1
00:00:03,290 --> 00:00:06,550
لذا أفكر بتقديم النبيذ
الجيد قبل الزفاف

2
00:00:06,560 --> 00:00:09,640
ثم على المأدبة, بعد أن يشعر
الجميع بثمالة الخمر

3
00:00:09,650 --> 00:00:11,640
نقوم بفتح الخمر الرديء

4
00:00:12,670 --> 00:00:17,510
آلان), لا أريد أن أبخل على)
ما قد يكون أخر زفاف لي

5
00:00:19,190 --> 00:00:20,700
لقد كان بخيلاً دائماً

6
00:00:20,710 --> 00:00:24,170
أتذكر ذات مرة, عندما كان طفلاً
أبتلع ربع دولاراً

7
00:00:24,180 --> 00:00:26,900
رفض أن يتغوط لأسبوع

8
00:00:27,780 --> 00:00:30,830
أمي, بحق الله
هذه شقيقتي المستقبلية

9
00:00:30,840 --> 00:00:33,110
استرخ يا (آلان), أعتقد أن هذا لطيف

10
00:00:33,128 --> 00:00:34,110
لطيف؟

11
00:00:34,123 --> 00:00:38,139
إنه بخيل لدرجة أنني لن أتفاجأ
لو تغوط 20 سنتاً فحسب

12
00:00:39,727 --> 00:00:42,719
أمي, أرجوك

13
00:00:42,728 --> 00:00:45,775
هل ستشعر بتحسن لو أخبرتك
بشيء محرج بشأني؟

14
00:00:45,789 --> 00:00:46,491
أجل

15
00:00:46,507 --> 00:00:48,103
تعدني ألا تضحك؟

16
00:00:48,115 --> 00:00:50,222
أعدك -
حسناً -

17
00:00:50,727 --> 00:00:54,783
لم أرفض أن أتغوط لمرة في حياتي

18
00:01:00,355 --> 00:01:03,573
أنتِ خبيثة للغايه. أحبك

19
00:01:04,565 --> 00:01:07,141
أعتقد أنني أحببت الأمر
عندما لم تكونا على وفاق

20
00:01:07,158 --> 00:01:08,852
تلك الأيام أنتهت

21
00:01:08,868 --> 00:01:12,880
بمجرد أن رأيت كمّ تجعل (إيفي) أبي
سعيداً. لكنت تزوجتها بنفسي

22
00:01:12,895 --> 00:01:16,373
شكراً يا عزيزتي, و أنتِ كالأبنة
التي لم أنجبها

23
00:01:16,386 --> 00:01:18,811
ليس كأنه لم يجرب

24
00:01:21,598 --> 00:01:25,163
كان يجب أن تشاهديه و هو يرتدي قرطيّ
و أحذيتي ذات الكعب العال

25
00:01:25,177 --> 00:01:28,062
"أنظري إلي يا أمي, أنا جميل"

26
00:01:29,987 --> 00:01:32,513
لم يكن جميلاً بالطبع

27
00:01:34,118 --> 00:01:38,972
عزيزي, أنا أضايقك فحسب
أنت رجل بالكامل

28
00:01:39,415 --> 00:01:43,382
شكراً. حسناً, لنتحدث عن المشهيات

29
00:01:43,397 --> 00:01:47,823
آلان), كمّ لدي من الوقت قبل)
أن تصل العروس المتحكمة إلى هنا؟

30
00:01:48,448 --> 00:01:52,251
إلهي يا (تشارلي), لا أعرف عماذا تتحدث

31
00:01:52,266 --> 00:01:54,473
إنها هنا بالفعل, أليست كذلك؟

32
00:01:54,485 --> 00:01:57,113
أجل يا عزيزي, تعال

33
00:01:57,125 --> 00:01:58,740
إنها لعبة صغيرة نلعبها

34
00:01:58,755 --> 00:02:02,713
أظهر له الحب الغير متحفظ
و هو الحقير الناكر للجميل

35
00:02:05,025 --> 00:02:05,971
مرحباً أمي

36
00:02:05,987 --> 00:02:08,903
مرحباً عزيزي, هل تذكر
أبنة (تيدي), (كورتني)؟

37
00:02:08,918 --> 00:02:10,850
كيف لي أن أنسى؟

38
00:02:10,866 --> 00:02:12,200
سعيد برؤيتك مجدداً

39
00:02:12,217 --> 00:02:14,292
أنا كذلك

40
00:02:14,306 --> 00:02:17,633
كورتني) و أخيك يساعدانني)
في ترتيبات الزفاف

41
00:02:17,648 --> 00:02:19,802
إنها زيجك الخامسة يا أمي

42
00:02:19,818 --> 00:02:24,943
ما الذي تحتاجين المساعدة فيه
بالأضافة إلى تذكر أسم العريس؟

43
00:02:26,237 --> 00:02:30,432
سأحرمه من الوصية لو هناك
فرصة أن يعيش أكثر مني

44
00:02:32,588 --> 00:02:33,680
مرحباً؟

45
00:02:33,698 --> 00:02:37,062
تيدي), عزيزي. ما الأمر؟)

46
00:02:37,906 --> 00:02:39,453
المعذرة

47
00:02:39,465 --> 00:02:42,701
هذا رائع
هل يمكنك ان تجعله مثاراً حتى آتي؟

48
00:02:44,786 --> 00:02:47,571
حسناً, أريد أن أتأكد أننا
كلنا على وفاق هنا

49
00:02:47,605 --> 00:02:50,490
هذه الزيجة سوف تلغى لو أمي أكتشفت

50
00:02:50,507 --> 00:02:53,563
أن أبنها و أبنة زوجها يمارسان
علاقة من دون علمها

51
00:02:53,575 --> 00:02:55,033
لا تقلق -
لن تعرف -

52
00:02:55,047 --> 00:02:59,040
أنا قلق. لا يمكن أن يكون هناك مغازلة
أو تلميحات

53
00:02:59,645 --> 00:03:03,033
لا تقلق بشأن مؤخرتك
أقلق بشأن مؤخرتها

54
00:03:05,637 --> 00:03:08,681
كل شخص يحتفظ بصانع مشاكله في بنطاله

55
00:03:08,698 --> 00:03:12,303
سوف أتعاون, لكن لا يمكنني
التحدث نيابة عن صانع مشاكلي

56
00:03:12,315 --> 00:03:16,463
آلان), يريد (تيدي) أن يتحدث)
معك بشأن زينة الحللّ

57
00:03:16,478 --> 00:03:18,482
قادم

58
00:03:18,495 --> 00:03:20,923
عرفت أنه سيتشاجر معي بسببها

59
00:03:23,318 --> 00:03:26,113
إذن, متى يمكننا الألتقاء معاً؟

60
00:03:26,128 --> 00:03:29,403
لا يمكننا. أنا و أنت أنتهينا

61
00:03:29,415 --> 00:03:31,310
بسبب ما قاله (آلان)؟

62
00:03:31,325 --> 00:03:32,961
(لا أحد ينصت إلى (آلان

63
00:03:32,975 --> 00:03:36,041
(نصف الوقت, (آلان) لا ينصت إلى (آلان

64
00:03:36,057 --> 00:03:38,162
حظيت أخيراً بعلاقة جيدة مع أمك

65
00:03:38,195 --> 00:03:39,633
و أود أن أحافظ عليها بهذا الشكل

66
00:03:39,645 --> 00:03:43,092
علاقة جيدة مع أمي شيء مبالغ فيه

67
00:03:43,107 --> 00:03:45,860
أنظري إلي. لقد قضيت طوال
حياتي من دون علاقة جيدة معها

68
00:03:45,878 --> 00:03:47,923
تشارلي), أخرج هذا الأمر من رأسك)

69
00:03:47,936 --> 00:03:51,140
أنت و أنا, أنتهينا

70
00:03:53,535 --> 00:03:57,541
لو كان الأمر بهذه البساطة
لما دعوه بصانع المشاكل

71
00:04:06,707 --> 00:04:08,581
أود أن أقترح نخباً

72
00:04:08,597 --> 00:04:10,411
نخب أجتماع عائلاتنا معاً

73
00:04:10,428 --> 00:04:11,740
أسمعوا

74
00:04:11,756 --> 00:04:13,743
نخب الألتقاء معاً

75
00:04:15,555 --> 00:04:19,121
أيفلين) ستحصل على أبنة)
و أنا سأحصل على ولدين

76
00:04:19,147 --> 00:04:21,941
و حفيد -
لا تقاطع -

77
00:04:21,955 --> 00:04:23,541
أود أن أقول شيئاً أخراً

78
00:04:23,558 --> 00:04:26,370
أريدها أن تكون زيجة على الطريقة القديمة

79
00:04:26,385 --> 00:04:29,621
عزيزتي, ما هو لي هو لك

80
00:04:29,638 --> 00:04:32,461
لسنا بحاجه إلى وثيقة حفظ ملكية

81
00:04:32,477 --> 00:04:34,851
تيدي), تحدثنا بهذا الشأن)

82
00:04:34,865 --> 00:04:37,880
لديك الكثير من المال
يجب أن تكون محمياً

83
00:04:37,898 --> 00:04:40,223
لا أريد أن أكون محمياً منكِ يا عزيزتي

84
00:04:40,236 --> 00:04:42,713
...أبي, أنتظر لحظة -
كورتني), هذا ليس من شأنك) -

85
00:04:42,747 --> 00:04:45,240
لكن يا أبي -
لكن لا شيء -

86
00:04:45,257 --> 00:04:46,960
أحب هذه السيدة

87
00:04:46,976 --> 00:04:51,722
و لن أراهن على زواجنا بإقحام
بعض المحاميين بداخله

88
00:04:54,826 --> 00:04:56,032
لابد إنه يحبها حقاً

89
00:04:56,045 --> 00:04:58,791
أجل. الأحمق

90
00:05:00,795 --> 00:05:02,973
المعذرة

91
00:05:09,645 --> 00:05:12,750
فكرت في التمثال الجليدي

92
00:05:14,516 --> 00:05:19,213
"الكثير من الناس يوافقون على "كيوبيد
لكن يجب أن تتذكروا أن القوس و السهم يذوبان أولاً

93
00:05:19,236 --> 00:05:22,823
و ما يتبقى هو فتى بدين يرقص
وسط الروبيان

94
00:05:24,316 --> 00:05:26,211
سيكون هناك روبياناً؟

95
00:05:26,226 --> 00:05:27,821
للضيوف

96
00:05:27,848 --> 00:05:28,781
من أنا إذن؟

97
00:05:28,796 --> 00:05:31,633
لا توجه لي جملاً مباشرة يا عزيزي

98
00:05:31,648 --> 00:05:32,942
المعذرة

99
00:05:35,236 --> 00:05:38,772
لماذا أوجه لها جملاً مباشرة
لو كان هناك روبياناً؟

100
00:05:51,928 --> 00:05:53,143
سأخرج بعد لحظة

101
00:05:53,178 --> 00:05:56,242
لا أطيق الأنتظار
من الأفضل ان تدعيني أدخل الأن

102
00:05:56,255 --> 00:05:58,211
تشارلي), أخرج من هنا)

103
00:05:58,226 --> 00:06:01,160
بربّك. لا يمكن أن تتركيني هكذا

104
00:06:01,175 --> 00:06:05,071
يمكنني أن أترك من أو أي شيء أريده

105
00:06:05,918 --> 00:06:09,410
هل تلعبين دور الفتاة صعبة المنال
لأنكِ تعرفين أن هذا يثيرني؟

106
00:06:09,987 --> 00:06:11,603
(لا ألعب يا (تشارلي

107
00:06:11,816 --> 00:06:16,300
حسناً, يجب أن أقول الآن
عدم لعبك يثيرني أكثر

108
00:06:17,728 --> 00:06:20,201
تشارلي), هل أنت بالدخل مع (كورتني)؟)

109
00:06:20,216 --> 00:06:21,732
كلا

110
00:06:22,975 --> 00:06:24,961
(مرحباً (كورتني -
(مرحباً (آلان -

111
00:06:25,467 --> 00:06:26,711
ظننت أنه لدينا أتفاقاً

112
00:06:26,726 --> 00:06:30,142
أجل, كان الأتفاق ينص على
ألا تعرف أمي

113
00:06:31,046 --> 00:06:34,052
كورتني)؟ أنتِ بخير يا عزيزتي؟)

114
00:06:34,067 --> 00:06:36,013
(أنا بخير يا (أيفلين

115
00:06:36,606 --> 00:06:40,293
ظننت أنكِ قد تكوني غاضبة
بشأن هراء وثيقة حفظ الأملاك

116
00:06:40,315 --> 00:06:43,690
و أريدك أن تعلمي, أنني لا أسعى
خلف مال أبيكِ

117
00:06:43,707 --> 00:06:46,040
أنا متأكدة من هذا

118
00:06:48,526 --> 00:06:50,653
صدقيني, لدي الكثير من المال

119
00:06:50,665 --> 00:06:52,181
(بالطبع, لا تخبري (آلان) و (تشارلي

120
00:06:52,215 --> 00:06:54,813
أنهما مزعجين بشكل كافٍ

121
00:06:55,525 --> 00:06:58,103
لن أفعل

122
00:06:58,625 --> 00:07:01,851
كم أنت ثري بالضبط؟

123
00:07:01,867 --> 00:07:03,292
أنا بخير

124
00:07:04,876 --> 00:07:08,081
عندما تتزوج من جدتي
كيف ستكون قريباً لي؟

125
00:07:08,865 --> 00:07:11,613
لا شيء

126
00:07:12,868 --> 00:07:14,082
آسفة يا عزيزي

127
00:07:14,105 --> 00:07:15,430
لا بأس

128
00:07:15,446 --> 00:07:17,152
كنت أتحدث مع الفتى

129
00:07:17,168 --> 00:07:18,900
أليس هذا رائعاً؟

130
00:07:18,916 --> 00:07:23,533
حتى لو لم نكن على صلة قرابة
فما زال بإمكانك شراء هدايا عيد الميلاد من أجلي

131
00:07:23,748 --> 00:07:26,570
شكراً على المعلومة

132
00:07:27,095 --> 00:07:28,522
لا أصدق هذا

133
00:07:28,535 --> 00:07:33,111
لو لدى أمي الكثير من المال
فكيف ما زلنا نحصل على كتباً كهدايا لعيد الميلاد؟

134
00:07:33,767 --> 00:07:35,140
(أنس الأمر يا (آلان

135
00:07:35,157 --> 00:07:39,583
أي كان المال الذي معها, ففي الغالب
أن به لعنة قديمة مرتبطة به

136
00:07:42,895 --> 00:07:44,043
ماذا تفعل؟

137
00:07:44,057 --> 00:07:46,961
أنا هنا. قلت ما الفارق؟

138
00:07:47,727 --> 00:07:49,422
تذكر فقط إعادة المقعد إلى مكانه

139
00:07:49,507 --> 00:07:52,513
إنه مرحاض السيدات
لمَ أرفعه حتى؟

140
00:07:52,525 --> 00:07:56,890
لا أعلم. إنها فتحة أوسع للفتيات
اللواتي يردن أن يتقيأن طعامهن

141
00:07:57,973 --> 00:08:01,119
هذا منطقي. حسناً

142
00:08:01,127 --> 00:08:03,679
(دعنا نتحدث عن (كورتني

143
00:08:04,658 --> 00:08:05,805
ماذا تريدني أن أخبرك يا (آلان)؟

144
00:08:05,839 --> 00:08:08,291
أريدك أن تخبرني سبب هوسك بها

145
00:08:08,315 --> 00:08:09,593
أليس هذا واضحاً؟

146
00:08:09,606 --> 00:08:11,633
إنها تثمل و تدخن و تقامر

147
00:08:11,647 --> 00:08:14,590
إنها أنا لكن بسباكة داخلية

148
00:08:18,575 --> 00:08:20,953
ماذا تفعل في مرحاض السيدات؟

149
00:08:20,968 --> 00:08:23,710
مرحاض الرجال كان مشغولاً

150
00:08:23,737 --> 00:08:25,641
هل ستضطر للتبول جالساً؟

151
00:08:25,655 --> 00:08:28,463
كلا, المقعد يرتفع -
رائع -

152
00:08:30,828 --> 00:08:33,370
الرائحة جيدة هنا

153
00:08:40,728 --> 00:08:43,863
(مرحباً (كورتني), أنا (تشارلي
أخيكِ

154
00:08:45,067 --> 00:08:49,361
بأيه حال, أردت أن أعتذر
على تحدثي معكِ في المطعم

155
00:08:49,377 --> 00:08:51,781
ما زلت أحب أن نلتقي معاً
لذا أتصلي بي

156
00:08:54,507 --> 00:08:58,354
أنا جالس في المنزل
و أقرأ كتاباً

157
00:08:57,475 --> 00:09:00,660
و أشاهد التلفاز

158
00:09:02,308 --> 00:09:06,083
"قناة ديزني, "101 مرقط و مرقط

159
00:09:06,098 --> 00:09:09,140
ياله من فيلم رائع؟

160
00:09:10,388 --> 00:09:12,830
جلست على جهاز التحكم

161
00:09:12,845 --> 00:09:15,540
"أبوكاليبس ناو"

162
00:09:15,557 --> 00:09:18,150
فيلم رائع أخر؟

163
00:09:18,165 --> 00:09:21,211
بأيه حال, أتصلي بي

164
00:09:27,587 --> 00:09:30,232
(مرحباً (تشارلي -
روز)؟) -

165
00:09:30,608 --> 00:09:33,183
ماذا تفعلين هنا؟

166
00:09:33,196 --> 00:09:35,673
بإمكاني أن أسألك هذا السؤال

167
00:09:35,685 --> 00:09:39,091
و الأجابة ستكون نفس أجابتي
التعقب

168
00:09:40,498 --> 00:09:42,540
...كلا, أنا لست

169
00:09:42,555 --> 00:09:44,493
جيداً فيه؟

170
00:09:46,156 --> 00:09:47,441
ماذا تريدين؟

171
00:09:47,458 --> 00:09:50,642
الآن أم على المدى الطويل؟ -
(روز) -

172
00:09:50,655 --> 00:09:53,430
...كنت أراقبك لساعه و

173
00:09:53,448 --> 00:09:55,993
ْ38 دقيقة و شعرت بالأسف نحوك

174
00:09:56,005 --> 00:09:58,190
ظننت أن بإمكانك استخدام بعض المساعدة

175
00:09:58,207 --> 00:09:59,643
شكراً, أنا بخير

176
00:09:59,677 --> 00:10:02,071
حقاً؟ هل أحضرت ماءً؟

177
00:10:02,085 --> 00:10:03,911
كلا

178
00:10:05,496 --> 00:10:08,321
مقرمشات؟ -
كلا -

179
00:10:11,215 --> 00:10:12,803
إناء للتبول؟

180
00:10:12,817 --> 00:10:15,163
لكانت فكرة رائعة

181
00:10:15,178 --> 00:10:17,152
تفضل

182
00:10:18,377 --> 00:10:19,951
شكراً

183
00:10:19,965 --> 00:10:21,973
لنرى, ماذا أيضاً؟

184
00:10:22,008 --> 00:10:25,041
نظارات الرؤية الليلية؟

185
00:10:25,746 --> 00:10:27,082
لا أعتقد هذا

186
00:10:27,097 --> 00:10:29,091
تقول هذا الآن
لكنك لو كنت تختبيء في صندوق سيارتك

187
00:10:29,106 --> 00:10:32,501
و أردت أن تقوم ببعض القراءة
فسوف تكون أسفاً

188
00:10:32,865 --> 00:10:35,260
أنا بخير -
حسناً -

189
00:10:35,615 --> 00:10:37,393
سوف أجالسك

190
00:10:37,407 --> 00:10:40,960
أعطني أشارة لو أردت
ان تستخدم إناء التبول

191
00:10:41,488 --> 00:10:44,242
تشارلي), ماذا تفعل هنا؟)

192
00:10:45,887 --> 00:10:47,960
تيدي), كيف حالك؟)

193
00:10:47,976 --> 00:10:50,063
منذ متى و أنت تقود سيارة "فولفو"؟

194
00:10:50,076 --> 00:10:51,760
إنها سيارة أخي

195
00:10:51,775 --> 00:10:54,302
ذكي للغايه. كانت ستعرف أنها سيارتك

196
00:10:54,316 --> 00:10:56,922
لم أعطك نقاط على هذا

197
00:10:56,936 --> 00:11:01,433
ظننت أنني و أنت تفهمنا
أنك و أبنتي لن تقابلوا بعضكما بعد الآن

198
00:11:01,446 --> 00:11:03,792
في دفاعي يا سيدي
نحن لا نقابل بعضنا حقاً

199
00:11:03,828 --> 00:11:05,413
...هذه مجرد

200
00:11:05,428 --> 00:11:07,773
مهمة إستطلاع

201
00:11:07,788 --> 00:11:09,720
من هي؟

202
00:11:09,736 --> 00:11:11,920
(هذه (روز

203
00:11:11,938 --> 00:11:14,961
...إنها -
مساعدته -

204
00:11:16,597 --> 00:11:19,172
لا أريد أن أتحدث عن هذا كثيراً
لكن لو أكتشفت أمك

205
00:11:19,186 --> 00:11:22,332
أنك و (كورتني) تقابلان بعضكما
و أعتقدت أنني أخفيت هذا عنها

206
00:11:22,345 --> 00:11:24,921
لا أعلم ما الذي ستفعله
ربما ستلغي الزيجة

207
00:11:24,935 --> 00:11:26,571
(آسف يا (تيدي

208
00:11:26,586 --> 00:11:27,861
لا أريد أن أفسد الأمور

209
00:11:27,866 --> 00:11:30,830
عد للمنزل إذن -
حسناً -

210
00:11:30,848 --> 00:11:32,453
(سعيد بمقابلتك يا (روز

211
00:11:32,467 --> 00:11:34,383
تشرفنا

212
00:11:38,228 --> 00:11:41,841
لو كان أصغر بـ 30 عاماً
لكنت تعقبته

213
00:11:43,508 --> 00:11:45,982
ما الفارق؟

214
00:11:56,597 --> 00:11:59,773
كنت معها, أليس كذلك؟

215
00:11:59,785 --> 00:12:02,362
من أنت, زوجتي؟

216
00:12:03,505 --> 00:12:07,193
كلا, أنا مخطط الزفاف

217
00:12:08,705 --> 00:12:11,801
أنا الوحيد الذي يتعامل
مع متعهدي الطعام و بائعي الأزهار

218
00:12:11,816 --> 00:12:16,290
و الموسيقيين و عمال إيقاف السيارات
و ألف فراشة مجمدة

219
00:12:16,307 --> 00:12:17,453
فراشات مجمدة؟

220
00:12:17,468 --> 00:12:18,732
أمي أرادت فراشات

221
00:12:18,746 --> 00:12:20,583
ماذا ستفعل بها, تأكلهم؟

222
00:12:20,598 --> 00:12:22,550
كلا, تجعلها تذوب أثناء
مراسم الزفاف

223
00:12:22,566 --> 00:12:25,081
و عندما يقبل العريس والعروس
بعضهما يطيروا بعيداً

224
00:12:25,105 --> 00:12:26,683
هل ما زال سيكون هناك روبيان؟

225
00:12:26,698 --> 00:12:28,140
أجل, لا يزال هناك الروبيان

226
00:12:28,158 --> 00:12:31,222
جيد. أحب الروبيان

227
00:12:32,605 --> 00:12:34,753
تشارلي), لن أسمح لك بتدمير)
هذه الزيجة

228
00:12:34,765 --> 00:12:36,960
يمكنك ان تسترخي

229
00:12:36,976 --> 00:12:38,351
(لم أكن مع (كورتني

230
00:12:38,366 --> 00:12:39,570
حمداً لله على ذلك

231
00:12:39,586 --> 00:12:41,912
أين كنت إذن؟

232
00:12:41,926 --> 00:12:44,711
خارج منزلها في السيارة

233
00:12:45,967 --> 00:12:48,262
كنت تتعقبها؟

234
00:12:48,275 --> 00:12:52,412
لمَ يستخدم الجميع تلك الكلمة؟

235
00:12:52,947 --> 00:12:55,641
إن لها مفهوم سيء

236
00:12:55,657 --> 00:12:56,751
ما خطبك يا (تشارلي)؟

237
00:12:56,787 --> 00:12:58,171
لم أرك هكذا من قبل

238
00:12:58,205 --> 00:13:00,961
أعلم, أعلم

239
00:13:01,326 --> 00:13:03,450
لا يمكنني أن أخرجها من عقلي

240
00:13:03,468 --> 00:13:06,490
أخلد للنوم أفكر فيها
أستيقظ أفكر فيها

241
00:13:06,505 --> 00:13:08,650
...البارحة تعثرت في جماعاً ثلاثياً

242
00:13:08,675 --> 00:13:10,981
أنتظر

243
00:13:13,148 --> 00:13:15,381
كيف تعثرت في جماع ثلاثي؟

244
00:13:15,397 --> 00:13:18,233
إنه غالباً له علاقة بزميلة الغرفة

245
00:13:18,248 --> 00:13:21,951
أنت تقرأة عن الأخوات
لكن هذا لا يحدث تقريباً

246
00:13:22,437 --> 00:13:27,591
بأيه حال, لكي أنتهي من الأمر كان
(علي أن أتخيل أن كلاهما (كورتني

247
00:13:27,607 --> 00:13:29,281
كمّ هذا حزيناً؟

248
00:13:29,298 --> 00:13:31,810
أشعر بالأسف لك

249
00:13:33,186 --> 00:13:34,583
تعرف ما الذي أعتقده؟

250
00:13:34,597 --> 00:13:38,533
(أعتقد أن سبب هوسك الوحيد بـ (كورتني
هو أنك لا تستطيع الحصول عليها

251
00:13:38,547 --> 00:13:40,671
حسناً, أحسنت

252
00:13:41,056 --> 00:13:43,402
أخبرني أنك لن تتصل بها

253
00:13:43,418 --> 00:13:45,861
بالطبع لا

254
00:13:48,565 --> 00:13:50,360
(مرحباً (روز), أنا (تشارلي

255
00:13:50,378 --> 00:13:54,522
(استمعي, بعدما تنتهين من (تيدي
هل يمكنك الذهاب إلى (كورتني) لتعرفين ماذا تفعل؟

256
00:14:01,817 --> 00:14:03,900
حسناً, النذور

257
00:14:03,918 --> 00:14:05,732
هل كتبتم نذوركم؟

258
00:14:05,748 --> 00:14:07,202
هذه أول مرة أسمع عن هذا

259
00:14:07,236 --> 00:14:08,992
...سامحني يا عزيزي, لقد

260
00:14:09,026 --> 00:14:12,372
أخذت حريتي في كاتبة كلا نذورنا

261
00:14:13,866 --> 00:14:17,191
أبدو سخيفاً الآن, ألست كذلك؟

262
00:14:17,206 --> 00:14:18,782
أنت تحبني

263
00:14:18,798 --> 00:14:21,870
الحب يجعل أي شخص غريب
الأطوار قليلاً

264
00:14:22,856 --> 00:14:24,562
مذهل

265
00:14:25,126 --> 00:14:29,073
فلتكن تلك فراشاتي
رجاءً, رجاءً

266
00:14:29,625 --> 00:14:32,713
هذا الفتى ليس بحاجه إلى فراشات

267
00:14:33,726 --> 00:14:35,702
مرحباً (كورتني), تفضلي

268
00:14:35,717 --> 00:14:38,453
كلا, لا بأس
أريد أن أتحدث مع أبي فحسب

269
00:14:38,465 --> 00:14:40,083
ما الأمر يا عزيزتي؟

270
00:14:40,097 --> 00:14:42,190
هل (كورتني) هنا؟

271
00:14:44,365 --> 00:14:46,400
(مرحباً (كورتني

272
00:14:46,417 --> 00:14:47,660
(مرحباً (تشارلي

273
00:14:47,676 --> 00:14:49,840
أبي, الأمر خاص نوعاً ما
هل يمكننا التحدث بالخارج, رجاءً؟

274
00:14:49,877 --> 00:14:52,190
بالطبع. المعذرة

275
00:14:52,206 --> 00:14:56,480
هل صادف و رأيتي شاحنة
فراشات مجمدة ماره؟

276
00:14:56,956 --> 00:14:57,683
هل كل شيء بخير؟

277
00:14:57,697 --> 00:15:00,003
كلا, كل شيء ليس على ما يرام

278
00:15:00,015 --> 00:15:02,250
من الجيد أن نراكِ

279
00:15:02,955 --> 00:15:05,992
لا أفهم فقط لمَ لا تريد مساعدتي -
اللعنه يا (كورتني), لقد ناقشنا هذا -

280
00:15:06,106 --> 00:15:07,840
لن أستمر في أنقاذك

281
00:15:07,855 --> 00:15:10,010
...لكن يا أبي, أنا -
"لا تقولي "لكن يا أبي -

282
00:15:10,027 --> 00:15:14,182
هذا يشعركم بالأمتنان أن ثلاثتنا متفقين

283
00:15:14,985 --> 00:15:16,471
ماذا يفترض بي أن أفعل؟ أعيش في الشارع؟

284
00:15:16,508 --> 00:15:18,420
من المفترض أن تعيشي على مستواكِ

285
00:15:18,436 --> 00:15:20,501
سوف تتخلى عني أنا أبنتك؟

286
00:15:20,535 --> 00:15:21,821
لا تنزعي إلى الدراما

287
00:15:21,858 --> 00:15:23,902
تعرف شيئاً؟ أنس الأمر
سأذهب من هنا

288
00:15:23,915 --> 00:15:27,002
كورتني), لا تكوني هكذا)

289
00:15:30,598 --> 00:15:32,310
حسناً, الفراشات

290
00:15:32,925 --> 00:15:35,940
عندما تقبلين (تيدي) يا أمي
سوف يتم أطلاق سراحها على الشرفة

291
00:15:35,975 --> 00:15:40,933
%لكن حتى تعرفين, هناك بنسبة 50
أن طيور النورس ستهبط و تقطعهم أرباً

292
00:15:45,837 --> 00:15:47,521
آسف على سماعكم لهذا

293
00:15:47,535 --> 00:15:49,510
هل تريدني ان أتحدث معها؟

294
00:15:49,526 --> 00:15:51,810
كلا, أتركوا الأمر و شأنة

295
00:15:51,847 --> 00:15:54,011
سأذهب للتحدث معها

296
00:15:57,076 --> 00:16:01,833
هل يتهم أحدكما بتفسير
سبب ذهابه للتحدث معها؟

297
00:16:02,135 --> 00:16:04,480
كلا -
كلا -

298
00:16:10,106 --> 00:16:11,772
ماذا تفعل هنا؟

299
00:16:11,787 --> 00:16:15,210
كنت قلقاً بشأنك
و ظننت أن ربما بإمكاني مساعدتك

300
00:16:15,745 --> 00:16:17,801
لا يمكنك مساعدتي

301
00:16:18,568 --> 00:16:20,750
جربيني

302
00:16:23,056 --> 00:16:26,020
كنت أنظر إلى النافذة الخاطئة

303
00:16:27,797 --> 00:16:28,921
ماذا؟

304
00:16:28,936 --> 00:16:31,223
شقة لطيفة

305
00:16:33,908 --> 00:16:37,213
ماذا يحدث إذن؟

306
00:16:37,227 --> 00:16:39,522
ماذا تريدني أن أخبرك يا (تشارلي)؟

307
00:16:39,538 --> 00:16:42,601
فقدت عملي و أنا على وشك
أن أفقد شقتي

308
00:16:42,616 --> 00:16:46,202
و أبي لن يساعدني

309
00:16:47,575 --> 00:16:49,483
كمّ تحتاجين؟

310
00:16:49,495 --> 00:16:52,032
أنس الأمر. لا يمكنني ان أخذ مالك

311
00:16:52,917 --> 00:16:56,093
أنا لم أعرض عليكِ بعد

312
00:16:56,816 --> 00:17:01,740
لكننا سنكون عائلة
و العائلة تعتني ببعضها البعض

313
00:17:01,766 --> 00:17:05,312
أريد 50 ألف دولار

314
00:17:07,876 --> 00:17:10,861
ماذا لو تحدثت لأبيكِ؟

315
00:17:11,177 --> 00:17:12,941
لا فائدة من هذا

316
00:17:12,956 --> 00:17:15,652
إنه يحاول تلقيني درساً

317
00:17:15,665 --> 00:17:20,162
أحب هذه الشقة كثيراً

318
00:17:21,767 --> 00:17:25,071
وضعت كل أموالي بها

319
00:17:26,947 --> 00:17:30,241
تشارلي), ماذا أفعل؟)

320
00:17:30,747 --> 00:17:34,241
ستأخذين المال مني

321
00:17:34,256 --> 00:17:37,652
كلا, لن يكون هذا صحيحاً

322
00:17:37,667 --> 00:17:40,653
أصر على هذا

323
00:17:46,288 --> 00:17:48,333
أعدك أنني سأدفع لك

324
00:17:48,345 --> 00:17:50,421
أعرف هذا

325
00:17:50,437 --> 00:17:55,211
شكراً جزيلاً

326
00:18:02,526 --> 00:18:05,753
كلا, هذا ليس سبب فعلي لهذا

327
00:18:05,767 --> 00:18:09,612
أعلم, لكني أريدك

328
00:18:11,535 --> 00:18:17,003
أريدك أيضاً لكني لا أريد أن أشعر
أننا نفعل هذا لأني أقرضتك المال

329
00:18:17,015 --> 00:18:21,401
حسناً, لكن قريباً؟

330
00:18:21,976 --> 00:18:25,061
قريباً بالتأكيد

331
00:18:32,145 --> 00:18:34,862
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

332
00:18:38,756 --> 00:18:42,241
إن كنتي موافقة على هذا
فأنا موافق على هذا

333
00:18:51,977 --> 00:18:55,121
و أعدك أن أحترمك و أعزك

334
00:18:55,137 --> 00:18:58,500
و أكون بجانبك دائماً كصديق مخلص

335
00:18:58,516 --> 00:19:02,571
زوج مخلص و عاشق أناني

336
00:19:03,168 --> 00:19:05,091
غير أناني

337
00:19:05,108 --> 00:19:07,431
حسناً, غير أناني

338
00:19:08,925 --> 00:19:13,093
و الرغم من أنني أكبر منك سناً

339
00:19:14,185 --> 00:19:17,722
أشعر بأني تجددت في كل مرة

340
00:19:17,736 --> 00:19:21,241
أشرب الشراب اللذيذ من شبابك

341
00:19:21,257 --> 00:19:24,880
(أنتهي يا (تيدي
لن يتمكن أحد من رؤية الفراشات في الظلام

342
00:19:26,836 --> 00:19:32,371
أذكر عندما وقعت عيني عليكِ لأول
مرة في أحد المناسبات الخيرية الكثيرة

343
00:19:32,387 --> 00:19:36,380
التي تحضرينها بدون كلل

344
00:19:36,396 --> 00:19:41,940
"كنتي خيالاً في "دولشي أند جابانا
"و "كومباشن

345
00:19:41,958 --> 00:19:44,691
و في أول مرة تحدثنا

346
00:19:44,707 --> 00:19:48,053
كانت نغمة صوتك شهادة

347
00:19:48,066 --> 00:19:54,282
على ما فقده العالم عندما
استغنيتي عن مهنة الغناء الواعدة

348
00:19:55,667 --> 00:20:00,952
من أجل ان تربي ولديكِ الصغيرين
ليس أنهم أظهروا أمتنانهم من قبل

349
00:20:03,547 --> 00:20:05,752
و ممارسة الحب

350
00:20:05,767 --> 00:20:09,570
ماذا أقول عن ممارسة الحب؟

351
00:20:10,065 --> 00:20:12,143
لا يمكن أن أقول هذا

352
00:20:12,157 --> 00:20:15,370
إن لم تفعل, سأفعل أنا

353
00:20:18,698 --> 00:20:24,712
كما تعرفت على كل أنش
من جسدك الغير محسن جراحياً

354
00:20:25,646 --> 00:20:30,802
عرفت أخيراً معنى كلمات
"الفردوس على الأرض"

355
00:20:31,468 --> 00:20:33,782
"و "الشعر الأحمر الطبيعي

356
00:20:39,956 --> 00:20:45,483
و من كلمات الشاعر: "هل أقارنك
بيوم من أيام الصيف؟

357
00:20:45,817 --> 00:20:48,963
أنتِ أكثر جمالاً و أكثر دفئاً

358
00:20:48,977 --> 00:20:53,263
رياح عاصفة تهز براعيم شهر مايو

359
00:20:53,278 --> 00:20:58,170
و تاريخ إيجار الشمس
لم يتبقى له الكثير

360
00:20:58,806 --> 00:21:02,730
لذا طالما بإمكان الرجال أن يتنفسوا
أو حتى ترى العين

361
00:21:02,748 --> 00:21:07,992
لذا أشعري بهذا طويلاً
"و أعطي لي الحياة

362
00:21:08,865 --> 00:21:11,832
يمكنك أن تقبل العروس الآن

363
00:21:23,956 --> 00:21:27,540
أتريدني أن أجمعهم و أضعهم
في الميكروويف؟

364
00:21:30,527 --> 00:21:31,860
أحصلوا عليهم

