﻿1
00:00:00,479 --> 00:00:02,153
90210 سابقا في

2
00:00:02,178 --> 00:00:03,135
،سيكون علي الإستيقاظ طوال الليل

3
00:00:03,135 --> 00:00:04,233
.وأنا بالفعل أفقد طاقتي

4
00:00:04,252 --> 00:00:06,740
لدي أدوية التركيز
.هنا في مكان ما

5
00:00:06,860 --> 00:00:08,188
.إليك

6
00:00:08,204 --> 00:00:09,583
.لقد أحب مدير أعماله ألبومي

7
00:00:09,583 --> 00:00:10,691
وسوف يضعونني في موقعهم

8
00:00:10,719 --> 00:00:12,127
.بصفتي فنانهم الصاعد المفضل هذا الشهر

9
00:00:12,108 --> 00:00:14,145
.يارفاق, الأمر يحصل. سأصل إلى هدفي

10
00:00:14,164 --> 00:00:15,572
.(أنت تريد فقط قطع علاقتي مع (ماكس

11
00:00:15,572 --> 00:00:16,567
،)أنا لا أريد رؤيتك مع (ماكس

12
00:00:16,586 --> 00:00:18,716
لأنني لا أطيق فكرة
.أنكِ معه ولستِ معي

13
00:00:18,716 --> 00:00:20,453
.(أنا مجنون بك, (نايومي

14
00:00:21,617 --> 00:00:23,336
.أنت تخرج أفضل مافي داخلي

15
00:00:23,344 --> 00:00:24,928
.وأنا لن أخاطر أبدا في التفريط بذلك

16
00:00:24,943 --> 00:00:26,152
.أنا لا أشعر بأي شيء تجاهك

17
00:00:26,362 --> 00:00:28,051
من هو (داريوس)؟ -
.(أنا (داريوس -

18
00:00:28,059 --> 00:00:30,019
.عمره 23, ونحن مغرمان

19
00:00:30,057 --> 00:00:31,198
.أعلم أنك لا تحب أختي

20
00:00:31,228 --> 00:00:32,077
ما الذي تريده حقا؟

21
00:00:32,107 --> 00:00:34,322
الآن حيث أنني أعلم مقدار
،حبك لأختك

22
00:00:34,337 --> 00:00:35,937
.أريد 75 ألفًا

23
00:00:35,929 --> 00:00:37,716
هل تدير عصابة سرقة سيارات
في الأستوديو؟

24
00:00:37,739 --> 00:00:41,351
لا, نحن ندير عصابة
.سرقة سيارات في الأستوديو

25
00:00:41,366 --> 00:00:43,303
.(أنهي الأمور مع (آمال -
.لا أستطيع -

26
00:00:43,318 --> 00:00:44,917
.إذا فأنا لا أستطيع البقاء معك

27
00:00:52,196 --> 00:00:53,818
نبيذ؟

28
00:00:54,110 --> 00:00:55,380
،أنا آسفة

29
00:00:55,417 --> 00:00:58,069
ولكن هل أنا في قصر حفلات

30
00:00:58,076 --> 00:00:59,173
أم منزل تقاعد؟

31
00:00:59,218 --> 00:01:01,891
ستكونون محظوظين للغاية
.يارفاق إذا كبرتم هنا

32
00:01:01,898 --> 00:01:03,190
.أعلم أنني سأكون محظوظا

33
00:01:05,448 --> 00:01:07,482
أتعرفون ما المعنى الحقيقي
ل"قصر الحفلات"؟

34
00:01:07,703 --> 00:01:09,284
.الخدع السحرية

35
00:01:10,504 --> 00:01:11,698
.حسنا, اختاري ورقة

36
00:01:11,751 --> 00:01:13,215


37
00:01:13,606 --> 00:01:14,972
.حسنا, لا تنظر

38
00:01:15,092 --> 00:01:16,497
.أنا لا أنظر. أعيديها

39
00:01:16,489 --> 00:01:17,548
.تذكريها

40
00:01:17,924 --> 00:01:20,680
!دعنا نرى إذا كنت ساحرا جيدا

41
00:01:20,695 --> 00:01:22,431
.افتح ياسمسم

42
00:01:25,110 --> 00:01:26,935
.ملكة القلب

43
00:01:27,258 --> 00:01:28,837
هذه ورقتك؟

44
00:01:28,888 --> 00:01:31,087
!يا إلهي, أنت رائع

45
00:01:31,110 --> 00:01:32,807
أليس رائعا؟

46
00:01:32,829 --> 00:01:34,053
.إنه رائع

47
00:01:34,061 --> 00:01:36,381
.كأن (بيني) و(تايلر) لديهم ابن

48
00:01:36,403 --> 00:01:39,017
نعم. وعلى هذه الملاحظة, أظن من
.الأفضل أن أذهب إلى الجامعة

49
00:01:39,009 --> 00:01:40,593
.تعلم شيئا كبيرا من أجلي

50
00:01:40,677 --> 00:01:41,811


51
00:01:41,878 --> 00:01:42,884
.إلى اللقاء

52
00:01:42,936 --> 00:01:44,347
.إلى اللقاء, يارفاق

53
00:01:44,610 --> 00:01:46,649
.أنا سعيدة جدا لأنني اتخذت الخيار الصحيح

54
00:01:46,716 --> 00:01:48,050
ماذا تقصدين؟ أي خيار؟

55
00:01:48,072 --> 00:01:51,121
خيار مواعدة (ماكس) بدلا
.(عن عدم مواعدة (ماكس

56
00:01:51,241 --> 00:01:52,438


57
00:01:52,435 --> 00:01:54,403
ألست سعيدة لأنك اخترت البقاء
مع (راج), (آيفي)؟

58
00:01:54,408 --> 00:01:57,714
بدل التخلي عنه وتركه
يصارع السرطان لوحده؟

59
00:01:57,744 --> 00:02:00,012
نعم, أنا متأكدة جدا
.أنني اتخذت الخيار الصحيح

60
00:02:02,174 --> 00:02:04,742
أظن أنني أتخذت القرار الصحيح
.باختيار الإفطار هذا الصباح

61
00:02:04,765 --> 00:02:05,952
.سيلفر), هيا)

62
00:02:06,036 --> 00:02:07,439
أنت تنامين هنا
.لما يقارب الأسبوع

63
00:02:07,431 --> 00:02:08,986
..ماذا يجري بينك وبين

64
00:02:09,923 --> 00:02:10,590
.مرحبا

65
00:02:10,818 --> 00:02:13,100
.ماكس)... سمح لي بالدخول)

66
00:02:13,123 --> 00:02:13,964
،نعم, تعلم

67
00:02:13,942 --> 00:02:17,306
(أنا في الواقع... علي أن أصطحب (راج
.إلى طبيب جديد

68
00:02:17,306 --> 00:02:18,785
أتعلم شيئا, لدي بعض هذه
... الأسرة التي ماذا

69
00:02:18,799 --> 00:02:20,879
ماذا تسمون هذه الأشياء التي
.يجب عملها. أعذرني

70
00:02:20,934 --> 00:02:22,132
.ابتعد عن طريقي -
.حسنا -

71
00:02:23,860 --> 00:02:25,243
،أحضرت بعض هذه

72
00:02:25,250 --> 00:02:26,376
.الملابس التي طلبتي مني إحضارها

73
00:02:26,383 --> 00:02:28,629
.شكرا -
..لقد كنت -

74
00:02:28,644 --> 00:02:31,099
في الواقع أرتدي بعض
...أغراضك, لذا

75
00:02:31,219 --> 00:02:32,924
.أتمنى أن لا تمانعي

76
00:02:33,238 --> 00:02:34,298
،اسمعي

77
00:02:34,306 --> 00:02:35,972
.أعلم أنكِ غاضبة

78
00:02:36,024 --> 00:02:37,662
ربما يكون بإمكاننا معالجة الأمر
.إذا عدتِ إلى المنزل

79
00:02:37,685 --> 00:02:38,908
.أعني, إلى منزلك

80
00:02:39,201 --> 00:02:41,304
.بعد كل شيء, إنها شقتك

81
00:02:41,424 --> 00:02:44,060
.لا أريد أن أعيش مع مجرم

82
00:02:44,067 --> 00:02:45,840
..أنا لست

83
00:02:46,200 --> 00:02:47,087
،)سيلفر)

84
00:02:47,605 --> 00:02:49,317
،حتى لو دفعت لعمي ما أدين له به

85
00:02:49,325 --> 00:02:51,007
.أعني, لقد حاصرني

86
00:02:51,029 --> 00:02:53,342
...أنا متورط -
.الأمر لا يتعلق بالمكان الذي أعيش فيه -

87
00:02:53,357 --> 00:02:54,596
.بل يتعلق بنا

88
00:02:54,784 --> 00:02:56,068
..و

89
00:02:57,368 --> 00:02:59,147
...أنا أشتاق إليك أيضا

90
00:02:59,154 --> 00:03:01,595
ولكن (نافيد), إذا لم تكن ستنهي الأمور
،)مع (آمال

91
00:03:02,188 --> 00:03:04,601
.فعندها لا أظن أنني سأعود أبدا

92
00:03:17,198 --> 00:03:18,546
.أمي, مرحبا

93
00:03:18,561 --> 00:03:20,483
."أتمنى أن تكوني مستمتعة ب"باريس

94
00:03:20,513 --> 00:03:23,070
،لم نتحدث منذ فترة, و

95
00:03:23,190 --> 00:03:25,643
لا أعلم, أنا فقط لا أمضي
،أفضل أيامي

96
00:03:25,658 --> 00:03:28,046
..لم تكن هناك تقريبا أي حركة في

97
00:03:28,076 --> 00:03:30,193
.موضوع الميراث

98
00:03:30,201 --> 00:03:32,814
.على أي حال, أردت فقط سماع صوتك

99
00:03:34,315 --> 00:03:35,645
.صندوق البريد ممتلئ

100
00:03:35,653 --> 00:03:38,063
.رسالتك تم مسحها -
!اللعنة -

101
00:03:41,806 --> 00:03:43,658
...لا

102
00:03:44,139 --> 00:03:45,325
!لا

103
00:03:50,062 --> 00:03:55,094
بري), مرحبا, هل لديكِ أي)
وظيفة مرافقات قادمة؟

104
00:03:55,694 --> 00:03:57,842
جيد, لأنه يبدو

105
00:03:57,857 --> 00:03:59,915
أنني سأنفق مائتي دولار إضافية

106
00:03:59,937 --> 00:04:01,522
..على غطاء محرك سيار

107
00:04:02,220 --> 00:04:04,709
!يا إلهي, والآن تحصلت على مخالفة أيضا

108
00:04:04,721 --> 00:04:06,042
.علي أن أذهب

109
00:04:06,057 --> 00:04:08,115
!أعذرني؟ أعذرني

110
00:04:09,105 --> 00:04:10,480
!اللعنة

111
00:04:17,111 --> 00:04:18,740
.انتظر

112
00:04:18,980 --> 00:04:20,595
.لا

113
00:04:20,602 --> 00:04:22,277
.لا

114
00:04:29,673 --> 00:04:31,813
أنت الشاب عاري الصدر
من الإعلان, صحيح؟

115
00:04:32,031 --> 00:04:33,795
هل يمكنني الحصول على توقيعك؟

116
00:04:35,200 --> 00:04:36,658
.لا يمكنك تركها تنتظر, ياصاح

117
00:04:36,657 --> 00:04:37,761
.لا يمكنك

118
00:04:38,797 --> 00:04:40,217
.بالتأكيد

119
00:04:42,365 --> 00:04:44,032
هل يمكنني أن أحضر لكم
يارفاق أي شيء آخر؟

120
00:04:44,047 --> 00:04:46,157
.لدينا مشروب جديد رائع

121
00:04:46,157 --> 00:04:48,703
.لا. الجعة تجعل معدتنا منتفخة

122
00:04:48,702 --> 00:04:50,538
.سنأخذ ماءً فقط -
.ماء -

123
00:04:50,658 --> 00:04:52,412
.رائع

124
00:04:53,958 --> 00:04:56,189
...أعذرني, كنت أتسائل

125
00:04:56,211 --> 00:04:58,547
اسمعي, سوف أوقع على أي جزء
..من جسمك, ولكن فقط, أرجوك

126
00:04:58,667 --> 00:05:00,164
.اشتري مشروبا

127
00:05:00,284 --> 00:05:03,195
ماذا يجب أن أشتري لأجعلك توقع
على عقد؟

128
00:05:03,623 --> 00:05:05,042
.أنا وكيلة عارضي أزياء

129
00:05:05,087 --> 00:05:06,823
.لقد شاهدت إعلانك على الإنترنت

130
00:05:06,860 --> 00:05:09,091
.لديك مظهر بارز حقا

131
00:05:09,211 --> 00:05:10,878
هل سبق وفكرت
في العمل كعارض؟

132
00:05:10,901 --> 00:05:13,492
.أنا في مجال الحانات

133
00:05:13,515 --> 00:05:15,899
.رجل الأعمال الجيد يبيع مايريده الناس

134
00:05:16,967 --> 00:05:19,102
.اتصل بي إذا أعدت التفكير في الأمر

135
00:05:25,076 --> 00:05:26,798


136
00:05:27,797 --> 00:05:29,681
الشاب المسكين يعاني بشدة, أليس كذلك؟

137
00:05:29,704 --> 00:05:30,492
.نعم

138
00:05:30,973 --> 00:05:33,053
،حسنا, الآن, إذا انتهينا من مشكلة

139
00:05:33,053 --> 00:05:35,538
،"أنه من الصعب جدا أن تكون شديد الجمال"

140
00:05:35,546 --> 00:05:37,070
هل يمكننا رجاءً التحول إلى أمري؟

141
00:05:37,190 --> 00:05:39,226
أنا... سأقوم بعمل مقابلة على الراديو غدا

142
00:05:39,241 --> 00:05:40,435
،"في "برنامج بيلي بوش

143
00:05:40,450 --> 00:05:42,426
..حيث سأكشف عن أغنية جديدة

144
00:05:42,440 --> 00:05:43,874
.ولا زلت لا أعرف ماذا أغني

145
00:05:43,882 --> 00:05:44,978
.لقد اخترت أغنية بالأمس

146
00:05:45,001 --> 00:05:46,773
تعلمين ماذا يعني الأمس
في عالم الموسيقى؟

147
00:05:46,893 --> 00:05:47,931
.أخبار قديمة

148
00:05:48,363 --> 00:05:51,577
أغنيتي الجديدة وضعت على موقع
.كوبرا ستارشيب), لثانية تقريبا)

149
00:05:51,584 --> 00:05:52,981
إذا لم أحصل على الانتباه
،من برنامج الراديو

150
00:05:53,011 --> 00:05:54,918
سأعود لأصبح الفاشل
الذي خرج من الجامعة

151
00:05:54,926 --> 00:05:56,104
.ولا يمكنه دفع فاتورة الحانة

152
00:05:56,224 --> 00:05:59,509
حسنا, أنت لست فاشلا لأنك لم تنجح
.في ليلة وضحاها

153
00:05:59,560 --> 00:06:01,945
.أحيانا قد يكون صراعا طويلا

154
00:06:02,012 --> 00:06:03,493
.هذا مايجعله يستحق النجاح

155
00:06:03,515 --> 00:06:05,813
نعم, إذا فشلت في مقابلة الراديو
.هذه, فأنا رجل ميت

156
00:06:14,959 --> 00:06:15,981
.(أنا هنا من أجل (آني

157
00:06:16,026 --> 00:06:17,993
.ديكسون) لديه مفاتيح إحتياطية لسيارتها)

158
00:06:18,519 --> 00:06:20,321
.كوني ضيفتي

159
00:06:21,403 --> 00:06:23,438
كيف حال صديقك؟

160
00:06:23,460 --> 00:06:25,128
.صديقي رائع

161
00:06:25,150 --> 00:06:26,126
.حسنا, هذا جيد

162
00:06:26,179 --> 00:06:28,559
..هذا جيد لي
.آسفة لو كان سيئا بالنسبة لك

163
00:06:28,679 --> 00:06:30,767
.أوستن), لا يوجد هنا أي مناشف)

164
00:06:30,767 --> 00:06:31,856
.استخدمي منشفتي وحسب

165
00:06:34,034 --> 00:06:35,220
.حسنا, هذا كان سريعا

166
00:06:35,220 --> 00:06:36,940
،حسنا, أنت مع صديقك الرائع

167
00:06:36,947 --> 00:06:39,613
ماذا يعني لك إذا أحضرت
فتاة أخرى إلى هنا؟

168
00:06:41,408 --> 00:06:42,880
.لا يعني أي شيء على الإطلاق

169
00:06:42,918 --> 00:06:44,479
.أنا في الواقع سعيدة جدا لأجلك

170
00:06:44,479 --> 00:06:46,905
،هذا يعني أنك عدت على السرج مجددا

171
00:06:46,927 --> 00:06:48,902
.واتجهت إلى الحانات القذرة

172
00:06:49,525 --> 00:06:51,298
أنا أقول

173
00:06:51,335 --> 00:06:53,783
.إذا فهذا لا يزعجك

174
00:06:53,791 --> 00:06:55,248
الشيء الوحيد الذي يزعجني

175
00:06:55,278 --> 00:06:57,343
..هو عوزك الواضح لمهارات الضيافة

176
00:06:57,373 --> 00:06:58,972
.ليس لديك مناشف نظيفة لزوارك

177
00:06:58,987 --> 00:07:00,692
.(حقا, (أوستن

178
00:07:05,806 --> 00:07:08,321
لا أعلم, أنا فقط لدي شعور
.جيد جدا تجاه هذا

179
00:07:08,329 --> 00:07:10,079
..لقد كنت تبدو بصحة جيدة جدا

180
00:07:10,117 --> 00:07:11,574
.أنتِ تبدين بصحة جيدة

181
00:07:11,766 --> 00:07:14,299
.وبصحة جيدة, أنا أعني مثيرة

182
00:07:16,604 --> 00:07:20,090
أخشى أن الاستجابة للعلاج الكيميائي
.ليست كما كنا نتمنى

183
00:07:22,154 --> 00:07:23,010
...على الرغم من ذلك

184
00:07:23,205 --> 00:07:24,828
هناك علاج جديد

185
00:07:24,828 --> 00:07:27,336
ولقد أظهر نتائج جيدة
.في حالات كحالتك

186
00:07:27,351 --> 00:07:28,830
،ولكنه لا يزال في الطور التجريبي

187
00:07:28,852 --> 00:07:30,867
مايعني أن تأمينك
.لن يغطيه

188
00:07:31,804 --> 00:07:34,251
.هذا وصف لطريقة العلاج

189
00:07:35,513 --> 00:07:38,207
سأعطيكم بعض الوقت
.لتنظروا إليه وتناقشوه

190
00:07:39,394 --> 00:07:40,955
،حسنا, لا أعلم ماذا هناك لنناقشه

191
00:07:40,986 --> 00:07:42,765
.(أعني, من الواضح أننا سنقوم بهذا, (راج

192
00:07:42,795 --> 00:07:44,455
.لقد قرأت عن هذا العلاج

193
00:07:44,447 --> 00:07:46,843
.إنه غالٍ بشكل لا يصدق
...إنه

194
00:07:46,888 --> 00:07:49,136
..إنه أكثر مما يجنيه والداي خلال

195
00:07:49,155 --> 00:07:50,596
.لا أعلم حتى في كم عام

196
00:07:50,649 --> 00:07:52,218
.حسنا, إذا سوف نجد حلا لهذا الأمر

197
00:07:52,233 --> 00:07:53,946
.سنطلب من أصدقائنا أو شيئا من ذلك

198
00:07:53,961 --> 00:07:55,575
.لا يمكنني أن أطلب منهم هذا النوع من المال

199
00:07:55,613 --> 00:07:56,980
هل تمزح معي؟ هذه حياتك

200
00:07:57,002 --> 00:07:58,478
.التي نتكلم عنها هنا -
!لا أستطيع -

201
00:07:59,037 --> 00:08:00,564
.سأجد طريقة أخرى

202
00:08:01,365 --> 00:08:04,601
.حسنا. إذا سنجد طريقة أخرى

203
00:08:13,642 --> 00:08:18,601
90210
الموسم 4 الحلقة 6
"Benefit of the Doubt"

204
00:08:19,502 --> 00:08:22,602
<font color=#00ff00>JustAbdalla & Malloke</font> ترجمة

205
00:08:28,846 --> 00:08:30,433
.شكرا لكم, يارفاق

206
00:08:31,897 --> 00:08:33,339
لا شيء كالسرطان

207
00:08:33,361 --> 00:08:36,252
يجعلك تنظر إلى مشاكلك السخيفة
.بمنظار مختلف

208
00:08:36,733 --> 00:08:38,258
.(أنا آسفة جدا, (آيفي

209
00:08:38,258 --> 00:08:39,197
.أتعلمين شيئا, لا تكوني آسفة

210
00:08:39,250 --> 00:08:41,653
تعلمين, (راج) لا يريد الحصول
،على المال من أصدقائه

211
00:08:41,660 --> 00:08:44,018
لذا لا بأس, تعلمين, سيكون علينا
.أن نجمعه وحسب

212
00:08:44,033 --> 00:08:46,526
حسنا, أظن أن مسابقة المواهب
.فكرة رائعة

213
00:08:46,556 --> 00:08:50,032
واسمعي, ربما يكون بعض الأشخاص الذين سجلوا
موهوبين حقا

214
00:08:50,047 --> 00:08:53,266
وليسوا أشخاصً يحاولون الحصول
،على الجائزة الرائعة

215
00:08:53,281 --> 00:08:55,181
.التي وفرها لك أصدقاء أمكِ

216
00:08:55,188 --> 00:08:58,086
نعم, إشرحي لي كيف يكون
لدي إمكانية الوصول إلى جزيرة خاصة

217
00:08:58,101 --> 00:09:00,264
ولم يذكر لي أحد ذلك
.حتى الآن

218
00:09:00,286 --> 00:09:01,991
.أعني, جديا, شاركونا ثروتكم ياقوم

219
00:09:02,021 --> 00:09:02,876
.هيا

220
00:09:02,884 --> 00:09:06,263
حسنا, (آني), إنه دورك لتلعبي دور
.بائعة التذاكر المتجولة

221
00:09:06,383 --> 00:09:07,467
أي نصائح؟

222
00:09:07,472 --> 00:09:09,987
نعم. استخدمي احتمال مشاهدة
الأشخاص المخدوعين

223
00:09:10,032 --> 00:09:11,421
.الذين يجعلون من أنفسهم أضحوكة

224
00:09:11,436 --> 00:09:12,428
،وإذا لم ينجح ذلك

225
00:09:12,458 --> 00:09:14,343
.يمكنك دوما القيام بخدعتي الصغيرة

226
00:09:14,358 --> 00:09:15,775
!لا

227
00:09:17,678 --> 00:09:19,529
،حسنا, حسنا, هل هذه موهبتك

228
00:09:19,547 --> 00:09:20,666
أم أنك تستعرضين فقط؟

229
00:09:21,146 --> 00:09:22,866
.في كلا الحالتين, أنا هنا لشراء تذكرتين

230
00:09:22,866 --> 00:09:24,886
.(أنا ذاهبة لبيع التذاكر من أجل (راج

231
00:09:25,006 --> 00:09:28,294
حسنا, أنظروا من قرر الإبتعاد لبعض الوقت
.عن اللعب مع الفتيات

232
00:09:28,317 --> 00:09:29,699
.ولكنني لم أفعل هذا

233
00:09:30,495 --> 00:09:32,597
.مرحبا -
.(سالي), هذه (نايومي) -

234
00:09:32,627 --> 00:09:34,084
.(نايومي), (سالي)

235
00:09:34,107 --> 00:09:35,218
.سعيدة للقائك

236
00:09:35,233 --> 00:09:37,802
أظن أنه رائع ماتفعلونه يارفاق
.من أجل صديقكم

237
00:09:37,817 --> 00:09:40,287
.حسنا, تقريبا كل مانفعله رائع

238
00:09:40,820 --> 00:09:43,584
،الأمر صعب هكذا
.ولكن تعلمين, نحن نتدبر أمرنا

239
00:09:43,591 --> 00:09:46,790
حسنا, يبدو أن (أوستن) دائما مايجد
.أشخاصا جيدين وممتعين أينما يذهب

240
00:09:50,206 --> 00:09:52,677
صحيح. إذا, يارفاق هل ترغبون في التسجيل
من أجل عرض المواهب أم لا؟

241
00:09:52,700 --> 00:09:54,397
.هناك جائزة جميلة جدا

242
00:09:54,397 --> 00:09:56,477
جزيرة خاصة, صحيح؟

243
00:09:56,517 --> 00:09:58,182
.سالي) لديها صوت رائع على الدوام)

244
00:09:58,700 --> 00:10:01,471
(لدي صوت يقوم (أوستن
!بالتغزل به دائما

245
00:10:01,486 --> 00:10:03,438
هيا, هل تقولين أنكِ حقا لا تريدين
الذهاب إلى تلك الجزيرة؟

246
00:10:03,446 --> 00:10:04,190


247
00:10:04,241 --> 00:10:05,122
.هيا

248
00:10:05,316 --> 00:10:06,359
.حسنا, إذا -
.ها نحن ذا -

249
00:10:06,410 --> 00:10:07,328
.شكرا -

250
00:10:07,358 --> 00:10:09,679
حسنا, أظن أنه من الأفضل أن أذهب
.للعثور على شيء لأغنيه

251
00:10:09,679 --> 00:10:10,918
.لقد كان من الجميل جدا لقائك

252
00:10:10,933 --> 00:10:12,683
.من دواعي سروري

253
00:10:13,569 --> 00:10:15,709
.يالها من فتاة لطيفة -
.نعم, أعلم -

254
00:10:15,732 --> 00:10:17,767
أظنني كنت في حاجة لمقابلة
النوع الخاطئ من الفتيات

255
00:10:17,767 --> 00:10:19,757
.لأكتشف ما الذي أريده حقا

256
00:10:19,790 --> 00:10:21,507
لقد كنت أعرف (سالي) منذ سنوات, ولكن

257
00:10:21,627 --> 00:10:23,001
.مؤخرا, أصبحت ناضجة جدا

258
00:10:22,994 --> 00:10:23,910


259
00:10:23,902 --> 00:10:25,089
.ولا يمكنني التفكير بأي شخص آخر

260
00:10:25,104 --> 00:10:26,727
حيث أفضل قضاء أيامي

261
00:10:26,749 --> 00:10:28,971
فقط بالإستلقاء والضحك

262
00:10:29,002 --> 00:10:30,630
.واكتشاف بعضنا البعض مجددا

263
00:10:30,661 --> 00:10:31,487


264
00:10:31,487 --> 00:10:32,552
.آنساتي

265
00:10:33,804 --> 00:10:35,666
.يا إلهي

266
00:10:36,522 --> 00:10:38,196
.سوف أسجل

267
00:10:38,226 --> 00:10:41,035
أنا و(ماكس) سنذهب إلى تلك الجزيرة

268
00:10:41,283 --> 00:10:43,836
.حتى لو كان آخر شيء نقوم به

269
00:10:45,646 --> 00:10:47,606
أتسائل ما الذي أجيده؟

270
00:10:53,179 --> 00:10:56,925
أرجوك تعالي إلى عشاء عيد ميلاد (ليلى) الليلة؟"
"....ربما صورة لقمامتي سوف تغريك

271
00:11:05,331 --> 00:11:07,298
سيلفر)، مارأيك في القيام بعمل فلم)

272
00:11:07,313 --> 00:11:08,973
عن تلوث المياه الجوفية... (سيلفر)؟

273
00:11:09,176 --> 00:11:10,218
.آسفة. نعم

274
00:11:10,242 --> 00:11:11,729
.التلوث, يبدو رائعا

275
00:11:11,729 --> 00:11:14,147
تبدين مشتتة الذهن بعض الشيء
.وأظن أنني أعرف السبب

276
00:11:18,255 --> 00:11:20,578
.هذا... نعم, هذا هو السبب بالتأكيد

277
00:11:20,646 --> 00:11:21,934
.انا آسفة

278
00:11:21,956 --> 00:11:24,186
لقد كان عملا غير مهني مني
.استخدامي للطابعة من أجل هذا

279
00:11:24,227 --> 00:11:25,414
.هذا... هذا لن يحصل مجددا

280
00:11:25,459 --> 00:11:27,877
،سيلفر), أظن أن ماتفعليه رائع)

281
00:11:27,997 --> 00:11:30,190
.وأحب المشاركة معكم -
حقا؟ -

282
00:11:30,220 --> 00:11:31,602
،يمكنني الظهور معكم

283
00:11:31,617 --> 00:11:34,359
.وأجلب بعض الاهتمام الصحفي للقضية

284
00:11:34,410 --> 00:11:37,245
الآن لن أنكر أنها ستكون
،دعاية رائعة لي

285
00:11:37,313 --> 00:11:38,848
ولكنها أيضا ستساعد صديقكم

286
00:11:38,856 --> 00:11:41,146
وربما العديد من الأشخاص الآخرين
.في وضع مشابه

287
00:11:41,266 --> 00:11:42,655
.نعم

288
00:11:42,700 --> 00:11:44,052
...أعني, هذا سيكون

289
00:11:45,537 --> 00:11:47,922
هل أنت متأكدة أن هذا
هو الشيء الوحيد الذي يضايقكِ؟

290
00:11:48,007 --> 00:11:49,491
.نعم, لا, بالتأكيد

291
00:11:50,843 --> 00:11:52,844
.حسنا. شكرا

292
00:11:59,274 --> 00:12:00,149
(ديكسون ويلسون)

293
00:12:00,160 --> 00:12:01,853
.فناننا البارز هذا الأسبوع

294
00:12:01,904 --> 00:12:03,104
.(شكرا لاستضافتي, (بيلي

295
00:12:03,118 --> 00:12:04,215
.لقد بدأت المقابلة

296
00:12:04,245 --> 00:12:06,963
أين يستطيع جمهورك المتنامي

297
00:12:06,985 --> 00:12:07,892
الاستماع إليك تاليا؟

298
00:12:07,947 --> 00:12:09,327
،حسنا إذا أعجبكم ماسمعتموه

299
00:12:09,395 --> 00:12:10,945
فسوف تحبون ما سأغنيه
.الجمعة

300
00:12:10,957 --> 00:12:12,977
إنه عمل خيري من أجل صديقي
،راج) الذي يصارع السرطان)

301
00:12:12,998 --> 00:12:14,622
وسوف يكون في ذلك المكان الرائع المدعو
"أوف شور"

302
00:12:14,614 --> 00:12:17,040
وبشرائكم التذكرة تحصلون
.على قدر غير محدود من المشروبات المجانية

303
00:12:17,303 --> 00:12:18,903
توقف, توقف, مشروبات مجانية؟

304
00:12:18,954 --> 00:12:19,916
ماذا يفعل؟

305
00:12:19,946 --> 00:12:21,748
.لا أعلم, أظن أنه متحمس

306
00:12:21,801 --> 00:12:24,342
لقد كان متحمسا جدا
مؤخرا, ألا تظن ذلك؟

307
00:12:24,410 --> 00:12:26,327
.أظن

308
00:12:26,395 --> 00:12:28,063
ما المشكلة؟

309
00:12:28,101 --> 00:12:29,679
(إنه فقط, عندما أخبرت (آيفي

310
00:12:29,700 --> 00:12:30,980
،أن الحانة ستستضيف الحفل الخيري

311
00:12:30,977 --> 00:12:32,404
ظننت أن الحضور سيكونون
،مئة شخص تقريبا

312
00:12:32,434 --> 00:12:33,658
.ولكن الأمر يتوسع

313
00:12:33,695 --> 00:12:34,898
،)وهو أمر رائع بالنسبة ل(راج

314
00:12:35,724 --> 00:12:38,570
(ولكن بوجود الصحافة و(ديكسون
،وتوزيعه للمشروبات كالمجنون

315
00:12:38,585 --> 00:12:40,323
.لا أعلم ما إذا كان بإمكاني تحمل ذلك

316
00:12:40,343 --> 00:12:41,522
.يمكننا أن نبيع المخبوزات

317
00:12:41,642 --> 00:12:43,344
هل أنت جادة؟

318
00:12:43,933 --> 00:12:45,187
.لا

319
00:12:46,614 --> 00:12:48,149
،إذا كنت حقا في حاجة للمال

320
00:12:48,191 --> 00:12:50,339
.قم ببيع مايريده الناس

321
00:12:53,973 --> 00:12:56,489
ظننت أن (ليلى) تحب الشواء الكوري
.في عيد ميلادها

322
00:12:56,496 --> 00:12:58,298
.ليس منذ أن كان عمري تقريبا 16 سنة

323
00:12:58,343 --> 00:13:00,475
نعم, حسنا, هذه لم تكن الليلة المثالية
لي أيضا, حسنا؟

324
00:13:00,498 --> 00:13:02,585
.نحن لا نحصل دائما على مانريد

325
00:13:04,147 --> 00:13:06,584
.يا إلهي

326
00:13:09,027 --> 00:13:11,003
ألم تفهمها؟

327
00:13:11,025 --> 00:13:13,367
.إنها للركوب على دراجة (داريوس) النارية

328
00:13:13,390 --> 00:13:14,449
انتظري, انتظري, (داريوس)؟

329
00:13:14,456 --> 00:13:15,593
.داريوس) رحل)

330
00:13:15,644 --> 00:13:16,792
لماذا؟

331
00:13:16,912 --> 00:13:18,729
لأنك دفعت له كي يرحل؟

332
00:13:18,924 --> 00:13:21,252
لقد كنا نتبادل الرسائل, ولقد
.أخبرني بكل شيء

333
00:13:21,372 --> 00:13:22,589
،فقط أظهر لي

334
00:13:22,596 --> 00:13:24,812
أنه ليس الجميع عبيدا للمال
.مثلك

335
00:13:24,932 --> 00:13:27,620
لا, (ليلى), لا يمكنك أبدا
أن تواعدي هذا الشاب, حسنا؟

336
00:13:27,639 --> 00:13:28,897
.(أنا في ال18 من عمري الآن, (نافيد

337
00:13:28,927 --> 00:13:31,330
يمكنني أن أمارس الجنس بشكل قانوني
.مع من أشاء

338
00:13:31,694 --> 00:13:34,126
،المال الذي اقترضته, وخروج (سيلفر) من المنزل

339
00:13:34,131 --> 00:13:35,888
كل ما أدخلت نفسي فيه

340
00:13:35,911 --> 00:13:37,165
.كان كله لأتخلص من هذا الأحمق

341
00:13:37,195 --> 00:13:40,491
داريوس) يقول دائما, الحب مثل آلة حراثة ملتهبة)

342
00:13:40,529 --> 00:13:43,788
.إذا حاولت إيقافها, فربما تحترق

343
00:13:44,419 --> 00:13:46,458
.سأذهب لتجربة هذا البنطال الجديد

344
00:13:54,502 --> 00:13:55,633
وأظن

345
00:13:55,684 --> 00:13:57,185
أن سائق التاكسي كان يشغل

346
00:13:57,213 --> 00:14:00,284
.شريط تنويم ذاتي غريب

347
00:14:00,404 --> 00:14:01,771
.أنا... انا لا أعرف

348
00:14:01,779 --> 00:14:03,438
إذا فقد نوم نفسه مغناطيسيا

349
00:14:03,445 --> 00:14:05,090
لكي يتجاهل تماما السرعة القانونية؟

350
00:14:05,098 --> 00:14:07,576
بالضبط. وأظن أن الأمر
،أثر علي أيضا

351
00:14:07,568 --> 00:14:09,460
.لأني شعرت باسترخاء غريب

352
00:14:09,475 --> 00:14:11,240
تعلمين, أظن أن لديه خدمات
،رائعة محتملة

353
00:14:11,263 --> 00:14:12,915
في الوقت الذي تصلين فيه إلى المطار

354
00:14:12,915 --> 00:14:14,717
.ستكونين قد تغلبتي تماما على خوفك من الطيران

355
00:14:14,724 --> 00:14:17,091
.نعم. وخوفك من تفويت الرحلة

356
00:14:17,098 --> 00:14:20,027
ولكن على الأقل
.لقد وصلت إلى هنا قبل الجميع

357
00:14:20,147 --> 00:14:21,830
.باستثنائك, كما هو واضح

358
00:14:22,411 --> 00:14:24,518
.ليس هناك شخص آخر, أنا فقط

359
00:14:24,638 --> 00:14:28,160
انتظر, (بري) ارسلتني إلى هنا
لألتقي بك فقط؟

360
00:14:28,367 --> 00:14:29,534
.نعم

361
00:14:29,868 --> 00:14:32,147
لقد اتصلت عليها كما أفعل
.في العادة عندما أكون في المدينة

362
00:14:32,162 --> 00:14:34,086
،حيث ترسل أحدهم إلى فندقي

363
00:14:34,107 --> 00:14:36,202
...نتناول العشاء, و

364
00:14:36,247 --> 00:14:39,281
.يا إلهي, لا
.لا, لا, لا, لا, لا

365
00:14:39,296 --> 00:14:41,203
لقد ظننت أن الأمس كان أسوأ
،يوم في حياتي

366
00:14:41,210 --> 00:14:42,901
.والآن هذا. أنا لن أقوم بعمل هذا

367
00:14:42,938 --> 00:14:45,108
،لا يهم مدى حاجتي للمال

368
00:14:45,116 --> 00:14:46,429
.أنا لست تلك الفتاة

369
00:14:46,452 --> 00:14:47,811
.أنا... علي أن أذهب

370
00:15:04,690 --> 00:15:06,598
.(مرحبا, أنا (ليام كورت

371
00:15:06,628 --> 00:15:09,519
.أنا هنا ل, .. عرض الأزياء

372
00:15:09,639 --> 00:15:10,608
(ليام)

373
00:15:10,653 --> 00:15:12,058
.ها أنت ذا

374
00:15:12,178 --> 00:15:13,019
.حسنا

375
00:15:14,318 --> 00:15:15,895
هل هذا ما سأرتديه؟

376
00:15:17,397 --> 00:15:19,019
لما... ما الذي نبيعه هنا بالضبط؟

377
00:15:19,041 --> 00:15:20,483
.ساعات

378
00:15:31,351 --> 00:15:32,124
.مرحبا

379
00:15:32,169 --> 00:15:34,437
أردت أن ارى كيف حالك
.بعد لقاء الراديو

380
00:15:34,557 --> 00:15:35,706
كيف حالي؟

381
00:15:35,699 --> 00:15:38,994
.أنا... أنا بخير, أنا أشعر شعورا رائعا

382
00:15:39,061 --> 00:15:41,480
مجموعة من الأشخاص اشترت تذاكر
،الحفل الخيري لتراني

383
00:15:41,547 --> 00:15:44,124
ولكن... ولكن تعلمين, هذا أضاف
مستوى آخر

384
00:15:44,154 --> 00:15:46,279
من الضغط علي, لذا كنت
مستيقظا طوال الليل

385
00:15:46,302 --> 00:15:47,458
.فقط في محاولة تحسين هذه الأغنية

386
00:15:47,578 --> 00:15:49,170
إذا, فأنت لم تنم؟

387
00:15:49,689 --> 00:15:50,861
هل أكلت؟

388
00:15:50,861 --> 00:15:53,211
ليس... ليس فعليا, لقد كنت
.مشغولا لحد الجنون

389
00:15:53,256 --> 00:15:55,861
.نعم, الجنون هي الكلمة المناسبة لهذا

390
00:15:55,912 --> 00:15:58,363
ديكسون), لا يمكنك الضغط على نفسك)
.بهذه القوة

391
00:15:58,414 --> 00:15:59,829
الاهتمام بنجاحك المهني

392
00:15:59,811 --> 00:16:01,059
أكثر من اهتمامك بنفسك

393
00:16:01,066 --> 00:16:02,395
.خطير حقا

394
00:16:02,425 --> 00:16:04,678
اسمعي, (إيد), أنا حقا
بدأت أشعر بالإرهاق والمرض

395
00:16:04,715 --> 00:16:06,835
.بسبب قلقك من وضعي الجيد

396
00:16:06,955 --> 00:16:09,103
إذا كنتِ تشعرين بالغيرة, فعليك فقط
.إبقاء ذلك لنفسك

397
00:16:09,156 --> 00:16:11,852
.أنا لا أشعر بالغيرة, أنا أحاول حمايتك

398
00:16:12,077 --> 00:16:15,380
،حسنا, لقد ذهبت في هذا الطريق
.ولقد خسرت كل شيء

399
00:16:15,431 --> 00:16:17,859
.أموالي, أصدقائي

400
00:16:17,912 --> 00:16:19,572
نعم, أنت إلى حدما
.جنيتي على نفسكِ بذلك

401
00:16:22,252 --> 00:16:24,498
.حسنا, أنا لم أحضر هنا كي أتعرض للإهانة

402
00:16:24,813 --> 00:16:26,803
.أنا هنا لأنني أهتم لأمرك

403
00:16:27,591 --> 00:16:29,221
،لقد كنت أحب الغناء

404
00:16:29,258 --> 00:16:30,633
.أكثر من أي شيء آخر

405
00:16:31,609 --> 00:16:33,246
.والآن أشعر بالتوتر كلما حاولت

406
00:16:33,276 --> 00:16:34,860
.أشعر وكأنني أختنق

407
00:16:35,213 --> 00:16:36,903
ألا تفهمني؟

408
00:16:37,023 --> 00:16:39,951
لقد كنت متحمسة جدا لفكرة
كوني مشهورة

409
00:16:40,364 --> 00:16:43,068
لدرجة أنني فقدت الشيء الذي أحبه
.أكثر من أي شيء

410
00:16:44,683 --> 00:16:46,920
أنا حقا لا أريد
.رؤية هذا يحصل لك

411
00:16:47,176 --> 00:16:48,783
.(آسف بشأن كل ذلك, (إيد

412
00:16:48,805 --> 00:16:50,601
.أنا...أنا ...أنا حقا آسف

413
00:16:51,133 --> 00:16:53,001
.ولكنني لا أرى كيف ينطبق علي ذلك

414
00:16:53,085 --> 00:16:54,220
،لذا, إذا لم يكن لديك مانع

415
00:16:54,198 --> 00:16:55,737
.لدي في الواقع عمل علي إنجازه

416
00:17:06,532 --> 00:17:08,012
(نافيد)

417
00:17:08,875 --> 00:17:10,542
نافيد), ما الذي يجري هنا؟)

418
00:17:10,947 --> 00:17:12,284
.لقد انتهيت

419
00:17:12,547 --> 00:17:13,966
.لقد انتهى ما بيننا

420
00:17:13,974 --> 00:17:14,958
عن ماذا تتحدث؟

421
00:17:14,966 --> 00:17:17,346
.لقد خسرت كل شيء بسببك

422
00:17:17,466 --> 00:17:19,516
...لقد خسرت الشخص الوحيد الذي

423
00:17:22,135 --> 00:17:23,615
.هذا لا يهم

424
00:17:23,975 --> 00:17:26,100
.لا شيء تستطيع عمله سيهمني بعد الآن

425
00:17:26,123 --> 00:17:27,812
الآن, إذا أردت الذهاب إلى
.الشرطة, فاذهب إلى الشرطة

426
00:17:27,797 --> 00:17:29,119
،ولكن في الوقت الحالي

427
00:17:29,149 --> 00:17:31,454
.أخرج من أملاك عائلتي

428
00:17:31,958 --> 00:17:34,030
.لا أريد رؤيتك هنا مجددا

429
00:17:51,027 --> 00:17:52,603
ماذا كان هذا؟

430
00:17:52,648 --> 00:17:54,841
لقد قمت بوضعي مع رجل وحيد؟

431
00:17:55,281 --> 00:17:57,072
.قلتِ أنكِ تريدين شيئا بسرعة

432
00:17:57,094 --> 00:17:59,084
نعم, ولكنني كنت أعني شيئا
.أعتياديا, كمجموعة

433
00:17:59,204 --> 00:18:01,630
.وليس أن ألتقي مع رجل في فندقه

434
00:18:01,638 --> 00:18:03,072
.للعشاء

435
00:18:03,432 --> 00:18:05,130
.باتريك) رائع)

436
00:18:05,250 --> 00:18:07,473
أنا متفاجئة من أنكِ لم
.تعجبي به. الجميع معجبون به

437
00:18:07,510 --> 00:18:09,065
.ومن الواضح أنه معجب بك

438
00:18:09,695 --> 00:18:12,910
إنه يرغب في اصطحابك إلى الغداء
.قبل مغادرته للمدينة

439
00:18:12,962 --> 00:18:14,359
.قال أنكِ كنت ساحرة

440
00:18:14,479 --> 00:18:16,740
حقا؟ -
.نعم, وهو أمر غريب حقا -

441
00:18:16,754 --> 00:18:17,573


442
00:18:17,896 --> 00:18:20,872
لأنه لم يطلب أبدا
.نفس الفتاة من قبل

443
00:18:20,869 --> 00:18:22,273
،حسنا, مهما يكن

444
00:18:22,281 --> 00:18:25,022
هذا لا يهم أبدا
لأنه لازال من المستحيل

445
00:18:25,030 --> 00:18:27,493
..أني سأذهب إلى  -
.أيضا, لديه معطفكِ -

446
00:18:28,574 --> 00:18:30,421
.أنا أحب ذلك المعطف حقا

447
00:18:34,486 --> 00:18:36,896
.هذا ينجح, يارفاق
.أنا أحب ما أراه

448
00:18:36,889 --> 00:18:38,308
.هذا جميل جدا, جميل جدا

449
00:18:38,330 --> 00:18:39,622
.واصلوا العمل. رائع

450
00:18:39,742 --> 00:18:42,340
.حسنا, حسنا, هيا, واصلوا العمل, يارفاق

451
00:18:42,361 --> 00:18:44,323
.يعجبني هذا. هذا يبدو جيدا

452
00:18:45,487 --> 00:18:46,456
أين اللباس الداخلي؟

453
00:18:46,479 --> 00:18:48,664
.أنا أرتديه -
.حسنا, فقط أدخل إلى هناك -

454
00:18:48,664 --> 00:18:49,910
.حسنا, نحن أقوياء في العمل, يارفاق

455
00:18:50,030 --> 00:18:51,817
.نحن عمال إعتياديون

456
00:18:51,855 --> 00:18:54,056
.نبيع الساعات. هذا يبدو رائعا

457
00:18:56,128 --> 00:18:59,403
هل يمكننا إعطاء هذا الرجل
هنا شيئا ليحمله؟

458
00:18:59,411 --> 00:19:00,889
.يبدو ضائعا بعض الشيء

459
00:19:01,648 --> 00:19:03,803
فقط مثّل كأنك تعمل
على المحرك, حسنا؟

460
00:19:03,923 --> 00:19:06,671
أنا لن أستخدم مفك براغي للعمل
.على المحرك

461
00:19:06,694 --> 00:19:08,962
.فقط امسك هذا الشيء اللعين وتمايل

462
00:19:11,973 --> 00:19:13,280
.هانحن ذا. يعجبني هذا

463
00:19:13,302 --> 00:19:15,473
.هانحن ذا. رائع

464
00:19:16,179 --> 00:19:18,244
.حسنا, يارفاق, لننهي التصوير بشيء ممتع

465
00:19:18,883 --> 00:19:21,571
دعونا نمسك بالجعة
.ولنسترخي

466
00:19:21,834 --> 00:19:23,749
.دعوني أرى هذا. لنسترخي

467
00:19:24,034 --> 00:19:27,286
..هانحن ذا. هذا

468
00:19:27,301 --> 00:19:29,157
.واصلوا, يارفاق. واصلوا العمل

469
00:19:30,516 --> 00:19:31,687
.حسنا. هذا كاف

470
00:19:31,807 --> 00:19:33,196
.شكرا لكم

471
00:19:35,381 --> 00:19:36,965
.(حسنا, (راي

472
00:19:37,628 --> 00:19:38,950
(سيسل)

473
00:19:39,070 --> 00:19:40,729
(جون)

474
00:19:40,992 --> 00:19:42,749
(ليام)

475
00:19:43,718 --> 00:19:46,286
مئتي دولار؟ هذه هي؟ هل تمزح معي؟

476
00:19:46,323 --> 00:19:48,027
.هذه هي الدفعة الأساسية لجلسة التصوير

477
00:19:48,035 --> 00:19:49,574
،إذا تم استخدامك في الإعلان

478
00:19:49,574 --> 00:19:50,580
.ربما تحصل على المزيد

479
00:19:50,588 --> 00:19:51,947
على الرغم من أنني سأقول أن
هذا يبدو غير ممكن

480
00:19:51,970 --> 00:19:54,320
.في حالتك, صاحب الملابس الداخلية الظاهرة

481
00:20:12,162 --> 00:20:15,329
.حسنا أصبح الأمر رسميا ... سأموت بالتأكيد

482
00:20:15,449 --> 00:20:16,261


483
00:20:16,313 --> 00:20:17,477
يا إلهي, ما العيب في ذلك؟

484
00:20:17,477 --> 00:20:19,895
لا شيء, (نايومي), باستثناء
أنه أعاد نقلي

485
00:20:19,910 --> 00:20:20,992
.إلى الإكتئاب

486
00:20:20,999 --> 00:20:21,930
حسنا, مارأيك بتقبل

487
00:20:21,953 --> 00:20:23,878
فكرة أن الناس يحاولون القيام
بعمل شيء لطيف لأجلك؟

488
00:20:25,332 --> 00:20:27,382
.حسنا, أنت على حق, أنا آسف

489
00:20:27,466 --> 00:20:29,274
،يارفاق, إذا فزتم أو خسرتم

490
00:20:29,289 --> 00:20:31,137
.فأنا حقا أقدر ماتفعلونه

491
00:20:31,167 --> 00:20:34,298
.حسنا؟ إنه فقط, على الأرجح أنكم ستخسرون

492
00:20:35,568 --> 00:20:37,318
.لا تستمعي إليه

493
00:20:37,438 --> 00:20:38,602
.لديه سرطان

494
00:20:40,442 --> 00:20:41,584
.لا, أنا أفهم مايقوله

495
00:20:41,606 --> 00:20:44,655
نحن لن نفوز أبدا بالجائزة
.بهذا الأداء

496
00:20:44,678 --> 00:20:46,502
.الأمر ليس بهذه الأهمية -
.نعم, أنت على حق -

497
00:20:46,622 --> 00:20:50,069
إلى أن نعثر على شيء يجعلنا نفوز
،فعلا بالجائزة

498
00:20:50,189 --> 00:20:51,886
.عندها سنكون بخير

499
00:20:51,908 --> 00:20:55,145
،إليك, خذ قطعة من الورق

500
00:20:55,127 --> 00:20:57,413
أكتب كل شيء كنت جيدا
.فيه طوال حياتك

501
00:20:57,458 --> 00:20:58,913
.نايومي), توقفي)

502
00:20:58,998 --> 00:21:00,334
يمكننا الذهاب في رحلة

503
00:21:00,326 --> 00:21:03,518
.لأي جزيرة رومنسية نريدها

504
00:21:04,444 --> 00:21:07,088
لماذا من المهم جدا بالنسبة لكي
الفوز بهذه؟

505
00:21:07,208 --> 00:21:09,557
...لأني أرفض الخسارة أمام

506
00:21:09,588 --> 00:21:11,263
.أي شخص

507
00:21:13,343 --> 00:21:15,596
ماكس), هناك أمر يجب)
.أن تعرفه بشأني

508
00:21:16,148 --> 00:21:17,450
.أنا تنافسية للغاية

509
00:21:17,570 --> 00:21:18,314
..أنا فقط

510
00:21:18,351 --> 00:21:20,694
.أنا... أنا لا أخسر

511
00:21:20,814 --> 00:21:22,091
.(أنا لا أخسر أبدا, (ماكس

512
00:21:22,069 --> 00:21:23,105
.أفهمك

513
00:21:23,225 --> 00:21:24,156
...ولكن

514
00:21:24,201 --> 00:21:25,560
.لنكن واقعيين هنا

515
00:21:25,680 --> 00:21:28,526
أعني, لا يمكنك سحب الموهبة
.من داخل القبعة

516
00:21:30,441 --> 00:21:32,664
يا إلهي. هذا بالضبط
!ماسنفعله

517
00:21:32,867 --> 00:21:35,495
!سوف نفوز بالتأكيد
!ماكس), أنت عبقري)

518
00:21:49,687 --> 00:21:51,520
هل كانت حلاقة صدري مهمة حقا؟

519
00:21:51,535 --> 00:21:53,202
.حسنا, أنت لم ترغب في استخدام الشمع

520
00:21:53,322 --> 00:21:55,214
!يارفاق تبدون رائعين

521
00:21:55,252 --> 00:21:58,450
لا أطيق الانتظار لأرى ماسوف
!تفعلونه. حسنا, حظا سعيدا

522
00:21:58,483 --> 00:21:59,434
!لكي أيضا

523
00:22:01,251 --> 00:22:03,256
...لا تجلعها تدخل إلى رأسك

524
00:22:03,278 --> 00:22:04,644
.هذا ماتحاول عمله

525
00:22:04,682 --> 00:22:06,472
إذا, هل هي منافستنا الأهم؟

526
00:22:06,592 --> 00:22:07,634
.تريد أن تعتقد ذلك

527
00:22:07,626 --> 00:22:10,720
.كما يبدو, فهي مغنية ريفية صغيرة

528
00:22:10,728 --> 00:22:12,860
.يالها من أصيلة

529
00:22:13,408 --> 00:22:15,533
مهما يكن شكل الغناء
الذي سيخرج من فمها

530
00:22:15,541 --> 00:22:19,243
.لن يقف أبدا أمام موهبتك

531
00:22:23,475 --> 00:22:24,493


532
00:22:24,508 --> 00:22:26,671
.أظن أن المطعم هناك في الخلف

533
00:22:26,896 --> 00:22:29,682
في الواقع, لقد ذكرتِ شيئا عن مرورك
،بيوم سيء للغاية

534
00:22:29,870 --> 00:22:32,678
لذا فكرت في اصطحابك
.إلى مكان مميز بعض الشيء

535
00:22:34,165 --> 00:22:35,786


536
00:22:36,733 --> 00:22:39,459
،حسنا, هذا جميل حقا

537
00:22:39,579 --> 00:22:42,958
ولكن أمي كانت تخبرني دائما أن لا أركب
...في طائرة مروحية مع غريب, لذا

538
00:22:43,011 --> 00:22:45,782
.لا تقلقي, هذه رحلة مسجلة

539
00:22:45,789 --> 00:22:47,141
.وسيعرف الناس أين أنتِ

540
00:22:48,154 --> 00:22:49,874
.ثقي بي

541
00:22:50,760 --> 00:22:53,479
حسنا, ليس لأكون فظة, ولكن لماذا علي الذهاب؟

542
00:22:53,666 --> 00:22:55,716
،اسمعي, عندما تسافرين بكثرة مثلي

543
00:22:55,987 --> 00:22:58,202
....ستكتشفين أن الناس

544
00:22:58,322 --> 00:22:59,538
.أفعالهم متوقعة

545
00:22:59,943 --> 00:23:01,145
ولا أستطيع تذكر آخر مرة

546
00:23:01,160 --> 00:23:02,819
.فاجأني فيها أحدهم مثلكِ

547
00:23:02,849 --> 00:23:04,599
هل فاجأتكِ بمغادرتي؟

548
00:23:04,622 --> 00:23:06,169
.بصراحة, نعم

549
00:23:06,536 --> 00:23:09,089
ولا أتذكر شخصا يحّمَر خجلا
.هكذا مذ كنت في الثانوية

550
00:23:10,081 --> 00:23:12,536
..ولكنك أيضا فاجأتيني بكونك

551
00:23:12,656 --> 00:23:14,609
.ممتعة وعلى سجيتك

552
00:23:15,427 --> 00:23:17,409
و... أنا أكره

553
00:23:17,417 --> 00:23:19,806
حقيقة أنني جعلت يومك
،أسوأ مما كان عليه فعلا

554
00:23:19,814 --> 00:23:22,682
.لذا أرجوكِ, دعيني أحاول التعويض لك

555
00:23:23,835 --> 00:23:25,820
أهو حقا مجرد غداء؟

556
00:23:25,887 --> 00:23:27,588
.إنه حقا مجرد غداء

557
00:23:33,283 --> 00:23:34,657
!مرحبا، بالجميع

558
00:23:34,702 --> 00:23:37,916
شكرا جزيلا لكم على حضوركم
.(للحفل الخيري من أجل (راج

559
00:23:38,036 --> 00:23:41,783
المشارك الأول في مسابقتنا الكبيرة للمواهب

560
00:23:41,806 --> 00:23:43,323
(هي (سالي بوتلر

561
00:23:43,563 --> 00:23:45,080
.(تفضلي, (سالي

562
00:23:55,853 --> 00:23:58,121


563
00:23:58,173 --> 00:24:00,395


564
00:24:00,636 --> 00:24:03,917


565
00:24:04,037 --> 00:24:05,644
.إنها جيدة جدا حقا

566
00:24:05,674 --> 00:24:07,619


567
00:24:07,642 --> 00:24:09,399


568
00:24:09,775 --> 00:24:12,260


569
00:24:12,275 --> 00:24:14,063


570
00:24:14,183 --> 00:24:16,226


571
00:24:16,346 --> 00:24:20,521


572
00:24:20,641 --> 00:24:22,393


573
00:24:22,460 --> 00:24:24,679


574
00:24:25,222 --> 00:24:27,046
..إنها جيدة. إنها

575
00:24:27,895 --> 00:24:29,114
.سأعود حالا

576
00:24:29,134 --> 00:24:30,966
.علي فقط القيام ببعض الاتصالات الهاتفية

577
00:24:31,011 --> 00:24:33,091


578
00:24:33,121 --> 00:24:34,968


579
00:24:35,088 --> 00:24:37,258


580
00:24:37,378 --> 00:24:40,111


581
00:24:40,584 --> 00:24:43,393


582
00:24:43,513 --> 00:24:45,556


583
00:24:45,578 --> 00:24:49,739


584
00:24:53,073 --> 00:24:54,158
.علي أن أتحدث معك

585
00:24:54,209 --> 00:24:56,216
.نافيد), أنا مشغولة بعض الشيء) -
.لقد خرجت -

586
00:24:56,261 --> 00:24:58,304
لقد ألقيت ب(آمال) خارجا, حسنا؟

587
00:24:58,815 --> 00:25:01,863
،لا أعلم ما الذي سيحاول عمله بعد ذلك
.ولكنني فعلتها

588
00:25:05,212 --> 00:25:08,055
مهما يكن ماسيحصل, فسوف نتخطاه
سويا, حسنا؟

589
00:25:09,274 --> 00:25:10,783
.حسنا

590
00:25:14,418 --> 00:25:16,363
.لقد اشتقت لكِ كثيرا

591
00:25:16,821 --> 00:25:18,899
.لقد اشتقت لك أيضا

592
00:25:24,323 --> 00:25:27,439
أتعلم بأنك ستفسد المتاحف

593
00:25:27,469 --> 00:25:29,196
في نظري الى الابد، أليس كذلك؟

594
00:25:29,241 --> 00:25:31,156
،حسنا, في هذا الوقت من العام

595
00:25:31,186 --> 00:25:34,719
ماهي الطريقة الأخرى التي أستطيع بها
أخذك إلى أسطح "باريس" المثلجة؟

596
00:25:35,203 --> 00:25:39,627
حسنا, هذا بالتأكيد أزال يومي
.السيء من ذاكرتي

597
00:25:39,747 --> 00:25:41,121
مالذي جعله سيءًا؟

598
00:25:41,473 --> 00:25:43,040


599
00:25:43,091 --> 00:25:45,042
.فقط الأشياء الإعتيادية

600
00:25:45,093 --> 00:25:46,204
...وال

601
00:25:46,242 --> 00:25:48,030
،الجزء الأسوأ, عندما كنت

602
00:25:48,037 --> 00:25:51,919
...أشعر بالسوء الشديد على نفسي, و

603
00:25:52,100 --> 00:25:55,067
واكتشفت أنت صديقي (راج) يحتضر
.بسبب السرطان

604
00:25:55,937 --> 00:25:58,212
وحياته تعتمد على الحفل الخيري

605
00:25:58,220 --> 00:25:59,542
.الذي نقيمه لأجله اليوم

606
00:25:59,542 --> 00:26:01,892
وحتى الآن, فقط بتحدثي عن مشاكلي

607
00:26:01,900 --> 00:26:05,430
أشعر بأنني أكثر شخص أناني
.وأحمق في الكوكب

608
00:26:05,550 --> 00:26:08,088
...(حسنا, (آني

609
00:26:08,651 --> 00:26:10,183
فقط لأنك لا تحتضرين

610
00:26:10,213 --> 00:26:12,263
.لا يعني أن مشاكلك ليست حقيقية

611
00:26:12,383 --> 00:26:15,873
لماذا أنت عازم جدا
على جعلي أشعر بشكل أفضل؟

612
00:26:15,924 --> 00:26:18,876
.أنا لا أساعد الناس كثيرا

613
00:26:19,337 --> 00:26:21,034
..أنا استثمر في التكنلوجيا, لذا

614
00:26:21,552 --> 00:26:23,017
أكثر تفاعلاتي مع الناس

615
00:26:23,039 --> 00:26:25,802
ترتبط بسؤالهم لي ما أريد
.وإعطائي إياه

616
00:26:26،606 --> 00:26:28،881
كأنني لست إنسانا
.حقيقيا , أنا محفظة نقود

617
00:26:29،114 --> 00:26:31،526
.لديك جلد أقل بقليل من المحفظة

618
00:26:34،229 --> 00:26:36،361
...مآ أرمي اليه هو

619
00:26:37،157 --> 00:26:38،974
أنك تجعلينني أشعر بالحياة

620
00:26:40،763 --> 00:26:42،137
...لذلك

621
00:26:42،535 --> 00:26:45،417
.أعتقد بأن هذه هي طريقتي لشكرك

622
00:26:45،441 --> 00:26:47،499
.حسنا، على الرحب والسعة

623
00:27:06،559 --> 00:27:08،249
.من الأفضل أن نذهب

624
00:27:08،302 --> 00:27:11،110
.أنا لا أعرف ما إذا كنت أريد ذلك

625
00:27:11،230 --> 00:27:12،904
.ولا أنا

626
00:27:13،024 --> 00:27:14،399
....ولكن

627
00:27:15،082 --> 00:27:16،810
،مهما يكن ماتشعرين به الآن

628
00:27:16،930 --> 00:27:18،417
،إذا كان هنالك شيء سيحدث بيننا

629
00:27:18،432 --> 00:27:20،264
.لا يمكنني سوا التفكير في أنكِ ستندمين عليه

630
00:27:21،823 --> 00:27:24،108
.ربما أنت محق

631
00:27:30،034 --> 00:27:31،792
...سيداتي وسادتي

632
00:27:32،227 --> 00:27:35،449
،منديل أصفر بسيط

633
00:27:35،820 --> 00:27:37،454
أم ليس بسيطا؟

634
00:27:52،946 --> 00:27:54،073
ماذا يحدث؟

635
00:27:54،501 --> 00:27:57،022
.فقط جاري الأمر

636
00:28:01،409 --> 00:28:02،993
...مساعدتي

637
00:28:03،113 --> 00:28:05،186
.تعطيني عصا

638
00:28:05،306 --> 00:28:08،362
...أتمنى لو كان بإمكاني إعطاؤها شيئا

639
00:28:08،580 --> 00:28:10،352
.في المقابل

640
00:28:29،941 --> 00:28:31،809
حسنا

641
00:28:32،202 --> 00:28:34،044
...خدعتي الاخيرة

642
00:28:34،095 --> 00:28:37،654
...سوف أقوم بتحويل مساعدتي

643
00:28:38،615 --> 00:28:40،793
... من فتاة مثيرة...

644
00:28:46،215 --> 00:28:49،410
... الى 

645
00:28:49،494 --> 00:28:52،196
!أرنب ناعم وممتلئ

646
00:29:13،385 --> 00:29:15،269


647
00:29:15،516 --> 00:29:17،818
هذا مذهل حقا

648
00:29:17،938 --> 00:29:19،711
،واستنادا الى رد فعل جمهورنا

649
00:29:19،741 --> 00:29:21،431
...أعتقد أن لدينا فائز

650
00:29:21،469 --> 00:29:24،938
نايومي) المبهره)
(وساحرها (ماكس 

651
00:29:29،067 --> 00:29:30،267


652
00:29:40،670 --> 00:29:42،660
،حسنا يبدو أنكي موهوبه

653
00:29:42،660 --> 00:29:44،679
.لكن لستي جيدة بما فيه الكفاية

654
00:29:47،285 --> 00:29:49،670
!هل تصدق ذلك؟ لقد فزنا

655
00:29:50،635 --> 00:29:52،745
...نعم، نعم، انظري، نحن

656
00:29:52،790 --> 00:29:55،223
.فعلناها، نحن... لقد فزنا

657
00:29:55،343 --> 00:29:56،942
فزنا! لماذا لست متحمسًا؟

658
00:29:56،964 --> 00:29:58،068
.ينبغي أن تكون متحمسًا

659
00:29:58،061 --> 00:29:59،690
...لأنه

660
00:30:01،027 --> 00:30:03،197
.لايمكنني أن أكون الشخص الذي تريدينه

661
00:30:03،242 --> 00:30:05،705
...ماكس) أعلم أنك مجتهد)
.هذا ما احبه فيك

662
00:30:05،721 --> 00:30:07،313
.نايومي)، هذه ليست المشكلة)

663
00:30:07،433 --> 00:30:08،472
...لا أستطيع

664
00:30:08،523 --> 00:30:10،180
،أن أكون الشخص الذي لايهتم 

665
00:30:10،165 --> 00:30:12،305
.لكونك منجذبة إلى رجل آخر

666
00:30:19،265 --> 00:30:22،494
ماكس)، (ماكس)، إنتظر)

667
00:30:22،509 --> 00:30:23،906
(أنا لست غبيا، (نايومي

668
00:30:23،906 --> 00:30:26،242
.(أعلم أنك تكنين مشاعرًا ل(أوستن -
.لا، أنا لا أكن له مشاعرا -

669
00:30:27،022 --> 00:30:27،968
اسمع

670
00:30:27،983 --> 00:30:29،312
يجب ان تصدقني

671
00:30:29،327 --> 00:30:32،959
مهما تكن المشاعر الجنونية
لدي في بعض الأوقات

672
00:30:33،079 --> 00:30:35،557
.أنا أحبك

673
00:30:35،985 --> 00:30:38،035
.أنا أحبك أيضاً

674
00:30:38،260 --> 00:30:40،821
أنتي ملكة قلبي

675
00:30:40،941 --> 00:30:43،555
ولكن

676
00:30:43،607 --> 00:30:45،740
لا أستطيع الموافقة على هذا 

677
00:30:45،943 --> 00:30:48،248
...(ماكس) -
...لقد حاولت -

678
00:30:48،368 --> 00:30:49،923
.لا أستطيع

679
00:30:50،853 --> 00:30:54،749
.أنا آسف -
(ماكس) -

680
00:30:55،730 --> 00:30:56،931
(ماكس)

681
00:30:58،754 --> 00:31:00،288
(ماكس)

682
00:31:01،384 --> 00:31:03،843
.أنا آسفه لتأخري -

683
00:31:03،851 --> 00:31:05،338
لا أصدق الحضور الكبير

684
00:31:05،338 --> 00:31:06،119
نعم

685
00:31:06،239 --> 00:31:09،483
بصراحه لم اعتقد أن هذا العدد من الناس 
يريدون مساعدتي

686
00:31:09،476 --> 00:31:11،796
تحتاج فقط أن تسمح لهم

687
00:31:12،788 --> 00:31:14،402
(آيفي)

688
00:31:14،522 --> 00:31:16،099
إذا بقيت على قيد الحياة 

689
00:31:16،865 --> 00:31:18،540
فأنتي السبب

690
00:31:19،245 --> 00:31:22،394
وأنا اشعر بالحياة بسببك

691
00:31:29،435 --> 00:31:30،600
حسناً

692
00:31:30،615 --> 00:31:32،710
لاتذهبوا بعيدا لأن
عرضنا الرئيسي 

693
00:31:32،718 --> 00:31:35،061
.ديكسون ويلسون) سيخرج بعد قليل)

694
00:31:43،467 --> 00:31:45،780
ديكسون)، انهم في انتظارك)

695
00:31:45،900 --> 00:31:47،604
هل أنت بخير؟

696
00:31:48،408 --> 00:31:49،842
.نعم

697
00:31:50،195 --> 00:31:52،207
نعم, أنا بخير, أحتاج
دقيقه فقط 

698
00:31:52،215 --> 00:31:53،626
أنت لست بخير 

699
00:31:53،746 --> 00:31:54،618
(ديكسون)

700
00:31:54،738 --> 00:31:56،067
أنفك ينزف

701
00:31:56،082 --> 00:31:57،561
.يا إلهي

702
00:32:03،171 --> 00:32:05،394
،يجب أن أخرج إلى هناك

703
00:32:05،649 --> 00:32:07،234
لقد دفع هؤلاء الناس اموالا لرؤيتي

704
00:32:07،256 --> 00:32:08،781
ماذا لو طلبوا إسترجاع اموالهم؟

705
00:32:08،796 --> 00:32:09،914
(لا استطيع فعل هذا ل(راج

706
00:32:09،922 --> 00:32:12،678
(خروجك هكذا , لن يساعد (راج

707
00:32:13،947 --> 00:32:15،530
حسنا 

708
00:32:15،614 --> 00:32:17،615
.(ديكسون)، (ديكسون), (ديكسون)

709
00:32:17،667 --> 00:32:19،827
سأعتني بذلك

710
00:32:20,419 --> 00:32:21,554
...(ديكسون)، (ديكسون)

711
00:32:21,561 --> 00:32:24,640
إذا, أنا متأكد أن (ديكسون) سوف
.يكون هنا في أي لحظة

712
00:32:24,857 --> 00:32:28,553
في الوقت الحالي, هل هناك أي
منكم من معجبي الشعر؟

713
00:32:30,179 --> 00:32:31,549
لا؟

714
00:32:32,682 --> 00:32:33,682


715
00:32:36,588 --> 00:32:37,984
ماذا يحدث؟

716
00:32:38,104 --> 00:32:40,514
ديكسون) يشعر أنه ليس على مايرام, وهو)
،)لا يريد أن يخذل (راج

717
00:32:40,634 --> 00:32:42,249
.لذا سوف آخذ مكانه

718
00:32:42,369 --> 00:32:43,961
.لابد أنكِ تمزحين معي

719
00:32:44,149 --> 00:32:47,047
أعني, على أحدنا أن يواصل العرض. هل تريدين
عمل ذلك؟

720
00:32:51,199 --> 00:32:52,994


721
00:32:53,272 --> 00:32:54,383
،لسوء الحظ

722
00:32:54,391 --> 00:32:55,983
،ديكسون) مريض بعض الشيء)

723
00:32:56,020 --> 00:32:57,266
،ولكن يأخذ مكانه

724
00:32:57,386 --> 00:32:59,489
...بشكل غير متوقع أبدا

725
00:33:00,300 --> 00:33:02,744
(أدريانا تيت دانكن)

726
00:33:08,867 --> 00:33:10,887
،)مرحبا. أنا (أدريانا

727
00:33:11,698 --> 00:33:14,853
وسوف أغني لكم
.شيئا من أغنيتي الجديدة

728
00:33:15,401 --> 00:33:17,751
هل سرقتي هذه أيضا؟

729
00:33:26,762 --> 00:33:30,607


730
00:33:31,635 --> 00:33:34,887


731
00:33:34,902 --> 00:33:38,476


732
00:33:39,064 --> 00:33:42,751


733
00:33:47,239 --> 00:33:48,306
ماذا تريد؟

734
00:33:48,328 --> 00:33:50,882
أريدك أن تعيد التفكير
.(في قرارك, (نافيد

735
00:33:50,927 --> 00:33:52,263
.نعم, هذا لن يحصل

736
00:33:52,286 --> 00:33:54,411
كما قلت, يمكنك أن تفعل
.ماتريده لي, ولكنني انتهيت معك

737
00:33:54,456 --> 00:33:57,865
أنت من عائلتي, وأنا لن
.أؤذي عائلتي أبدا

738
00:33:58,060 --> 00:33:59,817
.ولكنها ليست من العائلة

739
00:33:59,824 --> 00:34:02,144
ماذا؟ من؟ عن من تتحدث؟

740
00:34:13,386 --> 00:34:17,516


741
00:34:17,523 --> 00:34:21,796


742
00:34:21,811 --> 00:34:25,722


743
00:34:26,120 --> 00:34:29,815


744
00:34:29,935 --> 00:34:33,389


745
00:34:33,509 --> 00:34:37,625


746
00:34:37,842 --> 00:34:41,207


747
00:34:41,327 --> 00:34:45,517


748
00:35:07,455 --> 00:35:09,318
.أعطني محفظتك

749
00:35:10,005 --> 00:35:11,465
هل تريدين السطو علي؟

750
00:35:11,480 --> 00:35:13,758
.فقط أعطني إياها

751
00:35:15,993 --> 00:35:17,975


752
00:35:20,711 --> 00:35:22,378
.لا يوجد مال هنا

753
00:35:22,415 --> 00:35:24,255
.لن تدفع مقابل أي شيء

754
00:35:24,375 --> 00:35:25,810
،أنا معجبة بك

755
00:35:26,027 --> 00:35:28,191
،وأريد أن أكون معك

756
00:35:28,626 --> 00:35:29,700
لأنه

757
00:35:29,700 --> 00:35:33,094
عندما قبلنا بعضنا, شعرت أنني على
.قيد الحياة معك ايضا

758
00:35:50,414 --> 00:35:53,005
.(اسمي, (نافيد شيرازي

759
00:35:53,328 --> 00:35:55,048
،وأنا هنا لكي

760
00:35:55,310 --> 00:35:57,068
.أسلم نفسي

761
00:36:07,859 --> 00:36:10,595
حسنا, سيكون عليكِ الغناء
(في حفل آخر لأجل (ليام

762
00:36:10,599 --> 00:36:12,191
.ليدفع مقابل كل هذه الجعة التي وهبها

763
00:36:12,372 --> 00:36:14,902
.نعم, أظن أن تلك كانت عملية لمرة واحدة

764
00:36:15,293 --> 00:36:18,654
.هذه كانت (وينر), وكيلة عارضي الأزياء

765
00:36:18,774 --> 00:36:20,989
.قالت أن لديها شيكا أكبر لي

766
00:36:21,015 --> 00:36:22,607
.لابد أن هذا يعني بأنك ستكون في الإعلان

767
00:36:22,637 --> 00:36:24,327
.حسنا, تهانينا, يارجل

768
00:36:24,620 --> 00:36:27,578
يبدو أن (راج) ليس الوحيد
الذي سيعيش, صحيح؟

769
00:36:27,766 --> 00:36:30,184
ليلة سعيدة يارفاق, حسنا؟

770
00:36:30,965 --> 00:36:35,539
.إليك, إذهب إلى الجزيرة الرومنسية الحمقاء

771
00:36:35,574 --> 00:36:36,824
عن ماذا تتحدثين؟

772
00:36:36,908 --> 00:36:38,190
،ماكس) قطع علاقته بي)

773
00:36:38,220 --> 00:36:39,865
.لذا نحن لن نذهب

774
00:36:39,902 --> 00:36:42,170
هذا يعني أنك أنت وصديقتك الحميمة
.الصغيرة يمكنكم الذهاب

775
00:36:42,208 --> 00:36:44,331
هل ظننت أن (سالي) صديقتي الحميمة؟

776
00:36:44,416 --> 00:36:45,948
.هذا, ... هذا خطأي, كما أظن

777
00:36:45,970 --> 00:36:47,451
.إنها قريبتي فقط

778
00:36:47,442 --> 00:36:49,885
وكانت فقط تريد البقاء
.معي لأسبوع

779
00:36:51,107 --> 00:36:52,526
.إليكِ

780
00:37:06,719 --> 00:37:08,964
.نافيد). هذه أنا)

781
00:37:09,197 --> 00:37:11,990
اسمع, لا أعلم إلى أين هربت
...ولكن

782
00:37:12,310 --> 00:37:14,111
.فقط اتصل بي

783
00:37:18,538 --> 00:37:21,092
هذا كان مشتت انتباهك الحقيقي, أليس كذلك؟

784
00:37:21,572 --> 00:37:23,337
مشاكل مع صديقك الحميم؟

785
00:37:23,872 --> 00:37:25,322
كيف عرفتي ذلك؟

786
00:37:25,423 --> 00:37:27,377
.أنا لا أعمل طوال الوقت

787
00:37:27,497 --> 00:37:28,901
.لقد كنت هناك

788
00:37:29,314 --> 00:37:30,876
كان لدي صديق حميم

789
00:37:30,898 --> 00:37:33,970
كنت متأكدة جدا أنه
،يعبث بي

790
00:37:34,015 --> 00:37:36,088
وقضيت عاما

791
00:37:36,133 --> 00:37:38,550
أمشي في الجوار
وأنا بنصف تركيزي

792
00:37:38,558 --> 00:37:41,224
لأنني كنت أتسائل دوما
،أين هو

793
00:37:41,246 --> 00:37:42,493
.أو مع من هو

794
00:37:42,486 --> 00:37:44,438
.لماذا لم يجب على هاتفه

795
00:37:46,751 --> 00:37:47,997
.نعم

796
00:37:48,012 --> 00:37:49,432
..(أعني, هذ الأمر مع (نافيد

797
00:37:49,417 --> 00:37:51,993
..ليس نفس الشيء تماما, ولكن

798
00:37:52,421 --> 00:37:54,501
لقد كانت بيننا تلك اللحظة سابقا

799
00:37:54,508 --> 00:37:57,143
حيث ظننت أن كل شيء
،سيكون على مايرام

800
00:37:57,173 --> 00:37:58,789
.ظننت أن بإمكاني الوثوق به مجددا

801
00:37:58,856 --> 00:38:00,857
،والآن بدأت أفكر

802
00:38:01,589 --> 00:38:04,027
ربما كان يخبرني فقط
.بما أريد سماعه

803
00:38:04,616 --> 00:38:07,477
اسمعي, أنا لا... أنا لا أعرف صديقك

804
00:38:07,499 --> 00:38:09,369
،أو الوضع بينكم

805
00:38:09,572 --> 00:38:12,993
ولكن (سيلفر), لا يمكنك الوثوق
.بشخص لأنك تريدين ذلك

806
00:38:14,890 --> 00:38:16,924
.فإما أن تثقي به, أولا تثقي

807
00:38:20,547 --> 00:38:22,229
أنا.. أنا... أنا أعرف... أنا أعرف

808
00:38:22,237 --> 00:38:24,550
أنه ليس لدي أي دليل
على السيارات المسروقة, حسنا؟

809
00:38:24,670 --> 00:38:26,233
.ولكنه يهدد صديقتي

810
00:38:26,318 --> 00:38:27,599
.انظري

811
00:38:30,775 --> 00:38:32,157
.أنا أشاهد صورة فقط

812
00:38:32,142 --> 00:38:33,824
،لا. لأنه اتصل علي خصيصا

813
00:38:33,825 --> 00:38:35,659
..وقام بإرسال

814
00:38:41,175 --> 00:38:43,000
.لقد تأكد من أنني لا أملك أي دليل

815
00:38:43,908 --> 00:38:45,485
.سوف يؤذيها

816
00:38:45,605 --> 00:38:47,761
إنه مجرم خطير, حسنا؟

817
00:38:47,776 --> 00:38:49,871
.يجب أن تصدقيني

818
00:38:49,924 --> 00:38:51,306
،أنا أصدقك

819
00:38:51,547 --> 00:38:53,349
ولكنني لا أستطيع عمل أي شيء لحمايتك

820
00:38:53,361 --> 00:38:55,752
.أو حماية صديقتك دون دليل قوي

821
00:38:57,299 --> 00:38:59,199
...الذي يمكننا الحصول عليه

822
00:38:59,267 --> 00:39:01,251
.إذا عدت للعمل معه

823
00:39:01,645 --> 00:39:02,967
ماذا تعنين؟

824
00:39:02,989 --> 00:39:05,731
الطريقة الوحيدة التي ستكون بها
.آمنا هي إذا كان عمك خلف القضبان

825
00:39:05,851 --> 00:39:08,329
هذا يعني بناء قضية ضده
.من الداخل

826
00:39:08,543 --> 00:39:11,115
.عد إلى هناك, واحصل على ثقته

827
00:39:11,776 --> 00:39:13,991
واعمل مع الشرطة
.للحصول على الدليل الذي نحتاجه

828
00:39:14,366 --> 00:39:15,403
،)ولكن (نافيد

829
00:39:15,440 --> 00:39:17,385
،إذا كان عمك خطيرا كما تقول

830
00:39:17,580 --> 00:39:20,035
فسوف يتأذى أشخاص إذا علم
.بما تفعله

831
00:39:20,051 --> 00:39:22,170
.لا يمكنك إخبار أي شخص

832
00:39:22,290 --> 00:39:24,124
.خصوصا لا تخبر صديقتك

833
00:39:24,587 --> 00:39:25,659
...إذا

834
00:39:25,744 --> 00:39:26,945
،تعلم, فكر بالأمر

835
00:39:26,978 --> 00:39:28,476
..ولو كان هذا أمرا تريد أن

836
00:39:28,498 --> 00:39:30,398
.لا, لا, أنا لا أحتاج التفكير في الأمر

837
00:39:31,044 --> 00:39:32,516
.سأفعلها

838
00:39:35,250 --> 00:39:37,352
.لا أصدق أننا جمعنا المال حقا

839
00:39:37,397 --> 00:39:39,597
هل أنت متأكد أنك لا تريد إنفاقه
على شيء رائع

840
00:39:39,635 --> 00:39:41,415
مثل الماس والمجوهرات الرجالية؟

841
00:39:41,467 --> 00:39:44,403
.لا. لدي كل ما أحتاجه هنا

842
00:39:45,935 --> 00:39:47,054


843
00:39:47,107 --> 00:39:48,676
عاد أحدهم لتوه إلى المنزل؟

844
00:39:48,706 --> 00:39:50,434
حسنا, من الرجل؟

845
00:39:50,485 --> 00:39:51,665
.مجرد رجل

846
00:39:51,717 --> 00:39:52,888
.حقا

847
00:39:52,873 --> 00:39:55,070
،هل يمكن أن يكون اسمه

848
00:39:55,103 --> 00:39:56,705
باتريك), عن طريق المصادفة؟)

849
00:39:56,825 --> 00:39:58,662
.نعم, في الواقع

850
00:39:58,693 --> 00:40:00,276
كيف عرفتي ذلك؟

851
00:40:00,291 --> 00:40:02,544
(لأن شخصا اسمه (باتريك ويست هيل

852
00:40:02,552 --> 00:40:05,525
وضع تبرعا عملاقا جدا
.باسمك

853
00:40:05,991 --> 00:40:08,393
لم نكن أبدا سنحصل على المبلغ
.المطلوب بدون هذا التبرع

854
00:40:08,581 --> 00:40:11,097
لابد أن هذا الرجل يظنكِ
.شيئا مثيرا جدا

855
00:40:12,223 --> 00:40:14,958
.نعم, شيئا من هذا

856
00:40:20,441 --> 00:40:21,765
.هذا غريب بعض الشيء

857
00:40:21,833 --> 00:40:23,467
.ظننت أن لديك مكتبًا

858
00:40:23,505 --> 00:40:25,968
نعم لدي. ظننت فقط
.أن هذا سيكون أكثر متعة

859
00:40:29,410 --> 00:40:30,732
عشرة آلاف دولار؟

860
00:40:32,046 --> 00:40:33,510
هذه مزحة, صحيح؟

861
00:40:33,548 --> 00:40:35,447
،لا. لقد أحبوا صورتك جدا

862
00:40:35,567 --> 00:40:37,614
.أظن أن بإمكانك جني المزيد

863
00:40:39,442 --> 00:40:42,964
،ربما أنت لا تحب عرض الأزياء
.ولكن الكاميرا تحبك

864
00:40:56,619 --> 00:40:59,002
.تبدو في حالة سيئة

865
00:41:01,072 --> 00:41:03,507
.نعم, حسنا, يراودني شعور سيء أيضا

866
00:41:05,014 --> 00:41:07,428
.شكرا على ماقمت بعمله بالأمس

867
00:41:07,512 --> 00:41:09,115
..وأنا

868
00:41:09,380 --> 00:41:11,898
.أنا آسف لأنني قلت بأنك تشعرين بالغيرة

869
00:41:12,183 --> 00:41:13,118
.لا أعلم

870
00:41:13,155 --> 00:41:16,325
أظن أنني كنت أعمل
.بشدة كبيرة مؤخرا

871
00:41:17,188 --> 00:41:18,403
.لا بأس

872
00:41:18,523 --> 00:41:20,185
إذا نحن على مايرام؟

873
00:41:20,305 --> 00:41:22,010
.لا, لسنا كذلك

874
00:41:23,008 --> 00:41:25,036
.ديكسون), لديك مشكلة إدمان)

875
00:41:25,750 --> 00:41:27,349
.وأنت حقا في حاجة للمساعدة

876
00:41:27,469 --> 00:41:33,642
<font color=#00ff00>JustAbdalla & Malloke</font> ترجمة
<font color=#00ff00>twitter.com/justabdalla</font>

