1
00:00:02,973 --> 00:00:04,841
مرحباً يا تشارلي , ها أنتِ ذا 

2
00:00:04,842 --> 00:00:06,709
بعمر التسعة أشهر و إنظري  كم أنت لطيفة 

3
00:00:09,020 --> 00:00:10,900
و إنظري كم أنا لطيفة 

4
00:00:10,901 --> 00:00:12,852
إنها أختكِ الكبرى , تيدي هنا 

5
00:00:12,853 --> 00:00:14,707
و أعمل فيديو اليوميات هذا 


6
00:00:14,708 --> 00:00:16,424
لمساعدتكِ لـ إبقاء على قيد الحياة 

7
00:00:16,425 --> 00:00:19,038
أسرتنا المميزة 


8
00:00:19,039 --> 00:00:21,886
يشبه أبي الذي علمك كيف تأكلين الموز

9
00:00:25,470 --> 00:00:27,110
و هذه أمي 

10
00:00:27,111 --> 00:00:29,051
تبدو أروع من أي وقت مضى هذا الصباح 

11
00:00:29,052 --> 00:00:30,890
لست في المزاج

12
00:00:30,891 --> 00:00:33,733
حسناً , أعتقد كان لديك موز بما فيه الكفاية 

13
00:00:33,734 --> 00:00:36,306
لذا فنحن سننتقل إلى البازلاء الحلوه 

14
00:00:36,307 --> 00:00:39,346
أنتِ سوف تحبينهم . إنظري  إلى أمكِ تعتقد أنهم لذيذون جداً

15
00:00:44,963 --> 00:00:47,744
ذكية جداً . دائماً أمي تجربها أولاً , حسناً ؟

16
00:00:47,745 --> 00:00:50,219
و هناك أخوكِ الأكبر 

17
00:00:50,220 --> 00:00:52,357
يقوم بواجباته المدرسية لليوم في آخر لحظة كالمعتاد

18
00:00:52,358 --> 00:00:54,294
إنها ليست الواجبات المدرسة لليوم  

19
00:00:54,295 --> 00:00:56,130
إنها الواجبات المدرسية للأمس 

20
00:00:57,099 --> 00:00:59,069
هناك فرصة لكما الإثنان أن تكونان 

21
00:00:59,070 --> 00:01:01,140
في المدرسة الثانوية معاً 

22
00:01:01,141 --> 00:01:03,944
و هناك أبي الذي يستعد لعمل اليوم الآخر 

23
00:01:03,945 --> 00:01:05,816
إنه يقتل الحشرات من أجل لقمة العيش 

24
00:01:05,817 --> 00:01:08,123
حلوتي , بالله عليك , نحن كنا في ذلك 

25
00:01:08,124 --> 00:01:09,692
أنا لا أقتل الحشرات 

26
00:01:09,693 --> 00:01:12,265
أنا مكافح الحشرات المتخصص 

27
00:01:13,736 --> 00:01:15,841
بأي من الطرق ..

28
00:01:15,842 --> 00:01:18,147
إذن الآن لقد إلتقيتِ العائلة بأكملها 

29
00:01:18,148 --> 00:01:19,516
أنسيتما شخصاً ما ؟

30
00:01:19,517 --> 00:01:22,057
غايب , لا , أنا لم أنساك 

31
00:01:22,058 --> 00:01:23,961
أنا فقط كنت أحتفظ بالأفضل لـ الأخير 

32
00:01:24,262 --> 00:01:27,265
تشارلي , هذا كان الأخ الأصغر غايب 

33
00:01:27,266 --> 00:01:29,835
أتريد أن تقول شيئاً لـ تشارلي ؟

34
00:01:29,836 --> 00:01:32,540
أنتِ دمرتِ حياتي 

35
00:01:32,541 --> 00:01:35,044
حسناً , إذن غابي سيأخذ فترة أطول قليلاً 

36
00:01:35,045 --> 00:01:37,516
ليعتاد عليكِ .
أنتِ كنتِ نوعاً ما متفاجئة

37
00:01:37,517 --> 00:01:40,588
أعتقد أن المفاجآت من المفترض بها أن تكون جيدة 

38
00:01:41,957 --> 00:01:43,793
و إقطع .

39
00:01:43,794 --> 00:01:46,431
حسناً يا عصابة , إستمعوا 

40
00:01:46,432 --> 00:01:48,334
أنا سأعود للعمل اليوم في المستشفى 

41
00:01:48,335 --> 00:01:50,132
للمرة الأولى منذ ولادة تشارلي 

42
00:01:50,133 --> 00:01:51,829
لذا أريد الجميع أن يبقوا في المنزل

43
00:01:51,830 --> 00:01:53,827
- و مساعدة والدهم مع الطفلة
- إنتظري , لا يا أمي 

44
00:01:53,828 --> 00:01:55,529
أنا لن أكون متواجدة هنا اليوم 

45
00:01:55,530 --> 00:01:57,365
أنا لدي موعد دراسة في المكتبة 

46
00:01:57,366 --> 00:01:59,201
ألا تقصدين موعد قبلات 

47
00:01:59,202 --> 00:02:02,171
مع سبنسر ؟

48
00:02:03,739 --> 00:02:06,141
إحتفظ بها لـ وسادتك 

49
00:02:06,142 --> 00:02:08,044
أنا آسفة يا تيدي و لكن أنتِ فقط سيكون 

50
00:02:08,045 --> 00:02:09,746
- عليكِ أن تعيدي جدولة الموعد
- لكن يا أبي 

51
00:02:09,747 --> 00:02:12,650
- بوب 
- الأب ليس متاحاً الآن 

52
00:02:14,420 --> 00:02:16,055
- أمي لا تأخذي هذا بطريقة خاطئة 

53
00:02:16,089 --> 00:02:17,790
لكن لماذا قمتا أنتما يا رفاق بجلب طفل آخر ؟ 

54
00:02:17,825 --> 00:02:20,893
حسناً , لأن ثلاثة أطفال , كان فقط سهلاً جداً

55
00:02:20,927 --> 00:02:23,129
ثلاثة لـ الإنهزاميين 

56
00:02:24,732 --> 00:02:26,767
و تيدي , تعلمين , الأفضل أن تعيدي جدولة 

57
00:02:26,768 --> 00:02:28,637
موعد الدراسة مع الفتى الذي لم أقابله أبداً

58
00:02:28,638 --> 00:02:30,538
هيا كما الأب , إنها مسوؤليتي 

59
00:02:30,539 --> 00:02:32,975
لمعرفة كل تفاصيل حياة أطفالي 

60
00:02:32,976 --> 00:02:34,711
هل أنت متأكد ؟

61
00:02:34,712 --> 00:02:36,546
ما المدرسة التي أذهب إليها ؟

62
00:02:36,547 --> 00:02:41,185
سميت بعد ذلك الرئيس 

63
00:02:41,186 --> 00:02:43,655
مهلاً , أتعلمان ماذا ؟ ينبغي أن أوصلكم يا أطفال إلى المدرسة 

64
00:02:43,656 --> 00:02:46,593
- دعونا نذهب 
- إنتظر . أنا لم أتناول الفطور لحد الآن 

65
00:02:46,594 --> 00:02:49,997
- هيا بنا , دعونا نذهب
0 أكثر وجبة طعام مهمة في اليوم 

66
00:02:49,998 --> 00:02:51,732
- أبداًُ لم أتناولها 
- دعونا نذهب 

67
00:02:51,733 --> 00:02:54,668
- ينبغي أن أوصلك إلى روزفلت ؟
- لينكولن 

68
00:02:54,669 --> 00:02:56,337
حصلت عليها 

69
00:03:40,000 --> 00:03:45,000
ترجمة : مهند الحازمي 
ToNi ViOlA
mohanad288

الحلقة بعنوان : موعد دراسة 


70
00:03:50,036 --> 00:03:52,337
بوب حبيبي , أنا راحلة إلى المستشفى 

71
00:03:53,473 --> 00:03:56,275
حسناً يا حبيبي , هنا جدول تشارلي 

72
00:03:56,276 --> 00:03:57,543
إنه يخبرك متى تطعمها 

73
00:03:57,544 --> 00:03:59,378
متى تغيرلها و متى تضعها أسفلاً 

74
00:03:59,379 --> 00:04:01,080
حبيبتي , هل لكِ أن تسترخي ؟

75
00:04:01,081 --> 00:04:03,583
والدكِ الكبير حصل على هذا . كل شيء تحت السيطرة 

76
00:04:03,584 --> 00:04:07,318
حسناً , فقط لأن على ساحة الشواء الخاصة بك 

77
00:04:07,319 --> 00:04:09,386
لا يجعل من ذلك حقيقياً 

78
00:04:10,454 --> 00:04:12,788
الآن إذ تشارلي صرخت , مطاطتها الرائعة 

79
00:04:12,789 --> 00:04:14,356
من شأنها أن تهدي من روعها 

80
00:04:14,357 --> 00:04:16,224
إنهم في كل مكان . رجاءً كون حذراً ..

81
00:04:16,225 --> 00:04:18,326
- إنهم في كل مكان 
- حبيبتي 

82
00:04:19,661 --> 00:04:21,361
يبدو أنكِ نسيت أني كنت مشارك 

83
00:04:21,362 --> 00:04:23,063
في تربية ثلاث أطفال بالكامل


84
00:04:23,064 --> 00:04:25,298
أمتأكد ؟ متى عيد ميلادي ؟

85
00:04:25,299 --> 00:04:28,733
- الثاني عشر من يوليو 
- الثالث و العشرين من نوفمبر 

86
00:04:28,734 --> 00:04:31,069
حصلت عليها 

87
00:04:31,070 --> 00:04:34,338
حظاً موفقاً يا تشارلي 

88
00:04:36,642 --> 00:04:39,276
وداعاً 

89
00:04:39,277 --> 00:04:40,777
مهلاً يا أبي 

90
00:04:40,778 --> 00:04:43,012
لدي سؤال واجب مدرسي 

91
00:04:43,013 --> 00:04:44,880
حسناً , النار تبتعد 

92
00:04:44,881 --> 00:04:47,581
هل يستطيع الإنسان العادي أن يلعق إبطه ؟

93
00:05:00,326 --> 00:05:03,461
- نعم 
- شكراً 

94
00:05:03,462 --> 00:05:05,162
إذن ماذا كان هذا , يشبه سؤال علمي ؟

95
00:05:05,163 --> 00:05:06,796
كلا 

96
00:05:10,433 --> 00:05:12,467
سوف أفتحه . سوف أفتحه 

97
00:05:12,468 --> 00:05:15,236
سوف أفتحه . لا أحد آخر سيفتحه 

98
00:05:17,872 --> 00:05:19,438
- مرحباً
- مرحباً

99
00:05:19,439 --> 00:05:21,173
مرحباً

100
00:05:22,074 --> 00:05:23,774
أنا والد تيدي 

101
00:05:23,775 --> 00:05:25,509
تشرفت بمقابلتك يا سيدي

102
00:05:25,510 --> 00:05:27,244
سبنسر و أنا ندرس 

103
00:05:27,245 --> 00:05:30,780
- من أجل إختبار علم الأحياء لدينا غداً 
- هل أنتما كذلك الآن ؟

104
00:05:32,649 --> 00:05:35,883
نعم , نعم , نحن كذلك .
لذا أيمكن للجميع المغادرة رجاءً ؟

105
00:05:35,884 --> 00:05:38,285
ليس لك 

106
00:05:39,720 --> 00:05:41,288
- تيدي 
- نعم ؟ 

107
00:05:41,289 --> 00:05:43,022
أعتقد أن أمكِ قالت لا موعد دراسة 

108
00:05:43,023 --> 00:05:44,757
نعم , في المكتبة 

109
00:05:44,758 --> 00:05:46,892
أوه معكِ حق 

110
00:05:46,893 --> 00:05:49,764
حسناً , إذن عندها أنتِ تحدثتِ إليها حول هذا ؟

111
00:05:49,765 --> 00:05:51,869
بالطبع فعلت 

112
00:05:51,870 --> 00:05:54,772
أعني , أنا متأكدة من أنني فعلت 

113
00:05:56,708 --> 00:05:58,609
إنه فقط أتحدث لمختلف الناس 

114
00:05:58,610 --> 00:06:01,111
عن الكثير من الأشياء المختلفة


115
00:06:01,112 --> 00:06:03,314
لماذا هناك حشرات عملاقة في منزلكِ ؟

116
00:06:03,315 --> 00:06:06,050
هذا صديقي 

117
00:06:06,051 --> 00:06:07,651
هي لعبة كريكيت مقدسة

118
00:06:07,652 --> 00:06:10,387
معروفة لـ الشخص العادي ( الغير متخصص ) كما أنها شوائب البطاطا 

119
00:06:10,388 --> 00:06:12,756
- أنا خبير الإبادة
- ها نحن نبدأ  

120
00:06:12,757 --> 00:06:15,992
مهلاً , هل رأيت إعلاني على الكيبل المحلي 

121
00:06:15,993 --> 00:06:17,827
" حشرات بوب قد إختفت ؟ "

122
00:06:17,828 --> 00:06:20,096
نعم , كيف يمكننا أن نجعل بوب يختفي ؟

123
00:06:22,566 --> 00:06:24,700
حسناً , أنتما لديكما واجبات منزلية للقيام بها 

124
00:06:24,701 --> 00:06:26,735
أنا حصلت على حفاظات ينبغي أن تتغير 

125
00:06:26,736 --> 00:06:29,304
منها و ليس مني 

126
00:06:30,807 --> 00:06:33,441
أنا لست ذلك الكبير السن 

127
00:06:34,543 --> 00:06:36,377
أنا سأكون في الطابق العلوي 

128
00:06:37,913 --> 00:06:40,447
- غايب .. أخرج 
- حسناً 

129
00:06:40,648 --> 00:06:43,449
لكن متى ذلك الرجل المثير هنا ؟


130
00:06:43,450 --> 00:06:45,484
أخرج !

131
00:06:46,920 --> 00:06:48,687
- أطفال 
- نعم 

132
00:06:52,392 --> 00:06:54,293
لقد تركت كتابي في المدرسة 

133
00:06:54,294 --> 00:06:56,695
هذا تمامُ , يمكننا أن نتشارك كتابي 

134
00:06:59,164 --> 00:07:01,397
- هل هذا تمامُ ؟
- مثالي 

135
00:07:03,066 --> 00:07:04,566
جيد

136
00:07:04,567 --> 00:07:07,935
لأن كل قضيتي حول التعلم هنا 

137
00:07:07,936 --> 00:07:11,638
- إسمحي لي أن أحضر قلم رصاص 
- نعم بالتأكيد , قد يكون لدي واحد

138
00:07:16,710 --> 00:07:18,811
أعتقد أني تركت أقلامي الرصاص في المدرسة 

139
00:07:18,812 --> 00:07:21,213
و أنا أيضاً

140
00:07:27,653 --> 00:07:30,287
سيداتي و سادتي 

141
00:07:30,288 --> 00:07:34,156
بي جي و الفيبي

142
00:07:35,659 --> 00:07:37,761
الأصوات تبدو أنها مباشرة من البيت المجاور 

143
00:07:37,762 --> 00:07:39,262
إلى ذلك الطفل الغريب بي جي 

144
00:07:39,263 --> 00:07:42,798
نعم . إنه ليس من البيت المجاور 

145
00:07:42,799 --> 00:07:45,567
إنه في الطابق السفلي 

146
00:07:45,568 --> 00:07:47,235
و هو أخي 

147
00:07:47,236 --> 00:07:49,470
أنا آسف 

148
00:07:49,471 --> 00:07:51,706
نعم , و أنا أيضاً 

149
00:07:54,576 --> 00:07:56,977
إنتظر ! توقف !

150
00:07:56,978 --> 00:08:00,447
إيميت , أنت كنت من المفترض أن لا تتحفظ مع المتشائم 

151
00:08:00,448 --> 00:08:02,416
يا رجل أنا إيقاعي 

152
00:08:02,417 --> 00:08:04,218
دعني أقوم بالإيقاع 

153
00:08:05,019 --> 00:08:08,188
بالنسبة للصراخ بصوت عالي يا رفاق 

154
00:08:10,590 --> 00:08:13,091
ما الأمر ؟

155
00:08:14,526 --> 00:08:16,594
هل يمكنك أن تخفضها رجاءً ؟
نحن نحاول أن نذاكر 

156
00:08:16,595 --> 00:08:19,530
لا يمكنني القيام بذلك , أختي , هناك مستوى واحد للروك آند رول 

157
00:08:19,531 --> 00:08:22,966
و هذا هو بصوت عالي 

158
00:08:22,967 --> 00:08:24,634
أعتقد أنه بإمكاننا

159
00:08:24,635 --> 00:08:26,870
- إستيعاب أختك الصغيرة 
- إسمح لي 

160
00:08:26,871 --> 00:08:29,205
لكن الفرقة تدعى البي جي و الفيبي 

161
00:08:29,206 --> 00:08:31,741
إذن ماذا , هل الفيبي لا يمكنه أن يدلي بدلوه ؟

162
00:08:31,742 --> 00:08:34,810
أنا الفيبي 

163
00:08:35,645 --> 00:08:37,612
نعم , حصلت على ذلك 

164
00:08:37,613 --> 00:08:40,181
إذن أنتِ حصلت على الفيبي الخاص بي , ها ؟

165
00:08:42,484 --> 00:08:45,385
أنا سأكون هنا 

166
00:08:45,386 --> 00:08:48,822
- إخفضها الآن 
- أنت سوف لن تكوني رقيبة على فني 

167
00:08:48,823 --> 00:08:51,090
أنا لن أكون صامتاً 

168
00:08:56,663 --> 00:08:59,765
إذا جئت إلى هنا مرة أخرى , هذا سوف أقوم بتوصيله في مكان آخر 

169
00:08:59,766 --> 00:09:02,067
حسناً ؟

170
00:09:05,870 --> 00:09:09,005
من الذي تدرس معه هناك بأي حال من الأحوال ؟

171
00:09:09,006 --> 00:09:11,107
هل هناك إمرأة ثانية رائعة في المنزل ؟

172
00:09:11,108 --> 00:09:13,175
رجل ما هي منجذبة تماماً إليه 

173
00:09:13,176 --> 00:09:15,610
لا أستطيع أن أصدق . إنها تخونني 

174
00:09:15,611 --> 00:09:19,346
إنها لا تخونك . إنها بالكاد تعرف أنك موجود 

175
00:09:19,347 --> 00:09:21,514
لا , إنظر , علاقتنا تتطور ببطء فقط 

176
00:09:21,515 --> 00:09:24,217
- لا , ليس هنالك علاقة 
- بلى , هنالك علاقة 

177
00:09:24,218 --> 00:09:27,820
- لا , إنه كله في رأسك
- ليس هذا صحيحاً , لأن حتى أمي تعرف حيال هذا الموضوع

178
00:09:30,124 --> 00:09:32,124
إذن , أين كنا نحن ؟

179
00:09:36,829 --> 00:09:40,231
أتعلم , في الواقع , أعتقد أنك كنت أقرب قليلاً 

180
00:09:42,300 --> 00:09:45,168
حسناً , التنفس الخلوي ( الداخلي )

181
00:09:52,342 --> 00:09:54,910
- هل تمانعين ؟
- لا على الإطلاق 

182
00:09:54,911 --> 00:09:57,912
بينما نحن في ذلك 

183
00:10:07,822 --> 00:10:11,191
- ماذا تفعلان ؟
- أوه ! غايب

184
00:10:11,192 --> 00:10:13,560
- ماذا تريد ؟
- العشاء 

185
00:10:13,561 --> 00:10:15,227
لا أحد أطعمني طوال اليوم 

186
00:10:15,228 --> 00:10:17,728
و مازلت جزءً من هذه العائلة , أليس كذلك ؟

187
00:10:17,729 --> 00:10:21,464
هناك نصف شطيرة مأكولة في الثلاجة . دبر نفسك 

188
00:10:25,202 --> 00:10:28,370
حسناً , الآن إخواني جميعهم معتنون بحاجة 

189
00:10:28,371 --> 00:10:31,172
- جيد
- و سوف لن يكون هناك المزيد من المقاطعات

190
00:10:31,173 --> 00:10:33,074
- تيدي 
- أوه يا إلهي 

191
00:10:34,776 --> 00:10:38,812
- ماذا تريد ؟
- أحتاجكِ لتري الطفل لـ ثانية 

192
00:10:42,383 --> 00:10:44,817
لا !

193
00:10:47,419 --> 00:10:49,486
لا !

194
00:11:01,965 --> 00:11:03,899
لا أحد يخبر الأم 

195
00:11:03,900 --> 00:11:06,668
تعالي إلى هنا يا تشارلي 


197
00:11:08,170 --> 00:11:11,372
- تشارلي بخير 
- لكني لست بخير 

198
00:11:12,541 --> 00:11:14,074
تيدي 

199
00:11:14,075 --> 00:11:15,842
أخبري جي بي أن يشغل شاحنة بق الحشرات 

200
00:11:15,843 --> 00:11:17,509
أعتقد أنني سأذهب إلى المستشفى 

201
00:11:17,510 --> 00:11:20,813
و تيدي , أنتِ سيكون عليكِ أن تراقبي الطفل 

202
00:11:20,814 --> 00:11:24,149
لا ! حسناً 

203
00:11:31,610 --> 00:11:33,945
إسترخي , سنكون في المستشفى في غضون 10 دقائق 

204
00:11:33,946 --> 00:11:36,713
حسناً , فقط رجاءً رجاءاً عجَل 

205
00:11:36,714 --> 00:11:40,283
مؤخرتي محترقة

206
00:11:40,284 --> 00:11:41,818
هذا غريب جداً

207
00:11:41,819 --> 00:11:43,853
في الإسبوع الماضي , إيميت و أنا كتبنا أغنية

208
00:11:43,854 --> 00:11:45,355
بنفس العنوان بالضبط 

209
00:11:45,356 --> 00:11:46,889
هذا عظيم يا ولدي , فقط رجاء لا تغني ..

210
00:11:46,890 --> 00:11:49,157
- مؤخرتي محترقة !
- توقف عن الغناء 

211
00:11:49,158 --> 00:11:52,727
إنها في حجم الإطارات !

212
00:11:52,728 --> 00:11:54,495
توقف عن الغناء 

213
00:11:56,832 --> 00:11:59,066
- لكمة العربة !
ملاحظة : هي لعبة أطفال في السيارة :)

- ماذا تفعل 

214
00:11:59,067 --> 00:12:01,235
هل يمكن أن تقود , من فضلك ؟

215
00:12:02,570 --> 00:12:05,739
- مهلاً , أتريد أن تلعب لعبة لوحة السيارة ؟
ملاحظة : هذه لعبة تلعب في السيارة , و محاولة إكتشاف لوحات سيارات من جميع الدول :)

- لا !

216
00:12:11,044 --> 00:12:13,544
متشيغان 

217
00:12:18,216 --> 00:12:20,783
- ربما ينبغي عليّ أن أذهب 
- لا !

218
00:12:20,784 --> 00:12:23,352
هي تقريباً إنتهت مع القارورة 

219
00:12:23,353 --> 00:12:24,887
و ثم أنها سوف تذهب مباشرة إلى النوم 

220
00:12:24,888 --> 00:12:27,322
و يمكن بعد ذلك أن نقبل بعضنا , أعني ندرس 

221
00:12:28,891 --> 00:12:31,660
الآن , أين نحن كنا ؟

222
00:12:33,996 --> 00:12:36,897
حسناً 

223
00:12:36,898 --> 00:12:39,499
- نعم 
- ماهو التنفس الخلوي ؟

224
00:12:39,500 --> 00:12:42,168
هذا عندما الجلوكوز و غيره من المركبات 

225
00:12:42,169 --> 00:12:43,669
تتأكسد لـ إنتاج الطاقة الكيميائية 

226
00:12:43,670 --> 00:12:46,071
الماء و ثاني أكسيد الكربون 

227
00:12:51,376 --> 00:12:53,276
المعروف أيضاً بإسم الريح  


229
00:13:00,082 --> 00:13:01,816
إلصق هناك يا أبي


230
00:13:03,619 --> 00:13:08,588
حرقة المؤخرة تنتشر 

231
00:13:10,490 --> 00:13:11,991
- أين الدكتور ؟
- سأذهب لـ أرى 

232
00:13:11,992 --> 00:13:14,126
حسناً , إنتظر 

233
00:13:14,127 --> 00:13:17,095
نحن لا نريد أمك أن تعرف أننا هنا , حسناً ؟

234
00:13:17,096 --> 00:13:19,898
لذا رجاءً  كون حذراً 

235
00:13:19,899 --> 00:13:21,733
فقط حاول و إنسجم فيه 

236
00:13:21,734 --> 00:13:23,535
أبي , بالله عليك 

237
00:13:23,536 --> 00:13:26,303
إنه من الصعب لهذا أن ينسجم فيه 

238
00:13:28,071 --> 00:13:29,772
فقط خمن شخصية خارجية

239
00:13:31,975 --> 00:13:36,912
خمن شخصية خارجية 

240
00:13:45,585 --> 00:13:47,852
أمي !

241
00:13:51,321 --> 00:13:52,987
هل أنت الدكتور ؟

242
00:13:55,757 --> 00:13:57,256
نعم 

243
00:13:57,257 --> 00:13:59,024
أنا هو 

244
00:13:59,025 --> 00:14:01,060
أنا الدكتور 

245
00:14:01,061 --> 00:14:03,829
شاندرا سولي ون 

246
00:14:05,565 --> 00:14:09,934
- هل أنت هندي ؟
- نحن نفضل أن نسمى الأمريكيون الأصليون 

247
00:14:11,837 --> 00:14:14,072
هل أنت متأكد أنك طبيب حقيقي ؟

248
00:14:14,073 --> 00:14:15,740
أنت تبدو شاباً نوعاً ما 

249
00:14:15,741 --> 00:14:18,010
صوتك مثل صوت زوجتي 

250
00:14:20,079 --> 00:14:23,381
حسناً ..

251
00:14:25,550 --> 00:14:27,585
كيف تبدو المشكلة ؟

252
00:14:27,586 --> 00:14:30,287
أنا لدي خطاف الأسماك في شفتي 

253
00:14:30,288 --> 00:14:35,324
- كيف حدث هذا ؟
- أبي ليس صياداً جيداً جداً

254
00:14:36,793 --> 00:14:40,361
مهلاً , أبي ليس رجلاً جيداً جداً في المشي إلى الدرجات السفلية 

255
00:14:44,966 --> 00:14:48,468
أخمن أنك باوندر 97 


256
00:14:51,439 --> 00:14:53,306
طفلتي الصغيرة 

257
00:14:53,307 --> 00:14:55,274
وقت الذهاب إلى النوم 

258
00:14:55,275 --> 00:14:59,511
تيدي تريد أن تقبل فتى جذاباً حقاً 

259
00:15:00,846 --> 00:15:02,847
كيف يجري الوضع ؟

260
00:15:02,848 --> 00:15:05,882
حسناً , نحن سنصل إلى هناك 

261
00:15:16,393 --> 00:15:19,261
حسناً , ماذا لدينا هنا ؟

262
00:15:19,262 --> 00:15:20,762
إيميت , لماذا لا تزال هنا ؟

263
00:15:20,763 --> 00:15:22,997
حسناً , كنت أبحث عن المطبخ 

264
00:15:22,998 --> 00:15:26,432
لكن يبدو لي أنني عثرت على قاعة رقص 

265
00:15:31,472 --> 00:15:34,940
- مرحباً ؟
- تيدي , إنها أنا السيدة دابني من البيت المجاور 

266
00:15:34,941 --> 00:15:37,376
لا , أنا لم أرى قطتكِ 

267
00:15:37,377 --> 00:15:40,745
أنا أتصل بخصوص أخيكِ , إنه يأكلني خارج المنزل و داخله

268
00:15:40,746 --> 00:15:44,381
غايب , إخطوا بعيداً عن الكعكة 


269
00:15:46,484 --> 00:15:48,051
حسناً , سأكون هناك الآن 


270
00:15:48,052 --> 00:15:50,119
حسناً , سبنسر , سوف أعود تقريباً في حدود دقيقتين 


271
00:15:50,120 --> 00:15:53,389
لا تذهب إلى أي مكان .
إيميت إذهب إلى مكان ما .


272
00:15:57,594 --> 00:16:00,795
- إذن ماذا تعتقد أنك فاعل مع صديقتي ؟ 
- إنها ليست صديقتك 

273
00:16:00,796 --> 00:16:03,097
حسناً , ربما أنا و أنت نحتاج لكي نخطوا خارجاً

274
00:16:04,233 --> 00:16:06,800
حتى يمكنك أن تقودني إلى دراجتي 


275
00:16:15,375 --> 00:16:18,043
أأنت هنا لـ إعطائي حمامي الإسفنجي ؟

276
00:16:21,381 --> 00:16:24,149
- بي جي ؟
- مرحباً يا أمي 

277
00:16:24,150 --> 00:16:25,984
ماذا تفعل هنا ؟

278
00:16:25,985 --> 00:16:28,052
سأخبرك ما الذي لا أفعله هنا 

279
00:16:28,053 --> 00:16:30,921
إعطاء حمامات إسفنجية للرجال الكبار أصحاب الشعر الكثيف 

280
00:16:32,590 --> 00:16:35,125
إذن يا أمي ما الذي يسعدكِ ؟


281
00:16:35,126 --> 00:16:37,093
ما الذي ..


282
00:16:38,828 --> 00:16:40,562
مرحباً يا حبيبتي 


283
00:16:41,731 --> 00:16:43,832
- بوب !
- عمل رائع يا بني 

284
00:16:44,934 --> 00:16:46,901
حسناً , ما الذي يجري هنا ؟


285
00:16:46,902 --> 00:16:49,637
أبي سقط من أسفل الدرج و حطمت مؤخرته 


286
00:16:49,638 --> 00:16:53,308
- ألست كنت تحمل الطفل الرضيع , أليس كذلك ؟
- نعم 

287
00:16:53,309 --> 00:16:55,976
ثم لا , ثم نعم مرة أخرى 

288
00:16:55,977 --> 00:17:00,044
بوب , أنت وعدتني أنك لن تسقط هذه المرة 

289
00:17:01,280 --> 00:17:03,247
حبيبتي , إنظري , إنه كان فقط حادثاً صغيراً

290
00:17:03,248 --> 00:17:06,817
و بالمناسبة , من أجل السجل .. كان إلتقاط مذهلاً 

291
00:17:06,818 --> 00:17:09,219
أعرف أن هذا كان خطأ فادحاً 

292
00:17:09,220 --> 00:17:10,820
أنا لم يكن ينبغي عليَ أبداً أن أعود إلى العمل 

293
00:17:10,821 --> 00:17:13,122
حبيبتي , كل شيء سوف يكون على مايرام 

294
00:17:13,123 --> 00:17:14,623
لا , إنه ليس كذلك 

295
00:17:14,624 --> 00:17:17,192
إنه صعب جداً . لا أستطيع فعل ذلك 


296
00:17:17,193 --> 00:17:19,661
أعني , ما الذي جعلني أعتقد أنني يمكن أن أعود إلى العمل بدوام كامل

297
00:17:19,662 --> 00:17:21,763
و رعاية أربع أطفال ؟


298
00:17:21,764 --> 00:17:24,332
أنا أم فظيعة 


299
00:17:24,333 --> 00:17:26,034
لا , أنتِ لستِ كذلك 


300
00:17:26,035 --> 00:17:29,871
- إنظري , إذا كان أي شيء , أنا أب فظيع 
- أعلم 

301
00:17:30,673 --> 00:17:32,407
أترغبان في أن تصيباني يا رفاق بالقشعريرة ؟


302
00:17:32,408 --> 00:17:34,642
أنتما والدان عظيمان 

303
00:17:34,643 --> 00:17:36,511
تيدي و غايب و أنا يتضح أننا جيدون 

304
00:17:36,512 --> 00:17:38,012
نعم , هيا إنظري 

305
00:17:38,013 --> 00:17:39,881
نحن يجب أن نكون نفعل الشيء بشكل صحيح 

306
00:17:39,882 --> 00:17:42,584
أعني , إنظري لهذا , إبننا الدكتور 

307
00:17:44,620 --> 00:17:47,756
أنا في غاية الجدية . مع عمل كل منا 

308
00:17:47,757 --> 00:17:49,925
تشارلي الصغيرة المسكينة , لا تحمل الفرصة 

309
00:17:49,926 --> 00:17:52,495
بالله عليكما , لا أحد يذهب منفرداً إلى هذا الشأن 

310
00:17:52,496 --> 00:17:54,864
كلنا الأطفال سنعمل على المساعدة  

311
00:17:54,865 --> 00:17:58,435
و إذا كانت تشارلي حصلت على القليل من الفوضى على طول الطريق 

312
00:17:58,436 --> 00:18:01,204
يمكننا جميعنا أن نتشارك اللوم 


313
00:18:01,205 --> 00:18:03,673
شاندرا سولي ون إلى غرفة العمليات 


314
00:18:03,674 --> 00:18:05,675
إنها لا تنتهي أبداً 


315
00:18:11,247 --> 00:18:13,080
غايب 

316
00:18:15,782 --> 00:18:19,216
أنا آسفة بشأن ذلك يا سيدة دابني , لكن أنتِ ربما ماكان يجب أن تسمحلي له بالدخول 

317
00:18:19,217 --> 00:18:22,184
أنا لم أسمح له بالدخول , هو زحف من خلال باب القطة 


318
00:18:23,985 --> 00:18:26,849
غايب , هل هناك شيء تريد أن تقوله للسيدة دابني ؟


319
00:18:26,850 --> 00:18:28,347
نعم 


320
00:18:28,348 --> 00:18:30,180
ماذا سوف تصلحين ليلة الغد ؟


321
00:18:32,049 --> 00:18:33,716
باب القطة 


322
00:18:33,717 --> 00:18:35,685
سأعمل على التأكد أنه مقفل 


323
00:18:35,686 --> 00:18:37,553
حسناً , أعتقد أننا إنتهينا هنا 


324
00:18:37,554 --> 00:18:39,721
- طابت ليلتكِ 
- هي عليه الآن 

325
00:18:40,856 --> 00:18:42,824
حسناً , دعنا نذهب 


326
00:18:46,995 --> 00:18:50,096
- ماذا تفعل ؟
- إذن الآن هل أنتِ فجأة 

327
00:18:50,097 --> 00:18:53,132
- مهتمة بي ؟
- غايب , أنت أخي الصغير 

328
00:18:53,133 --> 00:18:55,033
لم يسبق لي أن كنت مهتمة بك 


329
00:18:56,035 --> 00:18:58,102
أمزح 


330
00:19:01,773 --> 00:19:03,941
ماذا يجري ؟


331
00:19:03,942 --> 00:19:05,976
منذ وصل الطفل 


332
00:19:05,977 --> 00:19:07,710
كل شخص أهملني 


333
00:19:07,711 --> 00:19:10,212
أشعر كأنني غير مرئي 


334
00:19:13,182 --> 00:19:15,416
أنا فقط الطفل الأوسط الخاسر 


335
00:19:15,417 --> 00:19:17,451
مثلكِ 


336
00:19:17,452 --> 00:19:20,087
فقط لأنني الطفلة المتوسطة لا يجعلني ذلك خاسرة 


337
00:19:20,088 --> 00:19:22,822
إذن ما الذي يجعلكِ خاسرة ؟


338
00:19:24,024 --> 00:19:25,791
أنا لست خاسرة 


339
00:19:25,792 --> 00:19:28,360
حسناً ؟ و كنت طفلة ذات مرة 

340
00:19:28,361 --> 00:19:30,062
و بعد ذلك جئت بطولك 


341
00:19:30,063 --> 00:19:32,764
و كنت غير سعيدة بذلك 


342
00:19:32,765 --> 00:19:34,532
لكن ثم تبولت على بي جي , و أعتقدت 

343
00:19:34,533 --> 00:19:36,267
" مرحباً , خذ طلقة الطفلة " 


344
00:19:37,735 --> 00:19:39,269
أنظر , يوما ما ستشعر بنفس الطريقة 

345
00:19:39,270 --> 00:19:41,071
إتجاه تشارلي و التي شعرت بها إتجاهك 


346
00:19:41,072 --> 00:19:44,673
حسناً , كيف شعرتِ إتجاهي ؟


347
00:19:44,674 --> 00:19:46,341
دعنا نضع الأمر بهذه الطريقة


348
00:19:46,342 --> 00:19:49,311
أكثر رجل مثير في المدرسة هو بيتنا الآن


349
00:19:49,312 --> 00:19:51,145
و أنا هنا معك 


350
00:19:54,182 --> 00:19:56,749
إنظر كم هي لطيفة 


351
00:20:02,789 --> 00:20:05,023
أنا أحمي لها بالفعل 

352
00:20:09,527 --> 00:20:12,729
حسناً , تشارلي نائمة , غايب يلعب ألعاب الفيديو

353
00:20:12,730 --> 00:20:15,998
و نحن أخيراً لوحدنا 

354
00:20:20,003 --> 00:20:22,537
مرحباً بالجميع 


355
00:20:23,539 --> 00:20:27,007
لدي عصعص مرضوض 


356
00:20:28,777 --> 00:20:31,244
بالله عليك

357
00:20:31,245 --> 00:20:33,813
هذه كلمة مضحكة 

358
00:20:33,814 --> 00:20:36,582
العصعص !


359
00:20:36,583 --> 00:20:39,051
الدكتور أعطاه دواء مخدر لـ الألم

360
00:20:40,787 --> 00:20:43,021
أكان هذا أنا ؟ آسف 

361
00:20:43,022 --> 00:20:45,590
أنا مخدر إلى حد ما هناك 

362
00:20:45,591 --> 00:20:48,158
في الحقيقة , هذه مركبتي


363
00:20:48,159 --> 00:20:50,893
بالتأكيد هي كذلك


364
00:20:52,028 --> 00:20:54,797
إنه من الجيد مقابلتك يا بني 

365
00:20:55,933 --> 00:20:59,168
طابت ليلتكِ يا حلوتي

366
00:21:02,372 --> 00:21:04,106
طابت ليلتك يا سيدي 


367
00:21:14,082 --> 00:21:16,249
- طابت ليلتكِ
- طابت ليلتك

368
00:21:20,520 --> 00:21:23,087
العصعص !


369
00:21:28,758 --> 00:21:31,859
إذن هذا كيف أبي حصل على قبلتي الأولى 


370
00:21:31,860 --> 00:21:33,894
و كيف طرتِ للمرة الأولى 

371
00:21:33,895 --> 00:21:35,962
لكن الأخبار الجيدة  هي 


372
00:21:35,963 --> 00:21:37,663
لا , ليس هناك أخبار جيدة


373
00:21:40,299 --> 00:21:43,233
أعتبره عاد ! إنها رسالة نصية من سبنسر 


374
00:21:43,234 --> 00:21:45,001
هو يريد أن يعرض الخروج معيّ ليلة الغد 

375
00:21:45,002 --> 00:21:47,068
في منزله


376
00:21:47,069 --> 00:21:49,904
ينبغي عليّ أن أغسل تقيؤكِ من سترتي

377
00:21:50,971 --> 00:21:53,739
شيء آخر إضافي 


378
00:21:53,740 --> 00:21:56,440
عندما تصبحين بعمري و تقابلين فتى جذاب 

379
00:21:56,441 --> 00:21:59,042
لا تقومي تحت أي ظرف من الظروف 

380
00:21:59,043 --> 00:22:03,011
أبداً , أبداً , أن تجلبيه إلى المنزل 


381
00:22:03,012 --> 00:22:04,746
لأنك إذا فعلتِ , حسناً 

382
00:22:04,747 --> 00:22:07,047
حظاًَ موفقاً يا تشارلي 


383
00:22:12,418 --> 00:22:14,853
أوه , هذا رائع 


384
00:22:14,854 --> 00:22:17,155
شكراً جزيلاً لك للقيام بذلك


385
00:22:17,156 --> 00:22:20,391
مهلاً , إذا لم أستطع أن أكون هناك من أجل مرضاي 


386
00:22:20,392 --> 00:22:23,160
أي نوع من الأطباء أتظاهر أنا ؟


387
00:22:28,666 --> 00:22:31,668
إذن , هل سبق لك أن فكرت في حلق 

388
00:22:31,669 --> 00:22:34,671
مثلاً , كل شيء ؟


389
00:22:35,400 --> 00:22:38,100
فعلت . الإسبوع الماضي .


390
00:22:46,000 --> 00:22:51,000
ترجمة : مهند الحازمي
ToNi ViOlA
mohanad288

