1
00:00:07,400 --> 00:00:10,490
هل تريد ان تسمع فرقة رائعة؟

2
00:00:11,000 --> 00:00:11,890
بالطبع

3
00:00:11,900 --> 00:00:14,090
"يدعون "دلو الكراهية

4
00:00:28,200 --> 00:00:30,190
ما رأيك؟

5
00:00:30,200 --> 00:00:34,390
إيقاع ... رائع

6
00:00:34,800 --> 00:00:36,990
يا إلهي

7
00:00:37,000 --> 00:00:39,690
صوت هذا الرجل عالٍ

8
00:00:39,900 --> 00:00:43,390
أظن ان هذا هو سبب عدم
تسميتهم "دلو الأرانب"؟

9
00:00:44,400 --> 00:00:45,490
إلى من تستمع؟

10
00:00:45,500 --> 00:00:46,390
"دلو الكراهية"

11
00:00:46,400 --> 00:00:48,290
"إنهم رائعين. يذكرونني بـ "من

12
00:00:48,300 --> 00:00:49,190
من؟ -
أجل -

13
00:00:49,200 --> 00:00:50,590
ماذا؟ -
"الفرقة أسمها "من -

14
00:00:50,600 --> 00:00:52,290
"دلو الكراهية"

15
00:00:55,700 --> 00:00:58,490
و أنا أعمل لعائلتك

16
00:01:00,400 --> 00:01:01,790
إلهي

17
00:01:01,800 --> 00:01:04,390
لم أكن أعرف ان هناك قوافِ
"عديدة لكلمة "أنتحار

18
00:01:04,400 --> 00:01:07,090
أجل, ماذا تعني كلمة "باتريسيد"(=قاتل أبيه)؟

19
00:01:07,400 --> 00:01:10,290
تعني أن تحترم والدك

20
00:01:11,500 --> 00:01:13,590
هذه الأغنية ليست منطقية إذن

21
00:01:13,600 --> 00:01:17,490
أجل, ما زلت أحاول معرفة
"ماذا تعني كلمة "سو سو ستوديو

22
00:01:18,800 --> 00:01:23,290
إذن, "دلو الكراهية" سيعزفون
في "سانتا مونيكا سيفيك سنتر" الأسبوع القادم

23
00:01:23,300 --> 00:01:24,290
رائع

24
00:01:24,300 --> 00:01:26,890
صديقي (سيث فريدمان) لديه
تذاكر, هل يمكنني أن أذهب؟

25
00:01:26,900 --> 00:01:27,990
كيف ستذهب إلى هناك؟

26
00:01:28,000 --> 00:01:29,890
بالسيارة

27
00:01:31,500 --> 00:01:33,090
شكراً

28
00:01:34,100 --> 00:01:35,290
سيارة من؟

29
00:01:35,300 --> 00:01:36,090
(شقيق (سيث

30
00:01:36,100 --> 00:01:39,690
إنه في الـ 17 و لم يحدث له
حادثاً كان نتيجة لخطئه

31
00:01:42,600 --> 00:01:43,990
لا أعتقد هذا

32
00:01:44,000 --> 00:01:45,090
لمَ لا؟

33
00:01:45,100 --> 00:01:46,290
لمَ لا أظن الأمر مناسباً

34
00:01:46,300 --> 00:01:49,290
لفتى في الـ 13 ليذهب إلى حفل
روك من دون إشراف من شخص بالغ؟

35
00:01:49,300 --> 00:01:51,890
أخبرتك, (روكو) في الـ 17

36
00:01:51,900 --> 00:01:54,290
أسمه (روكو)؟ -
أجل -

37
00:01:54,300 --> 00:01:57,890
إذن, (روكو فريدمان)؟

38
00:01:58,200 --> 00:01:59,890
أجل, أتعرفه؟

39
00:01:59,900 --> 00:02:02,490
كلا, لكني لن أدع شخص
(يدعى (روكو فريدمان

40
00:02:02,500 --> 00:02:05,090
"يقلك إلى حفل "دلو الكراهية

41
00:02:05,600 --> 00:02:07,390
هذا كل شيء؟ كلا فحسب؟

42
00:02:07,400 --> 00:02:10,490
آسف. كلا البتة

43
00:02:11,100 --> 00:02:12,890
إلهي

44
00:02:12,900 --> 00:02:13,790
ماذا يحدث؟

45
00:02:13,800 --> 00:02:16,290
!أبي مريع

46
00:02:17,400 --> 00:02:20,390
تعلم, في بعض الحضارات البدائية

47
00:02:20,400 --> 00:02:24,190
عندما يصل الفتى إلى مرحلة البلوغ
فيربطونه بحجر كبير و يرمونه إلى المحيط

48
00:02:24,200 --> 00:02:25,590
كلا, لا يفعلون

49
00:02:25,600 --> 00:02:28,190
حسناً, لكن لا يمكنك مجادلة المنطق

50
00:02:28,600 --> 00:02:30,090
كلا, لا يمكنني

51
00:02:30,100 --> 00:02:32,390
إليك, صديقتك في الجريدة

52
00:02:32,400 --> 00:02:33,990
حقاً؟ لماذا؟

53
00:02:34,000 --> 00:02:38,890
يتم تكريمها من قبل جمعية محاميّ
"محكمة جنوب "كاليفورنيا

54
00:02:40,100 --> 00:02:41,890
قاضية العام

55
00:02:41,900 --> 00:02:45,490
أجل, أعتقد أنه حان الوقت لإخراج
حلّتك القديمة من أجل المأدبة

56
00:02:45,500 --> 00:02:47,290
أي مأدبة؟

57
00:02:47,300 --> 00:02:50,090
الموجودة في "بيفرلي هيلتون" السبت القادم

58
00:02:50,300 --> 00:02:53,490
صحيح

59
00:02:53,500 --> 00:02:55,990
لا أعتقد أنني سأذهب

60
00:02:56,000 --> 00:02:57,790
لمَ لا؟

61
00:02:57,800 --> 00:03:00,390
أكرة تلك المناسبات السخيفة

62
00:03:00,400 --> 00:03:02,590
الملابس الفاخرة, الخطب المملة
الدجاج المطاطي

63
00:03:02,600 --> 00:03:03,490
لم تدعوك, أليس كذلك؟

64
00:03:03,500 --> 00:03:05,890
لم تذكر الأمر حتى

65
00:03:08,700 --> 00:03:10,890
لابد أن هذا مؤلم

66
00:03:12,800 --> 00:03:14,190
(تعلم, أوافق (جايك

67
00:03:14,200 --> 00:03:16,390
أنت مريع

68
00:03:46,500 --> 00:03:50,290
إلهي يا (تشارلي), أنت رائع

69
00:03:50,300 --> 00:03:52,490
كلا

70
00:03:52,900 --> 00:03:54,290
أنا جادة

71
00:03:54,300 --> 00:03:57,890
أنت أفضل عاشق حصلت عليه

72
00:03:57,900 --> 00:04:01,490
ربما الأسلوب الرائع
و القضيب الكبير

73
00:04:03,400 --> 00:04:05,690
ربما

74
00:04:06,400 --> 00:04:09,290
كنت أتسائل, هل عندك خطط
يوم السبت القادم؟

75
00:04:09,300 --> 00:04:11,490
السبت القادم؟

76
00:04:12,100 --> 00:04:14,490
أجل في واقع الأمر

77
00:04:14,500 --> 00:04:16,690
ما هي تلك؟

78
00:04:16,700 --> 00:04:18,790
الخطط؟

79
00:04:18,800 --> 00:04:19,990
أمور تتعلق بالعمل

80
00:04:20,000 --> 00:04:20,990
مملة للغايه

81
00:04:21,000 --> 00:04:23,390
العمل؟ -
أجل. العمل -

82
00:04:23,400 --> 00:04:26,790
ربما هذا هو العمل الذي تقصدينه؟

83
00:04:27,600 --> 00:04:29,190
دلبيرت)؟)

84
00:04:31,000 --> 00:04:32,790
هذا؟

85
00:04:32,800 --> 00:04:34,090
هذا

86
00:04:34,100 --> 00:04:35,790
يمكنني ان أشرح

87
00:04:35,800 --> 00:04:37,590
أحب ان أسمع تفسيراً

88
00:04:37,600 --> 00:04:40,490
حسناً, ظننت أنك لا تفضل تلك الأشياء

89
00:04:40,500 --> 00:04:43,490
تعلم, إنهم قضاه و محاميين
و سياسيين

90
00:04:43,500 --> 00:04:45,090
هل ستذهبي مع شخص أخر؟

91
00:04:45,100 --> 00:04:46,190
كلا

92
00:04:46,200 --> 00:04:49,590
تفضلين إذن الذهاب وحدك
على أن تصطحبيني؟

93
00:04:49,600 --> 00:04:52,390
...أعلم أن هذا ما يبدو

94
00:04:52,400 --> 00:04:53,990
أنتِ خزية مني, أليس كذلك؟

95
00:04:54,000 --> 00:04:55,390
(كلا يا (تشارلي

96
00:04:55,400 --> 00:04:56,890
أقصد, بالتأكيد يمكنك استخدامي
من أجل الجنس

97
00:04:56,900 --> 00:04:59,390
لكن لا سامح الله لو خرجنا أمام العامة

98
00:04:59,400 --> 00:05:00,990
هذا ليس صحيحاً

99
00:05:01,000 --> 00:05:02,190
و دعيني أذكرك

100
00:05:02,200 --> 00:05:04,090
إنه أفضل جنس مارستيه
على الأطلاق

101
00:05:04,100 --> 00:05:06,690
(تشارلي) -
هذا كلامك و ليس كلامي -

102
00:05:07,300 --> 00:05:10,990
أنظر, أخر شيء أريد فعله
في العالم هو أن أؤذي مشاعرك

103
00:05:11,000 --> 00:05:13,190
حسناً, لقد أذيتيها

104
00:05:16,500 --> 00:05:20,590
هل تريد أن تذهب للمأدبة معي؟

105
00:05:20,800 --> 00:05:23,690
كلا, لا أريد أن أذهب حيث لا أكون مرغوباً

106
00:05:23,700 --> 00:05:25,090
ماذا تريدني ان أفعل, استجديك؟

107
00:05:25,100 --> 00:05:27,790
قليلاً, أجل

108
00:05:30,100 --> 00:05:33,690
تعال معي إلى المأدبة رجاءً

109
00:05:34,500 --> 00:05:36,190
قليلاً

110
00:05:37,700 --> 00:05:39,590
رجاءً من فضلك

111
00:05:40,700 --> 00:05:42,490
تعال معي

112
00:05:43,800 --> 00:05:45,690
حسناً

113
00:05:46,600 --> 00:05:49,490
لكن يجب أن نتحدث بشأن
هذه المأدبة

114
00:05:55,100 --> 00:05:58,290
جايك), هل تريد جدتك أن تعلمك)
كيف تستخدم العصيان؟

115
00:05:58,300 --> 00:05:59,090
لا تشوشيه

116
00:05:59,100 --> 00:06:01,190
لقد تعلم لتوه كيفية
استخدام الشوكة

117
00:06:03,200 --> 00:06:05,190
(مضحك جداً يا (آلان

118
00:06:09,200 --> 00:06:10,990
آلان)؟ ماذا حدث لأبي؟)

119
00:06:11,000 --> 00:06:13,690
(تحوّل إلى (بنيتو موسوروني

120
00:06:16,000 --> 00:06:17,890
حلوى "سان فرانسيسكو"؟

121
00:06:19,500 --> 00:06:22,190
إنها (موسوليني), أيها الأستاذ

122
00:06:22,200 --> 00:06:24,590
إنه غاضب فقط لأني لم أدعه
يذهب إلى حفل الليلة

123
00:06:24,600 --> 00:06:25,790
لمَ لا؟

124
00:06:25,800 --> 00:06:27,490
لأنه لا يوجد إشراف من البالغين

125
00:06:27,500 --> 00:06:29,690
(لا تكن من أصحاب الفكر القديم يا (آلان

126
00:06:29,700 --> 00:06:30,790
إنه مراهق

127
00:06:30,800 --> 00:06:32,890
المراهقين لا يذهبون إلى الحفلات
مع أبويهم

128
00:06:32,900 --> 00:06:35,490
أوافق (إيفلين) على هذا

129
00:06:36,700 --> 00:06:37,690
أنس الأمر

130
00:06:37,700 --> 00:06:38,790
لن تذهب إلى الحفل

131
00:06:38,800 --> 00:06:40,190
استمع إلى نفسك

132
00:06:40,200 --> 00:06:43,190
أتذكر عندما منعتك من الذهاب
إلى حفل (بيتر فرامبتون)؟

133
00:06:43,200 --> 00:06:45,590
لقد تسللت خارج المنزل
و ذهبت رغماً عني

134
00:06:45,600 --> 00:06:46,390
حقاً؟

135
00:06:46,400 --> 00:06:48,190
أمي, كلا

136
00:06:48,200 --> 00:06:52,790
كنت في "مارتينك" حينها
لكن مدبرة المنزل كانت مستمتعة بهذا

137
00:06:54,100 --> 00:06:57,090
و لقد عاقبتيني بشدة على هذا
أليس كذلك؟

138
00:06:57,100 --> 00:07:00,790
بالطبع, حاولت معاقبتك و حرمانك
من إمتيازات التلفاز

139
00:07:00,800 --> 00:07:03,390
لكن في نقطة معينة على كل
والد أن يتقبل

140
00:07:03,400 --> 00:07:06,190
أنهم ضعفاء عندما يحاولون
التحكم بمراهقاً

141
00:07:06,200 --> 00:07:06,890
حقاً؟

142
00:07:06,900 --> 00:07:09,190
كلا, ليس حقاً

143
00:07:09,200 --> 00:07:11,890
الأباء أقوياء, للغايه

144
00:07:14,400 --> 00:07:16,290
كلا, كلا

145
00:07:17,600 --> 00:07:20,090
ثق بي, أنا أفعل هذا
لصالحك فحسب

146
00:07:26,700 --> 00:07:28,390
ماذا كان هذا؟

147
00:07:28,400 --> 00:07:29,790
نفس الشيء الذي فعلته جدتي

148
00:07:29,800 --> 00:07:32,890
كلا. لقد بدا الأمر كأنك
تطلق كرة من الفراء

149
00:07:33,500 --> 00:07:36,490
أثبت نفس وجهة نظرها

150
00:07:40,500 --> 00:07:42,890
هل خطر على بالك أن بإمكانك
مساعدتي في هذا؟

151
00:07:42,900 --> 00:07:45,990
لم آتي إلى هذا الكون
(لأساعدك يا (آلان

152
00:07:49,100 --> 00:07:50,690
!أنتِ أمي

153
00:07:50,700 --> 00:07:54,590
أجل, و بما أنك لم تتعب من توضيح
هذا, فهي ليست مزحة جيدة

154
00:07:55,800 --> 00:07:57,690
آلان), هل لدينا حلوى؟)

155
00:07:57,700 --> 00:07:59,690
في الخزانة اليمنى, لماذا؟

156
00:07:59,700 --> 00:08:01,790
أريد شيئاً يمتص الجعّة

157
00:08:01,800 --> 00:08:04,090
سأضطر للشرب حتى أواصل حتى العشاء

158
00:08:05,100 --> 00:08:06,590
ما هي المناسبة؟

159
00:08:06,600 --> 00:08:08,990
سيتم تكريم صديقتي الليلة
على مأدبة

160
00:08:09,000 --> 00:08:12,090
ظننت أن توزيع جوائز أفلام
"البالغين كان في "فيغاس

161
00:08:14,200 --> 00:08:15,990
إنها قاضية

162
00:08:16,000 --> 00:08:18,390
لحفل توزيع جوائز أفلام البالغين؟

163
00:08:19,200 --> 00:08:22,990
"كلا, قاضية بمحكمة "لوس أنجلوس

164
00:08:23,000 --> 00:08:24,990
هل أبدو جيداً؟

165
00:08:25,000 --> 00:08:26,790
إنها حلّة رسمية
لا يمكن أن تكون سيئة

166
00:08:26,800 --> 00:08:29,290
أريد أن أبدو لائقاً
هذا حشد محافظ للغايه

167
00:08:29,300 --> 00:08:32,390
قد تكون غير لائقاً

168
00:08:32,400 --> 00:08:33,890
شكراً. كأنني لست متوتراً
بشكل كافٍ؟

169
00:08:33,900 --> 00:08:38,590
عزيزي, إن كنت متوتراً, خذ واحدة
من هؤلاء, سوف ترخيك

170
00:08:38,600 --> 00:08:40,290
رائع

171
00:08:40,300 --> 00:08:43,590
تشارلي), لا يمكنك تناول قرصاً)
من دون معرفة فيما يستخدم

172
00:08:43,600 --> 00:08:45,790
قالت لتوها فيما يستخدم
شكراً يا أمي. يجب أن أذهب

173
00:08:46,500 --> 00:08:49,890
وداعاً يا عزيزي. وقتاً ممتعاً
مع قاضيتك يا عزيزي

174
00:08:50,400 --> 00:08:52,390
هذا سيدوم

175
00:08:54,100 --> 00:08:56,690
أعتقد أنه يحاول معها بكد

176
00:09:01,700 --> 00:09:03,090
ماذا؟

177
00:09:03,700 --> 00:09:05,590
لا شيء

178
00:09:06,600 --> 00:09:11,190
أظنني سأضطر لمشاهدة قرص ديفيدي
الفنتازيا على الطبيعة" الليلة"

179
00:09:17,800 --> 00:09:19,390
تهانئي يا حضرة القاضي

180
00:09:19,400 --> 00:09:20,290
تستحقين هذا

181
00:09:20,300 --> 00:09:21,490
شكراً يا سيدي

182
00:09:21,500 --> 00:09:23,790
(أريدك أن تقابل صديقي (تشارلي هاربر

183
00:09:23,800 --> 00:09:26,590
(تشارلي), هذا هو عضو المجلس (ستيوارت)

184
00:09:30,000 --> 00:09:30,990
تشارلي)؟)

185
00:09:31,000 --> 00:09:32,890
أجل, مرحباً. كيف حالك؟

186
00:09:33,500 --> 00:09:36,190
مجدداً, تهانئي

187
00:09:36,200 --> 00:09:37,890
شكراً

188
00:09:39,600 --> 00:09:42,590
تشارلي), أنت بخير؟)

189
00:09:42,600 --> 00:09:44,790
أنا بحال رائعة

190
00:09:46,100 --> 00:09:48,590
أنظري إلى كل تلك الألوان

191
00:09:49,400 --> 00:09:53,190
كأنني أشرب قوس قزح

192
00:10:04,600 --> 00:10:06,490
أنتظري, ربما هو في غرفتة

193
00:10:06,500 --> 00:10:08,590
جايك), والدتك على الهاتف)

194
00:10:10,900 --> 00:10:12,390
جايك)؟)

195
00:10:17,300 --> 00:10:18,890
جايك)؟)

196
00:10:26,500 --> 00:10:28,890
!أبن العاهرة

197
00:10:29,500 --> 00:10:30,990
آلان), ماذا يحدث؟)
أنت بخير؟

198
00:10:31,000 --> 00:10:32,390
ماذا؟

199
00:10:32,400 --> 00:10:34,990
لقد صدمت أصبع قدمي

200
00:10:36,000 --> 00:10:40,390
أجل, ربما قد كسر

201
00:10:40,700 --> 00:10:44,590
سأذهب إلى الطواريء

202
00:10:44,600 --> 00:10:47,590
يجب أن أخذ (جايك) معي

203
00:10:47,600 --> 00:10:50,990
حتى يمكننا دخول ممر الطواريء

204
00:10:51,700 --> 00:10:54,090
جايك), ساعد أبيك على إيجاد أظفر قدمه)

205
00:10:54,100 --> 00:10:56,290
سأتصل بكِ لاحقاً, حسناً؟

206
00:10:56,700 --> 00:10:58,990
اللعنه

207
00:11:03,700 --> 00:11:05,790
إذن, بدون مقدمة

208
00:11:05,800 --> 00:11:07,490
إليكم ضيفة الشرف

209
00:11:07,500 --> 00:11:11,390
قاضية العام و أنا فخور
بقولي, صديقتي المقربة

210
00:11:11,400 --> 00:11:12,990
!(القاضية (ليندا هاريس

211
00:11:13,900 --> 00:11:15,390
!أجل

212
00:11:20,100 --> 00:11:22,490
من القاضية؟ أنتِ القاضية

213
00:11:25,600 --> 00:11:27,490
أنا أضاجعها

214
00:11:32,300 --> 00:11:35,590
ساعتين من استخدام المقشة

215
00:11:36,000 --> 00:11:38,890
للدفع من أجل غرفة

216
00:11:39,600 --> 00:11:43,690
رجل ذو وسائل من دون وسائل

217
00:11:45,300 --> 00:11:47,890
ملك الطريق

218
00:11:50,100 --> 00:11:52,490
لوس أنجلوس", شكراً"

219
00:11:56,600 --> 00:11:58,790
أنظروا من هنا

220
00:11:59,100 --> 00:12:00,390
أخفض صوتك

221
00:12:00,400 --> 00:12:02,890
صحيح. لا نريد أن نوقظني

222
00:12:04,800 --> 00:12:06,490
ماذا تفعل هنا؟

223
00:12:06,500 --> 00:12:08,490
لا يمكنني النهوض

224
00:12:08,900 --> 00:12:10,690
لا تسخر من هذا

225
00:12:12,400 --> 00:12:13,690
ماذا تفعل؟

226
00:12:13,700 --> 00:12:15,990
تسللت خارجاً لمشاهدة حفلاً

227
00:12:16,000 --> 00:12:17,990
مستحيل

228
00:12:18,700 --> 00:12:21,890
هذا رائع للغايه

229
00:12:25,300 --> 00:12:26,590
حسناً

230
00:12:26,600 --> 00:12:28,690
المرة الثالثة هي الجيدة

231
00:12:30,700 --> 00:12:32,690
تريد أن تعرف ماذا أيضاً رائع؟

232
00:12:32,700 --> 00:12:34,490
تفقد هذا

233
00:12:34,800 --> 00:12:37,790
أسمع فقط أجراس المزلجة الجليدية

234
00:12:39,400 --> 00:12:40,390
أنا أرتل هنا

235
00:12:40,400 --> 00:12:42,790
"يجب أن تحضر لي "كوكو" و "جنجربريد

236
00:12:42,800 --> 00:12:44,590
كوكو" و "جنجربريد"؟"

237
00:12:44,600 --> 00:12:48,290
"أجل, إنهم يعملون في "سكريمنغ راينو

238
00:12:49,700 --> 00:12:51,190
لكن

239
00:12:51,200 --> 00:12:52,990
أنا أتلوى

240
00:12:53,800 --> 00:12:54,790
ماذا كنا نقول؟

241
00:12:54,800 --> 00:12:57,590
لا يعلم أبي أنني خرجت
لذا يجب أن أتسلل للداخل مجدداً

242
00:12:57,600 --> 00:13:02,290
حسناً, أنت لا تريد ان تعبر
هذا الباب بكل تأكيد

243
00:13:02,700 --> 00:13:03,790
لمَ لا؟

244
00:13:03,800 --> 00:13:04,790
لمَ لا؟

245
00:13:04,800 --> 00:13:06,790
سأخبرك بالسبب

246
00:13:13,800 --> 00:13:15,390
ماذا؟

247
00:13:15,400 --> 00:13:16,890
لمَ لا؟

248
00:13:16,900 --> 00:13:18,790
لمَ لا ماذا؟

249
00:13:19,000 --> 00:13:21,290
لمَ لا يمكنني عبور هذا الباب؟

250
00:13:21,300 --> 00:13:24,290
لمَ لم تقول هذا؟

251
00:13:25,600 --> 00:13:26,890
...لو كنت أعرف أبيك

252
00:13:26,900 --> 00:13:29,790
و للأسف, أجل

253
00:13:29,800 --> 00:13:31,990
فهو بالداخل الآن

254
00:13:32,000 --> 00:13:36,090
منتظراً أن يربطك في حجراً
و يرمي بك إلى المحيط

255
00:13:37,200 --> 00:13:38,490
ماذا؟

256
00:13:38,500 --> 00:13:42,090
آسف. أنا من وضع له
هذه الفكرة في رأسه

257
00:13:43,600 --> 00:13:45,090
أتبعني

258
00:13:46,200 --> 00:13:46,990
إلى أين سنذهب؟

259
00:13:47,000 --> 00:13:50,290
أنا من يوجه الأسئلة

260
00:13:51,200 --> 00:13:53,390
إلى أين سنذهب؟

261
00:14:00,100 --> 00:14:01,990
أنا بخير

262
00:14:04,400 --> 00:14:05,190
هنا

263
00:14:05,200 --> 00:14:07,290
أمسك بما تسميه. يدي

264
00:14:09,700 --> 00:14:11,390
أنا بخير

265
00:14:11,900 --> 00:14:14,190
هذا رائع, لكنك تجلس على رأسي

266
00:14:21,100 --> 00:14:23,790
هل تعرف كيف أنت متورط؟

267
00:14:23,800 --> 00:14:25,990
لا أعرف

268
00:14:26,600 --> 00:14:30,690
هل تعرف كمّ تبدو جميلاً
في هذا الضوء؟

269
00:14:30,700 --> 00:14:31,890
لا أتحدث معك

270
00:14:31,900 --> 00:14:34,590
أنا لا أتحدث معك أيضاً

271
00:14:34,900 --> 00:14:36,190
عدا الآن

272
00:14:36,200 --> 00:14:38,390
هذا أنا من يتحدث معك

273
00:14:38,400 --> 00:14:40,790
لكن, لم أعد كذلك

274
00:14:41,900 --> 00:14:44,890
هلا فقط ... أذهب للنوم

275
00:14:44,900 --> 00:14:46,390
حسناً

276
00:14:49,100 --> 00:14:50,690
أنا و أنت يجب ان نتحدث

277
00:14:50,700 --> 00:14:53,490
هل ستغير رأيك؟

278
00:15:00,900 --> 00:15:02,590
صباح الخير

279
00:15:04,800 --> 00:15:06,590
ماذا, لا تتحدث معي الآن؟

280
00:15:06,600 --> 00:15:08,690
"بحثت عن كلمة "باتريسايد

281
00:15:12,000 --> 00:15:13,090
حقاً

282
00:15:13,100 --> 00:15:15,090
متى تعلمت التهجئة؟

283
00:15:16,000 --> 00:15:17,990
نطقتها

284
00:15:19,900 --> 00:15:21,690
قاتل أبيه

285
00:15:21,700 --> 00:15:24,090
أبننا يكبر

286
00:15:25,100 --> 00:15:28,590
إنه غاضب فقط لأنه تسلل خارج
المنزل لذا عاقبته لـ 3 أشهر

287
00:15:28,600 --> 00:15:30,090
هذا سيريه

288
00:15:30,100 --> 00:15:31,890
ماذا أفعل يا (بيرتا)؟
لا يمكنني ضربه

289
00:15:31,900 --> 00:15:33,390
بلى, يمكنك

290
00:15:33,400 --> 00:15:36,090
يجب أن تعرف فقط أتجاه الريح
و تقوده

291
00:15:38,400 --> 00:15:40,290
انهم مثل الطيور

292
00:15:40,600 --> 00:15:42,290
مضحك

293
00:15:44,800 --> 00:15:46,490
ماذا؟

294
00:15:47,200 --> 00:15:49,090
سيريد (تشارلي) أن يرى هذا

295
00:15:49,100 --> 00:15:51,290
كلا

296
00:15:54,700 --> 00:15:55,690
تشارلي)؟)

297
00:15:55,700 --> 00:15:56,490
استيقظ

298
00:15:56,500 --> 00:15:58,190
يجب أن ترى هذا

299
00:15:58,200 --> 00:16:00,590
هل يمكنني التقيؤ بداخلها؟

300
00:16:00,600 --> 00:16:01,690
كلا

301
00:16:01,700 --> 00:16:04,190
لست بحاجه لرؤيتها إذن

302
00:16:04,200 --> 00:16:07,290
تشارلي), أتذكر ماذا فعلت)
ليلة أمس؟

303
00:16:11,100 --> 00:16:13,290
اللعنه

304
00:16:13,300 --> 00:16:15,590
هل تزوجت؟

305
00:16:16,900 --> 00:16:18,490
بالكاد

306
00:16:23,682 --> 00:16:25,886
"تحكيم ضعيف"

307
00:16:29,000 --> 00:16:33,290
كلا. أعرف أنها ستجد طريقة
لتجعل الأمر و كأنه خطأي

308
00:16:38,700 --> 00:16:40,090
تسلقت النافذة؟

309
00:16:40,100 --> 00:16:43,190
و دخل سيارة يقودها
شخص في الـ 17 من عمره

310
00:16:43,200 --> 00:16:44,690
لم تكن سيارة يا أبي

311
00:16:44,700 --> 00:16:47,490
لقد كانت شاحنة آمنة للغايه

312
00:16:47,500 --> 00:16:50,890
أقصد, لو قام (روكو) بصدم سيارة
أخرى, فسوف يهشمها

313
00:16:50,900 --> 00:16:53,190
المغزى, أنك لم تطع أبيك

314
00:16:53,200 --> 00:16:55,790
هذا لا يعني أن يتم معاقبتي
لـ 3 أشهر

315
00:16:55,800 --> 00:16:58,090
من رأيي, هذا العقاب ليس
حاداً بما فيه الكفاية

316
00:16:58,100 --> 00:16:58,990
أمك محقة

317
00:16:59,000 --> 00:17:01,490
كيف لا يسأل أحداً منكم عن رأيي؟

318
00:17:01,500 --> 00:17:03,890
أذهب لغرفتك و سأتحدث معك لاحقاً

319
00:17:03,900 --> 00:17:05,390
حسناً

320
00:17:06,200 --> 00:17:08,690
(شكراً على دعمك لي يا (جوديث

321
00:17:08,700 --> 00:17:11,590
بما إنه مراهق الآن, فيجب أن نتعاون
...معاً من أجل

322
00:17:11,600 --> 00:17:13,990
لا يوجد لديك عقل, أليس كذلك؟

323
00:17:14,000 --> 00:17:15,690
(يجب أن تراقب المراهقين يا (آلان

324
00:17:15,700 --> 00:17:18,190
لا تتوقع منهم أن يستمعوا و يطيعوا

325
00:17:18,200 --> 00:17:20,590
إلهي, أنت بلا فائدة

326
00:17:38,100 --> 00:17:39,990
تعال, دعني أساعدك

327
00:17:41,200 --> 00:17:42,690
حقاً؟ -
أجل -

328
00:17:43,300 --> 00:17:45,190
تعال معي الآن

329
00:17:45,600 --> 00:17:46,690
إلى أين سنذهب؟

330
00:17:46,700 --> 00:17:48,190
نحن عائدين إلى غرفتك

331
00:17:48,200 --> 00:17:51,690
و أنا ذاهب إلى أرض التبرئة الرائعة

332
00:17:52,400 --> 00:17:54,390
جوديث)؟)

333
00:18:00,200 --> 00:18:01,790
أجل؟

334
00:18:02,700 --> 00:18:03,890
مرحباً

335
00:18:03,900 --> 00:18:05,690
ماذا تفعل هنا؟

336
00:18:06,600 --> 00:18:08,390
جئت للأعتذار

337
00:18:08,800 --> 00:18:10,590
آسف بشأن ليلة أمس

338
00:18:10,600 --> 00:18:12,190
آسف؟

339
00:18:12,200 --> 00:18:15,190
على تدمير أحد الليالي المهمة لمهنتي؟

340
00:18:15,200 --> 00:18:18,090
لإحراجي بهذا الشكل

341
00:18:18,100 --> 00:18:19,290
أجل

342
00:18:19,300 --> 00:18:21,290
إلا إذا قمت بفعل شيء أخر

343
00:18:22,100 --> 00:18:24,290
كلا, لقد فعلت بما فيه الكفاية
شكراً

344
00:18:24,300 --> 00:18:26,390
أنظري, أعرف أنكِ غاضبة

345
00:18:26,400 --> 00:18:28,490
لكن هذا لم يكن خطئي حقاً

346
00:18:28,500 --> 00:18:29,990
كنت متوتراً بشأن ليلة أمس

347
00:18:30,000 --> 00:18:33,590
لذا أعطتني أمي مما أعتقدت
أنه إحدى مهدئاتها

348
00:18:33,600 --> 00:18:37,990
لكني أعتقد الآن أنه كان
"شيئاً جائت به من "وودستوك

349
00:18:38,900 --> 00:18:40,490
(تشارلي)

350
00:18:40,500 --> 00:18:41,490
أنظر

351
00:18:41,500 --> 00:18:44,490
أنت مرح و أحبك

352
00:18:44,500 --> 00:18:47,790
لكن الناس يتحدثون عن إدارتي
لمجلس شيوخ الولاية العام القادم

353
00:18:47,800 --> 00:18:51,990
ولا يمكنني أن أكون مرتبطة
بشكل عام مع شخص مثلك

354
00:18:52,000 --> 00:18:53,490
هذه ليست مشكلة

355
00:18:53,500 --> 00:18:56,290
سوف نتسلل و نتواصل بشكل خاص

356
00:18:56,300 --> 00:18:57,290
(كلا يا (تشارلي

357
00:18:57,300 --> 00:18:59,990
بربّك. كل السياسيون
لديهم علاقاتهم الخاصة

358
00:19:00,000 --> 00:19:01,690
لمَ لا يكون لديك؟

359
00:19:07,700 --> 00:19:09,590
أعتن بنفسك

360
00:19:14,300 --> 00:19:18,690
هذا سيرسل برسالة قوية
إلى كل النساء الشابات في كل مكان

361
00:19:20,100 --> 00:19:22,890
أيها الحاجب -
أنا ذاهب -

362
00:19:28,000 --> 00:19:29,590
أزهار جميلة

363
00:19:31,200 --> 00:19:32,890
شكراً

364
00:19:33,600 --> 00:19:35,290
تريد وضعهم على شيء؟

365
00:19:42,200 --> 00:19:43,690
لا يهم

366
00:19:46,800 --> 00:19:48,690
(ظننت أنني أريد هذا يا (آلان

367
00:19:48,700 --> 00:19:51,390
ظننتني مستعداً من أجل
علاقة حقيقية

368
00:19:51,400 --> 00:19:53,790
و أنا و (ليندا) سنشكل فريقاً

369
00:19:53,800 --> 00:19:57,790
أقف بجانبها كمرأة ناجحة و قاضية

370
00:19:57,800 --> 00:20:00,190
...و هي تقف بجانبي كـ

371
00:20:00,700 --> 00:20:02,690
زير نساء سابق؟

372
00:20:05,400 --> 00:20:06,690
تصدق أنني كنت أحاول إذن

373
00:20:06,700 --> 00:20:07,690
أجل

374
00:20:07,700 --> 00:20:11,790
و تعرف شيئاً؟ يوم ما ستنظر
إلى هذا الأمر كتجربة للنضج

375
00:20:11,800 --> 00:20:13,090
ربما

376
00:20:13,100 --> 00:20:14,690
ذات يوم

377
00:20:16,300 --> 00:20:18,090
من قد يكون هذا؟

378
00:20:19,500 --> 00:20:20,990
طلبت شيئاً جاهزاً

379
00:20:21,000 --> 00:20:22,390
رائع, أيطالي؟

380
00:20:22,400 --> 00:20:24,090
كلا

381
00:20:24,500 --> 00:20:26,190
مرحباًز أنت (تشارلي)؟

382
00:20:26,200 --> 00:20:27,790
أجل, تفضلي

383
00:20:28,500 --> 00:20:29,890
يونانية

384
00:20:32,200 --> 00:20:33,490
كنّ صبوراً معي

385
00:20:33,500 --> 00:20:35,990
لقد خرجت من أنفصال سيء

386
00:20:38,500 --> 00:20:42,090
و كالمعتاد, يحصل (آلان) على
طبق طعام الدجاج

