1
00:00:05,059 --> 00:00:06,126
أمستعدة يا حبيبتي؟

2
00:00:06,128 --> 00:00:07,594
تقريباً

3
00:00:07,596 --> 00:00:09,462
حسناً

4
00:00:17,156 --> 00:00:19,990
العشاء ثقيل على بطني

5
00:00:19,992 --> 00:00:22,159
ربما يمكنني مساعدتك على التخلص منه


6
00:00:22,161 --> 00:00:26,961
..أجل بخصوص هذا
هل تمانع لو خلدنا للنوم؟

7
00:00:26,983 --> 00:00:31,235
،أشعر بالإمتلاء و الإنتفاخ بسبب ذلك العشاء
سيكون الأمر كأنك تغرز دبوساً في بالون

8
00:00:32,237 --> 00:00:34,155
أيمكننا ألا ندعه دبوساً؟

9
00:00:34,157 --> 00:00:37,376
متأسفة، لكني لا أظن أني
سوف أستمتع بالجنس الليلة

10
00:00:37,377 --> 00:00:39,060
منذ متى كان ذلك مطلباً؟

11
00:00:40,225 --> 00:00:42,925
لكن بجدية، لا بأس
ليست مشكلة

12
00:00:42,927 --> 00:00:44,427
شكراً لك

13
00:00:46,948 --> 00:00:51,601
في الواقع،هناك مشكلة صغيرة -
ما هي؟ -

14
00:00:51,603 --> 00:00:58,408
..بناءاً على ماضينا
العشاء الفاخر، المشروبات، خدمة ركن السيارات

15
00:00:58,410 --> 00:01:02,128
ظننت أننا على الأرجح سوف نمارس الجنس الليلة

16
00:01:02,130 --> 00:01:07,801
..واضعاً ذلك في ذهني
منذ عشرين دقيقة، أخذت حبة زرقاء

17
00:01:07,803 --> 00:01:12,622
لضمان أنك عندما تصبحين
مستعدة، أكون أنا كذلك

18
00:01:12,624 --> 00:01:15,759
وبالطبع أنا الآن مستعداً، وأنتِ لست كذلك

19
00:01:15,761 --> 00:01:19,512
هذا موقف لم يشيروا إليه
في تلك الإعلانات التجارية

20
00:01:20,397 --> 00:01:23,016
(آلن) -
لا، لا بأس، لا بأس -

21
00:01:23,018 --> 00:01:25,819
إنه من المؤسف فقط عدم الإستفادة منها

22
00:01:25,821 --> 00:01:31,574
،أعني أنها غالية الثمن نوعاً ما
حتى لو كانت منتهية الصلاحية من المكسيك

23
00:01:31,576 --> 00:01:34,944
،إذا أعطيتك عشرين دولاراً
فهل تدعني أخلد للنوم؟

24
00:01:36,313 --> 00:01:40,483
،لا تكوني سخيفة
لا أريد مالكِ

25
00:01:40,485 --> 00:01:48,091
،لكن هناك طرق أخرى يمكنكِ أن تعوضنني بها
ولا تتطلب الكثير من الجهد من جانبكِ

26
00:01:55,633 --> 00:01:58,184
كان عليّ أخذ العشرين دولاراً

27
00:02:01,055 --> 00:02:05,174
مرحباً -
(مرحباً يا (آلن -

28
00:02:10,030 --> 00:02:13,116
أتريد بعض الويسكي؟ -
ظننت أنك لا تحتسي الكحوليات -

29
00:02:13,118 --> 00:02:16,703
هذا صحيح، أحاول التعلم

30
00:02:20,040 --> 00:02:22,075
إني أتحسن

31
00:02:22,077 --> 00:02:23,359
هل ذلك بسبب زوجتك السابقة؟

32
00:02:23,361 --> 00:02:24,460
كلاّ -
(والدن) -

33
00:02:24,462 --> 00:02:25,528
ربما -
(والدن) -

34
00:02:25,530 --> 00:02:26,830
أجل

35
00:02:29,668 --> 00:02:32,001
حسناً، إصغِ لي

36
00:02:32,003 --> 00:02:34,754
الكحول هو مجرد ضمادة لمشاكلك

37
00:02:34,756 --> 00:02:38,374
وأنا أعرف هذا، لأني
إعتدت العيش مع مومياء

38
00:02:39,510 --> 00:02:42,512
هيا، علينا أن نلهي عقلك من التفكير بها

39
00:02:42,514 --> 00:02:44,314
لنشاهد التلفاز

40
00:02:45,350 --> 00:02:49,385
(إعتدت أن أشاهده مع (بريدجيت -
تلك هي الروح المطلوبة -

41
00:02:49,387 --> 00:02:52,355
لنرى، ماذا يعرض

42
00:02:54,392 --> 00:02:56,559
كعك القرفة

43
00:02:56,561 --> 00:03:00,563
فتاة من القرون الوسطى"
"تقع في شباك خباز فاسق

44
00:03:00,565 --> 00:03:02,365
للكبار، عام 1992

45
00:03:02,367 --> 00:03:07,086
إختيار من العصر الكلاسيكي
لقنوات الكيبل الإباحية

46
00:03:11,208 --> 00:03:15,428
لم أشاهد الكثير من الإباحية منذ الجامعة -
أجل، وأنا أيضاً -

47
00:03:15,430 --> 00:03:20,717
عندما أشاهدهم الآن، أشعر بالأسى على الفتيات -
أجل، إبنة أحدما، صه -

48
00:03:20,719 --> 00:03:25,355
أمستعدة لتعلم حرفتي؟ -
(بالطبع، يا (ماستر بيكر -

49
00:03:25,357 --> 00:03:30,360
أنا طوع يديك -
هذا غير دقيق تاريخياً -

50
00:03:30,362 --> 00:03:35,031
خبازين العصور الوسطى
(لم يرتدوا مثل (الشيف بوياردي

51
00:03:35,033 --> 00:03:39,452
لا أحتاج إلى التعليق هنا -
متأسف -

52
00:03:39,454 --> 00:03:43,156
،الآن، القرفة
خذي كيس الكريمة

53
00:03:43,158 --> 00:03:46,609
إنه كبير جداً، يمكنني
بالكاد أن أضع يدي حوله

54
00:03:46,611 --> 00:03:48,878
استخدمي كلا يداك يا سيدتي

55
00:03:48,880 --> 00:03:51,414
إنه مكتوب بصورة جيدة

56
00:03:51,416 --> 00:03:54,467
هكذا؟ -
الآن، إضغطي -

57
00:03:54,469 --> 00:03:57,637
وأدهني الكعك بكريمتي

58
00:03:59,189 --> 00:04:02,976
إنها تبدو مألوفة -
أجل، إنها كذلك -

59
00:04:02,978 --> 00:04:08,681
إذا لم أكن هنا، هل كنت تستمني الآن؟ -
أتمزح؟ كنت إنتهيت وأعد الآن شطيرة -

60
00:04:09,650 --> 00:04:12,402
ماستر بيكر)، ماذا تفعل؟)

61
00:04:12,404 --> 00:04:15,772
سأضع رغيفي في فرنك

62
00:04:18,193 --> 00:04:20,193
هذا جيد

63
00:04:20,195 --> 00:04:23,863
لا أعرف، إنها تبدو النسخة الأصغر من صديقتك

64
00:04:23,865 --> 00:04:25,815
ليندسي)؟)

65
00:04:25,817 --> 00:04:27,700
لا

66
00:04:27,702 --> 00:04:31,537
!أنت بارع جداً

67
00:04:31,539 --> 00:04:33,690
صوتها يشبها أيضاً

68
00:04:34,591 --> 00:04:35,842
ربما

69
00:04:35,844 --> 00:04:39,379
رغم أنا لم أسمع (ليندسي) تستخدم تلك الجملة

70
00:04:39,381 --> 00:04:41,931
!لا تتوقف! إني لا أشبع

71
00:04:41,933 --> 00:04:43,833
أو تلك

72
00:04:43,835 --> 00:04:47,971
ربما إذا سمعتها تقول: اللعنة، إبتعد عن شعري

73
00:04:49,940 --> 00:04:53,559
(لا أعرف يا (آلن
أظن أنها صديقتك

74
00:04:53,561 --> 00:04:55,311
لا، لا

75
00:04:55,313 --> 00:04:57,730
!أجل!، أجل

76
00:04:57,732 --> 00:04:59,165
لا، لا

77
00:04:59,167 --> 00:05:01,401
!أجل!، أجل

78
00:05:01,403 --> 00:05:03,886
!يا إلهي! يا إلهي

79
00:05:03,888 --> 00:05:06,155
!يا إلهي

80
00:05:06,157 --> 00:05:09,592
إنها ليست مقنعة

81
00:05:09,594 --> 00:05:11,694
(إنها (ليندسي

82
00:05:11,696 --> 00:05:13,496
سأصعد و أستمني

83
00:05:14,883 --> 00:05:18,634
،ستذهب لتمتع نفسك
بينما تفكر في حبيبتي؟

84
00:05:18,636 --> 00:05:22,722
،لا، لذلك سيكون غريباً
سأستمني بينما أفكر في زوجتي

85
00:05:22,724 --> 00:05:25,041
زوجتك؟ حقاً؟

86
00:05:25,043 --> 00:05:28,878
(ماذا عساي القول؟ أنا أحب (بريدجيت
وأني أظنها أكثر النساء إثارة على الأرض

87
00:05:28,880 --> 00:05:33,433
ألم تتخيل جنسياً بإمرأة آخرى؟ -
أحياناً، أتخيل أنها توأم -

88
00:05:39,389 --> 00:05:43,392
،لم أفكر أبداً في زوجتي
حتى عندما كنت أمارس الجنس معها

89
00:05:43,394 --> 00:05:46,896
!(ماستر بيكر)

90
00:05:47,731 --> 00:05:51,434
لم تسمح ليّ بالقيام بهذا أبداً

91
00:05:54,872 --> 00:05:57,256
حتى الآن

92
00:06:16,277 --> 00:06:23,530
Two and a Half Men - رجلان ونصف 
الموسم التاسع - الحلقة الخامسة
بعنوان: قطة عملاقة تمسك قطعة كيك
Ayman MoonTy :ترجمة

93
00:06:28,824 --> 00:06:31,058
كيف يومك؟ مشغول

94
00:06:31,060 --> 00:06:33,177
أجل، مشغول

95
00:06:33,179 --> 00:06:35,378
متأسفة بشأن ليلة أمس

96
00:06:35,380 --> 00:06:38,015
لا بأس -
لقد عرضت هذا الصباح -

97
00:06:38,017 --> 00:06:42,102
لا تتوقعي مني أن أكون مثل
مفتاح النور تجعلني أعمل متى ترغبين

98
00:06:43,321 --> 00:06:45,205
لست مجرد قطعة لحم، أتعلمين

99
00:06:45,207 --> 00:06:46,657
تمزح، صحيح؟

100
00:06:46,659 --> 00:06:50,694
،طوال فترة معرفتي بك
لم تفوت ولا فرصة لممارسة الجنس

101
00:06:50,696 --> 00:06:55,065
،حتى لا أؤذي مشاعرك
أحيانا فمي يقول : نعم

102
00:06:55,067 --> 00:06:58,969
لكن نفسي تصرخ قائلةً: لا

103
00:06:58,971 --> 00:07:00,788
!بربك

104
00:07:00,790 --> 00:07:04,374
لا يمكنني حتى أن أنحني لخلع
 حذائي دون أن تحاول مضاجعتي


105
00:07:04,376 --> 00:07:06,293
تلك كانت حادثة

106
00:07:06,295 --> 00:07:08,512
لقد كنت أحاول أن أمشي و أكتب رسالة

107
00:07:08,514 --> 00:07:12,516
(لقد كنت تكتب: ها قد وصل (السيد بوكي


108
00:07:12,518 --> 00:07:14,151
صباح الخير -
صباح الخير -

109
00:07:14,151 --> 00:07:16,551
سنتحدث لاحقاً -
(بخصوص (السيد بوكي  -

110
00:07:17,889 --> 00:07:22,059
(لقد كنت أتحدث إلى (ليندسي -
تبدو أنها محادثة قصيرة -

111
00:07:23,394 --> 00:07:25,863
يجب أن يكون هناك برنامج "توك شو " خاص بي

112
00:07:25,865 --> 00:07:28,582
حسناً، عليّ أن أذهب للعمل

113
00:07:28,584 --> 00:07:31,034
هل أتصل بك لاحقاً؟ -
إذا أردتي -

114
00:07:31,036 --> 00:07:32,252
(وداعاً يا (بيرتا

115
00:07:32,254 --> 00:07:36,156
أنتِ إمرأة جذابة، ليس
عليكِ أن ترتضي بالقليل

116
00:07:36,158 --> 00:07:39,159
!أعني: وداعاً

117
00:07:40,044 --> 00:07:41,995
إذاً مشاكل عاطفية؟

118
00:07:41,997 --> 00:07:45,332
لم تظني أني قد أفكر في مشاركة مشاكلي معك؟

119
00:07:45,334 --> 00:07:51,171
،بربك، إني قد أضايقك بين الحين و الآخر
لكن هذا لا يعني أني لا أهتم لأمرك كإنسان

120
00:07:53,958 --> 00:07:55,743
حسناً

121
00:07:55,945 --> 00:08:02,766
ماذا تفعلين عندما تكوني في علاقة مع شخص ما
و كما تعلمي مثل كل العلاقات تشهد صعود و هبوط

122
00:08:02,768 --> 00:08:06,904
،عموما، الأمور كانت تسير بشكل جيد
..إلى أن تكتشفين بأحد الأيام

123
00:08:06,906 --> 00:08:10,307
أنه ليس كما ظننتِ على الإطلاق؟

124
00:08:10,309 --> 00:08:14,328
وأنت لا تعرفي ما العمل، هل تواجهِ بهذا
أم تتظاهري بأنك لا تعلمي

125
00:08:14,330 --> 00:08:19,883
لأن فكرة أن تعيش وحيداً هي
أسوء من العيش مع شخص خدعك

126
00:08:22,921 --> 00:08:24,504
بيرتا)؟)

127
00:08:24,506 --> 00:08:26,256
مرحباً؟

128
00:08:26,258 --> 00:08:28,308
تبين أني لا أبالي

129
00:08:31,179 --> 00:08:34,014
صباح الخير -
صباح الخير -

130
00:08:34,016 --> 00:08:37,467
لقد كنت أفكر في الفلم الإباحي لحبيبتك

131
00:08:37,469 --> 00:08:40,721
وأنا أيضاً، ماذا بشأنه؟ -
أفكر في تعلم الخبز -

132
00:08:42,390 --> 00:08:45,592
ماذا؟ -
أعتقد سيكون أمر ممتعاً -

133
00:08:45,594 --> 00:08:49,863
كما تعلم، كوكيز ، كب كيك، فطيرة ، الخبز

134
00:08:49,865 --> 00:08:54,184
هل ذلك ما أخذته من مشاهدة رجل و إمرأة
 من القرن الـ16 يتضاجعان في المطبخ؟


135
00:08:54,186 --> 00:08:55,819
أنا أعرف كيف أمارس الجنس مسبقاً

136
00:08:55,821 --> 00:08:58,906
كيف تعد بسكويت بالزبدة؟
هذا غامض

137
00:09:04,362 --> 00:09:06,880
مرحباً -
علينا التحدث -

138
00:09:06,882 --> 00:09:10,634
هل كل شيء على ما يرام؟ -
ليس حقاً، أيمكنني القدوم؟ -

139
00:09:10,636 --> 00:09:11,919
بالتأكيد

140
00:09:14,138 --> 00:09:18,592
ماذا هناك؟ -
لا أعرف كيف أقول هذا، غير أن أقوله وحسب -

141
00:09:18,594 --> 00:09:21,878
ياربي، ألا زلت غاضباً لعدم
ممارستك الجنس أمس؟

142
00:09:21,880 --> 00:09:25,382
لازلت غاضباً بشأن عدم ممارسة
الجنس خلال الثانوية

143
00:09:26,567 --> 00:09:28,568
لكن هذا ليس ما أريد التحدث بشأنه


144
00:09:28,570 --> 00:09:30,887
ليلة أمس، بعدما خلدت للنوم

145
00:09:30,889 --> 00:09:36,827
قمت بتشغيل التلفاز و ظهر
أمامي فيلم قصير قد ظهرتِ به

146
00:09:39,031 --> 00:09:41,164
"لقد شاهدت "كعك القرفة

147
00:09:41,166 --> 00:09:45,118
رأيت كعك القرفة
رأيت ثدي القرفة

148
00:09:45,120 --> 00:09:49,172
رأيت الوشمة الصغيرة بداخل فخذ القرفة

149
00:09:49,174 --> 00:09:50,573
يا إلهي

150
00:09:50,575 --> 00:09:53,410
أعني، في لحظة كنت أواعد
" أمّاً مثيرة راقية من "شيرمان أوكس

151
00:09:53,412 --> 00:09:55,912
وفي اللحظة اللاحقة ، نجمة
إباحية من شبكة سينماكس

152
00:09:56,764 --> 00:09:59,349
لست نجمة إباحية
لقد كان عري فقط

153
00:09:59,351 --> 00:10:01,601
محاكاة الجنس -
في معظمه -

154
00:10:03,721 --> 00:10:07,257
معظمه؟ -
(هذا كان قبل 20 عاماً يا (آلن -

155
00:10:07,259 --> 00:10:10,477
لقد كنت صغيرة، غبية، وبحاجة للمال -
لمَ لم تخبريني بهذا؟ -

156
00:10:10,479 --> 00:10:13,596
صحيح، ومن لا يتطلع لهذه المحادثة؟

157
00:10:13,598 --> 00:10:16,149
أشعر أني أحمق

158
00:10:16,151 --> 00:10:17,567
أتشعر أنك أحمق؟

159
00:10:17,569 --> 00:10:20,988
المخرج قال أنه يستطيع أن يوفر 
(لي دوراً في مسلسل (ميلروس بليس


160
00:10:25,043 --> 00:10:28,211
آسفة، كان يفترض أن أخبرك

161
00:10:28,213 --> 00:10:30,630
أية أسرار أخرى تريدين مشاركتها معي؟

162
00:10:30,632 --> 00:10:33,717
لحظة، هذا الأمر له جانبان


163
00:10:33,719 --> 00:10:35,836
ألديك أية أسرار تود أن تخبرني إياها؟

164
00:10:35,838 --> 00:10:37,454
أنا؟ أنا كتاب مفتوح

165
00:10:37,456 --> 00:10:38,755
عظيم. الفصل الأول

166
00:10:38,757 --> 00:10:42,292
،ما الأمور التي فعلتها و تخجل منها
ولا تريد أن يعرفها أحد؟

167
00:10:45,763 --> 00:10:47,630
حسناً

168
00:10:47,632 --> 00:10:51,401
عندما كنت ولداً صغيراً

169
00:10:51,403 --> 00:10:54,938
(كان لدينا كلبا يسمى (راستي

170
00:10:54,940 --> 00:10:58,075
،كان يحب زبدة الفول السوداني

171
00:10:58,077 --> 00:11:05,648
وأخي أقنعني أن الطريقة المثلى لإطعامه

172
00:11:05,650 --> 00:11:08,285
أن أدهنها على خصيتي

173
00:11:10,456 --> 00:11:13,623
ولا عجب، ذلك الكلب أصبح سميناً جداً

174
00:11:18,013 --> 00:11:21,164
،قصة طويلة إختصارها
أني قبلت الرجل

175
00:11:23,167 --> 00:11:26,836
لأنه، كما تعلمي، كيف يمكنني معرفة
ما إذا كنتُ شاذاً أم لا؟

176
00:11:26,838 --> 00:11:29,940
ماذا كان قرارك؟

177
00:11:29,942 --> 00:11:34,778
قد أحب المسرحيات الموسيقية في برودواي
ولدي معرفة بالأزياء، لكن الأمر توقف عند هذا

178
00:11:34,780 --> 00:11:38,448
حسنا. دعنا نلخص النقاط البارزة

179
00:11:38,450 --> 00:11:43,686
،إختلست أموالا من عائلتك
خنتني مع صديقة قديمة

180
00:11:43,688 --> 00:11:47,190
قد تكون الوالد الحقيقي
(لإبن (جوديث) و (هيرب

181
00:11:47,192 --> 00:11:50,994
لم تخبر أخيك الراحل بأن المرأة
التي كان يطاردها متزوجة من دمية

182
00:11:50,996 --> 00:11:53,330
لأنها منحتك 50 ألف دولاراً لتبقي الأمر سراً

183
00:11:53,332 --> 00:11:55,865
،وقبل كل هذا

184
00:11:55,867 --> 00:11:58,969
جعلت كلب العائلة يصاب
بمرض السكري من النوع الثاني

185
00:11:59,804 --> 00:12:02,139
إنتظري، ثمة شيء آخر

186
00:12:02,141 --> 00:12:04,707
الأقراط المرصعة بالماس تلك التي
أحضرتها في عيد ميلادك العام الماضي

187
00:12:04,709 --> 00:12:07,877
دعني أحزر، كان مزيفاً -
لا ، إنه ماس حقيقي -

188
00:12:07,879 --> 00:12:10,897
لقد سرقته من زوجتي السابقة

189
00:12:13,067 --> 00:12:17,437
إنه شعور رائع أن أزيح كل
تلك الأمور عن كاهلي

190
00:12:17,439 --> 00:12:19,439
الآن دورك

191
00:12:24,862 --> 00:12:27,164
ربما ما كان عليّ أن أبدأ أولاً

192
00:12:39,456 --> 00:12:42,167
أنا سعيد للغاية لتعلمي الخبز

193
00:12:48,290 --> 00:12:50,807
أنا سعيدة أني منتشية

194
00:12:53,458 --> 00:12:57,628
مرحباً. ماذا تفعل؟

195
00:12:57,630 --> 00:13:03,784
أنا أخبز الكيك  و (بيرتا) تجعل
 من شعري صائد للأحلام


196
00:13:05,136 --> 00:13:09,673
(أظن أنها كانت وصفة (بيرتا -
لقد كانت كذلك -

197
00:13:09,675 --> 00:13:14,127
لكني قمت بالخبز، لأني (ماستر بيكر) الآن

198
00:13:16,514 --> 00:13:20,601
ذلك كان مضحكاً، عليك أن تأتي
ضيفاً في برنامج التوك شو خاصتي

199
00:13:20,603 --> 00:13:22,319
أنا معك

200
00:13:22,321 --> 00:13:25,522
لقد فعلت شيئاً غبياً للغاية

201
00:13:25,524 --> 00:13:28,609
"مهما فعلت، لا تقول "ماذا -
ماذا؟ -

202
00:13:28,611 --> 00:13:33,447
(إنفصلت أنا و (ليندسي -
لا، ماذا حدث؟ -

203
00:13:33,449 --> 00:13:38,151
أخطأت بالتفكير أن الصدق أفضل سياسة

204
00:13:38,153 --> 00:13:39,820
إنها سياسة جيدة

205
00:13:39,822 --> 00:13:44,675
أتعرف سياسة جيدة آخرى؟
"أهتم بالأشجار و لا تلوث البيئة"

206
00:13:48,847 --> 00:13:53,100
المرة الوحيدة في هذه الدنيا

207
00:13:53,102 --> 00:13:58,839
التي تكون فيها صادقاً تماماً
عندما يسألك المسعفين: ماذا تعاطيت؟

208
00:14:00,508 --> 00:14:03,527
قطعتين كيك بالشيكولاته
وعصير خوخ سنابل

209
00:14:05,564 --> 00:14:07,180
سنابل

210
00:14:08,683 --> 00:14:09,850
سنابل

211
00:14:09,852 --> 00:14:11,785
حسناً

212
00:14:11,787 --> 00:14:15,372
كان من الرائع حقاً الحديث معكما

213
00:14:15,374 --> 00:14:18,876
إلى أين ذاهب؟ -
أحتاج لوقت بمفردي -

214
00:14:18,878 --> 00:14:20,377
حسناً

215
00:14:20,379 --> 00:14:22,746
!وداعاً

216
00:14:26,918 --> 00:14:30,704
إنه أمر قاسي عندما تحب
شخصاً ولا يبادلك نفس الشعور

217
00:14:30,706 --> 00:14:33,640
ليس عليك أن تحبني

218
00:14:33,642 --> 00:14:35,676
ماذا؟

219
00:14:35,678 --> 00:14:38,896
(لقد سمعتني (مستر ماستر بيكر

220
00:14:43,819 --> 00:14:46,103
(مرحباً (ليندسي
أنا معك مجدداً

221
00:14:46,105 --> 00:14:48,405
،ليس عليك أن تعاودي الإتصال

222
00:14:48,407 --> 00:14:51,391
أردت أن تعلمي أن السبب الوحيد

223
00:14:51,393 --> 00:14:56,396
،لكوني كنتُ صادقاً للغاية معكِ
أني أهتم لأمرك و أثق بكِ

224
00:14:56,398 --> 00:14:59,950
والكثير من تلك الأشياء لم أخبرها لأحد

225
00:14:59,952 --> 00:15:03,253
وأقدر ألا تفعلين هذا أنتِ أيضاً

226
00:15:05,240 --> 00:15:09,126
خصوصاً زبدة الفول السوداني و الكلب

227
00:15:09,128 --> 00:15:13,246
لدي ما يكفي من المشاكل
مع جمعية الرفق بالحيوان

228
00:15:13,248 --> 00:15:17,017
على أي حال، أنا أحبكِ و أفتقدكِ

229
00:15:17,019 --> 00:15:19,386
آسف أني ضخمت الأمر

230
00:15:19,388 --> 00:15:22,473
بشأن مشوارك الفني

231
00:15:22,475 --> 00:15:24,558
،وبخصوص ما يستحق

232
00:15:24,560 --> 00:15:28,428
لقد إستمتعت حقاً برؤية ثديك الأصلي


233
00:15:30,765 --> 00:15:32,933
حسناً، وداعاً

234
00:15:37,271 --> 00:15:40,541
ستفهم الجزء الأخير خطأ

235
00:15:40,543 --> 00:15:42,443
"!يا (آلن)، تعال هنا بسرعة"

236
00:15:42,445 --> 00:15:43,627
"!أسرع"

237
00:15:45,296 --> 00:15:48,966
وكأني بحاجة للمزيد من العناء

238
00:15:52,286 --> 00:15:54,638
!مفاجأة

239
00:15:54,640 --> 00:15:56,840
ماذا يجري؟

240
00:15:56,842 --> 00:15:58,809
إنه حفل لإبهاجك

241
00:16:00,428 --> 00:16:04,515
يا (آلن)، ألقي التحية على فريق
كرة الطائرة الشاطئية لجامعة ماليبو

242
00:16:04,517 --> 00:16:09,236
!أهلاً -
مرحباً -

243
00:16:09,238 --> 00:16:11,772
آلن)، تناول كيك الشيكولاته)

244
00:16:11,774 --> 00:16:14,307
إنه رائع

245
00:16:14,309 --> 00:16:16,693
والدن)، أقدر ذلك حقاً)

246
00:16:16,695 --> 00:16:20,981
،لكن لم يحن أوان الحفلات
(لازلت أتألم لفراق (ليندسي

247
00:16:20,983 --> 00:16:24,651
لكن ماذا أفعل مع كل هؤلاء الفتيات المثيرات

248
00:16:24,653 --> 00:16:28,672
مرتديات ملابس السباحة، إنهم على 
وشك أن ينتشوا حتى يفقدون عقلهم؟


249
00:16:28,674 --> 00:16:31,992
أنت محق، لقد كنت عديم التفكير

250
00:16:31,994 --> 00:16:34,044
!آلن) هنا)

251
00:16:44,973 --> 00:16:48,609
هل أبدو لذيذاً؟
لأني أشعر أني لذيذاً

252
00:16:51,280 --> 00:16:54,231
مرحباً، لقد عدت -
أين كنتِ؟ -

253
00:16:54,233 --> 00:16:57,151
لا أعرف

254
00:17:04,492 --> 00:17:08,412
لقد رأيت قطاً عملاقاً يمسك بقطعة كيك

255
00:17:11,250 --> 00:17:15,002
،إذا كان هذا فأر عملاق
 فإنه يواجه مشكلة خطيرة

256
00:17:19,757 --> 00:17:22,426
!مرحباً، إنها القرفة

257
00:17:22,428 --> 00:17:24,761
لقد رأيته أيضاً؟

258
00:17:24,763 --> 00:17:29,016
،أجل، القليل منه
ثم صعدت للأعلى و استمنيت

259
00:17:29,018 --> 00:17:32,736
عظيم. هل (آلن) هنا؟

260
00:17:35,991 --> 00:17:40,744
لا أظن ذلك
دعيني أتحقق

261
00:17:50,505 --> 00:17:54,374
لقد قلتِ (آلن)، صحيح؟ -
صحيح -

262
00:17:54,376 --> 00:17:56,043
لحظة

263
00:17:57,845 --> 00:17:59,846
حسناً، حسناً

264
00:17:59,848 --> 00:18:02,299
هل معكن الملاعق؟

265
00:18:03,218 --> 00:18:06,103
تخلصن منها، كل واحدة
تأكل بالطريقة التي تعجبها

266
00:18:08,357 --> 00:18:10,707
المعذرة -
إنتظر، مهلاً -

267
00:18:10,709 --> 00:18:14,144
ماذا تفعل؟ -
ستشكرني لاحقاً -

268
00:18:14,146 --> 00:18:15,312
!يمكنني الطيران

269
00:18:16,865 --> 00:18:18,649
لا، لا يمكنني

270
00:18:28,576 --> 00:18:32,246
لقد قلتِ (آلن)، صحيح؟ -
صحيح -

271
00:18:32,248 --> 00:18:33,380
ليس هنا

272
00:18:33,382 --> 00:18:36,049
هل لديك حفل هنا؟

273
00:18:36,051 --> 00:18:39,386
لا، فقط مجموعة الفتيات المنتشيات يرقصن


274
00:18:40,805 --> 00:18:42,256
!وداعاً

275
00:18:43,057 --> 00:18:45,225
تعمل بشكل أفضل مع قفاز الفرن

276
00:18:51,766 --> 00:18:53,734
!(والدن)

277
00:18:54,569 --> 00:18:58,105
مرحباً (آلن)، تبدو مقرفاً

278
00:18:58,107 --> 00:19:02,826
هل كانت (ليندسي)؟ -
أجل، لقد أخبرتها أنك لست هنا -

279
00:19:02,828 --> 00:19:06,196
لم أكن هنا لأنك ألقيتني من الشرفة

280
00:19:06,198 --> 00:19:09,866
،لا، لقد ألقيتك من الشرفة
حتى لا تكون متواجداً هنا

281
00:19:09,868 --> 00:19:16,373
ألم يكن أسهل إذا تخطيت أمر الإلقاء
وأخبرتها أني غير موجود هنا؟

282
00:19:18,210 --> 00:19:20,711
المرة القادمة

283
00:19:23,299 --> 00:19:25,432
أخبار سارة، لدينا قطة

284
00:19:31,577 --> 00:19:36,080
لقد فكرت في الأمر، وقررت أنه لا يمكنني
معاتبتك على كونك صريحاً معي

285
00:19:36,082 --> 00:19:39,300
أعني: أن كل علاقة جيدة
ينبغي أن تبنى على الصدق

286
00:19:39,765 --> 00:19:41,731
سعيد أنك تشعرين هكذا

287
00:19:41,733 --> 00:19:45,318
بالمناسبة، أين كنت عندما حضرت للمنزل؟

288
00:19:45,320 --> 00:19:50,774
حسناً.. بصراحة، أليس كذلك؟ -
صحيح -

289
00:19:56,232 --> 00:19:58,117
!كم أنا أحمق

290
00:19:58,119 --> 00:20:04,119
Translated By: Ayman MoonTy

