1
00:00:00,000 --> 00:00:05,199
{\a6}ليست للبيع احصل عليها مجاناً

2
00:00:00,000 --> 00:00:05,199
Anjell تم ترجمتها هذه الدراما من قبل فريق
..هذه الدراما مجانية يمكنك الحصول عليها

3
00:00:06,573 --> 00:00:08,337
الحلقة السابعـة

4
00:00:16,415 --> 00:00:18,285
<i>.. لا أريد أن أرى هذا</i>

5
00:00:18,405 --> 00:00:20,456
<i>.يجب أن أدير ظهري</i>

6
00:00:20,576 --> 00:00:22,250
<i>..لكن جسمي لايستمع الي</i>

7
00:00:22,370 --> 00:00:24,285
<i>ماذا أفعل ؟</i>

8
00:00:28,652 --> 00:00:30,551
شين وو هيونغ

9
00:00:41,459 --> 00:00:42,967
لنذهب

10
00:00:53,011 --> 00:00:55,710
!!هوانغ تايكيونغ! أيها المحتال الوقح

11
00:00:57,193 --> 00:00:59,877
كيف تستطيع أن تشرب ماء في مثل هذا الموقف

12
00:01:02,349 --> 00:01:04,053
<i>ياااه</i>

13
00:01:07,505 --> 00:01:10,626
<i>!! أيها الحقير ! كيف تجرأ أن تفعل هذا لي</i>

14
00:01:11,862 --> 00:01:14,561
الشخص الذي بدأ جميع قصص الحب هذه هو أنتي

15
00:01:15,346 --> 00:01:16,989
انا فقط تقبلتها

16
00:01:17,109 --> 00:01:18,602
التظاهر بانهُ حقيقي؟

17
00:01:18,722 --> 00:01:20,065
نعم

18
00:01:20,185 --> 00:01:22,824
تماماً كما قلتي سابقاً، نتظاهر بانهُ حقيقي

19
00:01:37,057 --> 00:01:38,338
لنذهب

20
00:01:38,458 --> 00:01:40,208
ألن تتركني؟

21
00:01:40,780 --> 00:01:42,228
لا تقولي أشياء بلا معنى الأن

22
00:01:42,348 --> 00:01:44,934
<i>.. كوني حذره، اذا لم تظهر صورة التقبيل بشكل سيء</i>

23
00:01:45,054 --> 00:01:48,145
ألم يكفيك نزف انفك اخر مره ؟

24
00:01:48,265 --> 00:01:50,587
<i>هل تستخدم هذه الطريقه لتسكتني ؟؟</i>

25
00:01:51,069 --> 00:01:54,235
انا فقط أقبل عرضك لأجعله حقيقه

26
00:01:54,612 --> 00:01:56,557
..ليس هناك الا هذه الطريقه

27
00:01:58,280 --> 00:01:59,516
! لاتقلقي

28
00:01:59,636 --> 00:02:01,792
~ فأنا لن أفعلها بالحقيقه

29
00:02:06,573 --> 00:02:09,090
لن تفعلها بالحقيقه ؟

30
00:02:11,412 --> 00:02:12,349
لماذا ؟

31
00:02:12,712 --> 00:02:14,849
!!ربما.. أنتي تريديني أن فعلها بالحقيقه ؟

32
00:02:18,920 --> 00:02:20,608
انا ؟

33
00:02:20,955 --> 00:02:23,231
..لا تكن سخيفاً، هوانغ تايكيونغ

34
00:02:24,953 --> 00:02:27,199
{\a6}هوانغتاي معناها بالكوري رأس البلوق المجفف
..او بولاك في الرأس

35
00:02:24,953 --> 00:02:27,199
..يا رأس هوانغ تاي

36
00:02:27,727 --> 00:02:31,240
هذه كانت أقسى كلمه كانو يزعجوني بها مبغضيني من طلاب الابتدائيه

37
00:02:32,340 --> 00:02:34,481
..ملاك الشيطان، انتي مخيفة

38
00:02:38,032 --> 00:02:40,022
تريديني أن أعلمك درسا ؟؟

39
00:02:40,142 --> 00:02:45,057
.. بما انك بدأت كل هذا
! لكن في النهاية، سأكون الشخص الذي سوف يتخلى عنك بشكل سئ وانهي الامر

40
00:02:46,306 --> 00:02:50,527
~ لذلك قبل أن أنهيها ~ أنت لاتستطيع ايقافه بطريقه سهله

41
00:02:51,477 --> 00:02:52,683
! هه، هذا مخيف

42
00:02:53,014 --> 00:02:56,436
!أيضا، القصه التي بيننا، انت بالتأكيد لاتستطيع أن تخبر أحد

43
00:02:57,160 --> 00:03:02,392
.واذا فعلت، سأخبر الجميع عن غو مينـام لأسترجع كبريائي

44
00:03:02,511 --> 00:03:04,788
!لذلك، بعد ذلك استمر بادعائك جيدا

45
00:03:05,843 --> 00:03:10,185
التظاهر بأنك لطيفة هو اختصاصك اتمنى ان ترشديني جيداً

46
00:03:11,940 --> 00:03:14,285
! اذا .. خذني الى البيت أولا

47
00:03:16,885 --> 00:03:20,910
اذا كنت خائفه .. بالطبع حبيبي سيأخذني للمنزل

48
00:03:21,030 --> 00:03:23,269
لندعي أنك حبيبي الشهم

49
00:03:23,626 --> 00:03:24,652
،في هذا اليوم المتعب

50
00:03:24,675 --> 00:03:27,652
ألا يجب عليكي اخبار حبيبك أن يذهب لمنزله مبكرا ؟

51
00:03:28,214 --> 00:03:31,003
لندعي أنك حبيبة متفهمة

52
00:03:33,927 --> 00:03:37,138
!يااه! هوانغ تايكيونغ
!الى اين انت ذاهب؟ يااه

53
00:03:47,236 --> 00:03:48,985
هوانغ تايكيونغ

54
00:03:49,271 --> 00:03:51,803
!!أنت رأس هوانغ تاي

55
00:03:54,376 --> 00:03:57,059
.. لم أكن أريد الإدعاء منذ البدايه

56
00:03:58,130 --> 00:03:59,969
.. فعلا لم أكن

57
00:04:13,341 --> 00:04:14,773
.. اشرب هذا

58
00:04:18,207 --> 00:04:20,830
..ان شرب الماء الأن عديم الفائده

59
00:04:20,950 --> 00:04:24,583
لهذه الدرجة انت مصدوم بسبب تايكيونغ؟

60
00:04:25,223 --> 00:04:28,625
..انا.. فقط

61
00:04:28,745 --> 00:04:32,057
..لابد أنك تفاجئت، انا أيضا تفاجئت

62
00:04:32,725 --> 00:04:36,494
أنا متأكد بان جميع معجبيين تايكيونغ
..في كل العالم يبكون الآن

63
00:04:37,512 --> 00:04:39,103
..انظر هناك ايضاً

64
00:04:50,060 --> 00:04:52,954
..يبدو بأن قلوبهم تمزقت أيضا

65
00:04:54,040 --> 00:04:56,698
..لأنهم المعجبين الذين يحبون ويقدرون تايكيونغ

66
00:04:56,798 --> 00:04:58,307
بالتأكيد تمزقت قلوبهم

67
00:05:00,523 --> 00:05:02,076
معجبين ؟

68
00:05:02,196 --> 00:05:04,081
.ذلك صحيح. معجبين

69
00:05:04,790 --> 00:05:10,669
تايكيونغ نجم مشهور.. نجم مشهور جداً
،يعشقونه ويحبونه الكثير من الناس

70
00:05:11,705 --> 00:05:17,419
،الاعجاب بتايكيونغ ليس شيء سيء
..وليس شيء مميزا

71
00:05:19,740 --> 00:05:21,414
..اذا هكذا الامر

72
00:05:21,751 --> 00:05:25,746
انا فقط واحد من ملاييين المعجبين به
..بالتأكيد انه ليس شيء مميزا

73
00:05:26,364 --> 00:05:28,565
..ذلك صحيح ! لاشيء مميز

74
00:05:29,228 --> 00:05:31,595
اذا أنت الأن حزين بسبب تايكيونغ

75
00:05:31,715 --> 00:05:35,868
هذا لأنك أيضا من معجبين تايكيونغ

76
00:05:40,560 --> 00:05:42,580
<i>..اذا انا من المعجبين</i>

77
00:05:45,814 --> 00:05:48,513
..يافتيات، لاتبكوا

78
00:05:48,633 --> 00:05:54,369
لأننا حقا معجبين، يجب أن نكون سعيدين لحب أوبا

79
00:05:54,949 --> 00:06:00,948
!تهانينا .. تهانينا

80
00:06:00,949 --> 00:06:03,798
!تهانينا .. تهانينا

81
00:06:07,043 --> 00:06:11,325
سأكون مثل هؤلاء المعجبين
..سأكون سعيدا لأجله

82
00:06:20,638 --> 00:06:23,292
!هيونغ
وووه ~ تهانينا لحصولك على حبيبه

83
00:06:23,412 --> 00:06:25,010
هيييه

84
00:06:25,130 --> 00:06:27,859
هذه الحفله خصيصا لقائدنا

85
00:06:27,979 --> 00:06:29,162
هيييه

86
00:06:29,282 --> 00:06:32,912
!تهانينا ! تهانينا

87
00:06:33,032 --> 00:06:36,356
!تهانينا ! تهانينا

88
00:06:36,476 --> 00:06:37,713
..تهانينا

89
00:06:47,428 --> 00:06:50,277
.. يبدو بأنه خجول.. القائد

90
00:06:50,397 --> 00:06:52,915
انه سعيد حتى الموت ! ماهذه النظره ؟

91
00:06:53,035 --> 00:06:57,580
على الاغلب هو آسف لأنه اخفى الآمر عنا

92
00:06:58,228 --> 00:07:00,993
..لكن .. هذه الحفله جهزت لتايكيونغ

93
00:07:00,994 --> 00:07:03,415
كيف تكون ممتعه بدون ضيوف الشرف

94
00:07:04,940 --> 00:07:07,066
ايغووو !! كيف تكون غير ممتعه ؟ ياشعر الحلزون

95
00:07:07,186 --> 00:07:10,352
<i>على الرغم من اننا جهزنا كل هذا له</i>

96
00:07:10,472 --> 00:07:12,696
<i>لماذا لانفكر على انها حفلة ترحيب بي </i>

97
00:07:12,816 --> 00:07:15,202
<i>! لقد أعددت الكثير من الطعام اللذيذ
لذا افضلوا، تناولوا الكثير</i>

98
00:07:16,048 --> 00:07:19,968
،غو مينـام
أنت واحد من اللذين يهنئوني ؟

99
00:07:21,973 --> 00:07:24,078
بسبب من أنا أفعل كل هذا ؟

100
00:07:25,728 --> 00:07:26,858
!هذا صحيح

101
00:07:26,978 --> 00:07:29,512
أنت تهنئني لأنك لاتعلم شيء .. صحيح ؟

102
00:07:36,353 --> 00:07:37,853
<i>يااه، ابن أخي </i>

103
00:07:37,973 --> 00:07:41,079
<i>ابن اخي الحبيب، اشرب واحدا أخر</i>

104
00:07:41,199 --> 00:07:43,054
<i>هاك</i>

105
00:07:43,561 --> 00:07:48,596
!أيغوو .. رجال غـو جيدين بالشرب

106
00:07:48,716 --> 00:07:51,732
!كيف تكون بهذا الضعف ؟

107
00:07:52,420 --> 00:07:56,023
عمتي .. أشعر بأني ثمل الأن

108
00:07:58,586 --> 00:07:59,958
!ياه ~ غو مينام .. اذهب بعيدا

109
00:08:00,078 --> 00:08:01,827
!عمتي . دعيني أشرب بدلا منه

110
00:08:01,947 --> 00:08:03,063
<i>!أنت اذهب ! اذهب</i>

111
00:08:03,183 --> 00:08:04,608
<i>اعطني بدلاً من غو مينـام</i>

112
00:08:04,728 --> 00:08:06,341
<i>انا حقاً احب الكحول</i>

113
00:08:06,461 --> 00:08:10,246
<i>ااه، حسناً. اذن اشربها ياحلزون. تفضل</i>

114
00:08:10,366 --> 00:08:13,606
<i>!ضربه واحده ! ضربه واحده
(يعني دفعه واحده)</i>

115
00:08:13,726 --> 00:08:18,822
..يوهي يي خدعت غو مينام

116
00:08:22,230 --> 00:08:24,250
..جائت عن قصد

117
00:08:24,370 --> 00:08:29,096
وقالت أيضا بأنها معجبه
تقربت منه والتقطت الصور

118
00:08:29,216 --> 00:08:30,741
..والأن اتضح كل هذا

119
00:08:30,816 --> 00:08:32,741
... فقط .. فقط

120
00:08:32,742 --> 00:08:36,665
الان يبدو ان كل هذا كان من اجل هوانغ تايكيونغ

121
00:08:36,784 --> 00:08:39,768
<i>..اذن.. انت تقول</i>

122
00:08:39,769 --> 00:08:42,597
يوهي كانت تسختدم مينامي ؟؟

123
00:08:42,716 --> 00:08:43,982
..هذا صحيح

124
00:08:44,102 --> 00:08:46,636
..لهذا انا ومينامي محبطين جداً

125
00:08:46,756 --> 00:08:51,438
..ايغوو.. تلك الفتاة فعلاً شريرة

126
00:08:52,916 --> 00:08:56,594
<i>غو مينـام، أيمكن أن يحب ذلك الشخص ؟</i>

127
00:09:00,748 --> 00:09:02,663
<i>غو مينـام</i>

128
00:09:05,361 --> 00:09:06,869
هل احببت ذلك الشخص؟

129
00:09:06,989 --> 00:09:07,689
هاه؟

130
00:09:07,735 --> 00:09:10,780
هل إحباطك، لأنك تحب ذلك الشخص؟

131
00:09:11,210 --> 00:09:15,732
ااه، انا فقط معجب. لا شيء خاص

132
00:09:15,852 --> 00:09:18,325
أن تحب شخصا .. ليست بجريمه

133
00:09:18,445 --> 00:09:19,922
.خذ هذا

134
00:09:22,327 --> 00:09:25,960
..هذا الكتاب احبه كثيراً وهو احد المفضلين لدي

135
00:09:26,080 --> 00:09:30,640
الكاتب يقول
" الشخص الذي لايملك حبا .. هو الشخص المذنب "

136
00:09:31,319 --> 00:09:36,429
..لذلك، حب شخص ما بغض النظر عن من هو .. نحن ابرياء

137
00:09:36,793 --> 00:09:40,787
إذن.. انا لا أرتكب أية خطيئة؟

138
00:09:40,907 --> 00:09:41,798
!بالتأكيد

139
00:09:41,918 --> 00:09:44,179
مالخطأ في حب شخص ما ؟

140
00:09:45,704 --> 00:09:48,719
.شكرا لقولك ذلك، جيرمي

141
00:09:57,380 --> 00:09:58,903
غو مينـام

142
00:10:00,154 --> 00:10:02,687
..اذا أنت احببت يو هيي

143
00:10:07,399 --> 00:10:10,852
..أنا أيضا.. معك

144
00:10:25,487 --> 00:10:28,035
<i>ماهذا ؟
انتهى كل شي؟</i>

145
00:10:29,217 --> 00:10:31,448
أين ذهب غو مينـام؟

146
00:10:42,546 --> 00:10:44,250
انها) ليس هنا)

147
00:11:28,973 --> 00:11:30,254
!ااه

148
00:11:30,533 --> 00:11:33,171
..شش.. غو مينـام هنا

149
00:11:37,889 --> 00:11:39,230
هيه .. ماذا تفعل هناك بالأسفل؟

150
00:11:39,350 --> 00:11:43,466
آشش، أحاول أن أجد الأجوبه بهدوء

151
00:11:44,137 --> 00:11:45,750
ماذا؟

152
00:11:45,870 --> 00:11:50,589
هل انا مذنب ام بريء؟

153
00:11:51,757 --> 00:11:54,772
غو مينـام.. هل تسببت في المشاكل مرة اخرى، صحيح؟

154
00:11:54,892 --> 00:11:56,525
..نعم

155
00:11:56,645 --> 00:12:00,399
.. من المحتمل اني في المشاكل مره أخرى

156
00:12:00,519 --> 00:12:03,369
لهذا السبب أنت خائف ولم تجرأ على دخول الغرفه ؟

157
00:12:03,489 --> 00:12:05,788
لذلك انت مختبئ هنا؟

158
00:12:11,872 --> 00:12:15,038
!اذا تريد أن اغفر لك، أخرج من هذا المكان أولا

159
00:12:15,158 --> 00:12:17,797
!لن أفعل

160
00:12:18,990 --> 00:12:22,216
!لا أريد، لا أستطيع الخروج

161
00:12:22,819 --> 00:12:25,080
..اذا فعلت مشكله كبيره جداً

162
00:12:25,200 --> 00:12:27,417
!ألن تخرج من هناك ؟؟

163
00:12:27,951 --> 00:12:29,037
<i>لا استطيع الخروج</i>

164
00:12:29,157 --> 00:12:31,675
..انت، أحرج حالا
ألن تفعل؟

165
00:12:31,795 --> 00:12:34,486
!أرجوك اتركني

166
00:12:39,109 --> 00:12:41,295
هكذا اذا؟

167
00:12:49,485 --> 00:12:52,681
!لا أستطيع الخروج. لن أخرج

168
00:12:55,771 --> 00:12:57,098
<i>غو مينـام</i>

169
00:12:57,218 --> 00:13:00,384
هل هذا هو الوقت الذي تثمل فيه، وتسبب مشاكل .. وتصبح شخصا فظا ؟

170
00:13:00,504 --> 00:13:01,575
..انت

171
00:13:01,695 --> 00:13:05,622
لم تتستمع حتى للاغنية التي ستغنيها؟

172
00:13:05,742 --> 00:13:08,999
..بما انها من تأليف هيونغنيم
..بالتأكيد ستكون جيدة

173
00:13:11,029 --> 00:13:12,144
!هيونغنيم

174
00:13:12,264 --> 00:13:14,586
..انا من معجبيك. معجب

175
00:13:14,706 --> 00:13:17,059
..لست بحاجة لمعجب مثلك

176
00:13:17,881 --> 00:13:20,805
..لا تريد معحب مثلي

177
00:13:22,418 --> 00:13:24,529
.اريد ان أكون من معجبيك

178
00:13:25,456 --> 00:13:30,717
..إذا كنت من معجبيك، استطيع أن أكون حزين وأستطيع أن أهنئك

179
00:13:31,802 --> 00:13:34,712
!هيونغنيم! أرجوك دعني أكون من معجبيك

180
00:13:34,832 --> 00:13:36,468
انت لست من معجبي

181
00:13:36,588 --> 00:13:39,580
،أنت الشخص الذي يغني اغنيتي
..شخص مميز

182
00:13:39,700 --> 00:13:43,093
..لذلك ارجع لطبيعتك، وإستمع إنتبه جيداً

183
00:13:58,401 --> 00:14:00,768
..هذه الاغنيه

184
00:14:01,371 --> 00:14:04,296
.. هي التي أحظرتني هنا

185
00:15:37,044 --> 00:15:40,737
..حياتي اصبحت معلقة مع غو مينـام

186
00:15:41,795 --> 00:15:45,338
..لم يكن علي ان اعرف انها فتاة من البداية

187
00:16:02,068 --> 00:16:07,314
<i>{\a6}من غير أي كلمة جعلتني أعرف الحب</i>

188
00:16:07,434 --> 00:16:12,349
<i>{\a6}من غير أي كلمة أعطيتني الحب</i>

189
00:16:11,263 --> 00:16:12,861
<i>انتظر لحظة</i>

190
00:16:12,981 --> 00:16:14,956
<i>..تلك ليست المشاعر الصحيحة</i>

191
00:16:17,686 --> 00:16:18,179
~يااه~ مينـاما

192
00:16:18,686 --> 00:16:22,179
!صوتك جيد .. انهُ مثالي

193
00:16:22,571 --> 00:16:23,159
.. لكن أعتقد

194
00:16:23,571 --> 00:16:26,159
،المشاعر .. الاحساس .. لا توجد في صوتك

195
00:16:28,058 --> 00:16:29,053
انا اسف

196
00:16:29,173 --> 00:16:32,866
!ألا تملك  هذا الانفجار، ذلك الأسباب القوة
إنفجار العاطفة؟ الحب الألم

197
00:16:32,986 --> 00:16:37,923
..انهُ مثل.. ألديك شيء تريد ان تخرجه، شيء يجعلك تختنق

198
00:16:38,043 --> 00:16:42,024
<i>بالمناسبة، ألم تقع في الحب؟</i>

199
00:16:42,144 --> 00:16:43,515
..لنرتاح قليلا ثم نبدا من جديد

200
00:16:43,635 --> 00:16:45,747
<i>هاه؟ -
.من فضلك هذا الشراب -</i>

201
00:17:06,537 --> 00:17:09,265
..بوجهة نظري.. هذه الأغنيه

202
00:17:10,471 --> 00:17:11,723
..الحب

203
00:17:11,843 --> 00:17:15,672
هذه الاغنية ملأت بالحب بين رجل وإمرأة

204
00:17:16,742 --> 00:17:22,727
<i>،أحدهم يرغب برؤية الاخر بشده
..يشتاق للأخر</i>

205
00:17:23,119 --> 00:17:28,003
<i>.ذلك الشعور .. لايمكن أن يظل بالداخل</i>

206
00:17:30,196 --> 00:17:33,724
..،لكن بالطبع أختاه
..انتي لا تعرفين ذلك النوع من المشاعر

207
00:17:35,247 --> 00:17:38,201
اذا .. ماذا أفعل ؟

208
00:17:40,281 --> 00:17:45,437
ااه، أليس لديك موعد مع عمتك لتزورا قبر والدك ؟

209
00:17:45,874 --> 00:17:48,075
،بعد الذهاب الى هناك

210
00:17:48,195 --> 00:17:52,009
حاول أن تملأ مشاعرك بالحب، حتى لو كان فقط مع والديك

211
00:17:52,129 --> 00:17:54,579
ستحصلين على ذلك؟ أليس كذلك؟

212
00:17:56,221 --> 00:17:58,105
.سأبذل جهدي

213
00:17:58,225 --> 00:17:59,884
يجب أن تكون مثل الانفجار

214
00:18:00,533 --> 00:18:05,621
.ااه، اذا هوانغ تايكيونغ من كتب الأغنية، يجب عليه ان يساعد على تنغيمها على الاقل

215
00:18:05,741 --> 00:18:08,395
<i>..لكنه بدأء بتواعد وخلق الفضائح</i>

216
00:18:08,515 --> 00:18:10,596
<i>ماذا به؟</i>

217
00:18:17,546 --> 00:18:19,641
<i>،مرحباً! انا الان مع يوو هي يي</i>

218
00:18:19,761 --> 00:18:24,653
<i>،الملاك الوطني، لا ليس بعد الان
..انها محبوبة أي ان جيل</i>

219
00:18:24,773 --> 00:18:27,231
..في العرض الخاص

220
00:18:27,351 --> 00:18:29,055
فلنذهب ولنتحاور معها ؟

221
00:18:29,175 --> 00:18:31,373
!ااه، الآنسة يوو هيي يي، مرحباً -
.مرحباً -

222
00:18:31,493 --> 00:18:33,016
<i>كيف تشعرين الأن ؟</i>

223
00:18:33,136 --> 00:18:37,561
..ااه، انا فعلا متوتره، أتمنى أن يعجب الجمهور بأفلامي

224
00:18:37,681 --> 00:18:39,464
<i>هل يمكنك التكلم عن الفلم باختصار ؟</i>

225
00:18:39,584 --> 00:18:40,336
<i>..امم.. انه فلم عن الحب</i>

226
00:18:40,456 --> 00:18:45,589
اووه! لكن هناك قد جاء هنا الشخصية الرئيسية في الواقع، هوانغ تايكيونغ

227
00:18:45,709 --> 00:18:48,484
!وااو! انه قادم من هذه الجهه
!من هنا ! من هنا

228
00:18:48,753 --> 00:18:50,728
<i>!اوه، هوانغ تايكيونغ</i>

229
00:18:50,848 --> 00:18:55,085
<i>لقد أحضرت الفرقه كلها هنا لتدعم فلم حبيبتك .. اليس كذلك ؟</i>

230
00:18:55,443 --> 00:18:56,317
<i>.نعم</i>

231
00:18:56,739 --> 00:19:00,294
<i>،لكن سمعت عن " القبله اللطيفه " هناك مشهد قبله بينك وبين يو هي يي</i>

232
00:19:00,295 --> 00:19:03,765
كونك حبيبها هل تشعر بالانزعاج ؟

233
00:19:05,788 --> 00:19:07,220
.لا، ابداً

234
00:19:07,340 --> 00:19:09,934
<i>اوه ~ أنت فعلا تعرف كيف تفصل بين عملك وحياتك الشخصيه</i>

235
00:19:10,054 --> 00:19:12,225
<i>انت بالفعل رائع</i>

236
00:19:13,214 --> 00:19:14,103
<i>هيه</i>

237
00:19:14,223 --> 00:19:16,676
<i>ياه ~ فقط الأن يجب أن تقول بأنك تشعر بالغيره</i>

238
00:19:16,796 --> 00:19:19,390
أنا فقط أدعي بأني حبيب كريم

239
00:19:19,947 --> 00:19:21,349
حقا ؟

240
00:19:22,789 --> 00:19:28,533
اذا انت حقا حبيب كريم، يجب عليك احضاري الى الحفله بعد هذا العرض

241
00:19:29,339 --> 00:19:32,053
في الأونه الأخيره، من مؤتمر الصحافة هذا الى المقابله الخاصه

242
00:19:32,173 --> 00:19:34,193
.لقد فعلت كل شي تريدينه

243
00:19:34,510 --> 00:19:36,439
أليس هذا كاف الى اليوم ؟

244
00:19:36,559 --> 00:19:39,235
انا حبيبة لطيفه وقابله للتغير

245
00:19:39,355 --> 00:19:43,652
وأنت يجب عليك أن تتظاهر بأنك جئت الى هنا لأنك تحبني

246
00:19:44,352 --> 00:19:47,261
الجدول القادم، سأخبرك بالحفله

247
00:19:57,264 --> 00:19:59,615
<i>تايكيونغ</i>

248
00:19:59,735 --> 00:20:05,290
،كان يجب أن أنهي مشاهدة فلم حبيبتك

249
00:20:05,410 --> 00:20:08,878
..لكن مينامي لديه حالة طارئه.. لذلك خرجنا أولا

250
00:20:08,998 --> 00:20:11,018
لابأس بذلك .. صحيح ؟ -
لماذا؟ -

251
00:20:11,572 --> 00:20:13,381
انها ذاهبه لزيارة قبر والدها

252
00:20:13,501 --> 00:20:15,989
..انها المره الأولى لذهابها للمدينه التي تربت بها

253
00:20:16,109 --> 00:20:17,963
لذا .. أرجوك تفهم ذلك فقط لليوم

254
00:20:18,083 --> 00:20:19,448
لوحدها ؟

255
00:20:19,568 --> 00:20:22,911
سأذهب معها أيضاً، لذلك لا تقلق
..وعمتها هناك

256
00:20:23,031 --> 00:20:24,690
حقاً؟

257
00:20:27,159 --> 00:20:28,462
<i>..رحلة آمنة</i>

258
00:20:28,582 --> 00:20:31,221
<i>خذ وقتك وابتعد من هنا قليلاً</i>

259
00:20:32,570 --> 00:20:34,515
سوف افكر بجد

260
00:20:34,635 --> 00:20:37,877
..على اية حال، انها المرة الاولى لي للذهاب الى مدينتي الاصلية

261
00:20:37,997 --> 00:20:41,857
،إذا هو مكان جيد
.عليك ان خذني معك في المرة القادمة

262
00:20:42,544 --> 00:20:44,383
شين وو هيونغ انت أيضاً؟

263
00:20:50,187 --> 00:20:52,946
..لأني أريد أن أكون قريبا "قتل الكلب" لك

264
00:21:03,077 --> 00:21:05,881
<i>!يوو هي يي، ستذهب -
.شكرا لك -</i>

265
00:21:13,995 --> 00:21:16,874
خذي هذا، سأذهب الى المنزل مع هوانغ تايكيونغ

266
00:21:18,628 --> 00:21:20,784
!استمعت الي جيدا اليوم

267
00:21:21,327 --> 00:21:23,166
..كيف رأيتني

268
00:21:24,885 --> 00:21:30,884
.تايكيونغ لديه حالة طارئه لذلك هو غادر

269
00:21:31,454 --> 00:21:34,565
<i>لقد أوصاني بأن أعتني بك</i>

270
00:21:36,217 --> 00:21:40,091
<i>وتلك الصوره التي لم نستطع أخذها اخر مره
هل نفعلها الأن ؟</i>

271
00:21:50,463 --> 00:21:52,152
ألن ترد على الهاتف ؟

272
00:21:52,272 --> 00:21:56,734
..انا مشغول بالقياده! لذا لا أستطيع الرد

273
00:21:58,439 --> 00:22:00,181
،أريد أن أبقا هناك ليله

274
00:22:00,182 --> 00:22:03,837
..تأخذني هناك ثم تعود.. سيكون هذا متعب إليك

275
00:22:04,499 --> 00:22:06,414
من قال اني سأعود ؟؟

276
00:22:06,534 --> 00:22:11,049
،من اليوم حتى الغد سأبقا معك هناك
..سنكون مشغولين

277
00:22:11,990 --> 00:22:14,930
..هونغنيم وأنا
بماذا سنكون مشغولين؟

278
00:22:16,030 --> 00:22:19,060
..غو مينـام، لقد سمعت بأنك الاغنيه التي سجلتها كانت فظيعه

279
00:22:20,549 --> 00:22:22,630
سمعت ذلك؟ -
نعم -

280
00:22:22,750 --> 00:22:27,717
انا ذاهب معك، لأدربك على غنائك

281
00:22:28,271 --> 00:22:30,027
ااه، حتى بدون ذلك انا مشغول جداً

282
00:22:30,498 --> 00:22:32,553
.واصبحت مشغول اكثر فأكثر بسببك

283
00:22:33,773 --> 00:22:36,532
..أسف لتسبيب المشاكل لك

284
00:22:42,088 --> 00:22:43,671
<i>[ يـوو هـي يـي ]</i>

285
00:22:46,008 --> 00:22:48,284
انها تزعجني بجنون

286
00:23:03,987 --> 00:23:05,661
..هذا المكان حقاً ريفي

287
00:23:05,781 --> 00:23:08,450
.الهواء نظيف، والمنظر جميل جداً

288
00:23:08,570 --> 00:23:10,824
وقبل كل شيء، هو لطيف لأنهُ هادئ جداً

289
00:23:10,944 --> 00:23:14,664
..لقد تعبت قليلا من الفترة الماضية
..وهذا الوقت المناسب لأرتاح قليلا

290
00:23:14,784 --> 00:23:17,460
لقد ركضت بسرعة الى هنا لأنك قلت بأننا مشغولين جداً

291
00:23:17,580 --> 00:23:21,802
..غو مينـام، الجدول سينظم من قبلي
!!لا تتدخل

292
00:23:27,392 --> 00:23:29,126
!ماهذا؟

293
00:23:29,615 --> 00:23:30,315
!انا اسف

294
00:23:30,391 --> 00:23:33,218
..لقد كنت مسرعه جداً وربما اهتزت قليلاً

295
00:23:35,404 --> 00:23:37,107
..لقد نسيت تقريباً

296
00:23:37,227 --> 00:23:40,808
بأنني بصحية مسببت المشاكل غو مينـام
!كيف ارتحت حتى؟

297
00:23:41,840 --> 00:23:45,850
لقد اقتربنا من الوصول، عندما نصل هناك سأغسلها لك

298
00:23:47,373 --> 00:23:51,187
!بارتدائي ملابس قذره .. لا أستطيع عمل اي شيء

299
00:23:51,587 --> 00:23:53,592
اذا، ماذا نفعل ؟

300
00:23:54,530 --> 00:23:55,917
!ااه

301
00:24:10,863 --> 00:24:13,607
..ملابس المدير مـاه قصيرة جداً

302
00:24:13,727 --> 00:24:15,431
.لكنها جديدة

303
00:24:15,551 --> 00:24:18,664
،لسوء الحظ أنا مرتديها..لأن علي ان اقود السيارة

304
00:24:19,648 --> 00:24:21,683
..لكن لا اعلم لماذا لا أشعر بالراحة

305
00:24:22,226 --> 00:24:24,909
!مع ذلك.. لا تزال وسيم جدا

306
00:24:25,301 --> 00:24:28,738
.وأيضا، لن يحدث شيء سيء

307
00:24:35,897 --> 00:24:36,787
<i>!إستمع، إستمع، إستمع</i>

308
00:24:36,907 --> 00:24:39,613
<i>!إبن أخي المغني المشهور سيأتي الى هنا</i>

309
00:24:39,733 --> 00:24:42,130
!انت لن تخيب امالي

310
00:24:42,250 --> 00:24:44,526
!صفقوا له

311
00:24:44,646 --> 00:24:48,445
لكن الى أي مدى هو مشهور ؟

312
00:24:48,565 --> 00:24:50,888
!ستعرفين ذلك من نظره واحده فقط

313
00:24:51,740 --> 00:24:54,318
هل هو أكثر شهرة من هيون تشول؟

314
00:24:51,740 --> 00:24:54,318
<i>{\a6}مغني شعبي*</i>

315
00:24:54,438 --> 00:24:57,468
!أيغوو ! بالطبع
!!انه الأفضل ! الأفضل

316
00:24:57,588 --> 00:25:01,825
!سنستطيع أخيرا رؤية مغني

317
00:25:08,347 --> 00:25:10,509
،انها المره الأولى لي بأن أزور مدينة والدي

318
00:25:10,510 --> 00:25:12,554
لكن هذا المكان يبدو لطيفا

319
00:25:12,673 --> 00:25:15,500
لقد وصلتي الى هذا السن ولا تعرفين شيئا عن والدك؟

320
00:25:15,620 --> 00:25:16,941
كل ما اعرفة هو ان أبي كان كاتب أغاني

321
00:25:17,098 --> 00:25:20,152
.وأمي كانت مغنية

322
00:25:20,271 --> 00:25:21,643
حقاً؟

323
00:25:21,763 --> 00:25:24,665
..لهذا صوتك ليس سيئا

324
00:25:40,916 --> 00:25:43,027
.نحن على وشك أن أصل هناك

325
00:25:50,559 --> 00:25:52,142
!أسرع وتعداهم

326
00:26:05,096 --> 00:26:07,207
ايشش ! لو كنت أعرف أبكر قليلا .. لأتيت بسيارتي

327
00:26:17,759 --> 00:26:20,818
<i>..هؤلا الأطفال مشهورين جداً فقط افتحو التلفاز وسترونهم</i>

328
00:26:20,938 --> 00:26:23,442
<i>لكن متى سيأتون ؟ -
انهم على وشك الوصول -</i>

329
00:26:23,562 --> 00:26:25,507
<i>هل وصلوا؟</i>

330
00:26:25,627 --> 00:26:28,869
<i>هذه سياره أتيه؟</i>

331
00:26:28,989 --> 00:26:30,828
..أيغوو ! هذه ليست سيارتهم

332
00:26:30,948 --> 00:26:34,943
<i>المشهورين لايجلسون الا بسياره كبيره</i>

333
00:26:35,063 --> 00:26:36,699
لكن هذه السياره قادمه من هذا الطريق

334
00:26:36,819 --> 00:26:38,289
لقد قلت لك بأنها ليست لهم

335
00:26:39,420 --> 00:26:41,786
<i>لقد توقفو هنا</i>

336
00:26:43,565 --> 00:26:45,706
..لكنها لاتبدو مثل

337
00:26:48,408 --> 00:26:50,036
عمتي

338
00:26:51,664 --> 00:26:52,870
مينـام؟

339
00:26:52,990 --> 00:26:55,048
أين هو المغني ؟

340
00:26:55,168 --> 00:26:56,954
..هيونغنيم ذلك

341
00:26:57,074 --> 00:26:59,276
لقد جاء هيونغنيم أيضاً

342
00:27:00,769 --> 00:27:02,849
..حقاً؟ قدوم القائد أمر جيد

343
00:27:02,969 --> 00:27:05,789
<i>لقد أتى قائد الفريق</i>

344
00:27:05,909 --> 00:27:08,472
القائد ~ فقط انظرو وستعرفون

345
00:27:14,005 --> 00:27:16,010
هو مغني ؟

346
00:27:16,130 --> 00:27:19,318
..هيونغنيم.. انه فعلا مغني

347
00:27:19,910 --> 00:27:23,546
كيف تختلقين هذه الأمور في مثل هذا الصباح الباكر

348
00:27:28,516 --> 00:27:31,955
<i>اني مشغوله جدا ولقد اتصلت علي لأتي هنا -
!انهم فقط ناس عاديين.. انظر فقط الى حالهم -</i>

349
00:27:32,679 --> 00:27:34,865
<i>!!أتمزحين</i>

350
00:27:36,566 --> 00:27:39,566
لماذا لم تأخذو سيارة الشركه .. أتيتم بهذه السياره؟

351
00:27:40,049 --> 00:27:43,275
ااه وايضاً.. ايها القائد، كيف تلبس هكذا ؟

352
00:27:44,112 --> 00:27:48,830
هذه سيارة المدير مـاه وملابس هيونغنيم توسخت ونحن في الطريق

353
00:27:48,950 --> 00:27:52,244
عمتي، علي أن أنظف ملابسه، أين المكان ؟

354
00:27:52,364 --> 00:27:55,169
،سوف نأكل في منزل الأخت الكبرى
..سيكون مكان هناك

355
00:27:55,289 --> 00:27:55,969
بسرعه

356
00:27:55,970 --> 00:27:58,714
ايش ~ لقد سقط وجهي، لا أحد تعرف عليكما

357
00:27:59,965 --> 00:28:02,769
أنتما الاثنان، فعلا مغنيان ؟

358
00:28:03,553 --> 00:28:04,940
ااه ذلك صحيح

359
00:28:06,079 --> 00:28:08,552
..يبدو وأنني ... رأيت هذا الشاب في مكان ما

360
00:28:08,672 --> 00:28:11,657
هل اشتركت من قبل بـ " مسابقة الغناء الوطنيه " ؟

361
00:28:11,777 --> 00:28:12,516
لم اشارك

362
00:28:12,636 --> 00:28:15,079
ربما هو ليس بتلك الشهره

363
00:28:15,395 --> 00:28:18,334
اذا كنت مغني، هل ظهرت بالتلفاز من قبل ؟

364
00:28:18,839 --> 00:28:20,618
نعم

365
00:28:21,100 --> 00:28:24,100
انا متأكده ... بأني رأيته من قبل

366
00:28:24,220 --> 00:28:26,896
<i>ربما هو ليس بتلك الشهره</i>

367
00:28:27,016 --> 00:28:29,885
في الساعه الثامنه، صحيح ؟ " home town" أنت لم تشارك في برنامج

368
00:28:30,500 --> 00:28:32,249
لا

369
00:28:32,369 --> 00:28:34,600
بالتأكيد هو ليس مغني مشهور

370
00:28:35,467 --> 00:28:38,497
هذه المرأه كانت تكذب علينا كلنا

371
00:28:39,657 --> 00:28:43,750
..انا متأكده بأني رأيته في مكان ما

372
00:28:43,870 --> 00:28:47,694
أيغوو ! هو ليس مشهور لذلك لم نعرفه

373
00:28:48,157 --> 00:28:51,971
لأن كل هذه الجدات من الريف لم يتعرفو عليك

374
00:28:52,528 --> 00:28:56,252
.هذا جيد، هذا أفضل
سأكون مرتاح بهذه الطريقه

375
00:29:11,096 --> 00:29:13,116
لقد انتهى

376
00:29:13,629 --> 00:29:15,729
كالعاده، ادفع لهم المال

377
00:29:15,929 --> 00:29:17,729
..واطلب منهم متابعة الاعتناء به

378
00:29:17,849 --> 00:29:19,508
<i>حاضر</i>

379
00:29:34,729 --> 00:29:36,855
هل أنت بخير ؟

380
00:29:38,641 --> 00:29:41,173
لدي أخبار ساره لك

381
00:29:42,357 --> 00:29:44,603
..الاغنيه التي كتبتها لي

382
00:29:44,757 --> 00:29:47,603
ستعرض مره اخرى على المسرح

383
00:29:50,233 --> 00:29:52,524
يجب أن تكون سعيدا بذلك

384
00:30:22,739 --> 00:30:24,683
..هذه السياره التي

385
00:30:24,803 --> 00:30:26,357
القائد

386
00:30:27,472 --> 00:30:28,573
لا اريد الذهاب

387
00:30:28,693 --> 00:30:31,701
حسنا، كنت سأخبرك بأن تنتظرنا

388
00:30:31,821 --> 00:30:34,384
<i>أين ستذهب بسياره مثل هذه .. انتظر هنا</i>

389
00:30:34,866 --> 00:30:37,414
سأعود قريبا

390
00:30:39,228 --> 00:30:41,278
من هنا

391
00:30:51,417 --> 00:30:54,447
<i>ايقوو ! ربما صحيح بأني كبرت بالسن</i>

392
00:30:54,567 --> 00:30:56,166
<i>أيغوو ! أنا متعبه، متعبه جداً</i>

393
00:31:05,704 --> 00:31:08,855
<i>هل ترتدي ملابس جميله في الجبال لتقدم عرض أزياء ؟</i>

394
00:31:08,975 --> 00:31:10,671
<i>حتى انها ترتدي كعب عالي</i>

395
00:31:10,791 --> 00:31:13,249
<i>سترة جلدية والأساور المعدنية</i>

396
00:31:46,609 --> 00:31:49,549
هل لأبي اصدقاء هنا؟

397
00:31:50,138 --> 00:31:51,231
..أبوك

398
00:31:51,338 --> 00:31:52,531
،وبسبب تأليف الأغاني

399
00:31:52,538 --> 00:31:55,231
كان يعيش في مدينته منذ ان كان صغيرا

400
00:31:55,232 --> 00:32:00,314
وأحضركم أنتما الاثنين الي عندما كان على وشك الموت

401
00:32:00,652 --> 00:32:04,949
،من هي أمكما
..كيف ألتقيا، كيف ولدتما

402
00:32:05,069 --> 00:32:09,396
.عندما ماتت، لم أسمع شيئا منه

403
00:32:09,879 --> 00:32:13,617
لقد توفي بعد احضاركما الي بفتره بسيطه

404
00:32:14,401 --> 00:32:17,929
ألم تقولي لي بأن والدي كاتب أغاني وأمي مغنيه ؟

405
00:32:18,049 --> 00:32:20,295
اذا كيف لا أحد يعرفهم ؟

406
00:32:20,415 --> 00:32:25,752
ربما هناك، لكني لا أستطع الاتصال بأحد

407
00:32:31,933 --> 00:32:36,932
رغم ذلك، أبوك كان رجل حنون وجيد حقا

408
00:32:36,933 --> 00:32:37,932
انه لطيف جدا

409
00:32:40,543 --> 00:32:41,779
!لقد وصلنا

410
00:32:41,899 --> 00:32:43,558
.انه هنا

411
00:32:44,463 --> 00:32:45,473
هاه؟

412
00:32:50,410 --> 00:32:54,600
من أتى واهتم بكل هذا ؟

413
00:32:55,279 --> 00:32:57,193
<i>هناك ورود أيضا</i>

414
00:32:57,313 --> 00:32:58,226
<i>ياعزيزي</i>

415
00:32:58,346 --> 00:33:01,218
..ربما لقد أتو فقط

416
00:33:01,338 --> 00:33:03,434
لا اعتقد بأن يكون أي أحد

417
00:33:03,554 --> 00:33:05,484
..اذا هم فقط أتو

418
00:33:10,333 --> 00:33:11,659
عمتي

419
00:33:12,036 --> 00:33:15,308
!يااه! يااه! مينـام

420
00:33:47,410 --> 00:33:50,756
!هيونغنيم أرجوك رد علي
!ساعدني بايقافهم

421
00:34:06,958 --> 00:34:10,863
<i>..المعذرة، المعذرة
!ارجوكم توقفوا قليلاً</i>

422
00:34:11,595 --> 00:34:13,916
<i>انتظري لحظة</i>

423
00:34:28,880 --> 00:34:33,222
..لم أستطع اللحاق بها.. ربما يكون هذا الشخص

424
00:34:39,556 --> 00:34:42,330
اذا كان هيونغنيم هنا، على الأقل سيستطيع التعرف عليها

425
00:34:42,450 --> 00:34:44,938
اين هو الان؟

426
00:34:58,575 --> 00:35:01,303
<i>لقد مرت فتره طويله على أن شعرت بشعور السلام والهدوء هذا </i>

427
00:35:01,718 --> 00:35:06,617
<i>لا أحتاج بأن أهتم بنظرة أي شخص
هذا الشعور فعلا بتلك الروعه ؟</i>

428
00:35:23,498 --> 00:35:25,533
<i>هل لأنني بالريف ؟</i>

429
00:35:25,653 --> 00:35:29,340
<i>لا أهتم من هو هذا، حتى بتلويح اليد للغرباء</i>

430
00:36:14,722 --> 00:36:18,280
<i>..في مكان لا يوجد به معجبين ولا صحفيين يطردونني ويزعجونني</i>

431
00:36:19,012 --> 00:36:22,765
<i>ولكن لماذا هذه الخنزير يطاردني..؟</i>

432
00:36:29,253 --> 00:36:30,549
<i>خنزير</i>

433
00:36:30,669 --> 00:36:32,554
اهرب

434
00:36:32,841 --> 00:36:34,137
انهُ خطير

435
00:36:34,257 --> 00:36:35,705
<i>اهرب</i>

436
00:36:36,006 --> 00:36:37,951
<i>،اهرب..بسرعة</i>

437
00:36:39,058 --> 00:36:41,244
<i>اهرب</i>

438
00:36:58,583 --> 00:37:04,582
<i>{\a6}نبحث عن المغني هوانغ تايكيونغ القادم من سيول</i>

439
00:37:05,691 --> 00:37:10,507
<i>{\a6}اذا رأيت شابا يرتدي ملابس رياضه بيضاء</i>

440
00:37:10,627 --> 00:37:16,626
<i>{\a6}أرجوك تواصل مع السيده يونغ سوك </i>

441
00:37:13,749 --> 00:37:16,643
كيف يمكن بأن القائد لم يعد حتى الأن؟

442
00:37:17,336 --> 00:37:20,133
القائد ؟ القائد انه قائد فرقتنا

443
00:37:20,253 --> 00:37:23,087
!هل عاد؟ ااه مينـام

444
00:37:23,207 --> 00:37:25,385
يقولون بانهم وجدو الخنزير وأخذوه الى البيت

445
00:37:25,505 --> 00:37:27,556
لكن لاتوجد حتى الأن أخبار عن هيونغنيم؟

446
00:37:27,676 --> 00:37:31,627
ايش، حتى الخنزير عاد لمنزله بأمان، سيعود هو بأي طريقه

447
00:37:32,418 --> 00:37:35,418
هيونغنيم لا يملك القدره على تحديد الاتجاهات، لايستطع العوده للمنزل

448
00:37:35,538 --> 00:37:38,764
وعندما يحل الظلام، لايستطيع رؤية شيء

449
00:37:39,209 --> 00:37:43,099
انا متأكده بأني رأيته بالتلفاز

450
00:37:44,606 --> 00:37:47,154
ايقوو، لقد قلت لك بانه غير مشهور اطلاقا

451
00:37:47,953 --> 00:37:53,003
سيظلم الوقت قريبا، ماذا سيحدث اذا هيونغنيم لم يعد للمنزل؟
ماذا سأفعل ؟

452
00:37:54,059 --> 00:37:58,898
<i>في هذا المكان الذي كان يعبث به قائد "أي ان جيل" هوانغ تايكيونغ لاحق من قبل خنزير</i>

453
00:37:59,018 --> 00:38:00,888
<i>لنسمع ماذا قال احد السكان عنه</i>

454
00:38:01,589 --> 00:38:06,187
<i>لايصدق، لقد كنت اخبره بأن يذهب بعيدا</i>

455
00:38:08,848 --> 00:38:11,938
<i>..لكنه كان يقف هكذا فقط</i>

456
00:38:16,008 --> 00:38:18,993
<i>لايتحرك أبدا</i>

457
00:38:19,307 --> 00:38:22,442
<i>كيف كان حجم الخنزير الذي كان يلاحق هوانغ تايكيونغ؟</i>

458
00:38:22,985 --> 00:38:26,890
<i>ربما بهذا الحجم .. كبير جدا</i>

459
00:38:28,104 --> 00:38:32,475
<i>.فريق البحث يبحثون عن هوانغ تايكيونغ الأن</i>

460
00:38:33,214 --> 00:38:35,189
<i>كيف تشعرون بهذه اللحظة؟</i>

461
00:38:35,309 --> 00:38:38,392
<i>يو هيي يي قولي شيئا أرجوكي -
ارجوك انظر هنا -</i>

462
00:38:45,890 --> 00:38:47,442
!ااه

463
00:38:49,116 --> 00:38:52,856
<i>الناس في سيول يواجهون صدمه كبيره، وينتظرون عودة هوانغ تايكيونغ بأمان</i>

464
00:38:52,857 --> 00:38:55,147
<i>حول حالة هوانغ تايكيونغ</i>

465
00:38:56,280 --> 00:39:00,893
،اذا لم يعد هوانغ تايكيونغ
..انا لن أكل لحم الخنزير ابداً

466
00:39:01,013 --> 00:39:03,848
<i>في هذه اللحظه لم نتلقا اخبارا جديده عن هوانغ تايكيونغ</i>

467
00:39:03,968 --> 00:39:08,498
<i>الذي أظاع صاحبه يعرض اغنيه حزينه في الموقع mp3 فقط جهاز</i>

468
00:39:10,420 --> 00:39:11,094
!هذا مستحيل

469
00:39:11,098 --> 00:39:15,094
!قبل حدوث هذا، يجب أن أجده

470
00:39:15,968 --> 00:39:18,245
!يااه مينـام
مالطريقه التي ستجده بها ؟

471
00:39:18,365 --> 00:39:19,903
هل من واجبي ان اذهب؟

472
00:39:26,608 --> 00:39:27,998
انت لم تجيب على هاتفي حتى؟

473
00:39:27,999 --> 00:39:29,289
بماذا مشغول جداً؟

474
00:39:29,290 --> 00:39:30,889
!سوف أكتشف ذلك بنفسي

475
00:39:32,006 --> 00:39:33,348
<i>[ هوانغ تايكيونغ ]</i>

476
00:39:34,690 --> 00:39:36,906
لقد اتصل أخيرا

477
00:39:37,403 --> 00:39:39,710
<i>ألم تقل بأنك مشغول ؟ -
هل أنتي يو هيي يي ؟ -</i>

478
00:39:40,611 --> 00:39:41,711
من أنت ؟

479
00:39:41,831 --> 00:39:46,656
<i>لقد حصل شيء لحبيبك، يجب أن تأتي</i>

480
00:39:46,912 --> 00:39:48,058
هاه؟

481
00:39:48,480 --> 00:39:49,445
اووه حسناً

482
00:39:49,565 --> 00:39:52,859
اه ~ نعم سأرسل لك العنوان

483
00:39:52,979 --> 00:39:55,588
ارجوك تعالي بسرعه ~ يو هي يي

484
00:39:57,155 --> 00:39:59,145
لقد قلتي بأنها مشهوره أيضا ؟

485
00:39:59,696 --> 00:40:05,123
نعم، هيونغنيم! أوني . ستأتي نجمة مشهوره جدا
أرجوك ترقبيها في هذا الوقت

486
00:40:07,233 --> 00:40:09,660
لقد قالت بأن نجمة قادمه

487
00:40:17,659 --> 00:40:19,995
كلما أظلم الوقت، كلما أصبح هيونغنيم بخط

488
00:40:20,115 --> 00:40:22,253
الخنزير أتى من هذا الطريق

489
00:40:22,254 --> 00:40:25,581
اذا كان يلاحقه . اذا هيونغنيم سيكون من ذلك الطريق

490
00:40:26,153 --> 00:40:27,600
..سيكون هناك، بالجبال

491
00:40:37,341 --> 00:40:40,522
أي الطريقين سلك ؟

492
00:40:41,830 --> 00:40:45,327
!أكثر شيء أكره هو الظلام، لذا لاتطفيء النور

493
00:40:46,518 --> 00:40:48,116
!لنجرب الطريق الأيمن

494
00:41:03,674 --> 00:41:05,995
يوجد الكثير من القمامه هنا

495
00:41:09,500 --> 00:41:13,224
..أنت قذر جدا غو مينـام
.أسرع ونظف هذه القمامه

496
00:41:15,320 --> 00:41:17,656
..لن يمر عبر هذه القمامه بالتأكيد

497
00:41:19,463 --> 00:41:22,840
<i>هيونغنيم! تايكيونغ هيونغنيم</i>

498
00:41:22,960 --> 00:41:24,619
<i>هيونغنيم</i>

499
00:41:25,252 --> 00:41:26,352
<i>اووه</i>

500
00:41:29,829 --> 00:41:32,482
..هذا بالتأكيد أثر هيونغنيم

501
00:41:33,221 --> 00:41:35,090
..لقد وطأ على روث بقره

502
00:41:35,377 --> 00:41:37,864
..اذن هو لن يتحمل ذلك

503
00:41:38,558 --> 00:41:39,703
ماء

504
00:41:40,590 --> 00:41:42,716
<i>.يجب أن أجد مكان به مـاء </i>

505
00:41:50,932 --> 00:41:53,118
..لا بد أن يغتسل هنا

506
00:41:53,238 --> 00:41:55,364
..لا بد أن يكون هنا

507
00:41:56,118 --> 00:41:59,781
!هيونغنيم! تايكيونغ هيونغنيم

508
00:42:00,377 --> 00:42:02,095
<i>..هيونغنيم</i>

509
00:42:02,457 --> 00:42:04,899
<i>..تايكيونغ هيونغنيم</i>

510
00:42:05,019 --> 00:42:07,236
هيونغنيم -
انا هنا -

511
00:42:10,044 --> 00:42:11,235
..هاه

512
00:42:11,718 --> 00:42:14,657
لماذا تنظر الي بيأس ؟ هل اعتقدت باني مت ؟

513
00:42:14,777 --> 00:42:16,632
..هيونغنيم

514
00:42:21,478 --> 00:42:24,990
<i>..ملاحقة خنزير لك وكونك مفقود، لقد قلقت كثيرا</i>

515
00:42:25,669 --> 00:42:27,674
هل انتشرت الأخبار بهذه السرعه ؟

516
00:42:28,835 --> 00:42:29,807
اشش

517
00:42:29,927 --> 00:42:33,545
لابد وانه ذلك العجوز الذي كان يلوح بيده، نشر الاخبار

518
00:42:35,659 --> 00:42:36,835
اين هو الخنزير ؟

519
00:42:36,955 --> 00:42:38,855
الخنزير لقد عاد الى منزله

520
00:42:39,594 --> 00:42:41,493
..انا على وشك العودة أيضا

521
00:42:41,613 --> 00:42:43,118
..بسبب التعرق والتعب

522
00:42:43,119 --> 00:42:46,453
..لقد بقيت لأغسل وأجفف الحذاء

523
00:42:46,572 --> 00:42:47,824
..انه جيد الأن، لنذهب

524
00:42:47,944 --> 00:42:49,673
..الركض لفتره، انا عطش الأن

525
00:42:49,793 --> 00:42:53,382
..لقد عرفت ذلك، لذا أحظرت معي ماء هنا

526
00:42:57,329 --> 00:42:59,726
مالذي هناك بالحقيبه ؟ لماذا هي كبيره ؟

527
00:43:00,751 --> 00:43:03,872
لقد جهزتها عندما كنت أستعد للبحث عنك

528
00:43:04,681 --> 00:43:09,596
هذه ملابس نظيفه، لأني خفت أن الجو سيصبح باردا

529
00:43:04,681 --> 00:43:09,596
..منشفه

530
00:43:09,716 --> 00:43:12,871
أيضا، لأني خفت ان تكون جرحت أحضرت الدواء معي

531
00:43:12,991 --> 00:43:14,751
وفي حالة انك جائع

532
00:43:17,732 --> 00:43:19,635
أحضرت بعض الطعام

533
00:43:21,698 --> 00:43:23,733
لكن كيف وجدتني ؟

534
00:43:24,367 --> 00:43:29,191
.انا فقط.. فكرت بك عند البحث، ووجدتك أخيرا

535
00:43:30,751 --> 00:43:33,947
..بتجهيزك كل هذه الأشياء للبحث عني

536
00:43:34,067 --> 00:43:37,127
أرى بأنك لست بالشخص الناكر للجميل

537
00:43:37,247 --> 00:43:38,846
لنذهب

538
00:43:42,336 --> 00:43:45,291
هيونغنيم، من هذا الطريق

539
00:43:45,592 --> 00:43:48,276
انها المره الاولى لي بأن أتسلق جبل، لذلك لا أعرف الطريق

540
00:43:48,396 --> 00:43:50,092
<i>انها مرتي الاولى أيضا</i>

541
00:43:50,212 --> 00:43:51,856
<i>أنت تتحدث كثيرا </i>

542
00:43:56,974 --> 00:44:01,345
هوانغ تايكيونغ، تجرأت على تركي، ولاحقك خنزير

543
00:44:01,465 --> 00:44:04,933
يجب أن أضحك بصوت عالي على هذه القصه السخيفه

544
00:44:07,356 --> 00:44:10,431
لكن، هو لن يكون مجروح.. صحيح؟

545
00:44:11,290 --> 00:44:14,426
مستحيل، انهُ فقط خنزير صغير لايستطيع اكله

546
00:44:15,112 --> 00:44:18,368
..هل الخنزير يعض ؟ لا..لا يغض

547
00:44:19,031 --> 00:44:21,835
..اللعنه.. ربما يعضه

548
00:44:24,957 --> 00:44:27,384
<i>..غو مينـام، تقدم ببطئ</i>

549
00:44:27,504 --> 00:44:29,721
<i>انا لا استطيع الرؤية لأنه مظلم جداً</i>

550
00:44:30,520 --> 00:44:31,907
حسناً

551
00:44:32,443 --> 00:44:36,603
لكن هيونغنيم لقد ركضت بعيدا عندما كنت ترى

552
00:44:37,945 --> 00:44:40,696
<i>لم أكن أركض بعيدا، كنت اتفاداه فقط</i>

553
00:44:40,816 --> 00:44:43,681
مستحيل بأني ركضت كل تلك المسافه بسبب خوفي من خنزير

554
00:44:43,801 --> 00:44:46,319
.لانه كان مفاجيء وقذر جدا، لذلك كنت اتفاداه

555
00:44:46,439 --> 00:44:48,588
.بالتأكيد

556
00:44:53,850 --> 00:44:55,192
قبل قليل، هنالك صوت، أليس كذلك ؟

557
00:44:55,312 --> 00:44:59,398
نعم. لقد سمعت صوتاً

558
00:44:59,843 --> 00:45:01,878
هل هي حيوانات من الجبال ؟

559
00:45:02,586 --> 00:45:04,945
لم يكن الصوت بعيدا الى  الجبال

560
00:45:05,065 --> 00:45:07,266
مع ذلك الجبال تظل جبال

561
00:45:11,848 --> 00:45:13,657
<i>ماهذا ؟</i>

562
00:45:14,561 --> 00:45:17,788
لايوجد أرانب قريبه أليس كذلك ؟

563
00:45:18,436 --> 00:45:20,501
مالغلط في الأرانب ؟

564
00:45:21,037 --> 00:45:23,192
أنا أكره الأرانب فعلا

565
00:45:23,630 --> 00:45:27,037
الأرانب لطيفه وبريئه، لماذا تكرهم ؟

566
00:45:27,519 --> 00:45:29,645
هل سبق وأن عضك أحدها ؟

567
00:45:29,765 --> 00:45:32,230
!لم يسبق لك، اذا أغلق فمك

568
00:45:32,863 --> 00:45:38,523
..لأنها تبدو بريئه ولطيفه اقتربت منها و
.لقد عضتني وألمني ذلك كثيرا

569
00:45:40,212 --> 00:45:42,428
الأرانب خطيره جدا

570
00:45:43,713 --> 00:45:46,894
..اوه~ هنا عضك الأرنب

571
00:45:48,770 --> 00:45:50,275
انت، غو مينـام

572
00:45:51,098 --> 00:45:55,615
..تبدو من الخارج شخص لطيف وبريء ولكنك فعلا خطر

573
00:45:51,098 --> 00:45:55,615
..مثل الأرانب

574
00:45:57,054 --> 00:45:58,727
انا مثل الأرانب ؟

575
00:45:58,847 --> 00:46:01,410
صحيح، الشخص الذي مثل الأرنب

576
00:46:01,530 --> 00:46:02,993
هاه

577
00:46:04,139 --> 00:46:05,782
لنذهب

578
00:46:08,252 --> 00:46:11,448
اذا هيونغنيم لابد أنك تكره هذه الاغنيه

579
00:46:12,081 --> 00:46:15,413
"الأرنب الصغير، الأرنب الصغير"

580
00:46:15,533 --> 00:46:16,413
يااه توقف

581
00:46:16,533 --> 00:46:19,826
<i>"أين أنت ذاهب ؟"</i>

582
00:46:19,946 --> 00:46:20,988
<i>توقف</i>

583
00:46:21,108 --> 00:46:28,442
<i>"استمر بالقفز حولنا ~ أين أنت ذاهب ؟"</i>

584
00:46:28,562 --> 00:46:30,789
<i>ياه ~ لقد قلت لك بأن تتوقف !</i>

585
00:46:30,909 --> 00:46:32,945
<i>أوه ~ انهُ الأرنب
أين ؟ أين ؟</i>

586
00:46:41,645 --> 00:46:43,198
<i>لقد فرغة البطارية</i>

587
00:46:43,318 --> 00:46:46,740
<i>لا توجد أنوار لأننا الريف.. انه مظلم جدا</i>

588
00:46:46,860 --> 00:46:50,992
<i>نحن على وشك الوصل بكل الاحوال.. نستطيع المشي ببطء من هنا</i>

589
00:46:54,998 --> 00:46:59,928
<i>قدماي تؤلماني، أشعر بالنوم، ومتعب جدا
..والأهم من ذلك، انني لا أرى شيئا</i>

590
00:47:02,073 --> 00:47:05,555
<i>اذا. لنأخذ فتره راحة هنا قبل ان نذهب</i>

591
00:47:08,224 --> 00:47:11,427
<i>واو ~ جميل جدا</i>

592
00:47:11,547 --> 00:47:13,394
!هناك الكثير من النجوم فعلا

593
00:47:13,514 --> 00:47:17,328
انا لا أستطيع حتى رؤيتك هنا
هل تعتقد حقا بأني سأرى النجوم ؟

594
00:47:18,474 --> 00:47:21,383
اذا .. هل تستطيع رؤية القمر ؟

595
00:47:23,418 --> 00:47:24,594
..انه هناك
( ياكذوووب القمر وراك )

596
00:47:24,714 --> 00:47:27,941
النجمه الوحيده التي تراها هي القمر

597
00:47:28,679 --> 00:47:30,578
.القمر ليس بنجمه

598
00:47:31,588 --> 00:47:34,105
انه مشع دائما، كيف لايكون نجم ؟

599
00:47:34,225 --> 00:47:36,789
القمر فقط يعكس أشعة الشمس

600
00:47:36,909 --> 00:47:40,226
النجم الحقيقي فقط الذي يشع بنفسه

601
00:47:40,959 --> 00:47:44,064
القمر لايملك ضوءه خاص مثل الشمس

602
00:47:46,220 --> 00:47:50,125
على أن القمر يعكس نور الشمس الا انه لايزال مفيدا بعض الأحيان

603
00:47:50,245 --> 00:47:52,492
..مقارنة بفائدة أشعة الشمس في يوم مشرق

604
00:47:52,612 --> 00:47:56,237
أليس ضوء القمر بالليل أكثر افاده ؟

605
00:47:57,939 --> 00:48:03,427
قو مينــام، اليوم المشرق موجود بسبب فائدة تلك الأشعه

606
00:48:04,708 --> 00:48:06,909
.اه.. اذا هكذا الامر

607
00:48:09,649 --> 00:48:14,322
بغض النظر عن الأيام أو الليالي فالشمس مثل النجوم تعمل جميعا

608
00:48:16,441 --> 00:48:22,003
اذا نظرنا اليها بتلك الطريقه.. انا اعتمد عليك
مثل الشمس تعتمد على القمر

609
00:48:22,123 --> 00:48:24,566
لكن لا تستطيع القول بأن القمر غير مفيد

610
00:48:25,131 --> 00:48:27,600
بغض النظر عن عدد النجوم هناك بالليل

611
00:48:28,301 --> 00:48:30,182
عيناي لا تستطيع رؤية الا القمر

612
00:48:39,166 --> 00:48:40,998
..هيونغنيم

613
00:48:40,999 --> 00:48:45,785
الآن أستطيع رؤية فقط نجم واحد مميز

614
00:48:47,012 --> 00:48:48,398
ماذا؟

615
00:48:48,518 --> 00:48:50,660
ألم تقل بأن هناك الكثير من النجوم ؟

616
00:48:51,437 --> 00:48:53,638
..هناك الكثير

617
00:48:53,758 --> 00:48:57,753
لكن هناك واحد متألق لا تتوقف عن اللمعان

618
00:48:53,758 --> 00:48:57,753
دائما يجعلني غير قادرة على السيطره على مشاعري

619
00:48:58,326 --> 00:49:00,633
..لكني أستمر بالنظر اليه

620
00:49:01,122 --> 00:49:03,037
هل هناك نجم مثل هذا ؟

621
00:49:03,157 --> 00:49:08,064
..نعم، هذا النجم محبوب من قبل الكثير من الناس

622
00:49:08,991 --> 00:49:11,305
كوني واحد منهم فقط، لقد اعجبت به بصمت

623
00:49:11,744 --> 00:49:16,244
هذه ليست جريمه، أليس كذلك ؟

624
00:49:17,623 --> 00:49:20,653
هل تحتاج لاذن لتعجب بشيء ما ؟

625
00:49:20,773 --> 00:49:24,512
اذهب واسأل النجم

626
00:49:20,773 --> 00:49:24,512
ألا تنظر اليه الأن ؟

627
00:49:24,632 --> 00:49:26,750
نعم

628
00:49:26,870 --> 00:49:30,067
انا أنظر لذلك النجم الأن

629
00:49:32,321 --> 00:49:36,843
أحبك ... هل يمكنني ذلك ؟

630
00:49:34,808 --> 00:49:36,843
{\a6}( تايكيونغ طبعا يعتقد ان مينام تكلم النجم )

631
00:50:23,209 --> 00:50:24,747
يو هيي يي ؟

632
00:50:26,340 --> 00:50:28,224
انها حقا يو هيي يي

633
00:50:28,344 --> 00:50:30,214
مالذي تفعلانه أنتما الاثنان ؟

634
00:50:30,334 --> 00:50:33,108
ألم تقل بأنك مشغول ؟ لماذا أنت هنا الان ؟

635
00:50:38,100 --> 00:50:40,135
لأي سبب أتيت الى هنا ؟؟

636
00:50:40,255 --> 00:50:43,723
لم ترد على الهاتف حتى

637
00:50:40,255 --> 00:50:43,723
في هذا الريف، مالذي سيشغلك حقا ؟

638
00:50:43,843 --> 00:50:46,210
ماذا يحدث هنا؟

639
00:50:53,687 --> 00:50:56,883
<i>!يالها من يد جميله</i>

640
00:50:57,003 --> 00:51:01,413
لقد خدشت  قليلا، ستكون بخير

641
00:51:01,820 --> 00:51:05,799
<i>.ايغوو.. لكن لو لمستي مخلفات البقره سيزداد حظك</i>

642
00:51:05,919 --> 00:51:08,301
الفلم الجديد سيكون ضربه كبيره

643
00:51:08,421 --> 00:51:09,695
هذه الرائحه

644
00:51:09,815 --> 00:51:11,369
سأذهب لأغير الماء

645
00:51:11,489 --> 00:51:15,197
يالهي.. لقد لمست يد يو هي يي
انه مقرف

646
00:51:16,041 --> 00:51:18,333
لانعرف اذا هذه الرائحه ستغطيه

647
00:51:20,172 --> 00:51:22,554
أنتي .. ممثله ؟

648
00:51:22,674 --> 00:51:24,061
نعم

649
00:51:24,181 --> 00:51:28,252
هذه الفتاه .. أيضا تبدو مألوفه

650
00:51:28,628 --> 00:51:31,523
صحيح ؟ "countryside diary" لقد مثلتي في
( فلم عام 1992 )

651
00:51:32,401 --> 00:51:33,291
لا

652
00:51:33,411 --> 00:51:36,426
.يبدو بانها غير مشهوره

653
00:51:36,546 --> 00:51:39,788
<i>!أيغوو ! أنا متأكده بأني رأيتها في مكان ما</i>

654
00:51:40,368 --> 00:51:44,605
ايقوو ! مي جا تكذب علينا مجددا

655
00:51:45,804 --> 00:51:47,793
يا إلهي -
انا متأكده بأني رأيتها من قبل -

656
00:51:47,913 --> 00:51:50,357
<i>..يا إلهي</i>

657
00:51:50,477 --> 00:51:53,145
<i>!سيقاني، سيقاني</i>

658
00:51:53,265 --> 00:51:57,026
<i>.لقد غسلت الحذاء، يمكنك ارتدائهم الأن</i>

659
00:51:58,036 --> 00:51:59,845
<i>شكراً مينـام شي</i>

660
00:52:16,285 --> 00:52:18,848
فقط الأن، لقد بدا بأن هناك شيء جاد بينكما أنتما الاثنان

661
00:52:18,968 --> 00:52:21,230
مالذي كنتما تتحدثان عنه ؟

662
00:52:21,350 --> 00:52:25,843
ااه، عن النجوم

663
00:52:26,472 --> 00:52:27,994
النجوم ؟

664
00:52:28,386 --> 00:52:30,723
.اذا لاشيء خطير أبدا

665
00:52:31,055 --> 00:52:32,418
نعم

666
00:52:32,538 --> 00:52:36,519
لقد اعتقدت بأنه يقول أشياء لاتعجبك مجددا

667
00:52:37,242 --> 00:52:39,971
هيونغنيم لم يقل شيء لم يعجبني

668
00:52:40,311 --> 00:52:41,909
اذا هذا جيد

669
00:52:42,313 --> 00:52:46,613
أوبـا.. يكون حساس جداً عندما نتكلم عنك

670
00:52:47,766 --> 00:52:51,745
إذا أمكن، هل هناك شيء أنت تزعجه به ؟

671
00:52:51,865 --> 00:52:53,494
هاه؟

672
00:52:53,878 --> 00:52:59,004
ااه صحيح.. انا دائما اسبب المتاعب له
..انا اسف

673
00:52:59,630 --> 00:53:05,283
انا أقول ذلك فقط، لاتفهمني بشكل خاطيء لكن

674
00:53:05,727 --> 00:53:11,726
انا وتايكيونغ مشغولان جدا
..نحن ليس لدينا وقت اكثر سوية

675
00:53:11,893 --> 00:53:15,398
<i>،لكن اذا مينام يأخذ كل وقته </i>

676
00:53:15,518 --> 00:53:18,021
.انا سأغضب حينها

677
00:53:18,352 --> 00:53:19,935
هكذا اذا ؟

678
00:53:20,214 --> 00:53:23,123
أرجوك أعطنا وقت خاص بنا

679
00:53:24,088 --> 00:53:28,143
حسناً، لقد فهمت
..سأنتبه لذلك من الان فصاعدا

680
00:53:31,699 --> 00:53:34,338
<i>اوه.. لقد غيرت ملابسك</i>

681
00:53:34,805 --> 00:53:38,393
<i>لحسن الحظ لقد أخبرت مصممتي بأن تحضر لي بعض الملابس</i>

682
00:53:40,581 --> 00:53:44,033
.اذا ذهبنا الأن، لن نصل المنزل متأخرين كثيرا

683
00:53:44,441 --> 00:53:46,672
غو مينـام، لنذهب

684
00:53:46,792 --> 00:53:49,265
مينـام، هل سيذهب معنا ؟

685
00:53:53,108 --> 00:53:56,546
هيونغنيم، أريد أن أبقى هنا أكثر مع عمتي

686
00:53:57,164 --> 00:53:59,440
.فقط اذهب معي الأن

687
00:54:02,883 --> 00:54:05,506
..انا الأن أشعر بالنعاس لا أستطيع قيادة السياره

688
00:54:05,626 --> 00:54:06,938
من فضلك هيونغنيم اذهب قبلي ؟

689
00:54:07,058 --> 00:54:09,772
.هذا صحيح، مينامي يشعر بالتعب، لنتركه ينام

690
00:54:11,866 --> 00:54:14,383
اذا، سأذهب لأنام الان

691
00:54:14,503 --> 00:54:16,449
.رحلة آمنة

692
00:54:19,449 --> 00:54:20,986
غو مينـام

693
00:54:24,294 --> 00:54:25,621
يجب أن تعيد ملابسي

694
00:54:25,694 --> 00:54:28,621
!!وعليك أن تعود غدا

695
00:54:43,073 --> 00:54:47,113
<i>أرجوك ابقى واسمع لما سأقوله</i>

696
00:54:47,233 --> 00:54:49,329
<i>انا عمة مينـام لكن</i>

697
00:54:49,449 --> 00:54:53,581
لقد سمعت بأنك استخدمتي مينامي أخر مره ؟؟

698
00:54:55,212 --> 00:54:59,343
!! وأيضا، يدك تؤلمك، ابقي هنا لليله

699
00:55:07,018 --> 00:55:09,054
.أنا أسفة على ازعاج الحي

700
00:55:09,174 --> 00:55:10,787
سأرحل الان

701
00:55:10,907 --> 00:55:13,124
هل هذه الفتاة حبيبتك ؟

702
00:55:13,652 --> 00:55:14,496
نعم

703
00:55:14,616 --> 00:55:18,566
..أنت وهي، انا متأكده بأني رأيتكما من قبل

704
00:55:19,495 --> 00:55:22,796
اذا هي فعلا حبيبتك، من هي؟

705
00:55:23,957 --> 00:55:26,761
فقط تعرف كيف تكذب طوال اليوم

706
00:55:28,111 --> 00:55:32,663
انا حقا أستطيع تمييزكما

707
00:55:33,930 --> 00:55:37,789
أنت مشهور جدا، مالذي تستطيع فعله ؟

708
00:55:39,765 --> 00:55:43,142
هذه الفتاه وهذه الفتاه ... عن ماذا يتحدثون ؟

709
00:55:44,378 --> 00:55:46,564
لم يتعرفو علي . اليس كذلك ؟

710
00:56:11,941 --> 00:56:14,203
..لقد ذهب النجم بعيدا

711
00:56:35,772 --> 00:56:39,330
هيونغ، مالذي قلته لغو مينـام عندما كنت هناك ؟

712
00:56:39,986 --> 00:56:41,840
أليس هو خائفا ولا يجرأ على العوده هنا ؟

713
00:56:41,960 --> 00:56:43,604
لقد مرت 3 ايام

714
00:56:43,724 --> 00:56:45,579
ولم يجب على الهاتف حتى

715
00:56:46,754 --> 00:56:48,684
سيعود حينما يأتي الوقت المناسب

716
00:57:19,115 --> 00:57:21,165
..اشتقت إليك

717
00:57:22,812 --> 00:57:23,536
مستحيل

718
00:57:23,656 --> 00:57:26,943
..لا أستطيع لقائه حتى يختفي هذا الشعور

719
00:57:30,262 --> 00:57:32,252
..لكنني أشتقت إليه كثيراً

720
00:57:35,034 --> 00:57:37,511
!مينـام! مينـام

721
00:57:37,816 --> 00:57:42,316
.لقد جاء من سيول الى هنا ... فقد ليأخذك

722
00:57:44,823 --> 00:57:47,582
لقد جاء فقط ليأخذك

723
00:57:49,315 --> 00:57:50,944
جاء ليأخذني ؟

724
00:57:51,064 --> 00:57:53,717
اذهب وانظر بنفسك

725
00:57:56,428 --> 00:57:58,313
..أنا

726
00:57:58,433 --> 00:58:00,408
..أنا

727
00:58:00,528 --> 00:58:01,509
!لقد أشتقت إليه كثيراً

728
00:58:30,377 --> 00:58:31,960
<i>هيونغنيم</i>

729
00:58:56,661 --> 00:58:58,862
هل اعتقدت بأنني تايكيونغ؟

730
00:59:00,716 --> 00:59:02,631
..شين وو هيونغ

731
00:59:03,505 --> 00:59:06,550
.حتى لو لم أكن الشخص الذي تنتظره، لابأس بذلك

732
00:59:07,259 --> 00:59:08,872
لقد جئت لأخذك

733
00:59:08,992 --> 00:59:10,590
نعم

734
00:59:26,933 --> 00:59:29,255
<i>.الجميع ينتظرك</i>

735
00:59:29,375 --> 00:59:31,486
<i>ألا تريد العودة حقا ؟</i>

736
00:59:34,491 --> 00:59:36,572
..لقد اشتقت اليكم

737
00:59:39,014 --> 00:59:42,948
..مينـام اه، لما لا تبقى هنا

738
00:59:46,139 --> 00:59:49,063
..لا حاجه لتعاني بعد الأن، فقط ابقى هنا

739
00:59:51,279 --> 00:59:55,576
إليك.. انا.. لن أصبح هيونغ الجيد بعد الأن

740
00:59:58,010 --> 00:59:59,940
هل نفعل ذلك ؟

741
01:00:01,855 --> 01:00:03,422
..شين وو هيونغ

742
01:00:10,227 --> 01:00:13,468
..انا أسف لخذلك

743
01:00:15,239 --> 01:00:17,576
..انا  أفكر بنفسي فقط

744
01:00:18,397 --> 01:00:21,548
..شين وو هيونغ، جيرمي، والمدير اهن

745
01:00:22,521 --> 01:00:25,159
..بالتأكيد أصابهم صداع بسببي

746
01:00:25,672 --> 01:00:28,325
..لكنني لم أفكر حتى بكل هذا

747
01:00:30,119 --> 01:00:33,337
أهو صعب عليك هكذا ؟

748
01:00:37,036 --> 01:00:40,323
..أستطيع الصمود ....سأستمر بتحمله

749
01:00:43,353 --> 01:00:45,855
.سأعود معك

750
01:00:55,513 --> 01:00:58,860
مالذي يجب أن أفعله لك الأن ؟

751
01:01:05,247 --> 01:01:07,538
..شين وو هيونغ

752
01:01:07,658 --> 01:01:10,086
..ارجوك استمر بكونك أخي الجيد

753
01:01:11,805 --> 01:01:14,910
..أنا أسف لتصرفي كالطفل

754
01:01:18,147 --> 01:01:21,720
.اذا كنت تريديني أن أكون أخوك الجيد، انا لن أصعب الأمور عليك

755
01:01:23,092 --> 01:01:26,604
..على الأقل أنا لن أضيف المشاكل إليك

756
01:01:29,619 --> 01:01:33,433
.يجب أن تشعر بالراحه وانت بجانبي

757
01:02:01,989 --> 01:02:03,437
..هيونغ! غو مينـام  لقد عاد أخيرا

758
01:02:03,557 --> 01:02:05,819
..شين وو هيونغ لقد أحضره

759
01:02:06,075 --> 01:02:06,783
حقاً؟

760
01:02:06,903 --> 01:02:09,745
..انه يتجهز للتسجيل الأن

761
01:02:09,865 --> 01:02:11,795
أأنت ذاهب ؟

762
01:02:16,716 --> 01:02:20,093
..كنت سأذهب وأجرك الى هنا لو تأخرت يوم واحد

763
01:02:20,213 --> 01:02:23,123
..غو مينـام، كم أنت محظوظ

764
01:02:32,879 --> 01:02:35,683
<i>كيف هي مشاعر مينـام؟
ليست سيئه، صحيح ؟</i>

765
01:02:36,859 --> 01:02:38,186
..لنبدأ

766
01:02:39,639 --> 01:02:42,172
لا تزال تتذكر ماقلت لك ؟

767
01:02:42,292 --> 01:02:46,197
..الاشتياق، وأن تتوق لرؤيته.. أخرج مافي قلبك

768
01:02:46,445 --> 01:02:49,234
..ارني تلك المشاعر .. اجعلها تنفجر

769
01:02:49,354 --> 01:02:51,646
..تستطيع فعل ذلك مينـام

770
01:02:54,051 --> 01:02:59,320
لم يكن علي فعل ذلك، كان علي ان اتجاهله

771
01:02:59,440 --> 01:03:00,872
..مثل هذا

772
01:03:01,540 --> 01:03:04,284
هذه البدايه ضعيفه جدا، لنبدأ من جديد

773
01:03:31,885 --> 01:03:37,131
<i>لم يكن علي فعل ذلك، كان علي ان اتجاهله</i>

774
01:03:37,251 --> 01:03:42,188
<i>كما لو أنني لم اراه، مثلما لا أستطيع أن أراه</i>

775
01:03:42,308 --> 01:03:52,115
<i>لا أعتقد بأن ينبغي علي أن أراه</i>

776
01:03:53,058 --> 01:03:55,698
<i>كان يجب علي أن أهرب</i>

777
01:03:55,705 --> 01:03:58,248
<i>كان علي ان أدعي بأنني لم أسمع</i>

778
01:03:58,304 --> 01:04:00,998
<i>..مثلما هو لم يسمعني</i>

779
01:04:01,130 --> 01:04:05,348
<i>..مثلما لا يستطيع هو سماع ذلك</i>

780
01:04:05,349 --> 01:04:12,246
<i>..ماكان علي ان أستمع إلى حبك</i>

781
01:04:12,366 --> 01:04:17,587
<i>بدون كلمة، جعلتيني أعرف الحب</i>

782
01:04:17,598 --> 01:04:22,873
<i>بدون كلمة، أعطيتني الحب</i>

783
01:04:22,993 --> 01:04:33,569
<i>جعلتني أملا نفسي بك، ثم هربت مني</i>

784
01:04:33,689 --> 01:04:38,966
<i>بدون كلمة الحب تركتني</i>

785
01:04:39,086 --> 01:04:44,310
<i>بدون كلمة، رماني الحب جانباً</i>

786
01:04:44,377 --> 01:04:49,988
<i>..لا اعرف ماذا سأقول</i>

787
01:04:50,023 --> 01:04:54,757
<i>شفاهي لابد وانها تفاجأت</i>

788
01:04:54,897 --> 01:04:59,426
<i>..لأنك جئت بدون اية كلمة</i>

789
01:05:00,528 --> 01:05:02,553
!يااه ~ هذا صحيح ! هكذا تجري الأمور

790
01:05:03,467 --> 01:05:08,156
<i>!عمل جيد! مذهل! جيد لقد أحببتها</i>

791
01:05:11,327 --> 01:05:12,880
ماذا؟

792
01:05:14,447 --> 01:05:16,890
ماذا يجري؟

793
01:05:23,141 --> 01:05:23,841
غو مينـام

794
01:05:23,939 --> 01:05:25,854
..أرجوك لا تنظر الي

795
01:05:26,759 --> 01:05:28,673
..لن أدع أحد يرى هذا

796
01:05:30,791 --> 01:05:33,113
..انه صعب جدا أن تحمل كل شيء بداخلك

797
01:05:34,319 --> 01:05:36,535
..اشعر بأني مخنوق

798
01:05:49,807 --> 01:05:53,198
لكي لا تكون مخنوق
..دعني أغطي عليك

799
01:05:55,362 --> 01:06:02,228
<i>{\a6}"قلبي يلعنني لأنني لا استطيع قول "أحبــك</i>

800
01:06:02,348 --> 01:06:09,682
<i>{\a6}دموعي نزلت لأن شوقي انفجر وانتشر</i>

801
01:06:09,802 --> 01:06:16,593
<i>{\a6}انا احمل تلك الكلمات الحزينة في رقبتي مثل شظية</i>

802
01:06:16,713 --> 01:06:23,203
<i>{\a6}..تتجول في اذني طوال النهار</i>

803
01:06:23,323 --> 01:06:26,399
{\a6}A.N.Jell جميع الحقوق محفوظة لفريق
... Anjell Fansubs ...

804
01:06:26,519 --> 01:06:29,610
ليست للبيع احصل عليها مجاناً
W W W. S h a m a l e e l . c o m

805
01:06:29,730 --> 01:06:32,730
To5a : ترجمة
Sweet Heart : تدقيق

806
01:06:32,850 --> 01:06:35,851
توقيت : مجنونة جونسوك

807
01:06:35,971 --> 01:06:38,375
صمت الـــوداع @ A.N.JellFansubs@hotmail.com

808
01:06:38,495 --> 01:06:40,836
<i>قبل التسجيل، هل حدث شيء ما..؟</i>

809
01:06:40,956 --> 01:06:42,921
<i>..اخبرتها بأن تخرج مشاعرها لمن تحب</i>

810
01:06:43,041 --> 01:06:45,435
<i>اعتقد بأنها اخرجت مشاعرها لـ كانغ شين وو</i>

811
01:06:45,555 --> 01:06:46,936
<i>ماذا يجري؟ -
.لا تذهب -</i>

812
01:06:47,056 --> 01:06:48,836
..سيكون من الافضل تركه يذهب بدون تدخلك

813
01:06:48,956 --> 01:06:51,670
<i>غو مينـام. بما انك بكيت كثيراً، سأجعلك تضحك الان</i>

814
01:06:51,790 --> 01:06:53,230
<i>أنت.. عاجز جداً</i>

815
01:06:53,350 --> 01:06:55,506
<i>انا متأكد بأن ذلك الوقت الذي سأرسلك به سيأتي؟</i>

816
01:06:55,626 --> 01:06:58,905
<i>.أنا لن أضايقك الإثنان بعد الآن
من فضلك، لاتقلق بشأني</i>

817
01:06:59,025 --> 01:07:02,018
<i>.ذلك الرجل يراقبك طوال النهــار
هل تعرفـه؟</i>

818
01:07:02,138 --> 01:07:03,404
<i>انهُ صديق اخي</i>

819
01:07:03,524 --> 01:07:05,334
<i>ماذا هناك؟ -
ماذا حدث إلى الندبة التي على يدك؟ -</i>

820
01:07:05,454 --> 01:07:06,856
<i>انهُ سر إلى غو مينـام</i>

821
01:07:06,976 --> 01:07:09,479
ولكن كيف امكنك ان تخيب أمال من يحبك؟

822
01:07:09,599 --> 01:07:11,302
!لكن على الأقل انا من ولدتك

823
01:07:11,422 --> 01:07:13,403
..اذن عليك على الاقل تذكر ماهو اليوم

824
01:07:14,289 --> 01:07:18,526
anjell.co.nr لزيارة الموقع
A.N.JellFansubs@hotmail.com

