد يُبرر إظهار الآلة رقم
ضمانه الإجتماعي لنا

51
00:03:18,070 --> 00:03:19,570
بالطبع لا

52
00:03:19,570 --> 00:03:21,990
هذا دليلٌ مباشر، وغالباً مُكتسب

53
00:03:21,990 --> 00:03:24,840
إذن الاحتمالات تقول أنه ضحية"
"وليس مرتكب

54
00:03:24,840 --> 00:03:26,660
قد وصل للقاضي الكثير"
"من التهديدات بالقتل

55
00:03:26,660 --> 00:03:30,100
لكنّها لم تَعبر إختبار الموازنة، سيادتُكَ
...أهمية الثبوتية

56
00:03:30,110 --> 00:03:32,090
،أعرف ما هو إختبار الموازنة
أيها المحامي

57
00:03:32,090 --> 00:03:34,100
غَيتس)، يحصل على تهديداتٌ)"
"بالقتل، أكثر من غيره

58
00:03:34,100 --> 00:03:37,100
يُقال في المحكمة، أنّه يشن حرباً"
...على الجريمة، لوحده

59
00:03:37,100 --> 00:03:40,010
صلب، يمشي حسب القوانين...
"ذلك يصنع له الكثير من الأعداء

60
00:03:40,010 --> 00:03:43,320
،إن كان فيديو لجريمةً حقيقية
قد تضرر بشكل غير شرعي

61
00:03:43,320 --> 00:03:48,280
أعتقدُ أن عليها أن تستسلم المحكمة
للفكرة كاملةً، أمام هيئة المحلفين

62
00:03:48,930 --> 00:03:50,030
الفيديو يُعتبر كدليل

63
00:03:51,990 --> 00:03:56,430
الجميع لديه أعداء، الآلة حددت"
"الخبث والنية لإلحاق الضرر

64
00:03:56,430 --> 00:03:59,820
علينا أن نُحدد أي تهديد ينتشر"
"أيهم حقيقي

65
00:03:59,820 --> 00:04:02,930
حتى نعرف، أفضل رِهانٌ ليَّ، هو"
"(أن أبقى قريباً من (غَيتس

66
00:04:02,930 --> 00:04:05,090
"في حالة، قامَ أحدٌ ما بحركة ما"

67
00:04:17,350 --> 00:04:20,120
يبدو أن لديه تشكيلةً"
"كبيرة من الأعداء

68
00:04:20,420 --> 00:04:21,420
"أتمنى أن تموت"

69
00:04:25,010 --> 00:04:27,110
سيد (ريس)، هل هنالك إشارةٌ
لأي تهديد؟

70
00:04:28,730 --> 00:04:30,230
هل يُحتسب الكوليسترول؟ -

71
00:04:30,230 --> 00:04:32,810
قاربتُ على الإنتهاء من
تحليل رسائل التهديد

72
00:04:32,970 --> 00:04:39,070
هنالك 9 لا أستطيع معرفتها مصدرها
ولكنني قد حددتُ 6 مُشتبه بهم محتملين

73
00:04:39,330 --> 00:04:43,220
هل يتضمنّهم، بيضٌ حليقي الرأس؟ -
"ليس، وليَّ علمٌ بهم" -

74
00:05:21,820 --> 00:05:23,220
المحكمة خلال جلسة"
"الطريق آمن للإنطلاق

75
00:05:23,720 --> 00:05:26,120
لقد خرجتَ المدرسة"
"حان وقت التحرك

76
00:05:27,020 --> 00:05:30,690
فينش) ما اسم الإبن، مجدداً؟) -
(ساميول غَيتس, الإبن) -

77
00:05:31,530 --> 00:05:34,980
لماذا؟ -
أعتقدُ أننا كنا نتعقّب (سام غَيتس) الخطأ -

78
00:05:43,440 --> 00:05:47,550
كرستينا)، لن تصدقي ما قاله)
مارك سي)، للسيدة (كايز) اليوم)

79
00:06:25,760 --> 00:06:29,100
لا أستطيع أن أكون هناك، في الوقت
المناسب، إن حصلتُ على معلومات سيئة

80
00:06:29,100 --> 00:06:33,610
الآلة لم تُرسل لنا رقماً خاطئاً، إن قالتَ أن
القاضي (غَيتس)، في خطر إذن فهو كذلك

81
00:06:33,610 --> 00:06:36,690
حسنٌ، قل ذلك لإبنه -
لابد وأن للخطف علاقة بذلك -

82
00:06:36,690 --> 00:06:40,870
ربما قد تكون الخطوة الأولى، لحبكةً
أكبر تنتهي بمقتل القاضي

83
00:06:41,930 --> 00:06:43,850
،مازال بإمكاننا إيقافها
إيقافها كلها

84
00:06:43,850 --> 00:06:46,490
ولكننا بحاجة لخطة -
لديَّ خطة -

85
00:06:46,840 --> 00:06:48,080
(إيجاد (سام

86
00:06:48,410 --> 00:06:52,210
الرجل فقد زوجته لتوّه
لن أدع المطاف ينتهي به، وحيداً

87
00:06:58,690 --> 00:06:59,700
القاضي (غَيتس)، يتكلم

88
00:06:59,750 --> 00:07:00,940
"أبي؟" -
(مرحباً، (سام -

89
00:07:00,940 --> 00:07:04,440
"...أبي" -
مالخطّب؟ -

90
00:07:04,450 --> 00:07:09,150
"إنه بخير، سيادتُكَ... حالياً" -
من أنتَ؟، وأين إبني؟ -

91
00:07:09,150 --> 00:07:12,850
بدون شرطة، بدون فدراليين"
"إذا أخبرتَ أي أحد، فسيموت

92
00:07:13,060 --> 00:07:15,230
"ابقى هادئاً، وستسمعُ منّا الليلة"

93
00:07:15,610 --> 00:07:19,600
انتظر، انظر... بإمكاننا
التعامل مع ذلك بنفسنا

94
00:07:19,730 --> 00:07:21,490
أخبرني فقط بما تريده

95
00:07:31,780 --> 00:07:33,740
"هذا هاتف (سام)، اترك رسالة"

96
00:07:35,700 --> 00:07:39,990
(مرحباً، (كريستينا)، القاضي (غَيتس
يتكلم، أرجوكِ! عاودي الإتصال بيَّ

97
00:07:39,990 --> 00:07:44,020
مرحباً، القاضي (غَيتس)، يتكلم
هل (سام)، عندكم رفقة (دانيل)؟

98
00:07:44,020 --> 00:07:46,650
"كلا، هل كل شيء بخير؟"

99
00:07:52,780 --> 00:07:53,910
يا إلهي

100
00:08:03,260 --> 00:08:05,940
دعنا نكتشف كيفية إعادة إبنك

101
00:08:07,940 --> 00:08:10,910
من أنتَ؟ -
أنا هنا لمساعدتٍكَ -

102
00:08:11,620 --> 00:08:14,010
أين (سام)؟ أين إبني؟

103
00:08:15,610 --> 00:08:17,620
أنتَ تعمل مع الخاطفين
أليس كذلك؟ أنتَ واحدٌ منهم

104
00:08:17,630 --> 00:08:19,900
كلا، لقد حاولتُ إيقافهم

105
00:08:20,260 --> 00:08:23,080
لكن الخاطفين قاموا بالإتصال
وهذه إشارةٌ جيدة

106
00:08:23,080 --> 00:08:28,160
ذلك يعني أنّهم يودون التفاوض
لن يؤذوا إبنكَ طالما يسوى شيئاً

107
00:08:28,420 --> 00:08:31,350
مالذي تعنّيه، بأنّكَ حاولتَ إيقافهم؟
هل كنتَ هناك؟

108
00:08:31,350 --> 00:08:33,750
أجل، كنتُ هناك
ولكن ليس في الوقت المناسب

109
00:08:33,750 --> 00:08:35,710
كيفَ عرفتَ أنّهم سيختطفونه؟

110
00:08:36,150 --> 00:08:37,180
من أنتَ بحق الجحيم؟

111
00:08:37,180 --> 00:08:39,150
...:لديّكَ سؤالان حالياً

112
00:08:39,150 --> 00:08:43,280
"من أنتَ؟" و"أين إبني؟"
أيّهم تريد التركيز عليه

113
00:08:56,540 --> 00:08:57,980
لقد كانوا في بيتي

114
00:08:58,930 --> 00:09:00,300
كيف تجاوزوا الإنذار؟

115
00:09:00,310 --> 00:09:04,100
لقد لقمتُ هاتفك، وسأنصبُ
كاميرة مراقبة لشارعك

116
00:09:04,300 --> 00:09:06,340
إنّها أفضل طريقةً، للتعرف
على الخاطفين

117
00:09:06,350 --> 00:09:09,540
أين (كرستينا)؟ من المفترض أن
تكون هنا، عندما يصل إلى البيت

118
00:09:09,540 --> 00:09:10,900
لم أراها

119
00:09:12,250 --> 00:09:15,750
هل من المحتمل أن تكون متورطة؟ -
ذلك مستحيل -

120
00:09:16,740 --> 00:09:17,990
(إنّها تحب (سام

121
00:09:25,090 --> 00:09:26,160
...أيها القاضي

122
00:09:27,210 --> 00:09:29,590
هل وصلتَكَ أية تهديدات بالخطف؟

123
00:09:30,050 --> 00:09:32,400
هل حكمتَ أية قضايا
تتضمن خاطفين؟

124
00:09:36,310 --> 00:09:38,950
لديَّ ما يقارب 300 ألف دولار
في البنك

125
00:09:39,470 --> 00:09:42,170
،إن كان ذلك حول المال
فبإمكاني الدفع

126
00:09:42,170 --> 00:09:45,610
أياً كان حوله هذه الإختطاف
فسأجدُ إبنك

127
00:09:46,380 --> 00:09:47,880
وسأعيدهُ إلى البيت

128
00:09:48,200 --> 00:09:50,930
ابقى هنا، وانتظر المكالة القادمة

129
00:09:54,630 --> 00:09:59,140
لقد قالوا بدون شرطة، بدون فدراليين -
لم يقولوا أي شيءٍ عنّي -

130
00:10:05,720 --> 00:10:08,780
حسنٌ، (فيش)، من المفترض أن"
"تستقبل الصوت، من هاتفه الأرضي

131
00:10:08,780 --> 00:10:11,200
"(وفيديو للشارع خارج بيت (غَيتس"

132
00:10:11,310 --> 00:10:14,700
أودُ أن أنقذ الفتى بقدرما تُريده أنتَ
...(ولكن تذكر سيد (ريس

133
00:10:15,020 --> 00:10:18,710
لسنا بحاجة لقاضي، يسأل عن
هويتنا، وعن ما نفعله

134
00:10:18,720 --> 00:10:21,270
لا يُمكنني القيام بإختطاف
بقوة اليد فحسب

135
00:10:21,270 --> 00:10:24,300
سأقلق حول (غَيتس)، حالما
(أُعيد (سام

136
00:10:24,430 --> 00:10:27,250
أين وصلنا في أمر الخاطفين؟"
"هل حالفكَ الحظ بتعقب مكالتهم؟

137
00:10:27,250 --> 00:10:28,480
كلا، للآسف

138
00:10:28,480 --> 00:10:31,810
"لقد كان صوتٌ من خلال رقم "آي.بي
بهوية مجهولة عبر الإنترنت

139
00:10:31,810 --> 00:10:34,540
ماذا عن الهاتف الآخر؟"
"ذلك الذي رماه المُراقب في القمامة؟

140
00:10:34,550 --> 00:10:36,650
إنّه للإستعمال لمرة واحدة
كما هو واضح

141
00:10:36,650 --> 00:10:38,420
ليس هنالك الكثير من المعلومات
على بطاقة الهاتف

142
00:10:38,430 --> 00:10:42,550
بعض الأرقام المفصولة، وكمية كبيرة"
"من الرسائل، جميعها مُبهمة بتساوٍ

143
00:10:42,550 --> 00:10:47,280
لذا، حاولتُ إختراق موقع شركة
الهاتف، لمزيد من المعلومات

144
00:10:47,280 --> 00:10:49,280
ولكن جدارهم الناري، للحماية
كان مُذهلاً

145
00:10:49,280 --> 00:10:53,350
ألم تستطع الدخول؟ لقد بنيتَ آلةً
تتجسس على البلد بأكملها

146
00:10:53,350 --> 00:10:56,750
،عندما تعمل لمصلحة الحكومة
فمسألة الدخول ليست بمشكلة

147
00:10:56,750 --> 00:10:58,220
الأمور مختلفةً حالياً

148
00:10:58,900 --> 00:11:01,680
سأجد طريقة -
حسنٌ، جد طريقةً بسرعة -

149
00:11:01,680 --> 00:11:06,250
الخاطفين قتلوا المربية، لابد وأنّهم حصلوا
على شيفرة جهاز إنذار (غَيتس)، منها

150
00:11:08,440 --> 00:11:11,200
"الطوارئ 911، مرحباً؟"

151
00:11:17,590 --> 00:11:19,330
هل رأيتَ (كارتر)؟ -
كلا -

152
00:11:40,360 --> 00:11:43,190
أيتها المحققة -
أيها المحقق -

153
00:11:51,830 --> 00:11:54,520
لقد جئتَ من الوحدة رقم 51
أليس كذلك، (فيسكو)؟

154
00:11:55,080 --> 00:11:57,980
(خيرة (برونكس -
مالذي جاء بكَ إلى هنا؟ -

155
00:11:57,990 --> 00:12:02,740
أردتُ تغيير المنظر -
أردتَ؟ أم احتجتَ؟ -

156
00:12:05,660 --> 00:12:09,550
هل لديكِ شيئاً تودين قوله؟ -
سمعتُ إشاعاتٍ جعلتني أقلق -

157
00:12:14,610 --> 00:12:16,640
أحبُ فقط أن أعرف ما
أتعامل معه، وحسب

158
00:12:21,510 --> 00:12:25,790
كارتر)، سأذهب لشراء قهوةً)
لكِ، بما أنّكِ لطيفةً جداً

159
00:12:26,680 --> 00:12:28,180
بالكريمة، وبدون سكر

160
00:12:39,550 --> 00:12:41,920
يأتي عندما يُتصل به، جيد

161
00:12:42,370 --> 00:12:45,280
الآن فقط إن استطعتُ أن أُغيركَ
إلى التوقف، عن محاولة قتلي

162
00:12:47,460 --> 00:12:49,360
كم سيتوجب عليَّ العمل هنا؟

163
00:12:49,750 --> 00:12:51,120
الذهاب إلى العمل، يومياً
أمرٌ لعين

164
00:12:52,300 --> 00:12:56,440
يجب أن تكون شاكراً، يأخذ بعض الرجال
سنواتٍ، ليكونوا ضمن قوات المهمات

165
00:12:56,670 --> 00:13:00,210
إضافةً، إلى أنني تركتُكَ تعيش

166
00:13:01,470 --> 00:13:05,540
كارتر)، هل تقترب؟) -
جّل ما أعرفه حالياً -

167
00:13:05,540 --> 00:13:07,360
هو أنّكَ أغضبتَ شرطياً حقيقياً
يا صديقي

168
00:13:07,360 --> 00:13:09,340
لن تتوقف، حتى تُمسك بك

169
00:13:10,270 --> 00:13:11,300
أهذا كل شيء؟

170
00:13:12,380 --> 00:13:13,530
رصاصةٌ مُطلقة

171
00:13:14,430 --> 00:13:17,520
واكتشف إن كان هنالكَ أية تقارير
تخص إختطافات لغرض الفدية

172
00:13:18,380 --> 00:13:22,210
رجال بيض، حليقي الرأس
وواحدٌ ذو شعرٍ طويل

173
00:13:22,390 --> 00:13:24,740
الإختطاف أخباراً مهمة
كنتُ سأسمع خبراً، لو حصل ذلك

174
00:13:25,350 --> 00:13:27,670
ماذا عن الأشخاص المفقودين -
اختطاف طفل؟ -

175
00:13:27,670 --> 00:13:30,320
أهذا ما نتعامل معه، هنا؟ -
نحن؟ -

176
00:13:31,670 --> 00:13:34,720
منذ متى وأنتَ مُنظم للفريق -
إنه طفل مختطف -

177
00:13:34,790 --> 00:13:36,700
مهما كان ما فعلته، مازلتُ شرطياً

178
00:13:36,700 --> 00:13:38,450
إن أحتجتَ أية مساعدة
فأعلمني

179
00:13:40,150 --> 00:13:41,360
أتفهم؟

180
00:13:47,660 --> 00:13:49,420
لقد اخترقتُ جدار حماية"
"شركة الهاتف

181
00:13:49,420 --> 00:13:52,780
هاتف المراقب، تم شرائه بمالٍ نقدي"
"وبإسم مزيف

182
00:13:52,780 --> 00:13:54,890
،ولكن لابد وأن الخاطفين"
"يناموت في مكان ما

183
00:13:54,890 --> 00:13:58,740
معلومات الموقع، تضع هذا الهاتف في"
"نفس المُجمع، في (بروكلين)، كل ليلة

184
00:13:58,740 --> 00:14:01,160
،المبنى رقم 14"
"(بين (فرانكلين) و(وايت

185
00:14:01,430 --> 00:14:03,330
"إذن سأضربهم حيث يسكنون"

186
00:14:29,120 --> 00:14:31,950
فينش)، لقد وجدتُ رجلنا للتوّ)

187
00:14:31,950 --> 00:14:34,660
هل يتكلم؟ -
ليس حالياً -

188
00:14:36,190 --> 00:14:41,430
(ترسكي ليون جوزيف)
بحرف "ف" في آخره

189
00:14:41,430 --> 00:14:42,450
انتظر

190
00:14:44,590 --> 00:14:46,420
"(أعرف من بحوزته (سام)، (فينش"

191
00:14:46,710 --> 00:14:52,500
"شايكا بروسكو فيجيفيس: أس بي 9"
إنها عصابةُ شارع قذرة، من شرق آوربا

192
00:14:52,510 --> 00:14:56,690
هل تعاملتَ معهم، في وظيفتَك السابقة؟ -
"(لقد كانوا يتبادلون مع كبار (البشتون" -

193
00:14:56,690 --> 00:14:58,010
السلاح بالهيروين

194
00:14:58,010 --> 00:15:00,430
لكنّهم أيضاً أداروا عمليات
(إختطاف، في مدينة (وارسو

195
00:15:01,500 --> 00:15:04,200
يبدو أنّهم افتتحوا فرعاً جديداً
(في (نيويورك

196
00:15:06,220 --> 00:15:08,130
هيا بنا، لنذهب في رحلة

197
00:15:09,680 --> 00:15:11,170
ذلك كل ما أحتاج إليه، إيها المحقق

198
00:15:13,600 --> 00:15:14,710
شكراً

199
00:15:16,690 --> 00:15:18,460
كارتر)، من قسم جرائم القتل)
وصلتني رسالتُكَ

200
00:15:18,470 --> 00:15:20,890
(المحقق (أولسن
لديّ من بتحثي عنه

201
00:15:20,890 --> 00:15:24,440
،ذكر ابيض، طوله 6.2 قدم
شعرٌ أشيب، حلّة جميلة

202
00:15:24,500 --> 00:15:27,120
شاهدٌ قال أنه رآه يغادر، في وقت
الإتصال بالطوارئ

203
00:15:27,120 --> 00:15:30,230
هل حصلتَ على صوتٍ في المكالمة؟ -
أي صوت؟ لا أحد قال شيئاً -

204
00:15:30,230 --> 00:15:32,480
الطبيب الشرعي قال أنها
قد ماتت منذ ساعتان

205
00:15:32,480 --> 00:15:37,350
إن، هل تعتقدين أن رَجلكِ قتلها؟ -
كلا، أعتقدُ أنها إتصل بالطوارئ -

206
00:15:38,250 --> 00:15:42,280
(إنها مهاجرةٌ جديدة، من (بورتوريكو
بدون عائلة، بدون خليل

207
00:15:42,310 --> 00:15:44,660
يارجل، ظننتُ أنّكِ ستُخلصينني
من هذه القضية

208
00:15:45,940 --> 00:15:50,930
مانوع العمل الذي تمارسه؟ -
لقد كانت مربية، في الجانب الغربي -

209
00:15:50,930 --> 00:15:52,900
لدينا فرداً، يتحدث مع زبائنها

210
00:15:53,020 --> 00:15:55,850
إذن إن لم يكن رَجُلَكِ مُطلق النار
إذن لماذا كان هنا؟

211
00:15:57,730 --> 00:16:01,770
(أحدهم قتل (كرستينا
يا إلهي

212
00:16:02,150 --> 00:16:04,190
لم تكن هنا عندما، وصل
سام)، إلى البيت)

213
00:16:04,200 --> 00:16:07,270
سام)؟) -
إبني -

214
00:16:07,660 --> 00:16:11,640
لم تكن هنا عندما وصل إلى
البيت، من المدرسة، لذا اتصل بيّ

215
00:16:11,640 --> 00:16:13,290
وقد عدتُ إلى البيت
لأكون معه

216
00:16:13,920 --> 00:16:21,280
إنه في الأعلى، يلعب -
شكراً لوقتَكَ، أيها القاضي -

217
00:16:38,760 --> 00:16:40,970
...كرستينا)، كانت)

218
00:16:43,340 --> 00:16:44,820
...كانت

219
00:16:47,010 --> 00:16:54,250
(معنا، في ليلة موت (إليزابيث
(لقد كانت جيدة، بالتعامل مع (سام

220
00:16:57,090 --> 00:16:58,710
لقد كانت فتاة صغيرة، فحسب

221
00:17:01,330 --> 00:17:02,930
إنه حيّ، اتفقنا؟

222
00:17:04,190 --> 00:17:07,340
،طالما يحتاجونه
سام) سيكون بخير)

223
00:17:07,340 --> 00:17:08,580
أنتَ لستَ متأكداً من ذلك

224
00:17:11,360 --> 00:17:12,850
أحتاج لمساعدتِكَ، أيها القاضي

225
00:17:14,630 --> 00:17:17,740
هل سمعتَ يوماً بـ"شايكا بروسكو
"فيجيفيس: أس بي 9

226
00:17:19,780 --> 00:17:23,930
ما أنتَ؟
شرطيٌ سابق؟ ضابط فدرالي؟

227
00:17:25,000 --> 00:17:30,450
لديّ خبرةً في مواقف، كهذه
ذلك كل ما عليكَ معرفته

228
00:17:30,470 --> 00:17:33,750
حقّاً؟ حسنٌ، ربما أنتَ لستَ كافياً

229
00:17:35,200 --> 00:17:38,050
ربما عليَّ أن أعيد الإتصال باولئك
الشرطة، وأخبرهم بالحقيقة

230
00:17:38,050 --> 00:17:41,370
،أعرف كيف أكون خفيّاً
الشرطة والمباحث الفدرالية، لا يعرفون

231
00:17:41,370 --> 00:17:44,010
،ولكنني ذاهبٌ خلفَ إبنك
بغض النظر عن ذلك

232
00:17:45,170 --> 00:17:50,520
الآن، هل سمعتَ بعصابةٍ تُدعى
أس بي 9" ؟"

233
00:17:52,290 --> 00:17:53,400
كلا

234
00:17:54,180 --> 00:17:55,210
من هم؟

235
00:17:58,690 --> 00:17:59,950
هذا هم الآن

236
00:18:09,580 --> 00:18:10,620
مرحباً

237
00:18:11,820 --> 00:18:14,090
أأنتَ لوحدك؟ -
"أجل" -

238
00:18:14,480 --> 00:18:17,790
أريدُ دليلاً على إن إبني حيّ
ضع (سام)، على الهاتف

239
00:18:20,090 --> 00:18:23,710
"أبي؟" -
سام)... هل أنتَ بخير؟) -

240
00:18:23,710 --> 00:18:25,690
"أبي، أرجوك أود العودة إلى البيت"

241
00:18:25,690 --> 00:18:26,880
(سام)، (سام)

242
00:18:26,880 --> 00:18:31,550
استرخي، سيادة القاضي
إبنُكَ، بخير وحسب

243
00:18:31,550 --> 00:18:35,700
،إنه وُلدٌ مُطيع
ذكي، مثلك

244
00:18:35,780 --> 00:18:36,810
كم؟

245
00:18:37,750 --> 00:18:41,000
سأدفع أي شيء تريده -
أترى؟ -

246
00:18:41,410 --> 00:18:42,840
ذكي

247
00:18:43,520 --> 00:18:50,060
ولكن، لحسن حظّكَ، لسنا بحاجة
إلى أموالك، نحن بحاجة لمساعدتك

248
00:18:50,210 --> 00:18:55,860
هنالك قضيةٌ في محكمتِكَ
(الخق العام ضد (أنجيلا ماركم

249
00:18:56,620 --> 00:19:01,860
الحق العام... سيخسر -
ماذا؟ -

250
00:19:01,860 --> 00:19:03,700
"انهي القضية، أيها الفاضي"

251
00:19:03,880 --> 00:19:06,180
تخرج (أنجيلا مارك) بريئة

252
00:19:07,660 --> 00:19:09,560
أو سيموت ابنك

253
00:19:15,690 --> 00:19:16,990
أنجيلا ماركم)؟)

254
00:19:17,130 --> 00:19:19,480
لقد صدمتَ رجلاً ما، في
موقفٍ للسيارات

255
00:19:19,860 --> 00:19:21,470
إنها قضية صدم وهرب، بسيطة

256
00:19:21,470 --> 00:19:24,180
حسنٌ، الآن أصبحت المفتاح
لإيجاد إبنك

257
00:19:41,280 --> 00:19:45,360
أنجيلا ماركم)، محاسبة تنفيذية في"
"شركة الكترونية، قرب مركز التجارة

258
00:19:45,860 --> 00:19:48,710
قبّل ستة أسابيع، ثملت في"
"حفلة تقاعد، في المكتب

259
00:19:48,710 --> 00:19:50,740
"وصدمتَ شخصٌ في طريق خروجها"

260
00:19:51,680 --> 00:19:55,320
تم إتهامها بالقيادة وهي ثملة
والقتل غير العمد، بواسطة مركبة

261
00:19:55,710 --> 00:20:00,880
إنّه حادثٌ عشوائي، ما شأن
المرأة بالأشخاص الذين خطفوا ابني؟

262
00:20:00,880 --> 00:20:01,940
لا أعلم

263
00:20:01,940 --> 00:20:04,960
(ولكنّها ليست حياة (سام
لوحدها، هي من يلعبون بها

264
00:20:05,150 --> 00:20:09,850
إنّهم يخططون لقتلكَ أيضاً -
كيف تعرف ذلك؟ -

265
00:20:10,560 --> 00:20:14,590
من أين تحصل على معلوماتك؟ -
لنقل فقط أن لديّ مصدر، وهو لا يُخطأ -

266
00:20:14,930 --> 00:20:18,220
انظر هؤلاء الناس، لا يُمكن التحدث
معهم بالمنطق، ولا يمكن الثقة بهم

267
00:20:18,500 --> 00:20:22,460
إن كنا سنجدُ إبنكَ
فعليّ أن أجد طريقةً لإيذائهم

268
00:20:22,460 --> 00:20:24,980
القضية ستُستئنف بعد 30 دقيقة
ماذا أفعل؟

269
00:20:24,980 --> 00:20:25,950
ماطل

270
00:20:25,950 --> 00:20:30,610
اجعل الأمر وكأنّكَ تتعاون
ولكن احصل ليّ على وقت

271
00:20:36,020 --> 00:20:39,510
حسنٌ، هذه ليست عصابة شارع
هذه منظمة متعددة الجنسيات

272
00:20:39,630 --> 00:20:43,900
أس بي 9"، فعّالة في على الأقل 18"
...دولة في آوربا، آسيا

273
00:20:43,900 --> 00:20:46,250
بعدما قامت الشرطة الدولية بالقبض
على "مافيا بروشكوف" القديمة

274
00:20:46,250 --> 00:20:47,350
أصبحوا أكثر ذكائاً

275
00:20:47,350 --> 00:20:51,200
بدئوا بإخفاء أوشامهم، درسوا
...الإنضباط العسكري، الكومبيوتر

276
00:20:51,200 --> 00:20:53,240
ليس لديهم تقريباً بصمة الكترونية

277
00:20:53,240 --> 00:20:56,120
لم أجد شيئاً، يُساعدنا في
(إيجاد، إبن (غَيتس

278
00:20:57,460 --> 00:20:58,780
إذن ركّز عليها

279
00:20:58,960 --> 00:21:01,240
بطريقة ما، هذه الفتاة والعصابة
مُتصلين

280
00:21:01,240 --> 00:21:05,070
تخميني، أن أياً كان من تنام معه
"فهو ذو منصب عالٍ في "أس بي 9

281
00:21:05,340 --> 00:21:07,860
لابد وأن صديقها يعرف
(أين يحتفظون بـ(سام

282
00:21:10,550 --> 00:21:12,940
،في حين أنا سأتفقد الفتاة
مالذي ستفعله أنت؟

283
00:21:12,940 --> 00:21:14,870
أتعقّب بقيتهم

284
00:21:21,230 --> 00:21:24,360
أطول وقتٍ احتاجني لكسر أحدٍ
ما هو 16 ساعة

285
00:21:26,460 --> 00:21:28,690
لايبدو وأنّكَ ستُحطم الرقم

286
00:21:28,920 --> 00:21:29,970
أتريد التحدث؟

287
00:21:32,100 --> 00:21:33,510
لابد وأن المكان يُعجبك

288
00:21:35,880 --> 00:21:39,720
لديكِ قضيةً جديدة؟ -
رجلّي ذو الحلّة، قادني لقضية آخرى -

289
00:21:39,720 --> 00:21:42,460
مُربية في (برونكس)، قُتلت
في فترة استرحتها للغداء

290
00:21:44,740 --> 00:21:47,420
مُطلق النار، استخلص الرصاصات؟ -
هذه الرصاصة فحسب -

291
00:21:47,420 --> 00:21:49,780
ولستُ متأكدةً من كون
مُطلق الرصاص، من فعلها

292
00:21:52,610 --> 00:21:54,170
،إنّها زوجتي السابقة
عليَّ أن أجيب

293
00:21:56,290 --> 00:21:59,970
لديكَ توقيتٌ غريب، يارجل -
"قرير الرصاصة المُطلقة، أيها المحقق" -

294
00:21:59,970 --> 00:22:02,740
من خارج البلاد، رصاصتُكَ
ليست في النظام

295
00:22:02,860 --> 00:22:05,260
(وأنا متأكد من أن (كارتر
تعمل على مسرح جريمتك

296
00:22:05,970 --> 00:22:08,620
هل للمربية المقتولة، علاقة
بالفتى المخطوف؟

297
00:22:08,620 --> 00:22:10,650
"سأتصلُ عندما أحتاجٌ شيئاً آخر"

298
00:22:11,380 --> 00:22:13,210
،أنتَ بحاجة لكل مساعدة
تستطيع الحصول عليها

299
00:22:13,860 --> 00:22:15,340
أعني، إن استطعتُ التعرف
على قاتل المربية

300
00:22:15,340 --> 00:22:17,890
ربما ذلك سيُساعدُكَ بأمر الطفل
ألستُ محقّاً؟

301
00:22:18,150 --> 00:22:20,500
"سأسمحُ لك بالإتصال بي"

302
00:22:20,780 --> 00:22:23,990
ابقني على إطلاق، وابقي"
"كارتر)، بعيدةً عن طريقي)

303
00:22:31,910 --> 00:22:33,840
إذن ماذا لدينا؟

304
00:22:34,200 --> 00:22:36,840
الفكرة الرئيسية هي رومانسيةً
أضلّت عن طريقها

305
00:22:36,840 --> 00:22:38,750
ولكن تلك النوعية، دائماً ما
تكون شديدة الفوضى

306
00:22:38,750 --> 00:22:40,230
هذا نظيفٌ جداً

307
00:22:40,970 --> 00:22:42,820
انظري إلى دوائر، مدخل ذلك الجرح

308
00:22:43,010 --> 00:22:45,990
كم خليلٌ غاضب تعرفيه يُمكنه
الذهاب وشراء كاتم للصوت؟

309
00:22:46,420 --> 00:22:47,720
الرومانسية، تبّاً لذلك

310
00:22:47,720 --> 00:22:49,360
قاتلُكِ خبير

311
00:22:51,670 --> 00:22:52,650
اسحب كرسياً

312
00:22:52,700 --> 00:22:54,360
"(هاتف (ماركم"
"جاري المزامنة"

313
00:22:54,460 --> 00:22:55,860
"تمت المزامنة" -
ليقف الجميع -

314
00:22:56,470 --> 00:22:58,640
(سيادة القاضي (غَيتس
يترأس المحكمة

315
00:23:04,690 --> 00:23:05,760
جلوس

316
00:23:12,620 --> 00:23:15,230
في قضية الحق العام
(ضد (أنجيلا ماركم

317
00:23:15,600 --> 00:23:17,110
بدأتَ جلسةُ المحكمة

318
00:23:31,030 --> 00:23:33,550
(ليون)
كيف هو الركوب عندك؟

319
00:23:37,810 --> 00:23:38,750
...الآن

320
00:23:39,180 --> 00:23:43,400
بإمكانِكَ الحصول على شطيرة
البرغر"، هذه أو سنذهب في لفّة آخرى"

321
00:23:43,990 --> 00:23:47,180
كل ما عليكَ فعله، هو مساعدتي
في إيجاد طفل صغير خائف

322
00:23:47,400 --> 00:23:49,530
لا أعرف مكانه، اقسم لك

323
00:23:49,530 --> 00:23:52,320
من هي (أنجيلا ماركم)، ومالذي
تفعله مع "أس بي 9"؟

324
00:23:52,320 --> 00:23:53,750
لم أسمع بها

325
00:23:54,200 --> 00:23:56,290
انظر، لا أعرف لماذا أرادو الطفل

326
00:23:56,300 --> 00:23:58,970
أنتَ لا تعرف الكثير، صحيح؟ -
هكذا يُديرون الأمور -

327
00:23:58,970 --> 00:24:01,350
يعملون في فرق صغيرة، خلايا

328
00:24:01,350 --> 00:24:05,510
إذن من في خلّيتك؟ أسماء كاملة -
نحن نستعمل أسماء الشارع فحسب -

329
00:24:06,130 --> 00:24:09,850
،(أي كي)، (كاركوف)
(سوبس)، (زايم)

330
00:24:12,180 --> 00:24:13,630
انظر، هنالك 4 رجال، ذلك
كل ما أعرفه

331
00:24:13,630 --> 00:24:15,290
الآن هلاّ تركتني من فضلكَ
أذهب من هنا؟

332
00:24:15,300 --> 00:24:18,080
بدون أسماء، وبدون معلومات -
لا، لا، لا، انتظر، انتظر -

333
00:24:18,080 --> 00:24:19,160
حسنٌ، انتظر

334
00:24:20,490 --> 00:24:21,810
أعرف مكان

335
00:24:22,970 --> 00:24:26,170
(إنه مبنى رقم 3185 في (لورمير

336
00:24:26,930 --> 00:24:28,610
إنه المكان الذي يُدفع ليّ فيه

337
00:24:30,300 --> 00:24:31,240
جيد

338
00:24:33,750 --> 00:24:36,960
كيف من المفترض أن آكل؟ -
ستجدُ طريقةً ما -

339
00:24:36,960 --> 00:24:40,000
لاحظتُ شاحنةً بيضاء، تقودُ
بسرعة عالية متقبلة

340
00:24:40,000 --> 00:24:42,440
أوقفتُ المركبة، لإحتمال القيادة
أثناء الثمالة

341
00:24:42,680 --> 00:24:45,100
ومالذي رأيته، حينما اقتربت
من السيارة؟

342
00:24:46,100 --> 00:24:48,270
دماء على مُضاد الصدمات
اليسار الأمامي

343
00:24:48,270 --> 00:24:52,890
اعتراض، حقائقٌ ليست في الأدلة -
اعتراضٌ مقبول -

344
00:24:57,820 --> 00:25:02,660
كيف كانت المركبة تبدو؟ -
كان هنالك أضرارٌ في المقدمة -

345
00:25:02,660 --> 00:25:04,300
...سائل أحمر، اتضح أنه دماء

346
00:25:04,300 --> 00:25:07,140
اعتراض، سيادة القاضي -
اعتراضٌ مقبول -

347
00:25:09,060 --> 00:25:12,290
ماذا حدث حينّها؟ -
المدعى عليها، ترجلّت من المركبة -

348
00:25:12,290 --> 00:25:13,260
بان عليها أنّها ثملة

349
00:25:13,260 --> 00:25:14,900
!اعتراض -
اعترضٌ مقبول -

350
00:25:14,900 --> 00:25:16,670
سيادة القاضي -
...أيتها المحامية -

351
00:25:17,890 --> 00:25:21,410
سأُعطيكِ بعض الوقت
لتُعدي شاهدُكِ، بشكل أفضل

352
00:25:24,180 --> 00:25:25,860
تُستئنف القضية، في الساعة الـ10
من صباح الغد

353
00:25:51,100 --> 00:25:54,070
القاضي (غَيتس )، يتكلم -
أنا مُخيب الظن، سيادتُكَ -

354
00:25:54,620 --> 00:25:56,120
كيف عرفتَ أنني هنا؟

355
00:25:57,050 --> 00:25:58,210
هل أخبرتَكَ هي بذلك؟

356
00:25:59,390 --> 00:26:01,620
من هي (أنجيلا ماركم)، بالنسبة لك؟

357
00:26:02,510 --> 00:26:04,890
،أنتَ لا تريد استعادة ابنك
أهذا ما في الأمر؟

358
00:26:05,810 --> 00:26:07,000
دعني أتحدث معه؟

359
00:26:07,370 --> 00:26:10,620
ليس حتى، تتوقف عن المماطلة

360
00:26:11,110 --> 00:26:12,060
...انظر

361
00:26:13,480 --> 00:26:17,680
عليَّ أن أفعل ذلك، بشكل صحيح
أو سيظهر النائب العام، بالصورة

362
00:26:18,050 --> 00:26:22,630
،أنت تريدها حرّة
عليَّ أن أتأكد من بقائها كذلك

363
00:26:22,630 --> 00:26:25,340
افعل ذلك بشكل صحيح
وافعله بسرعة

364
00:26:26,290 --> 00:26:28,440
ولا تنسى على ماذا تلعب

365
00:26:55,930 --> 00:26:59,560
(الوقت ينفد منّا، سيد (ريس -
"هل اكتشفتَ أي شيء، عن (أنجيلا)؟" -

366
00:26:59,560 --> 00:27:02,060
أتفحص هاتفها، ورسائلها الألكترونية
بينما نحن نتحدث

367
00:27:02,060 --> 00:27:05,690
هل هنالكَ أي تطور مع العصابة؟ -
"(حصلتُ على عنوانٍ من (ليون ترسكي" -

368
00:27:05,690 --> 00:27:07,090
"وأنا في طريقي إليه، الآن"

369
00:27:10,880 --> 00:27:13,910
"ما تم فعله أمر جيد" -
أتظنني غبية؟ -

370
00:27:13,910 --> 00:27:15,740
لن أنتهي، حتى أُصبح حرة طليقة

371
00:27:15,740 --> 00:27:17,540
"هذا سيءٌ للعمل"

372
00:27:18,060 --> 00:27:21,010
زبائني يطرحون أسئلة -
تلك ليست مشكلتي -

373
00:27:21,010 --> 00:27:22,500
أنتِ المشكلة، بحد ذاتها

374
00:27:22,500 --> 00:27:25,740
مهمتنا كاملةً في خطر"
"فقط لأنّكِ شربتِ بضعة كؤوس زائدة

375
00:27:25,740 --> 00:27:28,970
إلا لو كنتَ تعرف شخصاً يفعل"
"ما أفعله، فصفقتنا ستبقى

376
00:27:28,970 --> 00:27:31,590
،حالما يتم إسقاط التهم
سأعاود العمل

377
00:27:31,590 --> 00:27:33,280
العمل كالعادة

378
00:28:15,890 --> 00:28:18,600
أين الفتى؟ -
!لا أعرف -

379
00:28:28,530 --> 00:28:29,600
...(فينش)

380
00:28:31,140 --> 00:28:33,410
لقد وجدتُ طريقةً
لإيذاء اولئك الرجال

381
00:28:38,610 --> 00:28:40,860
حسنٌ، جدها وجد من أخذها

382
00:28:40,860 --> 00:28:45,160
،مفقودٌ منّي رجلين
ونصف مليون دولار

383
00:28:45,990 --> 00:28:49,430
هنالك من يقوم بالحركة ضدنا
!أريد أن أعرف من

384
00:28:50,620 --> 00:28:52,070
اتصلوا بفرقِكم

385
00:28:52,700 --> 00:28:54,060
تغيير في الخطط

386
00:29:05,450 --> 00:29:07,720
أعتقدُ أننا نعرف، لماذا إذن
لم يطلبوا مالاً

387
00:29:07,870 --> 00:29:09,860
لديَّ ستة آخرى، كهذه

388
00:29:09,860 --> 00:29:11,840
ربما قد تكون رقاقتنا للمساومة
(للحصول على (سام

389
00:29:11,840 --> 00:29:14,250
ربما هنالك الكثير
من مكان ما أتت هذه

390
00:29:14,780 --> 00:29:19,000
آنجيلا)، لا تنام مع الخاطف)
أعتقدُ أنّها تعمل معه

391
00:29:19,000 --> 00:29:22,520
شركة الألكترونيات التي تعمل بها
يقومون بصناعة برامج للبنوك

392
00:29:22,520 --> 00:29:25,060
تلك التي تستطيعُ إكتشاف
عمليات غسيل الأموال

393
00:29:25,060 --> 00:29:27,530
وقد وجدتُ لتوّي غرفةً
ذات فاتورةٍ صغيرة

394
00:29:27,660 --> 00:29:30,820
...عام 2009، أشرفت على تنصيب

395
00:29:30,820 --> 00:29:34,370
نظام مضاد لغسيل الأموال
(في بنك (ونستيت

396
00:29:34,370 --> 00:29:39,120
إن كان مازال لديها، تصريح الدخول
فيُمكنها إطفاء النظام، بضغطة زر

397
00:29:39,120 --> 00:29:43,050
ثم سيتسنى لـ"أس بي 9" إستخدام أحد
أكبر بنوك العالم، لغسيل الأموال القذرة

398
00:29:43,050 --> 00:29:45,950
لن يتركوا بصمة الكترونية، لأن تلك
هي طريقتهم بالدفع مقابل الأشياء

399
00:29:46,020 --> 00:29:50,330
سيارات، محامين، بيوت آمنة
إن استطعنا الدخول لتلك الحسابات

400
00:29:50,670 --> 00:29:52,620
فسيكون لدينا أكثر من مجرد
رقاقة مساومة

401
00:29:53,630 --> 00:29:55,830
(سنجد طريقةً لإيجاد (سام الإبن

402
00:29:58,550 --> 00:30:02,930
يعرفون أنني أماطل -
نحن نقترب، عليكَ فقط أن تنتظر أكثر قليلاً -

403
00:30:02,930 --> 00:30:05,880
لقد حصلتَ على فرصتك
لن ألعب بحياة أبني

404
00:30:05,890 --> 00:30:08,520
سيقتلانكما، حالما يحصلون
على ما يريدون

405
00:30:09,300 --> 00:30:13,670
الآن، بإمكاني إنقاذ ابنك
عليكَ فقط أن تثق بيَّ

406
00:30:17,780 --> 00:30:18,770
بعد مزيداً من التمحيص

407
00:30:18,780 --> 00:30:20,770
أعكس قراري، حول قبول ذلك

408
00:30:20,780 --> 00:30:21,940
!سيادة القاضي

409
00:30:22,170 --> 00:30:24,510
،إنّه لم يعبر إختبار الموازنة
أيتها المحامية

410
00:30:24,510 --> 00:30:27,750
هذا الفيديو، سيقوم بإنحياز غير عادل ضد
الآنسة (ماركم)، من قبل هيئة المحلفين

411
00:30:27,750 --> 00:30:30,810
إذن سأطلب إعادة المحاكمة -
طلبُكِ مرفوض -

412
00:30:30,810 --> 00:30:31,680
...(أيها القاضي (غَيتس

413
00:30:31,680 --> 00:30:32,820
اقتربوا

414
00:30:39,520 --> 00:30:42,840
أهنالك مشكلة، أيتها المحامية؟ -
...مع إحترامي، سيدي -

415
00:30:43,220 --> 00:30:44,860
مالذي يحدث، بحق الجحيم؟

416
00:30:44,950 --> 00:30:47,010
كلمةٌ آخرى، وستدخلين في
تحقير المحكمة

417
00:30:47,010 --> 00:30:49,790
سأتهمُكِ بسوء السلوك
إن اضطررتُ لذلك

418
00:30:50,090 --> 00:30:52,090
(ثقي بي، آنسة (راميرز

419
00:30:52,100 --> 00:30:54,880
ليس لديكِ أية فكرة، عن
المرحلة التي سأصل لها

420
00:30:58,560 --> 00:30:59,880
ليس لدي ما أضيفه

421
00:31:00,550 --> 00:31:02,080
المحاكمة انتهت

422
00:31:28,710 --> 00:31:30,850
تلك بيانات الحسابات
إنها معلوماتٌ سريّة

423
00:31:30,850 --> 00:31:34,790
ليس بعد الآن، لقد تم إختراقنا -
ماذا؟ كيف تجاوزوا جدار الحماية؟ -

424
00:31:34,790 --> 00:31:37,060
أنا أعمل هنا -
ما أسمُكَ؟ من أنتَ؟ -

425
00:31:37,070 --> 00:31:39,990
واضعاً بعين الإعتبار أنّهم اتصلوا
بيّ، عندما تعرض نظامك للخطر

426
00:31:39,990 --> 00:31:42,050
سأقول أنني الرجل الذي
أخذ وظيفتكَ للتوّ

427
00:31:46,500 --> 00:31:49,450
المستشفى، ستفيدكم حالياً
أين الفتى؟

428
00:31:49,450 --> 00:31:51,740
أخبرتُكَ مسبقاً، لا أعرف

429
00:31:51,740 --> 00:31:53,550
ماذا عن اسم زعيمك؟
ألا تعرف ذلك؟

430
00:31:53,560 --> 00:31:58,400
لديَّ عائلة، أستقتلهم أيضاً؟
لأنه سيقتلهم

431
00:31:59,000 --> 00:32:00,850
هل رأيتَ يوماً، قطتيّنَ
في حقيبة؟

432
00:32:00,860 --> 00:32:01,820
ماذا؟

433
00:32:02,270 --> 00:32:03,310
أتريد الخروج؟

434
00:32:06,920 --> 00:32:08,450
احصل على اسم رئيسك

435
00:32:10,140 --> 00:32:12,790
كارتر)، تعاليَّ إلى هنا)
لديَّ شيءٌ لكِ

436
00:32:15,630 --> 00:32:17,020
لقد أجريتُ تدقيقاً آخر

437
00:32:17,020 --> 00:32:18,660
(وقد وجدتُ سيارة (بوديغا
قرب بيت المُربية

438
00:32:18,660 --> 00:32:19,570
بمراقبة الشارع

439
00:32:19,570 --> 00:32:23,670
إنه على كاميرات
(شرطة (نيويورك

440
00:32:23,790 --> 00:32:25,620
هذه تقريباً عند وقت عملية القتل

441
00:32:25,650 --> 00:32:26,570
انظري إلى هذا

442
00:32:26,630 --> 00:32:28,640
رجلٌ أبيض، بشعر طويل
يرتدي القفازات

443
00:32:28,640 --> 00:32:31,350
ربما يكون قاتلنا -
أو رجلٌ يعاني من برودة يديه -

444
00:32:31,360 --> 00:32:34,220
مالذي يجعلكَ متأكد من أن الرجل ذو
الشعر الطويل، هو من نبحث عنه؟

445
00:32:35,770 --> 00:32:37,820
هل لديكَ وصفٌ، لا أعلم عنه؟

446
00:32:38,910 --> 00:32:40,060
لديَّ حدس

447
00:32:40,940 --> 00:32:43,370
بحثتُ عن مُلكية رقم السيارة
لأحصل على اسم

448
00:32:43,480 --> 00:32:49,130
ولكن حصلتُ على شركة، بدلاً من ذلك
(ممتلكات (كولدفيلد)، إنها في (بروكلين

449
00:32:49,790 --> 00:32:50,890
تستحق البحث حولها

450
00:32:54,950 --> 00:32:56,360
فينش)، حصلتُ على اسم)
من أجلك

451
00:32:56,360 --> 00:32:59,850
(يارك كوسكا)
يُقال أنّه الزعيم

452
00:33:00,300 --> 00:33:01,660
،حسنٌ، إن كان هو كذلك
فهو حذرٌ حول ذلك

453
00:33:01,660 --> 00:33:03,030
ليس هنالك حساباتٌ بإسمه

454
00:33:03,030 --> 00:33:04,760
العملية هائلة

455
00:33:05,270 --> 00:33:10,840
،(كل صباح في الساعة الخامسة (أنجيلا
توقف نظام (ونستيت)، لثلاثة دقائق

456
00:33:11,510 --> 00:33:13,900
ملايين الدولارات، تدخل"
"بدون تمحيص

457
00:33:14,470 --> 00:33:19,310
أس بي 9"، لا يغسلون أموالهم"
فحسب، بل لديهم مئات الزبائن

458
00:33:19,780 --> 00:33:21,720
مجرمين أيضاً، متأكدٌ من ذلك

459
00:33:22,020 --> 00:33:25,580
،إن كان (كوسكا)، يستخدم غطاء للشركة
فذلك قد يأخذ مني ساعات لإيجاده

460
00:33:29,410 --> 00:33:31,910
قاتل المُربية مُرتبط بشركة"
"كولدفيلد) للأراضي المستأجرة)

461
00:33:31,910 --> 00:33:33,010
(فينش)

462
00:33:33,800 --> 00:33:35,090
(جرّب (كولدفيلد

463
00:33:38,460 --> 00:33:41,160
"...جاري البحث"
"تم إيحاد 38 تطابق"

464
00:33:41,160 --> 00:33:42,830
لا ريب وأنّه حسابٌ كبير

465
00:33:44,690 --> 00:33:46,710
...يبدو أن الأموال استُخدمتَ لشراء

466
00:33:48,380 --> 00:33:50,930
...قوارب، طائرات، عقارات

467
00:33:51,960 --> 00:33:53,640
(معظمها هنا، في (نيويورك

468
00:33:53,640 --> 00:33:55,040
ذلك هم، احصل على قائمة

469
00:33:55,040 --> 00:33:57,290
(المكان الذي يحتجزون فيه (سام
سيكون فيها

470
00:33:58,520 --> 00:34:02,350
أرسلُ لكَ عنوان، لمبنى يبعد 10
(مربعات سكنية، عن منزل (غَيتس

471
00:34:02,350 --> 00:34:05,230
اشتُري قبل يومان، من دخول
أنجيلا)، المحكمة)

472
00:34:05,230 --> 00:34:08,720
إن وجدتُ (سام)، فلن يضطر"
"القاضي، لإنهاء القضية

473
00:34:08,720 --> 00:34:10,410
حسنٌ، من الأفضل أن تفعل
ذلك سريعاً

474
00:34:10,990 --> 00:34:13,280
(أعتقدُ أن هيئة محلفين (أنجيلا
قد وصلتَ للتو إلى حكمها

475
00:34:15,520 --> 00:34:19,990
فينش)، إن لم تسمع خبراً عني)"
"خلال 4 دقائق، اتصل بالطوارئ

476
00:34:20,110 --> 00:34:23,480
ارسلهم إلى هنا، وأخبرهم"
"(حول (سام

477
00:34:28,300 --> 00:34:29,290
الرجاء القيام

478
00:34:36,960 --> 00:34:38,400
هل وصلتَ هيئة المحلفين
إلى حكم؟

479
00:34:38,400 --> 00:34:39,800
أجل، سيادة القاضي

480
00:34:52,270 --> 00:34:53,340
ما قولكم؟

481
00:34:54,440 --> 00:34:56,180
"(لا أثر لـ(سام"

482
00:34:57,180 --> 00:34:58,720
...نرى أن المتهمة

483
00:35:00,150 --> 00:35:02,530
غير مذنبة بالتهم التي
وُجهّت إليها

484
00:35:15,900 --> 00:35:17,320
"إن أردتَ ابنكَ، تعال لوحدك"

485
00:35:17,360 --> 00:35:19,990
بدون هاتف، بدون جهاز المواقع"
"العالمي، بدون سلاح

486
00:35:20,210 --> 00:35:23,610
إن رأيتُ أي أحد، غيرك"
"فسيموت ابنك

487
00:35:32,280 --> 00:35:36,080
إذن، (أنجيلا ماركم)، تخرج بريئة
والقاضي (غَيتس)، يواجه حكم الموت

488
00:35:36,520 --> 00:35:39,460
الآلة أرسلتَ لنا رقمه، لأنّهم
يخططون لقتله، منذ البداية

489
00:35:39,460 --> 00:35:42,250
هو وابنه -
"سياسة الشرق للتدمير" -

490
00:35:42,260 --> 00:35:44,900
تنظيف، وتغطية آثارهم"
"حالما يحصلون على ما يريدون

491
00:35:44,900 --> 00:35:48,150
علينا تحذيره -
"حاولتُ، ولكنه لا يستمع" -

492
00:35:48,360 --> 00:35:50,530
لكن علينا فعل شيء ما -
"سنفعل شيء" -

493
00:35:51,700 --> 00:35:52,840
(مرحباً، (أنجيلا

494
00:36:20,780 --> 00:36:22,370
أريد أن أرى ابني

495
00:36:34,010 --> 00:36:36,610
!ابي -
!(سام) -

496
00:36:37,140 --> 00:36:39,630
كلا -
سأترُككَ تودعه -

497
00:36:39,630 --> 00:36:42,140
انظر، أنا بحوزتك

498
00:36:42,850 --> 00:36:46,890
فعلتُ ما طلبتَهُ منّي
كل ما طلبتَهُ منّي

499
00:36:47,030 --> 00:36:51,210
بإمكانِكَ الإحتفاظ بي
ولكن أرجوك، دع إبني يرحل

500
00:36:51,210 --> 00:36:54,900
آسف، سيادة القاضي

501
00:36:55,360 --> 00:36:56,340
!توقف

502
00:36:58,880 --> 00:37:06,930
(اسمك (يارك كوسكا
رقم حسابكَ البنكي هو: 1278340102

503
00:37:06,970 --> 00:37:10,490
في العام الماضي، غسلتَ ما
يقارب 400 مليون دولار لزبائنك

504
00:37:10,490 --> 00:37:14,050
من ضمنهم "أم أس 13" عصابة
...(ولاية (سينالوا

505
00:37:14,130 --> 00:37:15,740
(وحكومة (كوريا الشمالية

506
00:37:15,740 --> 00:37:18,890
إذن حصلتَ على بضعة معلومات
من تلك العاهرة الثملة

507
00:37:19,940 --> 00:37:21,980
أنا آخر من تُخبره

508
00:37:23,220 --> 00:37:25,050
تلك ليست احتمالاتِ جيدة
بالنسبة لك

509
00:37:25,170 --> 00:37:26,470
لستُ لوحدي

510
00:37:32,050 --> 00:37:35,220
كل فلسٍ تم تحويله إلى
حسابٌ في الخارج

511
00:37:35,220 --> 00:37:38,550
افعل ما أقوله تماماً
وقد تستعيده

512
00:37:38,590 --> 00:37:40,740
ولكن إن لم يخرجوا
من هنا، أحياء

513
00:37:41,010 --> 00:37:45,630
فكل عميل لكَ، سيتم إعلامه
بأنّكَ خسرتَ أموالهم

514
00:37:46,310 --> 00:37:49,990
حينها لن أضطر لقتلك
فزبائنكَ سيقومون بها، من أجلي

515
00:37:58,810 --> 00:38:00,480
العملية حُرقت

516
00:38:02,380 --> 00:38:03,620
اقتلوهم جميعاً

517
00:38:11,590 --> 00:38:12,540
!ابي

518
00:38:15,340 --> 00:38:17,970
أيها القاضي، أهو بخير؟ -
أجل -

519
00:38:18,670 --> 00:38:19,950
اذن، خذه إلى البيت

520
00:38:37,680 --> 00:38:39,730
حان وقتُ ذاهبنا، في رحلة صغيرة

521
00:38:45,680 --> 00:38:46,680
"(أنجيلا ماركم)"

522
00:38:48,680 --> 00:38:52,680
"(بنك (ونستيت"
"فحص للأنشطة"

523
00:39:09,510 --> 00:39:12,740
(مبنى رقم 3185، (لورمير
(مُمتلكٌ من قبل (كولدفيلد

524
00:39:13,120 --> 00:39:15,210
وها هي سيارة السيد
ذو الشعر الطويل

525
00:39:20,100 --> 00:39:22,000
شرطة (نيويورك)، أهنالكَ
أحدٌ هنا؟

526
00:40:01,120 --> 00:40:02,250
سدد، سدد

527
00:40:03,490 --> 00:40:04,700
!هدف

528
00:40:09,850 --> 00:40:11,780
هذا يجعل النتيجة 10 لنا
مقابل 0 للأشجار

529
00:40:12,290 --> 00:40:13,690
أنتَ غريبٌ جداً، أبي

530
00:40:14,390 --> 00:40:15,690
نفعلها ثانيةً؟ -
هيا بنا -

531
00:40:15,690 --> 00:40:16,640
ها نحن ذا

532
00:40:28,210 --> 00:40:35,840
لم أكن متأكد من رؤيتُكَ ثانيةً -
أجل، لستُ جيداً في التواصل مع الناس -

533
00:40:37,180 --> 00:40:38,580
لا أعرف كيفَ أشكرُكَ

534
00:40:39,010 --> 00:40:40,840
لستَ بحاجة لقول أي شيء

535
00:40:43,060 --> 00:40:44,890
في الواقع، سأفضل ذلك

536
00:40:46,340 --> 00:40:47,300
...انظر

537
00:40:48,510 --> 00:40:52,970
لا أعرف تماماً، مالذي تفعله
أو كيف تفعله

538
00:40:53,870 --> 00:40:56,230
ولكن أعرف أن الناس
...إذا اكتشفوا ذلك

539
00:40:58,090 --> 00:40:59,480
...عندما يكتشفون ذلك

540
00:41:00,860 --> 00:41:03,060
لن يكون هنالك شيئاً
بإمكاني فعله، لحمايتك

541
00:41:05,000 --> 00:41:06,180
اذهب والعب مع ابنك

542
00:41:25,880 --> 00:41:26,940
مالذي قاله؟

543
00:41:27,600 --> 00:41:32,370
أننا لسنا بحاجة للقلق
وأنّه قد يساعدنا يوماً ما

544
00:41:32,470 --> 00:41:35,610
لقد كنتُ أستمعُ لمحادثتِكَ
(سيد (ريس

545
00:41:37,240 --> 00:41:39,270
وقد كنتُ اقرأ بين السطور

546
00:41:45,700 --> 00:41:48,400
أعتقدُ أنّها المرة الوحيدة، التي
سنقول أن أحدنا مُصيب

547
00:41:49,460 --> 00:41:50,460
شكراً لك

548
00:41:52,760 --> 00:41:53,930
معذرةً؟

549
00:41:55,740 --> 00:41:57,290
لتوفير وظيفة لي

550
00:42:05,630 --> 00:42:07,200
جرب فطيرة البيض
(سيد (ريس

551
00:42:08,600 --> 00:42:10,200
تناولتها عديد المرات

552
00:42:27,400 --> 00:42:30,600
(سايمون بيكر)، هو (الوسيط الروحي)"
"حلقةٌ جديدة على (سي بي أس)، تالياً

553
00:42:32,600 --> 00:42:34,980
"يقضون حياتهم بحثاً عن المشاكل"

554
00:42:35,180 --> 00:42:38,180
إنها تقوم بالخدمات، بمقابل مادي"
"هي جريمة بحد ذاتها

555
00:42:38,190 --> 00:42:40,880
هل لديكَ أيّة فكرة عمّن يريد قتلها؟ -
ومن لن يُريد؟ -

556
00:42:40,890 --> 00:42:43,480
"امرأة واحدة، ستُساعدهم لإيجادها"

557
00:42:43,480 --> 00:42:45,380
أتريد الخروج من هنا؟ -
إلى أين سنذهب؟ -

558
00:42:45,380 --> 00:42:46,680
لفعل أشياء، غير قانونية

559
00:42:47,280 --> 00:42:48,999
ليس سيئاً

560
00:42:49,180 --> 00:42:52,180
(حلقةٌ جديدة، من (شخصٌ ذو معلومات"
"(الخميس القادم، فقط على (سي بي أس

561
00:42:53,180 --> 00:42:56,180
The Observer :ترجمة

