1
00:00:00,231 --> 00:00:05,558
{\a6}ليست للبيع احصل عليها مجاناً

2
00:00:00,231 --> 00:00:05,558
Anjell تم ترجمتها هذه الدراما من قبل فريق
..هذه الدراما مجانية يمكنك الحصول عليها

3
00:00:07,296 --> 00:00:09,676
الحلقة الثامنــة

4
00:00:09,677 --> 00:00:10,902
<i>..مينـام</i>

5
00:00:21,171 --> 00:00:23,582
! هذا صحيح ! هذا هو

6
00:00:23,583 --> 00:00:25,621
.. "لقد أتقن "الاحساس

7
00:00:25,622 --> 00:00:27,141
.انه مختلف حقا

8
00:00:28,481 --> 00:00:31,202
ايها المدير، هل غو مينـام مريض؟

9
00:00:31,203 --> 00:00:32,515
..انا حتى لا اعرف

9
00:00:34,103 --> 00:00:35,515
الى اين ذهب مينـامي..؟

10
00:00:43,122 --> 00:00:43,939
<i>مينـام</i>

11
00:00:44,085 --> 00:00:44,999
ماذا يحدث؟

11
00:00:45,109 --> 00:00:47,897
مالذي حدث قبل التسجيل ؟

12
00:00:47,898 --> 00:00:49,073
ماذا أفعل ؟

13
00:00:49,474 --> 00:00:50,994
لقد رأيت كيف أخرجت مينـام مشاعرها، أليس كذلك ؟

14
00:00:51,474 --> 00:00:52,851
!لهذا أنا أسألك مالذي حدث ؟

15
00:00:52,871 --> 00:00:54,148
..لقد أخبرتها أثناء التسجيل

15
00:00:54,271 --> 00:00:57,148
..لتخرج مشاعر حبها

16
00:00:57,214 --> 00:00:59,191
.لقد فعلت ذلك حقا

17
00:00:59,192 --> 00:00:59,978
ماذا؟

18
00:00:59,979 --> 00:01:03,931
..لقد أخرجت تلك المشاعر ... لــ كانغ شين وو

19
00:01:13,385 --> 00:01:14,416
غـو مينـام

20
00:01:18,294 --> 00:01:22,400
<i>..أشعر بشيء غير صحيح
هي لم ترد العوده، لكنها عادت مع شين وو</i>

21
00:01:22,401 --> 00:01:25,738
لماذا هي تحبه؟
لماذا لم تحبني أنا ؟

22
00:01:26,021 --> 00:01:28,024
ياه، تايكيونغ.. ماذا نفعل الأن ؟

23
00:01:34,657 --> 00:01:35,931
أين ذهبت ؟

24
00:01:46,949 --> 00:01:48,689
..أنا أسف، شين وو هيونغ

25
00:02:04,931 --> 00:02:05,740
ما هذا؟

26
00:02:05,835 --> 00:02:06,749
..لا تذهب

27
00:02:07,020 --> 00:02:09,232
..دعه لوحده

28
00:02:16,648 --> 00:02:17,501
اين مينـامي؟

29
00:02:17,950 --> 00:02:19,879
.هو فقط يحتاج ليهدأ قليلا

30
00:02:19,880 --> 00:02:21,720
..انا أيضا كنت أريد أن أهدئه، لكن

30
00:02:21,780 --> 00:02:23,720
..لكن أعتقد بأن تركه وحيدا أفضل له

31
00:02:24,164 --> 00:02:26,657
هو.. لم يقل.. شيئا غريبا لك ؟

32
00:02:26,658 --> 00:02:28,480
..لقد قال بأنهُ فقط متعب

33
00:02:28,481 --> 00:02:31,433
..ربما لانها مرته الاولى هو مضغوط هكذا

34
00:02:40,075 --> 00:02:42,466
.ياه.. يبدو انه لم يعرف الحقيقة بعد

35
00:02:42,580 --> 00:02:45,971
ماذا نفعل.. هل نتحدث مع مينـامي؟
..تايكيونغ

36
00:02:47,379 --> 00:02:49,206
لماذا تسألني انا ؟

37
00:02:51,191 --> 00:02:53,288
..ياه ~ نحن في نفس الموقع

38
00:02:54,920 --> 00:02:59,017
..انا لم أفكر أبدا باني انا وغـو مينـام في نفس الموقع

39
00:02:59,592 --> 00:03:01,651
لذا تصرفا انتما الاثنان بأنفسكما

40
00:03:03,348 --> 00:03:06,954
تش، مشاعر غو مينـام خرجت لكانغ شين وو ؟

41
00:03:07,912 --> 00:03:09,459
!مالذي خرج بحق السماء

42
00:03:15,089 --> 00:03:16,719
<i>..ايتها الأم </i>

43
00:03:17,091 --> 00:03:19,440
<i>..لا أستطيع التحكم بمشاعري</i>

44
00:03:20,694 --> 00:03:26,186
<i>..المشاعر التي كانت اكتمها بداخلي</i>

45
00:03:27,250 --> 00:03:29,020
<i>أأمل أن لا يجدها أحد أبدا</i>

46
00:03:29,871 --> 00:03:32,184
<i>اذا اختفيت بهدوء.. لا أحد سيجدني، أليس كذلك ؟</i>

47
00:03:32,251 --> 00:03:33,209
<i>غـو مينـام</i>

48
00:03:44,066 --> 00:03:47,263
جيرمي، تستطيع رؤيتي ؟

49
00:03:49,578 --> 00:03:50,562
..بالطبع

50
00:03:50,998 --> 00:03:53,363
..لقد كنت أراقبك

51
00:03:54,988 --> 00:03:58,782
..بما ان جيرمي يراقبني، فأنا لا استطيع الاختفاء

52
00:04:06,533 --> 00:04:08,118
..انت لا تستطيع الاختفاء

53
00:04:09,047 --> 00:04:12,379
لقد أتيت لأعطيك أول حفله تهنئه على  تسجيل

54
00:04:13,051 --> 00:04:18,917
! وااه !! مرحبا ! مرحبا 

55
00:04:19,631 --> 00:04:21,672
!ياه ~ غو مينـام، قل مرحبا للجميع أيضا

56
00:04:21,752 --> 00:04:23,255
!مرحبا جميعا

57
00:04:26,275 --> 00:04:29,444
جيرمي، انت تحب حفلات التهنئه، أليس كذلك ؟

58
00:04:29,585 --> 00:04:31,820
حفلات التهنئه، أمر ايجابي أليس كذلك ؟

59
00:04:32,199 --> 00:04:35,350
ياه ~ لكنك لم تشعر بأي تحسن، صحيح؟

60
00:04:36,398 --> 00:04:37,537
أنا أسف

61
00:04:37,826 --> 00:04:38,659
حقا ؟

62
00:04:38,982 --> 00:04:42,171
!! اذا، سأجعلك تبكي كثيرا

63
00:04:49,627 --> 00:04:52,361
..دموعي حقا تنزل بلا توقف

64
00:04:54,922 --> 00:04:56,659
انه حقا حار، اليس كذلك ؟

65
00:04:56,660 --> 00:04:59,421
هنا، يقدمون طعام حار بـ10 مراحل

66
00:05:00,044 --> 00:05:01,762
هذا هو الثامن

67
00:05:02,385 --> 00:05:04,616
كرجل، هل تتحداني ؟

68
00:05:07,064 --> 00:05:08,645
!! سأتحداك

69
00:05:10,142 --> 00:05:12,453
.. ستخف الحراره مع هذا الايس كريم

70
00:05:12,716 --> 00:05:14,470
.نحن حقا جيدون

71
00:05:14,674 --> 00:05:18,485
لو كان هنالك 20 مرحله، لنجحنا بكل تأكيد

72
00:05:18,729 --> 00:05:21,510
~ بالتأكيد، سنأكلهم كلهم

73
00:05:22,744 --> 00:05:24,170
.. أوه ~ هناك بسكويت بالداخل

74
00:05:24,444 --> 00:05:26,997
.. غو مينـام، لقد بكيت بما فيه الكفايه

75
00:05:26,998 --> 00:05:28,665
.الأن، سأجعلك تضحك

76
00:05:29,166 --> 00:05:30,072
لنذهب 

77
00:06:00,490 --> 00:06:02,293
! جيرمي، انه ممتع حقا

78
00:06:02,408 --> 00:06:03,202
حقا ؟

79
00:06:03,294 --> 00:06:05,014
~ مرحبا جميعا، أحبكم 

80
00:06:05,106 --> 00:06:07,558
! أرجوكم ترقبوا البومنا الجديد

81
00:06:13,169 --> 00:06:16,181
هذا الباص هو الكنز الذي وجدته

82
00:06:16,262 --> 00:06:18,340
لقد أخبرتك أنت فقط عنه

83
00:06:19,928 --> 00:06:23,495
لكن مثل ماقلت ياجيرمي، لايوجد ركاب هنا

84
00:06:25,211 --> 00:06:28,854
هذا الباص يدور دوره واحده في ساعه واحده

85
00:06:29,502 --> 00:06:32,424
عندما اشعر بالحزن، أركب هذا الباص وأدور به مره

86
00:06:32,425 --> 00:06:35,065
يمكن لقلبي أن يعود الى ماكان عليه

87
00:06:36,285 --> 00:06:39,595
أهناك أي فرصه لقلبي بأن يعود الى ماكان عليه ؟

88
00:06:39,596 --> 00:06:43,994
.بالتأكيد ! فهذا الباص الكنز  سحري

89
00:06:45,391 --> 00:06:47,548
~ سأراك بعد ساعه

90
00:07:32,909 --> 00:07:33,655
.. لأنه بعد ساعه واحده

90
00:07:34,709 --> 00:07:36,955
.. كل شيء سيعود الى ماكان عليه

91
00:07:39,386 --> 00:07:44,673
..دعني فقط أحبك في هذه الساعه.. غو مينـام

92
00:08:25,441 --> 00:08:28,335
..انه لأمر جيد حضائك بوقت جيد مع جيرمي

93
00:08:29,377 --> 00:08:32,500
لقد ركضت خارجا هكذا.. لقد جعلت الجميع يقلق، اليس كذلك ؟

94
00:08:32,543 --> 00:08:33,768
انا أسف جداً

95
00:08:34,017 --> 00:08:36,514
لا بأس
لقد غنيت بشكل جميل

96
00:08:37,513 --> 00:08:40,562
،انفجار مشاعرك أثناء التسجيل، انه حقا رائع

97
00:08:41,160 --> 00:08:42,139
..لكن.. هنالك أمر

97
00:08:43,160 --> 00:08:47,139
..عليك ان تُسيطر على مشاعرك

98
00:08:47,795 --> 00:08:50,559
اذا تعدت الخطوط، كل شيء سيصبح معقدا جدا

99
00:08:51,562 --> 00:08:53,916
..اه ~ لم أستطع التحكم بمشاعري بعد، لقد خرجت فجأه

100
00:08:53,919 --> 00:08:59,247
لذا، لقد وجدت دواء يساعدك على ذلك

101
00:09:00,568 --> 00:09:02,800
لقد سمعت عن نقاط الضغط، صحيح؟

102
00:09:05,461 --> 00:09:09,295
..اذا لم تستطع الأكل، اضغط هنا

103
00:09:09,684 --> 00:09:15,774
..اذا لم تستطع امساك أحشائك.. اضغط هنا

105
00:09:17,990 --> 00:09:20,895
..اذا لم تستطع النوم، اضغط هنا

106
00:09:22,614 --> 00:09:25,634
أعتقد بأني سمعت عن هذه الأشياء من قبل

107
00:09:26,450 --> 00:09:29,974
..مثل ذلك، اذا لم تستطع التحكم بمشاعرك

108
00:09:32,240 --> 00:09:35,862
! الأنف ! اضغط هكذا.. هنا

109
00:09:37,711 --> 00:09:38,491
هنا؟

110
00:09:38,838 --> 00:09:40,127
نعم نعم

111
00:09:40,128 --> 00:09:42,451
،اذا لم تستطع التحكم بعواطفك

112
00:09:42,871 --> 00:09:46,160
..اذا رأيت شخصا يجعل دقات قلبك تتسارع، اضغط هنا

113
00:09:46,329 --> 00:09:48,192
لكنه يبدو غريبا

114
00:09:50,181 --> 00:09:53,348
ولكن ألن يتوقع شخص ما بان هذا غريب، إذا شاهد ذلك؟

115
00:09:53,513 --> 00:09:55,736
بالرغم من انهُ يبدو غريب، لكنها تفيد

116
00:09:55,737 --> 00:10:00,800
اذا لم تستطع التحمل أكثر

117
00:10:00,856 --> 00:10:02,120
لا عليك الا أن تضغط عليه

118
00:10:02,135 --> 00:10:03,180
..بكل ماتملك من قوه

119
00:10:03,353 --> 00:10:07,695
مدير ما، أنت حتى اهتميت بهذه الأمور، أنا حقا شاكر لك

120
00:10:10,480 --> 00:10:11,773
!! حسناً، بالطبع

121
00:10:13,399 --> 00:10:15,537
سأتذكر ذلك

122
00:10:28,344 --> 00:10:32,435
..تستطيع حتى تصديق هذه الكلمات، كم انتي بريء

123
00:10:34,510 --> 00:10:35,759
..أنا أسف

124
00:10:36,942 --> 00:10:39,612
لكن اذا فعلت هذا

125
00:10:39,855 --> 00:10:42,764
..ستسطيع حقا اخفاء مشاعرك

126
00:11:05,386 --> 00:11:07,458
غـو مينـام، تعال هنا

127
00:11:11,109 --> 00:11:14,217
.لدي شيء أخبرك به

128
00:11:16,923 --> 00:11:18,419
مالذي تفعله ؟

129
00:11:19,810 --> 00:11:22,433
..انا فقط أضغط على نقاط الضغط

130
00:11:23,374 --> 00:11:24,693
نقاط الضغط ؟

131
00:11:25,542 --> 00:11:27,011
..هنالك أشياء مثل ذلك

132
00:11:27,012 --> 00:11:29,684
..لاتهتم بذلك.. أخبرني بما تريده

133
00:11:29,983 --> 00:11:31,815
هل تسخر مني ؟

134
00:11:31,816 --> 00:11:35,764
اه ~ انت تقلد الخنزير الذي كان يلاحقني، أليس كذلك ؟

135
00:11:36,540 --> 00:11:40,581
!أنت حقا مثل الأرنب الذي أكرهه، وتريد أن تصبح خنزيرا أيضا ؟

136
00:11:41,833 --> 00:11:43,233
انه ليس هكذا

137
00:11:43,697 --> 00:11:45,001
لذا لن أفعله بعد الأن

138
00:11:45,034 --> 00:11:46,374
لا ترفع اصبعك

139
00:11:46,375 --> 00:11:49,843
ابقه هناك، واستمع الي، اذا تركته ستكون ميتا

140
00:11:52,968 --> 00:11:54,974
اسمع لذلك جيدا أيها الخنزير الأرنب

141
00:11:54,991 --> 00:11:57,928
سأخبرك بما تحتاج لفعله الأن

142
00:11:59,779 --> 00:12:03,726
..أولا، ستخبر شين وو بأنك فتاه

143
00:12:04,693 --> 00:12:06,148
هاه؟ ماذا ؟

144
00:12:07,715 --> 00:12:09,648
لقد سمعت بأنك تحب كانغ شين وو، اليس كذلك ؟

145
00:12:09,856 --> 00:12:10,548
ماذا؟

146
00:12:10,557 --> 00:12:13,654
لقد كنت متفاجيء أيضا عندما سمعته لأول مره

147
00:12:13,713 --> 00:12:16,872
لكن بعد التفكير لفتره، هنالك شيء أحتاج لفعله

148
00:12:18,029 --> 00:12:19,108
غـو مينـام

149
00:12:19,690 --> 00:12:22,062
انا أقدمك لـ كانغ شين وو

150
00:12:23,522 --> 00:12:26,255
..انه ليس كذلك، لقد أخطأت الفهم

151
00:12:26,340 --> 00:12:27,078
!اليد

152
00:12:30,126 --> 00:12:32,977
عندما تخبر شين وو القصه، هنالك احتمالان

153
00:12:32,980 --> 00:12:34,960
الاول، سيتخلى عنك

154
00:12:35,677 --> 00:12:37,480
انا أشعر بالأسف على شين وو 

154
00:12:37,597 --> 00:12:39,680
لكنه جيد بأن تستطيع اخباره مشاعرك

155
00:12:39,681 --> 00:12:41,508
أستطيع أيضا التدبير لك  

156
00:12:41,509 --> 00:12:43,244
الثاني، لن يتخلى عنك

157
00:12:43,805 --> 00:12:46,254
<i>هذا فقط سيكون جيدا لي لكن</i>

158
00:12:46,255 --> 00:12:50,425
اذهب وترجاه بجد وحاول الالتصاق به

159
00:12:50,426 --> 00:12:54,795
انه لايعمل معي، لكن يمكنك أن تفعل ذلك لشين وو، سيعمل

160
00:12:54,796 --> 00:12:58,515
هيونغنيم. انه ليس كذلك.. لقد أخطأت فهم الموضوع كله

161
00:12:59,001 --> 00:13:01,709
..في كل الأحوال، أنا أنصحك لإخبار شين وو

162
00:13:01,821 --> 00:13:03,625
.حاول بجد، غـو مينـام

163
00:13:12,146 --> 00:13:15,687
على الرغم بأنه لم يفهم مشاعري، لكنه أخطأ فهمي بجنوون

164
00:13:17,000 --> 00:13:19,002
انا لم أقبل بذلك

165
00:13:23,297 --> 00:13:24,434
ماهذا ؟

166
00:13:25,859 --> 00:13:28,068
انا فقط أثني الأوراق

167
00:13:32,068 --> 00:13:33,644
مالذي تحاول ثنيه ؟

168
00:13:34,443 --> 00:13:35,423
طائره

169
00:13:39,501 --> 00:13:41,284
اه ~ انه لايعمل

170
00:13:42,444 --> 00:13:44,434
أنت حقا جاهل

171
00:13:50,736 --> 00:13:53,285
يجب أن تثنيها هكذا، لكي لا يرا الذي بالداخل

172
00:13:53,286 --> 00:13:54,949
اه ~ لقد فهمت

173
00:13:56,238 --> 00:13:59,514
هل تريدني أن اخبرك قصه فتاة سخيفه جدا ؟

174
00:14:00,878 --> 00:14:05,101
..هذه الفتاه، تملك سرا كبيرا
لقد تسللت على عصابه

175
00:14:06,259 --> 00:14:07,921
هل هذه الفتاه حقا جاهلة؟

176
00:14:07,922 --> 00:14:10,911
نعم. انها فعلا جاهلة

177
00:14:11,424 --> 00:14:14,752
حيث انها وبأسرع مايمكن، كشفت من قبل أحد أفراد العصابه

178
00:14:14,753 --> 00:14:17,666
لكنها لم تعلم واستمرت بأداء نشاطاتها

179
00:14:18,943 --> 00:14:21,385
لكن لما لم يفعل ذلك الفرد شيء لها ؟

180
00:14:22,328 --> 00:14:25,894
في البدايه، كان يريد فقط رؤيه قصه جميله وراء ذلك

181
00:14:26,003 --> 00:14:28,898
كما تعرفين، ذلك الفرد شخص ممل بالحقيقه

182
00:14:36,953 --> 00:14:40,312
بعد تركه لها، لقد اكتشف بأنها سخيفة جدا

183
00:14:48,829 --> 00:14:49,770
جيد ~ أنت ترقص جيدا

183
00:14:52,829 --> 00:14:56,070
لقد كان مضحكا و يرثى له بنفس الوقت

184
00:14:57,127 --> 00:14:58,792
غـو مينـام -
الرئيس -

185
00:14:58,793 --> 00:15:00,350
لنذهب الى الساونا معا

186
00:15:00,882 --> 00:15:03,287
.لدي مرض في البشره، انهُ حساس جدا

187
00:15:03,288 --> 00:15:08,015
لهذا السبب يجب أنت تذهب -
لا ~ لا أريد الذهاب الى الساونا -

188
00:15:08,175 --> 00:15:12,433
كلانا رجال، لابأس بذلك~ لنذهب
أعرف المكان الذي فيه الفتيات الجميلات الذين سيعملون المساج لنا

189
00:15:15,669 --> 00:15:16,334
فتيات؟

190
00:15:16,343 --> 00:15:17,112
نعم

191
00:15:17,113 --> 00:15:20,287
ايها المدير ,لنذهب ونأكل شيء، لا داعي أن نذهب الى الساونا

192
00:15:20,288 --> 00:15:23,345
بين الرجال، انه أمر جيد الذهاب الى الساونا والحضاء على المحادثات الجيده

193
00:15:23,346 --> 00:15:25,233
اذا، مينـام اه ~ لنذهب وتناول الطعام

194
00:15:26,295 --> 00:15:27,036
الطعام ؟

195
00:15:27,425 --> 00:15:28,612
أحب تناول الطعام كثيرا

196
00:15:28,613 --> 00:15:30,249
ليس متأكدا عندما . كان منجذبا لتلك الفتاه

197
00:15:30,250 --> 00:15:30,884
~ الذهاب الى الساونا أفضل

198
00:15:30,913 --> 00:15:34,825
انها مرته الاولى لينتبه لفتاه بهذا القدر

199
00:15:35,280 --> 00:15:39,586
وأيضا، كان يساعدها في بعض الأحيان

200
00:15:40,572 --> 00:15:42,291
مينـام اه.. خذ هذا عني

201
00:16:14,942 --> 00:16:18,034
هذه الفتاه يجب أن تكون شاكره له

202
00:16:18,269 --> 00:16:21,640
هي لاتعلم شيئا، لقد أخبرتك بانها فتاة سخيفه جداً

203
00:16:22,563 --> 00:16:25,591
اذا لماذا لم يخبرها ؟

204
00:16:25,855 --> 00:16:28,858
لأجل الفريق، وهو أيضا كان يريدها ان تشعر بالراحه

205
00:16:29,123 --> 00:16:31,692
لهذا هو دائما يخفي الامر بداخله

206
00:16:32,814 --> 00:16:36,032
في الوقت المناسب، مشاعره سترسل لتلك التفاه

207
00:16:36,921 --> 00:16:37,974
خذي

208
00:16:39,398 --> 00:16:40,532
شكرا 

209
00:16:43,071 --> 00:16:45,214
الجو بارد هنا، بسرعه ادخل

210
00:16:57,233 --> 00:16:59,732
،شين وو هيونـغ شخص جيد 

210
00:16:59,832 --> 00:17:00,832
..لا أستطيع اخباره

211
00:17:03,934 --> 00:17:06,457
مهما كان صعبا، يجب أن أتحمله

212
00:17:06,846 --> 00:17:08,999
يجب علي أن أعتمد على هيونغنيم

213
00:17:11,776 --> 00:17:13,958
لا أستطيع حتى أداء عملي بسببها

214
00:17:14,035 --> 00:17:16,060
من هو بحق الجحيم الذي أخرجت مشاعرها له ؟

215
00:17:18,579 --> 00:17:20,311
لقد غنت بشكل جيد

216
00:17:22,102 --> 00:17:26,283
أبقدر فيضان الدموع.. تحبه بذلك القدر  ؟

217
00:17:27,562 --> 00:17:30,099
لقد قالت بأنها سببت مشكله كبيره، لابد وانه هذا الشيء

218
00:17:31,095 --> 00:17:33,097
يجب أن لا أكون غافلا

219
00:17:33,281 --> 00:17:34,766
يالك من أرنب

220
00:17:36,109 --> 00:17:38,083
ايش ! يالها من شخص جاحد

221
00:17:51,597 --> 00:17:53,851
..لقد مضى وقت طويل.. هي لم تعود بعد

222
00:17:53,852 --> 00:17:57,209
هل يمكن بأنها اعترفت لشين وو وبدأت بـ تتوسل له ؟

223
00:17:58,133 --> 00:18:00,982
..حسنا ~ انها موهبتها الفطريه عندما نتحدث عن التوسل

224
00:18:01,019 --> 00:18:03,716
هناك فرصه بأنها تعاملت مع ذلك في دقيقه

225
00:18:11,770 --> 00:18:13,209
هل يمكن أنها هناك مره أخرى ؟

226
00:18:21,631 --> 00:18:23,188
ليست هنا

227
00:18:25,312 --> 00:18:29,313
هي لاتملك الشجاعه للاعتراف لشين وو، اليس كذلك ؟

228
00:18:30,536 --> 00:18:31,996
أين ذهبت على كل الأحوال؟

229
00:18:34,926 --> 00:18:35,534
.هيونغنيم

229
00:18:35,926 --> 00:18:38,534
..أرجوك لاتقدمني لشين وو هيونـغ

230
00:18:38,906 --> 00:18:42,091
..انا لن أفعل اي مشكلة لك بعد الآن

231
00:19:02,942 --> 00:19:07,363
غو مينـام، هل تنوي أن تلتصق بي الى الابد ؟

232
00:19:10,907 --> 00:19:15,109
أنت تعلم بأنك تسبب لي المشاكل دائما، صحيح ؟

233
00:19:17,912 --> 00:19:20,724
!اذا كنت تعرف ذلك، اذا لا تأخذ كل تلك المسافه

234
00:19:21,259 --> 00:19:24,956
عليك النوم على نصف بطانية لذلك هذا لن يسبب لي أي مشكلة

235
00:19:38,326 --> 00:19:41,525
..ااه، انه حقا مزعج

236
00:20:08,378 --> 00:20:10,879
اغنية مينـام هذه المره فعلا مذهله

237
00:20:10,880 --> 00:20:13,334
،يجب علينا فقط تصوير فيديو جميل لها 

238
00:20:13,335 --> 00:20:14,701
سينجح نجاحا مبهرا 

239
00:20:15,457 --> 00:20:20,465
سيكون جيدا لو ان هوانغ تايكيونغ و يو هي يي ظهرا في هذا الفيدو معا 

240
00:20:20,933 --> 00:20:22,830
..فكره جيده~ المدير ما

240
00:20:22,933 --> 00:20:26,830
..هذه المره الاولى التي  أتفاعل بها مع أفكارك، لقد أحببتها

241
00:20:26,831 --> 00:20:27,644
حقاً؟

242
00:20:27,645 --> 00:20:30,816
أشهر ثنائي يظهران في نفس الفديو معا 

243
00:20:30,817 --> 00:20:33,231
! انه حقا فوز عظيم.. فوز عظيم

244
00:20:33,754 --> 00:20:36,102
..حوار الفيديو سيكون هذا 

245
00:20:36,103 --> 00:20:41,933
..كونها مذهله لنضعها عمل اكشن كالأفلام 

246
00:20:42,156 --> 00:20:43,579
..مثل 

247
00:20:43,949 --> 00:20:47,380
..قاتل وحيد وقاتله مثيره

248
00:20:48,117 --> 00:20:51,507
هنالك مهمه واحده فقط، إنقاذ العالم من قوة الشر

249
00:20:52,152 --> 00:20:54,029
في باريس، فرنسا

250
00:21:04,775 --> 00:21:06,325
في روما، ايطاليا

251
00:21:08,028 --> 00:21:10,702
!و الصحراء في مصر

252
00:21:13,936 --> 00:21:15,756
لا لا لا 

253
00:21:16,555 --> 00:21:19,593
!! من أين سنحصل على كل هذا المال لنصور هذا الفيديو

254
00:21:19,866 --> 00:21:23,745
أيضا، لاحاجه في الذهاب بعيدا لتصوير أحداث هذا الفيلم

255
00:21:23,746 --> 00:21:25,403
انها لا تتطابق مع مفهوم الأغنية

256
00:21:25,404 --> 00:21:26,645
..شيء آخر

257
00:21:27,104 --> 00:21:28,079
الرئيس

258
00:21:29,891 --> 00:21:36,262
ماذا عن ستايل حب الكبار ؟
ما رأيك؟ 

259
00:21:39,501 --> 00:21:41,600
هذا يبدو جيدا أيضا

260
00:21:41,659 --> 00:21:44,055
اعطاء المشاهدين شعور بالروعه والنعومه

261
00:21:44,367 --> 00:21:45,581
<i>سنفعله هكذا</i>

262
00:21:46,365 --> 00:21:50,018
<i>،قاتل وحيد، وقاتله مثيره</i>

263
00:21:50,717 --> 00:21:55,402
<i>،ينظران لبعض بعاطفه</i>

264
00:21:58,479 --> 00:22:00,512
<i>،نار العاطفه تحترق في أعينهم</i>

265
00:22:01,481 --> 00:22:03,595
<i>..بالأخير، الاثنان في النهاية</i>

266
00:22:04,512 --> 00:22:07,044
<i>يقتربان</i>

267
00:22:13,792 --> 00:22:18,141
<i>..ببطء.. ثم اليدين</i>

268
00:22:19,169 --> 00:22:20,922
<i>..ببطء</i>

269
00:22:21,248 --> 00:22:24,735
<i>..ببطء..مشوش</i>

270
00:22:28,033 --> 00:22:29,260
<i>بروعه</i>

271
00:22:30,687 --> 00:22:31,876
لا لا لا لا

272
00:22:32,658 --> 00:22:34,591
أي نوع من المفهوم هذا؟

273
00:22:34,749 --> 00:22:37,463
هدفنا الأساسي المراهقين 

274
00:22:37,464 --> 00:22:39,828
لا نستطيع لفت انتباهم بهذه المشاهد السيئه

275
00:22:41,420 --> 00:22:43,444
يأتي بدون كلمه

276
00:22:43,996 --> 00:22:45,356
أليس ذلك الحب الأول ؟

277
00:22:47,197 --> 00:22:50,277
( فقط نحتاج أن نصور فيديو يظهر مظهرهم الحيوي والكيوتي ( اللطيف

278
00:22:50,400 --> 00:22:51,700
انها ضربة -
لنذهب -

279
00:22:51,719 --> 00:22:52,975
لنذهب -
!حسناً، الجائزة الأولى -

280
00:22:52,987 --> 00:22:56,497
اييش ~ كم يوجد من مشاهد رائعه

281
00:22:59,305 --> 00:23:01,583
مينـام، ليس عليك ان تمثل كثيرا

282
00:23:01,584 --> 00:23:04,081
فقط انظر الى تايكيونغ و يو هي يي بغيره 

283
00:23:04,457 --> 00:23:07,791
تايكيونغ، لقد فعلتها مرات عديده من قبل، تذكر ان تساعده

284
00:23:07,792 --> 00:23:09,822
يجب علي ان أساعده مره أخرى ؟

285
00:23:09,823 --> 00:23:11,730
..ااه، انه حقا مزعج

286
00:23:12,512 --> 00:23:13,993
انا اسف، هيونغنيم

287
00:23:14,106 --> 00:23:15,561
لنفعل ذلك معا

288
00:23:15,844 --> 00:23:20,376
،وبسبب هذه الفضيحة
..فلم يو هي يي كسب الكثير من المال

289
00:23:20,377 --> 00:23:21,742
..يجب علينا ايضا

290
00:23:23,571 --> 00:23:27,704
..اوه.. أسف لاستخدام حبك في العمل

291
00:23:28,132 --> 00:23:30,314
،لابأس، لقد حدث بكل الاحوال

292
00:23:30,486 --> 00:23:32,600
لذا، أنا أأمل أن المدير سيمتلك الكثير من المال

293
00:23:32,617 --> 00:23:34,041
.تعتقد ذلك. جيد

294
00:23:34,682 --> 00:23:37,810
يو هي ستأتي مباشرة بعد النهايه الأداء

295
00:23:37,811 --> 00:23:40,436
،لا تهتم فقط بحبيبتك

296
00:23:40,507 --> 00:23:42,093
..اهتم أيضا بمينـام

297
00:23:43,019 --> 00:23:43,994
اعملو جيدا

298
00:23:44,762 --> 00:23:46,027
..المخرج اوه

299
00:23:47,783 --> 00:23:49,028
أي حبيبه ؟

300
00:23:50,208 --> 00:23:52,125
لن أزعجكما أنتما الاثنان

301
00:23:52,266 --> 00:23:54,151
لا تحتاج لأن تقلق بشأني

302
00:23:54,699 --> 00:23:55,768
غـو مينـام

303
00:23:55,884 --> 00:23:58,594
..قف بجانبي عندما تأتي يو هي

304
00:23:58,595 --> 00:24:01,683
..لا.. سأحافظ فقط على المسافه

305
00:24:01,684 --> 00:24:04,341
!غو مينـام، انا الشخص الذي يقرر

306
00:24:04,501 --> 00:24:05,938
انت ابقا صامتا

307
00:24:08,718 --> 00:24:10,927
اذا، سأكون واقفا بهذا القرب

308
00:24:11,423 --> 00:24:12,654
..اقترب أكثر

308
00:24:13,423 --> 00:24:14,280
هكذا؟

309
00:24:14,293 --> 00:24:16,333
هل أنت علكه ؟ أليس هذا قريبا كثيرا ؟

310
00:24:18,068 --> 00:24:19,230
.أقرب، توقف

311
00:24:20,183 --> 00:24:20,936
توفف

312
00:24:22,637 --> 00:24:25,743
لأنه يجب علينا أن ننتهي اليوم قبل غروب الشمس، لذا اسمع جيدا

313
00:24:25,744 --> 00:24:26,935
حسنا، هيونغنيم

314
00:24:28,709 --> 00:24:30,266
..هذا مينـامي

315
00:24:32,924 --> 00:24:34,376
هل يمكن أن اقول بأني أعرفه ؟

316
00:24:37,571 --> 00:24:38,964
حسناً، لنبدأ

317
00:24:43,473 --> 00:24:45,106
جيد ~ ارفع رأسك قليلا 

318
00:24:46,299 --> 00:24:47,469
..الأيدي للأعلى

319
00:24:47,483 --> 00:24:48,210
ممتاز

320
00:24:52,035 --> 00:24:53,173
أكثر صداقه

321
00:24:57,178 --> 00:24:58,221
جيد جداً

322
00:25:00,279 --> 00:25:01,351
أحسنتم عمل

323
00:25:03,057 --> 00:25:04,334
اقترب اكثر

324
00:25:04,491 --> 00:25:05,462
جيد جداً

325
00:25:05,748 --> 00:25:06,713
حسناً

326
00:25:11,162 --> 00:25:13,030
أين أنت ذاهب ؟ أين ؟ -
شين وو -

327
00:25:13,031 --> 00:25:19,813
..المعذرة، أنا أبحث عن الشخص الذي بهذه الصوره

328
00:25:20,093 --> 00:25:22,390
..بعد الـ الأداء تلك الليله

328
00:25:22,493 --> 00:25:25,390
أعتقد بأنها كانت ذاهبه مع هوانغ تايكيونغ

329
00:25:25,499 --> 00:25:27,776
هل تعرفها ؟

330
00:25:28,840 --> 00:25:33,560
..بعد الأداء تايكيونغ كان مع غو مينـام

331
00:25:34,337 --> 00:25:38,742
مع غـو مينـام؟ كيف يمكن هذا ؟

332
00:25:38,977 --> 00:25:41,871
..لا، أنا متأكد بأنه كان مع غو مينـام

333
00:25:42,844 --> 00:25:44,142
.لم أرى هذه الفتاه من قبل

334
00:25:44,143 --> 00:25:45,007
حقا ؟

335
00:25:47,695 --> 00:25:51,465
..اذا، من الأفضل أن أسئل غو مينـام

336
00:25:52,158 --> 00:25:53,719
شكرا لك

337
00:25:58,781 --> 00:26:01,770
<i>..حسناً، الجميع ركزو بالدراسه</i>

338
00:26:02,025 --> 00:26:05,679
<i>فقط تايكيونغ ينظر الى النافذه ويفكر بيو هي يي</i>

339
00:26:06,336 --> 00:26:09,167
<i>..وفكر كثيراً</i>

340
00:26:09,662 --> 00:26:11,954
<i>..تخيل تخيل</i>

341
00:26:13,682 --> 00:26:16,205
..بالخارج، هي تمشي

342
00:26:17,366 --> 00:26:21,972
..مينـام، في هذه اللحظه أنت تنظر الى تايكيونغ

343
00:26:30,147 --> 00:26:31,357
!أيها الطالب، هناك

344
00:26:31,611 --> 00:26:34,266
لقد أخبرتك أنت تركز بالدراسه، مالذي تنظر اليه ؟

345
00:26:34,431 --> 00:26:35,368
..انا أسف

346
00:26:56,848 --> 00:26:57,543
اقطع 

347
00:26:58,824 --> 00:27:01,662
.حركو الاضاءه
،الجميع يبقا في مكانه

348
00:27:01,663 --> 00:27:03,164
!ابقو في أماكنكم

349
00:27:07,316 --> 00:27:08,668
ماذا هناك؟

350
00:27:08,669 --> 00:27:10,590
،لقد كان ينظر اليك طوال الوقت

351
00:27:11,208 --> 00:27:12,250
من هو ؟

352
00:27:12,622 --> 00:27:13,352
من؟

353
00:27:19,123 --> 00:27:21,045
لقد كان يتصرف بغرابه من البدايه

354
00:27:21,942 --> 00:27:23,514
هل تعرفه ؟

355
00:27:24,089 --> 00:27:27,676
لست متأكد.. أعرف الكثير من الناس

356
00:27:34,822 --> 00:27:37,287
انه صديق أخي

357
00:27:38,713 --> 00:27:41,595
..صديقه المقرب من المرحله الثانويه

358
00:27:45,269 --> 00:27:46,432
مالذي سنفعله الأن ؟

359
00:27:46,433 --> 00:27:48,286
سيحس بشيء غريب

359
00:27:48,433 --> 00:27:50,086
..اذا لم أستطع التعرف على صديقي المفضل

360
00:27:53,299 --> 00:27:55,852
اذا تصرف كأنك تعرفه جيدا، واذهب وقل مرحبا

361
00:27:58,071 --> 00:28:01,786
.لكنني.. لا أتذكر اسمه

362
00:28:03,756 --> 00:28:05,065
..هيونغنيم

363
00:28:12,181 --> 00:28:14,411
لقد رأيتك تنظر الي طوال الوقت

364
00:28:14,839 --> 00:28:16,129
هل أنت من معجبيني ؟

365
00:28:16,131 --> 00:28:18,995
.انا أسف.. لكني لم أكن انظر اليك

366
00:28:19,911 --> 00:28:22,592
سأوقع لك، ماسمك ؟

367
00:28:22,984 --> 00:28:24,164
.لاتحتاج لذلك

368
00:28:25,924 --> 00:28:28,875
ماهو اسمك ؟

369
00:28:30,350 --> 00:28:31,639
.كيم دونغ جون

370
00:28:32,659 --> 00:28:33,978
كيم دونغ جون؟

371
00:28:37,614 --> 00:28:38,737
ياااه كيم دونغ جون

372
00:28:39,959 --> 00:28:40,874
<i>مينـام</i>

373
00:28:40,875 --> 00:28:42,675
لقد تعرفت علي أخيرا

374
00:28:42,676 --> 00:28:45,276
.بالتأكيد، نحن أصدقاء مقربين

375
00:28:45,684 --> 00:28:46,760
!أيها الحقير

376
00:28:47,577 --> 00:28:50,980
لقد اعتقدت بأنك نسيت صديقك بعد أن أصبحت مشهورا 

377
00:28:50,990--> 00:28:52,188
هل تعلم مامقدار ألمي ؟

377
00:28:52,281 --> 00:28:54,188
..يستحيل أن أفعل شيء كهذا

378
00:28:54,266 --> 00:28:56,473
<i>دونغ جون، اهدأ قليلا</i>

379
00:29:00,480 --> 00:29:02,459
لقد مر وقت طويل حقا، غـو مينـام

380
00:29:02,670 --> 00:29:04,119
لقد قلت سابقا بأن حلمك أن تصبح مغني

381
00:29:04,120 --> 00:29:06,023
ولقد أصبحت مغنيا الأن

382
00:29:06,024 --> 00:29:07,870
انك حقا وسيم، صديقي

383
00:29:07,907 --> 00:29:08,873
!أيها الحقير

384
00:29:12,033 --> 00:29:13,024
غـو مينـام؟

385
00:29:14,220 --> 00:29:15,990
يجب ان نكون مستعدين للتصوير

386
00:29:15,991 --> 00:29:16,984
<i>اسرع وعد للداخل</i>

387
00:29:18,928 --> 00:29:19,876
حسنا، هيونغنيم

388
00:29:19,877 --> 00:29:21,604
!هذا صحيح ! أنت مشغول

389
00:29:22,192 --> 00:29:24,370
أنت الشخصيه الرئيسيه 

390
00:29:30,522 --> 00:29:31,213
..اوه

391
00:29:32,003 --> 00:29:34,456
ماذا؟ -
أين ندبتك التي هنا ؟ -

392
00:29:36,089 --> 00:29:36,827
هاه؟

393
00:29:37,323 --> 00:29:41,282
عندما كنا انا وانت نركب الدراجه، كان يوجد جرح هنا.. اتذكر؟

394
00:29:41,454 --> 00:29:43,233
<i>.لقد كانت ندبة كبيره</i>

395
00:29:43,234 --> 00:29:44,605
<i>.لكنها اختفت الان</i>

396
00:29:45,361 --> 00:29:47,560
..اوه! ذلك الجرح

397
00:29:48,321 --> 00:29:52,559
عمليه جراحيه، لاتحتاج أن تخبئها على صديقك المقرب

398
00:29:54,321 --> 00:29:57,953
لقد قلت سابقا بأنك أجريت عملية جراحيه هنا، ألم تقل غو مينـام ؟

399
00:29:57,954 --> 00:30:00,087
اه ~ نعم ! هذا صحيح

400
00:30:00,475 --> 00:30:03,694
..ااه، تحتاج ذلك لأنك مشهور 

401
00:30:04,789 --> 00:30:08,269
..بعد التفكير، وجهك يبدو أكثر نحفا

402
00:30:08,270 --> 00:30:13,170
اوه ~ هنالك أيضا.. بعض اللمسات هنا
لاتنظر الي هكذا 

403
00:30:13,372 --> 00:30:15,896
لابأس ~ أنا أتفهم ذلك

404
00:30:16,402 --> 00:30:20,952
..نحن على وشك أن نبدأ بالتصوير، أسرع اذا أردت أن تذهب لدورة المياه

405
00:30:21,303 --> 00:30:22,414
يااه، مينـام

406
00:30:22,714 --> 00:30:24,519
هل نذهب الى دورة المياه معا ؟ لقد مر وقت طويل

407
00:30:24,520 --> 00:30:25,236
هاه؟

408
00:30:25,421 --> 00:30:26,278
تعال

409
00:30:26,549 --> 00:30:30,741
ياه ~ ألا تتذكر عندما كنا نراهن من يتبول أطول من الأخر ؟

410
00:30:30,742 --> 00:30:32,392
هل نفعلها مرة أخرى اليوم ؟

411
00:30:32,393 --> 00:30:33,672
!هاه.. هيونغنيم

412
00:30:37,624 --> 00:30:39,024
<i>هياا لنتبول</i>

413
00:30:42,387 --> 00:30:45,444
لقد مر وقت طويل على فعلنا ذلك معا

414
00:30:57,156 --> 00:30:58,400
كيم دونغ جون؟

415
00:30:59,998 --> 00:31:02,404
يبدو بأنك من معجبينا، اليس كذلك ؟

416
00:31:02,405 --> 00:31:04,732
ماهي أغنيتك المفضله ؟

417
00:31:05,376 --> 00:31:08,679
..انا أسف، لاأعرف الكثير عن أغاني اي ان جيل

418
00:31:08,819 --> 00:31:09,568
،اذن

419
00:31:10,513 --> 00:31:12,945
هل تعرف هذه الاغنيه ؟

420
00:31:13,391 --> 00:31:15,525
..سأعدك

421
00:31:15,795 --> 00:31:20,470
سأعيش وأنت الوحيد بعيني

422
00:31:20,473 --> 00:31:21,694
!ااه

423
00:31:22,448 --> 00:31:24,060
..سأعدك

424
00:31:24,225 --> 00:31:29,841
..سأعيش وأنا أضمك بين ذراعاي -
ااه، لقد انتهيت -

425
00:31:30,107 --> 00:31:31,045
بهذه السرعه ؟

426
00:31:31,519 --> 00:31:33,613
..حسناً، سأخرج أولا

427
00:31:38,723 --> 00:31:42,195
أن أغني مع مغني مشهور مثلك بدورة المياه

428
00:31:42,516 --> 00:31:44,004
انه شرف كبير لي

429
00:31:48,732 --> 00:31:50,699
،لو اني تركتها بذلك الوقت

430
00:31:50,700 --> 00:31:53,772
..سيكون شين وو يغني هنا، ليس انا

431
00:32:01,189 --> 00:32:05,507
اذن، يو هي يي وغو مينـام وهوانغ تايكيونغ جميعهم هنا

432
00:32:05,794 --> 00:32:08,601
كل الناس الذين أريد أن أتحاور معهم هنا 

433
00:32:09,724 --> 00:32:10,802
الان

434
00:32:10,803 --> 00:32:13,646
المشهد الثاني، سيكون مشهد وجبة الغداء

435
00:32:13,843 --> 00:32:16,297
بما ان الصوت لا يسجل بالفديو

436
00:32:16,298 --> 00:32:20,124
لذلك احضوا بمحادثات جميله، أثناء تناولكم الطعام

437
00:32:30,836 --> 00:32:34,227
بااه، انت تلعب دور فتى من عائله غنيه

438
00:32:34,465 --> 00:32:36,330
..يبدو طعامك جيدا

439
00:32:39,336 --> 00:32:43,133
،هيونغنيم يلعب دور الفتى الفقير
لذا طعامك لايحتوي الا على الاسماك

440
00:32:44,505 --> 00:32:46,350
..انا حقا أريد أن أعطيك هذه البيضه الملفوفه

441
00:32:46,651 --> 00:32:48,970
..لكن أريد أن أتبع النص

442
00:32:52,712 --> 00:32:56,415
التحدث عن البيض الملفوف، يذكرني بأختك الصغيره

443
00:32:57,786 --> 00:33:02,510
لأن أختك كانت تحبهم فعلا، كنت تأخذهم من الأصدقاء كل يوم
..وتحضرهم الى فصلها 

444
00:33:03,611 --> 00:33:05,926
ااه، فعلت ذلك، هل فعلت؟

445
00:33:06,656 --> 00:33:11,604
،لذلك، بالرغم من اني لا احب اكل البيض
..الا اني اطلب من امي دائماً ان تجهزها لي كل يوم

446
00:33:12,386 --> 00:33:15,626
.لأنها ستأكلها

447
00:33:18,434 --> 00:33:19,397
هل فعلت؟

448
00:33:19,594 --> 00:33:22,394
تها، أحزر بأنك احببتها، هاه؟

449
00:33:25,583 --> 00:33:27,909
،بما اني لا استطيع قول ذلك في السابق

450
00:33:28,641 --> 00:33:31,430
..انا حقا أحب اختك

451
00:33:32,820 --> 00:33:36,025
..لأنها اخت صديقي، لم أقل شيئا

452
00:33:36,348 --> 00:33:37,647
..لكن اختك الصغرى

453
00:33:39,163 --> 00:33:40,657
.كانت حبي الأول

454
00:33:43,928 --> 00:33:46,188
..تاه.. لايوجد شيء للقول

455
00:33:48,450 --> 00:33:50,741
..لم اكن اعرف ذلك

456
00:33:52,717 --> 00:33:55,171
..في الحقيقه، انا سأذهب للجيش غدا

457
00:33:55,742 --> 00:33:58,994
لذلك.. كنت أفكر بها كثيرا هذه الأيام

458
00:34:00,789 --> 00:34:01,934
..بالنظر اليك

458
00:34:03,289 --> 00:34:04,134
..أشعر بأني أراها مجددا

459
00:34:06,374 --> 00:34:07,392
حقا ؟

460
00:34:13,491 --> 00:34:14,584
غـو مينـام؟

461
00:34:15,583 --> 00:34:19,357
ليس جيدا لرجل أن يبدو مثل اخته الصغرى؟

462
00:34:20,073 --> 00:34:22,546
هاه، صحيح، انت محق، هيونغنيم

463
00:34:22,769 --> 00:34:25,867
!ياه ~ لقد دربوك جيدا 

464
00:34:36,279 --> 00:34:37,773
<i>هل هي تضحك الأن ؟</i>

465
00:34:37,984 --> 00:34:39,500
<i>وكأنها تحلق على السحاب</i>

466
00:34:46,328 --> 00:34:47,355
غـو مينـام؟

467
00:34:47,456 --> 00:34:49,345
يجب أن تشعر الأن بالتوتر، صحيح ؟

468
00:34:49,346 --> 00:34:52,669
..أنتما الاثنان ستطير فوق الشرارات بينما تفركون رؤوسكم ببعض

469
00:34:52,670 --> 00:34:55,654
انه صديقي المقرب، مالذي أستطيع فعله ؟

470
00:34:56,588 --> 00:34:57,839
!بااه، مينـام

471
00:34:58,103 --> 00:35:01,734
هيونـغنيم، سأذهب لدورة المياه لفتره
..اهتم بدونغ جون من اجلي

472
00:35:03,164 --> 00:35:04,021
مينـام

473
00:35:05,816 --> 00:35:06,963
كيم دونغ جون

474
00:35:07,487 --> 00:35:08,648
اه، هيونغنيم

475
00:35:10,097 --> 00:35:11,578
أرجوك خذ بعضا من هذا

476
00:35:17,804 --> 00:35:19,738
لقد سمعت بأنكما تعيشان معا

477
00:35:19,944 --> 00:35:21,938
لابد أن مينـام سبب لك الكثير من المشاكل، صحيح ؟

478
00:35:22,185 --> 00:35:24,592
..نعم، انه مزعج للغايه

479
00:35:26,259 --> 00:35:31,582
لكن، هل حدث وان اخت مينـام أتت بالصدفه ؟

480
00:35:34,253 --> 00:35:37,538
..حسناً لقد ألتقيت بأخته الصغرى

481
00:35:38,524 --> 00:35:41,359
ااه، انها فعلا جميله، اليس كذلك ؟

482
00:35:42,335 --> 00:35:47,438
قبل أن تذهب الى الجيش، لما لا تقول لمينـام بأنك تريد رؤية اخته لمره ؟

483
00:35:48,333 --> 00:35:51,434
!لا، سأراها بعد أن أسرح من الجيش

484
00:35:52,932 --> 00:35:53,694
بعد تسريحك ؟

485
00:35:53,938 --> 00:35:55,598
..أدرس لكي أكون صيدلي

486
00:35:55,599 --> 00:35:58,501
..بعد التخرج، سأعود إلى مدينتي الأصلية وأفتح صيدلية

487
00:35:58,534 --> 00:36:00,650
..وانا متأكد بأنني سأجدها هناك

488
00:36:01,598 --> 00:36:03,973
بعد أن تجدها، ماهي خططك ؟

489
00:36:04,150 --> 00:36:09,277
.حلمي أن اتزوج بسرعة واعيش حياة مريحة وادير صيدليتي

490
00:36:12,732 --> 00:36:15,683
ااه، هل بالإمكان أن تكتم هذا السر عن مينـام؟

491
00:36:21,970 --> 00:36:22,991
،غـو مينـام

492
00:36:23,531 --> 00:36:26,662
..اذا غادرتي من هنا، ستصبحين زوجة صيدلي بالفعل

493
00:36:42,631 --> 00:36:43,892
مرحبا ~ < جات عجوز قريح

494
00:36:44,688 --> 00:36:45,764
مرحبا 

495
00:36:46,400 --> 00:36:47,444
مرحبا 

496
00:36:48,058 --> 00:36:50,014
يو هي يي

497
00:36:50,261 --> 00:36:52,050
~ لقد تأخرتي

498
00:36:52,053 --> 00:36:53,473
..كانت لدي بعض الأعمال

499
00:36:53,480 --> 00:36:57,948
،شكرا على فضيحتك مع هوانغ تايكيونغ

500
00:36:57,949 --> 00:37:00,544
لقد حاز فيلمك على الشهره، اليس كذلك ؟

501
00:37:00,545 --> 00:37:04,363
لم نخترع الفضييحه لنروج للفلم، لا تسيء الفهم من فضلك

502
00:37:04,699 --> 00:37:09,078
اذا كان الفيديو ستكون هذه الضربه

502
00:37:04,699 --> 00:37:09,078
شكر ليو هي يي التي تستطيع ان تكون ضربه كبيره
.هوانغ تايكيونغ سيكون سعيدا بالتأكيد

504
00:37:11,231 --> 00:37:13,413
..علاقتنا ليست فقط للعمل

505
00:37:13,414 --> 00:37:14,534
..انها حقيقيه

506
00:37:14,542 --> 00:37:16,081
ااه، حقا ؟

507
00:37:16,243 --> 00:37:21,188
هل لديك خبر عن هذه الصوره ؟

508
00:37:22,112 --> 00:37:26,266
في ذلك الوقت، علاقتنا كانت غير أكيده، لذلك لم أستطيع اخبارك

509
00:37:26,267 --> 00:37:29,350
انا اسفه على قول انها ليست انا

510
00:37:29,362 --> 00:37:32,071
لماذا تكذبين ؟

511
00:37:33,320 --> 00:37:34,289
المعذرة؟

512
00:37:34,290 --> 00:37:36,914
لم تكوني مع هوانغ تايكيونغ في ذلك الوقت؟

513
00:37:37,119 --> 00:37:38,906
هذه ليست انت . يا يو هيي يي؟

514
00:37:41,203 --> 00:37:43,548
اذا، هل أنت تصعب الامر علي ؟

515
00:37:46,263 --> 00:37:50,730
لقد سمعت بأن هوانغ تايكيونغ كان مع مينـام في ذلك الوقت

516
00:37:50,731 --> 00:37:56,134
..اذن، أحتاج فقط ان اسأل غو مينـام

517
00:37:56,551 --> 00:37:57,869
..تفضل بذلك، انا ذاهبه أولا 

518
00:37:57,870 --> 00:37:59,030
..الان، اذن

519
00:38:00,600 --> 00:38:02,441
مالذي اكتشفه على كل الأحوال ؟

520
00:38:02,755 --> 00:38:04,985
يجب أن اخبر هوانغ تايكيونغ عن ذلك

521
00:38:07,066 --> 00:38:11,012
اذا، لقد اتضح انها ليست يو هي يي

522
00:38:12,481 --> 00:38:16,028
غـو مينـام، ربما سيقول نفس الشيء

523
00:38:16,399 --> 00:38:18,528
مالذي يجب أن أفعله ليخبرني الحقيقه ؟

524
00:38:21,296 --> 00:38:22,137
الان، الان

525
00:38:22,138 --> 00:38:25,515
أنت الثاني، تصرف بصداقه ~ وتحدث محادثه طبيعيه

526
00:38:26,025 --> 00:38:27,627
استعداد، تصوير

527
00:38:30,474 --> 00:38:31,551
غـو مينـام

528
00:38:31,792 --> 00:38:34,696
..لم أكن أعلم بأنك ستصبحين زوجة صيدلي

529
00:38:34,697 --> 00:38:37,158
.انا لست زوجة صيدلي، توقف عن قول ذلك أرجوك

531
00:38:38,397 --> 00:38:42,589
لاحقا، أحضر لي بعض الفيتامينا والكالسيوم

532
00:38:43,946 --> 00:38:46,013
،بعد كل المشاكل التي سببتها لي

532
00:38:46,113 --> 00:38:48,013
.يجب أن تستطيع أن تفعل هذا الشيء الصغير

533
00:38:48,569 --> 00:38:52,473
هيونغنيم، المدير أخبرنا ان نتصرف كأصدقاء 

534
00:38:52,474 --> 00:38:54,555
..اسخر مني لاحقا أرجوك

535
00:38:55,772 --> 00:38:59,103
اوه ~ أصبحت تعطي النصائح ؟

536
00:38:59,281 --> 00:39:01,081
حتى لو توقفت على كونك من أعضاء اي ان جيل

537
00:39:01,082 --> 00:39:03,534
ستستطيعين أن تكوني زوجة صيدلي لاحقا

538
00:39:03,535 --> 00:39:05,533
لهذا أنت لاتخاف شيئا، صحيح ؟

539
00:39:05,542 --> 00:39:06,454
!مينـام

540
00:39:06,616 --> 00:39:09,376
تصرف وكأنك مستمتع ~ ارموا الأوراق على بعضكم 

541
00:39:10,838 --> 00:39:14,333
ها ها هيونـغنيم، لقد أخبرتك أن تتوقف عن التحدث

542
00:39:15,432 --> 00:39:16,516
،ها ها ها

543
00:39:23,558 --> 00:39:25,074
..اوه.. حقا

544
00:39:25,898 --> 00:39:27,191
..يااه، يااه

543
00:39:29,558 --> 00:39:31,974
( وين الثقل.. تقل ضحكة ساحر خخخخخ )

545
00:39:34,042 --> 00:39:36,114
الشعور حقا جيد

546
00:39:36,121 --> 00:39:39,160
.تصرفوا وكأنكم أصدقاء.. أصدقاء

547
00:40:06,989 --> 00:40:10,187
اقطع ، جيد جدا

549
00:40:10,303 --> 00:40:13,960
وجه الخنزير بالأخير لقد كان كلاسيكيا فعلا 

550
00:40:13,970 --> 00:40:15,356
اذا ... تحركوا

551
00:40:24,773 --> 00:40:25,723
غـو مينـام

552
00:40:25,843 --> 00:40:27,744
لماذا فعلت ذلك مجددا؟

553
00:40:28,424 --> 00:40:31,478
لقد كنت أستمتع بذلك فقط

554
00:40:31,479 --> 00:40:34,938
تستمتع فقط ؟ هاا! تجرأ على فعل ذلك مجددا ~ الخنزير الأرنب

555
00:40:35,169 --> 00:40:37,236
حاول فعلها ثانية، هيا.. ايها الارنب الخنزير

556
00:40:37,237 --> 00:40:38,437
افعلها ثانية هيا هيا

557
00:40:38,448 --> 00:40:40,709
اهاا! يو هي يي هنا

558
00:40:43,099 --> 00:40:43,940
صحبح

559
00:40:57,148 --> 00:40:59,288
لقد مثلتما بشكل جيد 

560
00:40:59,289 --> 00:41:02,317
اوبا ومينـام، لقد مثلتما بشكل طبيعي 

561
00:41:03,381 --> 00:41:05,085
مقارنة بموهبة التمثيل الطبيعيه لديك

561
00:41:05,381 --> 00:41:07,085
( نحن فقط يطلق علينا ( التظاهر بالتمثيل

562
00:41:07,086 --> 00:41:10,163
اوه ~ هل تمتدح مهارات تمثيلي ؟

563
00:41:10,164 --> 00:41:13,223
أنت مغطا بالقاذورات، بسبب أوراق الشجر ؟

564
00:41:22,783 --> 00:41:25,653
أنا سيئ في التمثيل ولا أعرف اين أضع قدمي ورجلي

564
00:41:25,783 --> 00:41:26,653
!لذا دعنا لا نذهب بعيدا

565
00:41:26,654 --> 00:41:28,509
لماذا ؟ لقد مثلت جيدا الأن

566
00:41:28,510 --> 00:41:29,776
..حاول ان تضحك كما فعلت قبل قليل

567
00:41:29,777 --> 00:41:32,544
..اذا فعلت ذلك جيدا، سأعطيك هديه

568
00:41:32,936 --> 00:41:35,017
قبل قليل لم يكن تمثيلاً

569
00:41:38,795 --> 00:41:40,814
إذن كنت تضحك لها؟

570
00:41:40,820 --> 00:41:43,570
حسناً، تفضل، اضحك واقض وقت ممتعاً

571
00:41:43,571 --> 00:41:46,963
..انا لن أخبرك بأن الصحفي كيم يشك بها

572
00:41:49,778 --> 00:41:51,834
وااو، يبدو لذيذا

573
00:41:51,835 --> 00:41:53,040
العمة، هل جربتي ذلك من قبل ؟

574
00:41:53,053 --> 00:41:54,449
كيف لي أن أجرب مثل هذه الأشياء

575
00:41:54,450 --> 00:41:57,542
يبدو لذيذا ~ مغري جدا -
~لذيذ -

576
00:42:00,514 --> 00:42:01,827
انهُ جيد

577
00:42:02,221 --> 00:42:03,023
انهُ جيد

578
00:42:03,024 --> 00:42:07,960
الأن.. لنبدأ، الشيء الأساسي هنا

579
00:42:07,961 --> 00:42:10,734
الأشياء التي تعجبكم كثيرا، لقد أحضرتها هنا

580
00:42:11,034 --> 00:42:13,280
جربوه ~ اختارو شيئا

581
00:42:13,430 --> 00:42:14,750
.الآن، لنرى بعض الحماس

582
00:42:14,751 --> 00:42:16,056
الإختيار، إختيار، إختيار

583
00:42:20,104 --> 00:42:20,894
هذا

584
00:42:21,016 --> 00:42:23,019
اووه، هذا لجيرمي 

585
00:42:23,181 --> 00:42:26,444
اوه ~ جيرمي أوبا كان يستخدمه لغسل وجهه

586
00:42:26,529 --> 00:42:27,292
ماذا عن هذا ؟

587
00:42:27,302 --> 00:42:28,804
هذا لشين وو 

588
00:42:28,805 --> 00:42:31,022
اووه شين وو يستخدم هذا لحلق نفسه

589
00:42:31,023 --> 00:42:33,428
اتمنى أن اتحول شعر في وجهه << الله يقرفها

590
00:42:36,773 --> 00:42:39,204
ألا يوجد شيء لتايكيونغ اوبا ؟

591
00:42:39,205 --> 00:42:41,899
..يااه، القائد مثل الروح

592
00:42:41,900 --> 00:42:43,735
شره له اي شي تلمسه يعرف به على طول<< قلبت لهجتهــا خخخخخ

593
00:42:43,736 --> 00:42:46,069
لا توجد اية فرصه

594
00:42:46,800 --> 00:42:50,549
لكن بدلاً من ذلك، سأعطيك بعض المعلومات السرية للغاية

595
00:42:51,039 --> 00:42:54,120
..في فيديو مينـامي

596
00:42:55,705 --> 00:42:56,850
..القائد سيرتدي الزي المدرسي

597
00:42:56,851 --> 00:42:57,952
زي مدرسي ؟ -
نعم -

598
00:42:57,953 --> 00:43:01,081
تايكيونغ اوبا.. سيرتدي مثلنا ؟ -
نعم -

599
00:43:02,888 --> 00:43:04,728
سيبدو وسيما بالتأكيد 

600
00:43:05,795 --> 00:43:08,057
لكن لماذا انتم تحبونهم لهذه الدرجه ؟

601
00:43:08,246 --> 00:43:09,749
..كما أرى 

602
00:43:10,339 --> 00:43:14,283
..يبدون كلهم نعومه وضعفاء.. ليسو جيدين لتلك الدرجه

603
00:43:14,284 --> 00:43:15,269
ضعفاء؟

604
00:43:15,270 --> 00:43:17,229
!ليسو جيدين بتلك الدرجه! اجماااا 

605
00:43:17,230 --> 00:43:18,057
،أجما

606
00:43:18,385 --> 00:43:20,782
ألاتعلمين عن أسطورتهم؟

607
00:43:21,210 --> 00:43:21,995
أي أسطوره ؟

608
00:43:22,002 --> 00:43:23,964
! أسطورة اي ان جيل

609
00:43:25,877 --> 00:43:28,874
لو سمعتي عن أسطورة كانغ شين وو

610
00:43:29,537 --> 00:43:31,779
..لن تقولي عنه ضعيف

611
00:43:38,212 --> 00:43:39,816
<i>ابحث عنه اكثر</i>

612
00:43:59,875 --> 00:44:03,857
<i>بحق السماء من هذا؟</i>

613
00:44:09,064 --> 00:44:10,154
<i>نال منه</i>

614
00:44:38,452 --> 00:44:40,325
<i>،تحت جسر بوسان الجنوبي يقاتل</i>

615
00:44:40,326 --> 00:44:42,667
<i>أسطوره واحد ضد 17 تحت جسر بوسان الجنوبي</i>

616
00:44:43,265 --> 00:44:45,098
<i>كان ذلك هو شين وو أوبا</i>

617
00:44:46,764 --> 00:44:49,923
هو يبدو هاديء جدا ويستطيع العراك هكذا ؟

618
00:44:50,730 --> 00:44:51,934
..يااه

619
00:44:52,444 --> 00:44:54,608
لو سمعتي عن أسطورة جيرمي أوبا

620
00:44:54,966 --> 00:44:57,856
لن تقولي بأنه انسان طبيبعي مثل باقي الناس

621
00:45:05,094 --> 00:45:06,331
جيرمي

622
00:45:12,219 --> 00:45:16,361
<i>لقد سمعتي بأن جد جيرمي نبيل في سكوتلاند، أليس كذلك ؟</i>

623
00:45:16,362 --> 00:45:21,865
<i>أبنة الاسرة الحاكمة البريطانية ثالث وعشرون
الاميرة أيمي، كانت خطيبة جيرمي أوبا</i>

624
00:45:35,054 --> 00:45:40,990
اذا اتقولين بان قنديل البحر من اجل الغناء تخلى عن أميرته وأتى الى كوريا؟

625
00:45:41,834 --> 00:45:42,930
..يااه

626
00:45:44,664 --> 00:45:47,530
،من وجهة نظر الأميرة أيمي، انه مؤسف

627
00:45:47,684 --> 00:45:50,318
لكن إلينا جميعاً، انه أمر رااائع

628
00:45:50,319 --> 00:45:53,404
..أيغوو، أيغوو.. أنتم فقط تخبرون القصص الرائعه

629
00:45:53,405 --> 00:45:56,137
اذا، ماهي أسطورة القائد ؟

630
00:46:03,684 --> 00:46:07,612
..هنالك أسطوره عن حياة تايكيونغ ولا يجب أن تقال لأي أحد

631
00:46:08,809 --> 00:46:13,103
يقولون بأن أمه إمرأة مشهورة جداً وجميلة جداً

632
00:46:13,940 --> 00:46:18,511
..لكن من تكون، لا احد يعرفها ماعدا تايكيونغ وأبوه

633
00:46:20,875 --> 00:46:21,779
حقاً؟

634
00:46:21,783 --> 00:46:22,520
..نعم

635
00:46:23,550 --> 00:46:26,338
حتى عيد ميلاده لغز أيضاً

636
00:46:27,389 --> 00:46:29,609
..نحن فقط نحتفل بعيد ميلاده

637
00:46:29,610 --> 00:46:32,851
طبقا لما كتب ببطاقة هويته

638
00:46:32,852 --> 00:46:35,197
،لكننا سمعنا بأنهُ ليس عيد ميلاده الحقيقي

639
00:46:35,198 --> 00:46:38,672
هؤولا هم الاثنان يعرفنان عيد ميلاده الحقيقي

640
00:46:45,049 --> 00:46:46,135
.نعم، ابي

641
00:46:47,067 --> 00:46:49,431
لم اتذكر حتى بأن اليوم هو عيد ميلادي

642
00:46:49,432 --> 00:46:51,671
..عيد ميلادي، في يوم أخر على كل الأحوال

643
00:46:51,672 --> 00:46:53,486
اليوم لايعني لي شيئا مميزا بعد الأن

644
00:46:53,804 --> 00:46:55,604
<i>ولكن مع ذلك، لقد أرسلت لك هديه </i>

645
00:46:56,239 --> 00:46:59,476
<i>لقد حسبت الأيام بكل الاحوال انه اليوم </i>

646
00:46:59,477 --> 00:47:01,622
هل انتهى الأداء بشكل جيد ؟

647
00:47:02,115 --> 00:47:05,099
هل أنت مستمتع مع جوانا؟

648
00:47:07,431 --> 00:47:09,055
بلغها تحياتي

649
00:47:09,340 --> 00:47:10,103
حسناً

650
00:47:14,454 --> 00:47:16,586
يجب عليه أن يجعل هذا اليوم يذهب؟

651
00:47:17,625 --> 00:47:20,690
ما فائدة تذكيري به كل سنه؟

652
00:47:24,885 --> 00:47:27,530
ايش، أين ذهب هوانغ تايكيونغ مره اخرى ؟

653
00:47:28,323 --> 00:47:29,994
هو ليس مع غو مينـام، أليس كذلك ؟

654
00:47:37,549 --> 00:47:38,811
مالذي تفعله ؟

655
00:47:39,250 --> 00:47:41,228
تجلس مع رجل أخر..؟

656
00:47:42,202 --> 00:47:45,576
لا تريد أن تلتصق برجل واحد فقط، اليس كذلك ؟

657
00:47:51,219 --> 00:47:55,408
عندما أذهب للجيش غدا، سأرتدي هذا الحذاء بالتأكيد

658
00:47:57,902 --> 00:47:58,699
تفضل

659
00:48:00,409 --> 00:48:01,369
<i>مينـام</i>

660
00:48:02,395 --> 00:48:04,200
مينـام، هل رأيت تايكيونغ اوبا ؟

661
00:48:04,354 --> 00:48:07,232
ألم تكونا تصوران معا ؟

662
00:48:07,296 --> 00:48:10,409
لقد ذهب الى مكان ما بعد ما انتهينا، لست متأكده

663
00:48:10,582 --> 00:48:12,352
على كل حال، من هذا ؟

664
00:48:13,213 --> 00:48:15,264
انا صديق مينـام من المرحله الثانويه

665
00:48:15,612 --> 00:48:18,487
يااه بسببك أستطعت التحدث مع الكثير من المشاهير اليوم

666
00:48:18,488 --> 00:48:19,613
شكرا لك

667
00:48:19,986 --> 00:48:21,679
صديق من المرحله الثانويه ؟

668
00:48:22,471 --> 00:48:26,491
لقد تغير كثيرا عن ما كان عليه من المرحله الثانويه

669
00:48:27,194 --> 00:48:29,138
لم يتغير به شيء

670
00:48:29,982 --> 00:48:31,901
ااه، حقا ؟

671
00:48:32,472 --> 00:48:33,675
اذا.. سأذهب أولا

672
00:48:35,121 --> 00:48:37,201
..لم يتغير شيء

673
00:48:38,375 --> 00:48:41,783
اذا رأى الصحفي كيم هذا، سيكون ممتعا

674
00:48:41,784 --> 00:48:45,947
أريد أن أرى كيف يرتبكون، حينما يحدث لها؟

675
00:48:45,948 --> 00:48:46,688
وااو

676
00:48:48,921 --> 00:48:50,700
اشكرك جدا، مينـام اه

677
00:48:50,983 --> 00:48:53,362
مالذي تشكرني عليه، نحن أصدقاء

678
00:48:53,363 --> 00:48:54,309
شمها

679
00:48:57,292 --> 00:48:58,962
وانا سأشم حذائك

680
00:48:59,403 --> 00:49:00,586
يااه، يااه

681
00:49:01,793 --> 00:49:02,647
<i>هاه؟</i>

682
00:49:08,413 --> 00:49:09,624
مينـام اه

683
00:49:10,646 --> 00:49:12,502
هل هذا حقاً حذائك؟

684
00:49:12,710 --> 00:49:13,910
نعم ، لماذا؟

685
00:49:15,926 --> 00:49:17,242
..لاشيء، لكنها 

686
00:49:19,189 --> 00:49:20,160
<i>غـو مينـام؟</i>

687
00:49:24,050 --> 00:49:25,817
،دونغ جون، اهتم بنفسك

688
00:49:26,577 --> 00:49:28,899
عندما تخرج من الجيش، إتصل بغو مينام

689
00:49:42,695 --> 00:49:45,587
..انا ومينـامي نمتلك نفس قياس الحذاء

690
00:49:46,624 --> 00:49:49,276
هل هناك عمليه لتصغير الأقدام ؟

691
00:49:54,428 --> 00:49:55,593
<i>المعذرة</i>

692
00:49:58,558 --> 00:50:03,448
لقد سمعت من يو هي يي أنك أنت وغو مينـام أصدقاء من المرحله الثانويه

693
00:50:04,122 --> 00:50:05,496
هل ذلك صحيح؟

694
00:50:09,536 --> 00:50:12,508
موقعك كزوجة صيدلي لقد تأكد

695
00:50:12,509 --> 00:50:13,963
..لا تثيرني

696
00:50:13,964 --> 00:50:16,620
..انه حقاً صديق أخي المقرب

697
00:50:17,013 --> 00:50:18,364
هل ودعته ؟

698
00:50:18,378 --> 00:50:22,088
..نعم . لكن تعبيره بالأخير لم يكن جيدا

699
00:50:22,668 --> 00:50:24,496
أتسائل إذا هو كان حزين؟

700
00:50:24,497 --> 00:50:26,724
لقد وقعت على حذائه أيضا 

701
00:50:26,725 --> 00:50:31,373
لماذا لا ترتدون الحذاء في الزفاف ؟

702
00:50:33,092 --> 00:50:33,948
الحذاء

703
00:50:39,843 --> 00:50:40,762
مينـام اه

704
00:50:42,083 --> 00:50:43,828
مينـام ، هل هذا لك ؟

705
00:50:44,448 --> 00:50:47,283
..مقاس الحذاء.. مختلف

706
00:50:49,031 --> 00:50:52,049
..مقاس حذائي انا وأخي مختلف

707
00:51:05,933 --> 00:51:07,194
..انهُ الصحفي

708
00:51:08,220 --> 00:51:12,143
،دونغ جون لقد عرف بأني لست غو مينـام

709
00:51:17,129 --> 00:51:18,090
غـو مينـام؟

710
00:51:38,716 --> 00:51:42,442
..مينـامي هو صديقي المقرب

711
00:51:43,817 --> 00:51:45,291
..انهُ شخص جيد

712
00:51:46,896 --> 00:51:50,448
..وهو ألطف وأوسم رجل قابلته بحياتي

713
00:52:11,088 --> 00:52:15,995
بعد دخولي الجيش غدا، لن أستطيع ان ألتقي بأي أحد

714
00:52:16,598 --> 00:52:19,468
أنت تعلم بأني أستطيع الاحتفاظ بالسر، صحيح؟

715
00:52:21,722 --> 00:52:22,906
..حسناً اذن سأذهب

716
00:52:24,140 --> 00:52:25,830
.اعتن بنفسك، مينـام اه

717
00:52:27,192 --> 00:52:28,673
..الى اللقاء، دونغ جون

718
00:52:41,704 --> 00:52:46,194
..انا.. حقا أحب أختك

719
00:52:51,068 --> 00:52:52,665
..اهتم بنفسك ! شكرا

720
00:53:03,861 --> 00:53:07,460
.ذلك، ذلك.. هي قد تُصبح بالفعل زوجة الصيدلي

721
00:53:09,209 --> 00:53:10,657
<i>هوانغ تايكيونغ</i>

722
00:53:14,455 --> 00:53:16,178
جلبت سيارتك، صحيح؟

723
00:53:16,179 --> 00:53:18,222
..أنا لم أحضر سيارتي ، أوصلني للمنزل

724
00:53:18,223 --> 00:53:19,432
لقد أتيت هنا بسيارة الشركه

725
00:53:19,433 --> 00:53:20,225
.لم أحضر سيارتي

726
00:53:20,247 --> 00:53:22,656
حقا ؟ اذا أوصلني المنزل بسيارتي

727
00:53:23,697 --> 00:53:26,460
أنت تكذبين حتى بدون أن ترمش لك عين، ولا تشعرين بالاحراج ؟

728
00:53:26,461 --> 00:53:28,075
أنت تعرفني جيدا، أنا لاأشعر بالاحراج من أي شيئ

729
00:53:28,076 --> 00:53:29,847
!يجب فقط أن لا يعرف أحد

730
00:53:29,848 --> 00:53:33,568
لطالما ان الناس لا يعرفون يستمرون بما لا يعرفون، وذلك لا يهمني

731
00:53:33,569 --> 00:53:36,295
احزر بأنك تهدد، طبيعتك الحقيقية المخيفة لا تنكر ذلك كلياً

732
00:53:36,296 --> 00:53:37,727
أنا أحترمك بهذه النقطه

733
00:53:37,728 --> 00:53:39,910
انا أيضا أملك نقطه جيده أخرى

734
00:53:39,911 --> 00:53:43,977
قبل قليل، لقد سألني الصحفي كيم عن غو مينـام 
لكني أخبرته بأن يذهب بعيدا

735
00:53:44,278 --> 00:53:46,012
ذلك تهديد، أليس كذلك؟

736
00:53:46,013 --> 00:53:47,827
اعتقد مايحلو لك

737
00:53:48,149 --> 00:53:51,725
عندما الناس تنظر، افتح لي الباب وأوصلني

738
00:53:53,447 --> 00:53:57,083
واذا طلبت منك حمل حقيبتي، ستفعل أليس كذلك ؟

739
00:54:11,144 --> 00:54:12,810
..ياه ~ انها ليست ثقيلة حتى

740
00:54:12,811 --> 00:54:14,780
<i>تستطيع حملها عني لفتره ؟</i>

741
00:54:20,589 --> 00:54:22,522
لا أستطيع ازعاجك هيونغنيم

742
00:54:30,210 --> 00:54:32,144
! مينـام، سنذهب أولا

743
00:54:56,572 --> 00:54:57,820
هل صورت جيدا اليوم ؟

744
00:54:57,821 --> 00:54:59,109
شين وو هيونغ

745
00:54:59,707 --> 00:55:03,167
كانغ شين وو قريب جدا من غـو مينـام

746
00:55:03,574 --> 00:55:05,883
هو لم يعرف بأنها فتاه، حتى الأن ؟

747
00:55:06,019 --> 00:55:08,680
لن يكون سعيدا عندما يعرف ذلك

748
00:55:08,681 --> 00:55:11,681
.لذلك، لنأمل.. أن كانغ شين وو لن يعرف شيئا

749
00:55:15,025 --> 00:55:16,662
كيف يمكن لتايكيونغ أن يذهب هكذا ؟

750
00:55:16,663 --> 00:55:19,642
لا تحتاج بأن تأتي كل هذا الطريق لتوصلني ، سأذهب بسيارة الشركه

751
00:55:19,971 --> 00:55:24,123
..حسناً بما اني وصلت الى هنا، هيا لنذهب بسيارتي

752
00:55:24,916 --> 00:55:26,219
هوانغ تايكيونغ

753
00:55:26,220 --> 00:55:27,645
هل أنت جائع ؟

754
00:55:27,646 --> 00:55:28,573
لا

755
00:55:29,398 --> 00:55:30,413
انا جائعه

756
00:55:31,010 --> 00:55:33,140
أريد أن أكل سباقيتي

757
00:55:34,070 --> 00:55:37,078
اذا مشيت للأمام قليلا، يوجد محل سباقيتي أحبه

758
00:55:37,079 --> 00:55:39,659
أريد أن أكل هناك، توقف

759
00:55:48,776 --> 00:55:49,829
من أنت ؟

760
00:55:53,372 --> 00:55:54,571
مالذي تريده ؟

761
00:55:54,583 --> 00:55:56,107
لنلتقي اليوم

762
00:55:57,121 --> 00:56:00,396
يجب أن اعوضك عن الغلطه التي في المطعم اخر مره
( تقصد الربيان )

763
00:56:00,700 --> 00:56:03,118
لا أستطيع نسيان ذلك، سأتجهز اليوم

764
00:56:03,119 --> 00:56:04,716
لنأكل ونتحدث

765
00:56:04,723 --> 00:56:06,145
<i>لنلتقي هناك</i>

766
00:56:11,636 --> 00:56:15,674
.لقد قررت كل شيء بنفسها، وتخبرني فقط متى ينتهي . لم تتغير أبدا

767
00:56:15,675 --> 00:56:16,736
من هي ؟

768
00:56:17,934 --> 00:56:19,345
أين هو محل السباقيتي ؟

769
00:56:19,346 --> 00:56:22,434
! ماذا؟ هنا، انعطف من هنا

770
00:56:36,207 --> 00:56:36,924
يااه

771
00:56:39,129 --> 00:56:42,265
لقد أحضرتك هنا كما طلبتي
..كلي جيدا

772
00:56:42,381 --> 00:56:43,087
يااه

773
00:56:43,207 --> 00:56:44,021
!الى أين أنت ذاهب ؟

774
00:56:44,022 --> 00:56:44,714
يااه

775
00:56:46,423 --> 00:56:48,539
~ أوبا، شكرا لتوصيلي هنا 

776
00:56:48,540 --> 00:56:49,444
! الى اللقاء

777
00:56:54,387 --> 00:56:55,227
عمتي 

778
00:56:55,408 --> 00:56:58,908
كيف تفتحين الظرف الذي ارسل لتايكيونغ من أمريكا ؟

779
00:56:59,139 --> 00:57:00,699
لا يوجد شيء مميز بالداخل على كل الأحوال

780
00:57:00,807 --> 00:57:04,730
..هو سيفتح بالأخير، لايهم من الذي فتحه
..ايغوو، سأذهب، أيغوو

781
00:57:12,390 --> 00:57:15,013
كيف سأغلقه مجددا بدون أن يلاحظ ذلك ؟

782
00:57:22,818 --> 00:57:25,144
<i>هذا هو السي دي الذي لا طالما أردته</i>

783
00:57:25,467 --> 00:57:28,186
<i>عيد ميلاد سعيد، من والدك</i>

784
00:57:28,527 --> 00:57:29,500
عيد ميلاد ؟

785
00:57:32,484 --> 00:57:34,434
اليوم هو عيد ميلاده ؟

786
00:57:42,436 --> 00:57:46,758
..رغم ذلك.. لقد مرت عشر سنوات منذ ان دعتني على عيد ميلادي

787
00:57:48,412 --> 00:57:51,209
<i>.لقد مرت فتره طويله على ان أطلقت ألبوم</i>

788
00:57:51,213 --> 00:57:52,494
<i>هل هذا صحيح ؟ -
نعم -</i>

789
00:57:52,495 --> 00:57:53,763
<i>تهانينا</i>

790
00:57:54,101 --> 00:57:56,659
<i>يجب أن تساعدني كثيرا هذه المره -
هذا أكيد -</i>

791
00:57:56,660 --> 00:57:58,685
..أنت أيضا يجب أن تساعدينا

792
00:58:00,065 --> 00:58:01,001
انهُ هنا

793
00:58:04,338 --> 00:58:06,652
السيد الشاب هوانغ تايكيونغ، انت هنا؟

794
00:58:06,811 --> 00:58:08,393
<i>Asia Times انا الصحفي شوي من صحيفة</i>

795
00:58:08,394 --> 00:58:10,974
لقد عملت لقاء معك سابقا، أتتذكرني ؟

796
00:58:11,940 --> 00:58:15,324
<i>،لقد سمعت بأنك ستعيد غناء أغاني مو هوا ران</i>

797
00:58:15,325 --> 00:58:17,514
<i>لذلك انا هنا لأعمل لقاء معك</i>

798
00:58:17,515 --> 00:58:19,732
<i>سأكون شاكر لك اذا وافقت على المقابلة</i>

799
00:58:21,540 --> 00:58:24,167
من فضلك اجلس، سنتحدث أثناء تناول الطعام

800
00:58:25,579 --> 00:58:27,674
أنت لاتستطيع اكل الروبيان، اليس كذلك ؟

801
00:58:27,682 --> 00:58:29,758
<i>لقد جهزت كل شيء بحذر هذه المرة</i>

802
00:58:30,661 --> 00:58:33,716
..تنتبه لطعامه وشربه

803
00:58:33,832 --> 00:58:36,775
..لا بد وان علاقتكم قريبه جداً

804
00:58:37,266 --> 00:58:43,148
.أنا أسف، عندي أعمال شخصيه، لا أستطيع البقاء أكثر 

805
00:58:44,807 --> 00:58:45,899
انا أسف

806
00:58:58,369 --> 00:58:59,902
جيد بأني احتفظت بها

807
00:59:00,047 --> 00:59:03,402
..كهدية عيد ميلاد له سيحبها كثيرا

808
00:59:03,403 --> 00:59:04,672
لانه معجب بها

809
00:59:07,187 --> 00:59:09,800
<i>تايكيونغ هيونغ من معجبيك</i>

810
00:59:09,801 --> 00:59:10,598
هو ؟

811
00:59:11,696 --> 00:59:12,592
معجب بي ؟

812
00:59:14,122 --> 00:59:18,382
هناك الكثير من ألبوماتك وأفلامك في غرفة هيونـغنيم 

813
00:59:24,520 --> 00:59:25,341
جيرمي

814
00:59:27,322 --> 00:59:29,231
ألن نُقيم حفلة عيد ميلاد اليوم؟

815
00:59:29,232 --> 00:59:30,580
هاه ؟ لمن ؟

816
00:59:31,564 --> 00:59:33,768
أليس اليوم هو عيد ميلاد تايكيونغ ؟

817
00:59:35,392 --> 00:59:37,363
لكن اليوم ليس عيد ميلاده

818
00:59:38,168 --> 00:59:41,428
هذا الربيع، لقد فعلنا حفلة عيد ميلاد كبيره له في مايو

819
00:59:42,222 --> 00:59:43,477
..هذا غريب

820
00:59:43,478 --> 00:59:44,896
..لقد كتب عيد ميلاد

821
00:59:46,329 --> 00:59:48,434
..سأسأل هيونغنيم عندما يعود

822
00:59:49,173 --> 00:59:52,207
اليوم.. لقد قال بأنه لن يعود

823
00:59:52,472 --> 00:59:57,186
هو أخبرني على الهاتف بأنهُ سوف يعمل طوال الليل في الإستوديو

824
00:59:59,791 --> 01:00:00,626
<i>جولي</i>

825
01:00:02,074 --> 01:00:05,464
اذا لماذا أرسل والده هدية عيد ميلاد ؟

826
01:00:17,703 --> 01:00:20,319
كيف تجرؤ على إهانتي هكذا؟

827
01:00:20,903 --> 01:00:24,246
أهذا ما جعلك غاضبة جداً لتحضري كل هذا الطريق الى هنا؟

828
01:00:25,885 --> 01:00:30,214
.أحزر بأنك لم تعدي خائفه بان يكتشفك احد ما

829
01:00:30,369 --> 01:00:33,397
صحيح، لست خائفه الأن

830
01:00:35,281 --> 01:00:37,218
مالذي لدي لأخسره ؟

831
01:00:38,039 --> 01:00:42,413
..بصراحة، اريد ان اخبر الناس بأنك ابني

832
01:00:44,768 --> 01:00:47,248
وهذه المعلومات ستفيدنا أكثر

833
01:00:52,506 --> 01:00:55,788
ماذا ؟ أأنت خائف الأن ؟

834
01:01:08,994 --> 01:01:10,515
أين هو على كل حال ؟

835
01:01:13,548 --> 01:01:17,227
.أغنيتي التي ستغنيها، لا أريدها أن تكون ممله 

836
01:01:17,408 --> 01:01:20,563
<i>أريد أن يتطلع الجميع لها</i>

837
01:01:20,944 --> 01:01:23,687
لهذا أنا أحتاجك

838
01:01:26,261 --> 01:01:30,010
أتحبين ذلك الشخص لهذه الدرجه ؟

839
01:01:34,056 --> 01:01:38,442
وبسبب ذلك الحب تركتني وحيداً، أليس كذلك؟

840
01:01:39,246 --> 01:01:41,192
لا تسخر مني هكذا

841
01:01:42,706 --> 01:01:45,081
بالنسبة لي، هو اهم شيء بحياتي

842
01:01:46,894 --> 01:01:49,394
بالنسبة لي، هو اكره شيء بحياتي

843
01:01:51,200 --> 01:01:52,273
من فضلك اذهبي

844
01:01:54,574 --> 01:01:56,561
!على الأقل، انا التي ولدتك

845
01:02:01,202 --> 01:02:06,698
..بسببك.. بسبب ولادتك.. خسرت أثمن شيء لدي

846
01:02:08,294 --> 01:02:13,003
..صحيح ! انت مستاء مني لأنني تركتك

847
01:02:13,235 --> 01:02:18,558
..لكن، بسببك.. لقد فقدت ذلك الشخص العزيز

848
01:02:20,079 --> 01:02:21,883
.انا ايضا مستاءه منك لذلك

849
01:02:27,465 --> 01:02:29,338
لقد خسرته بسبب ولادتي لك

850
01:02:30,856 --> 01:02:35,785
..ساعدني على الأقل لإبقاء ذلك الحب كـ ذكرى

851
01:02:43,912 --> 01:02:47,129
،اذا أردتي أن تستخدمي حقيقة أنك من أنجبني

852
01:02:47,395 --> 01:02:48,521
..على الأقل

853
01:02:50,051 --> 01:02:54,005
على الأقل، عليك ان تتذكري ماهو هذا اليوم

854
01:03:00,818 --> 01:03:02,124
ماذا كان هذا اليوم؟

855
01:03:36,270 --> 01:03:41,350
<i>{\a6}لم يكن علي فعل ذلك، كان علي ان اتجاهله</i>

856
01:03:38,316 --> 01:03:40,116
To5a : ترجمة

857
01:03:40,117 --> 01:03:41,917
Sweet Heart : تدقيق

858
01:03:41,574 --> 01:03:48,333
<i>{\a6}كما لو أنني لم اراه، مثلما لا أستطيع أن أراه</i>

859
01:03:41,918 --> 01:03:43,718
توقيت : مجنونة جونسوك

860
01:03:43,719 --> 01:03:45,519
A.N.JellFansubs@hotmail.com @ صمت الـــوداع

861
01:03:45,520 --> 01:03:48,324
W w w . S h a m a l e e l . C o m

862
01:03:48,660 --> 01:03:55,758
<i>{\a6}لا أعتقد بأن ينبغي علي أن أراه</i>

863
01:03:57,585 --> 01:04:02,560
<i>{\a6}كان يجب علي أن أهرب، كان علي ان أدعي بأنني لم أسمع</i>

864
01:04:02,965 --> 01:04:09,286
<i>{\a6}..مثلما هو لم يسمعني.. مثلما لا يستطيع هو سماع ذلك</i>

865
01:04:09,891 --> 01:04:17,100
<i>{\a6}ماكان علي ان أستمع إلى حبك</i>

866
01:04:17,254 --> 01:04:21,706
<i>{\a6}بدون كلمة، جعلتيني أعرف الحب</i>

867
01:04:22,210 --> 01:04:27,141
<i>{\a6}بدون كلمة، أعطيتني الحب</i>

868
01:04:27,578 --> 01:04:38,188
<i>{\a6}جعلتني أملا نفسي بك، ثم هربت مني</i>

869
01:04:38,437 --> 01:04:42,930
<i>{\a6}بدون كلمة الحب تركتني</i>

870
01:04:39,111 --> 01:04:40,758
<i>،أيتها الأم</i>

871
01:04:41,652 --> 01:04:45,249
<i>..في الظلام، نجمي يبكي</i>

872
01:04:43,645 --> 01:04:48,825
<i>{\a6}بدون كلمة، رماني الحب جانباً</i>

873
01:04:46,934 --> 01:04:49,418
<i>ماذا علي ان أفعل؟</i>

874
01:04:49,031 --> 01:04:51,246
<i>{\a6}..لا اعرف ماذا سأقول</i>

875
01:04:49,931 --> 01:04:53,431
Anjell تم ترجمتها هذه الدراما من قبل فريق
..هذه الدراما مجانية يمكنك الحصول عليها

876
01:04:51,651 --> 01:04:59,957
<i>{\a6}شفاهي لابد وانها تفاجأت</i>

877
01:04:53,432 --> 01:04:56,932
W w w . S h a m a l e e l . C o m

878
01:04:57,035 --> 01:05:04,050
anjell.co.nr لزيارة الموقع
A.N.JellFansubs@hotmail.com

879
01:04:59,958 --> 01:05:02,894
<i>{\a6}..لأنك جئت بدون اية كلمة</i>

