1
00:00:03,970 --> 00:00:05,970
أنهيت فروضك؟

2
00:00:06,300 --> 00:00:08,180
كله؟ -
أجل -

3
00:00:08,190 --> 00:00:11,670
أحسنت! يجب أن تسترخ هذه العطلة

4
00:00:11,680 --> 00:00:13,620
هذه خطتي

5
00:00:13,630 --> 00:00:15,160
...عدا

6
00:00:15,170 --> 00:00:16,780
عدا لا شيء

7
00:00:16,790 --> 00:00:19,150
حسناً, أعذرني

8
00:00:21,870 --> 00:00:23,780
أجل -
ها هي -

9
00:00:25,820 --> 00:00:28,220
ربما يجب علي أن أكتب
تقرير كتابي ليوم الأثنين

10
00:00:28,230 --> 00:00:30,180
ماذا تقصد بهذا؟

11
00:00:30,190 --> 00:00:33,850
أقصد إن كان لا يوجد هزة أرضية
صباح يوم الأثنين فسأضطر لكتابة التقرير

12
00:00:33,860 --> 00:00:36,600
يا إلهي, ما هو الكتاب؟

13
00:00:36,610 --> 00:00:39,080
(ويليام شكسبير)
ترويض شبيه الفأر

14
00:00:39,090 --> 00:00:41,210
(بقلم (ويليام شكسبير

15
00:00:42,230 --> 00:00:46,270
سيكون هذا مفيداً عندما يقوم بمسح
المراحيض في مطعم الكعك

16
00:00:47,460 --> 00:00:49,800
تعلم, أريد أن أبتاع بعض الكعك

17
00:00:49,810 --> 00:00:52,680
جايك), أخبرني رجاءً أنك قرأت الكتاب)

18
00:00:52,690 --> 00:00:54,850
أتمنى لو كان بإمكاني يا أبي

19
00:00:55,460 --> 00:00:56,480
إلهي

20
00:00:56,490 --> 00:00:58,490
كنت سأقرأه لكني لا أجده

21
00:00:58,500 --> 00:00:59,890
أضعت الكتاب؟

22
00:00:59,900 --> 00:01:02,090
ماذا نويت أن تفعل بشأن التقرير؟

23
00:01:02,100 --> 00:01:04,620
تقصد غير الهزة الأرضية؟

24
00:01:05,350 --> 00:01:06,680
أجل

25
00:01:06,690 --> 00:01:10,180
سأضع كل بيضي في سلّة الهزة الأرضية

26
00:01:10,580 --> 00:01:12,210
أذهب و أرتدي ملابسك. نحن ذاهبين
إلى متجر الكتب

27
00:01:12,220 --> 00:01:14,250
هل سنبتاع الكعك؟ -
أذهب -

28
00:01:16,480 --> 00:01:20,120
أراهن أنك تشعر بالأسف
أنك تناولت كل تلك المخدرات قبل أن تنجبه

29
00:01:22,480 --> 00:01:24,550
لم أتناول مخدرات من قبل

30
00:01:24,560 --> 00:01:26,720
ربما يجب أن تخبر الناس أنك فعلت

31
00:01:35,660 --> 00:01:38,440
لا يعقل, كان أمامك 4 أسابيع
لكتابة هذا التقرير

32
00:01:38,450 --> 00:01:41,000
أنس الأمر يا أبي

33
00:01:41,710 --> 00:01:42,700
(أسترخ يا (آلان

34
00:01:42,710 --> 00:01:45,320
سيكون لديه 8 أسابيع
من المدرسة الصيفية ليكتبه

35
00:01:45,930 --> 00:01:48,190
إلا إذا كان هناك هزة أرضية

36
00:01:48,890 --> 00:01:50,470
المعذرة

37
00:01:50,480 --> 00:01:52,890
هل يمكنك أن تخبرني أين نجد
قسم الأدب الكلاسيكي؟

38
00:01:52,920 --> 00:01:55,350
الطابق الثالث بالقرب من المرحاض -
شكراً -

39
00:01:55,360 --> 00:01:57,400
أذهبوا أنتم. سأبحث عن بعض المجلات

40
00:01:57,410 --> 00:02:00,460
لا يبيعوا هذا النوع من المجلات هنا
لقد تفقدت بنفسي

41
00:02:02,080 --> 00:02:05,130
تعال أيها المنحرف
قابلني هنا

42
00:02:05,140 --> 00:02:08,390
أنتظر. أكانت هذه هزة أرضية؟

43
00:02:10,960 --> 00:02:12,850
هل يمكنني مساعدتك؟

44
00:02:12,860 --> 00:02:15,350
أجل, أبحث عن كتاب

45
00:02:18,290 --> 00:02:20,190
ربما أنت تريد أكثر من هذا

46
00:02:20,200 --> 00:02:23,240
أريد كتاب عن العلاقات

47
00:02:23,260 --> 00:02:25,910
العلاقات

48
00:02:25,920 --> 00:02:30,030
كلا, ليس العلاقات
إنها مجرد علاقات

49
00:02:30,600 --> 00:02:32,930
في قسم مساعدة النفس

50
00:02:32,940 --> 00:02:34,270
شكراً

51
00:02:34,280 --> 00:02:36,870
حظ موفق

52
00:02:39,170 --> 00:02:41,970
هذا أسوأ من شراء الأوقية الذكرية

53
00:02:43,360 --> 00:02:44,980
حسناً, لنرى

54
00:02:44,990 --> 00:02:47,850
سبب فشل العلاقات

55
00:02:47,860 --> 00:02:50,710
نساء أذكياء, خيارات غبية

56
00:02:50,720 --> 00:02:53,070
حمداً لله على وجود تلك الفتيات

57
00:02:53,080 --> 00:02:55,150
المعذرة -
أسف -

58
00:02:55,160 --> 00:02:57,630
معانقة شريك عمرك؟

59
00:02:58,650 --> 00:03:00,020
"شريك عمرك"

60
00:03:00,030 --> 00:03:02,190
"ظننتها "شريك الزنزانة

61
00:03:02,650 --> 00:03:04,830
تعلمين, حب داخل الزنزانة؟

62
00:03:04,860 --> 00:03:06,170
فهمت

63
00:03:06,180 --> 00:03:08,570
ليس كأنني أقصد قصص حب السجون

64
00:03:08,590 --> 00:03:11,410
أحب الفتيات في أمور السجن

65
00:03:12,180 --> 00:03:14,540
من الذي أمازحه؟

66
00:03:14,910 --> 00:03:17,080
أريد بعض المساعدة, حسناً؟

67
00:03:17,280 --> 00:03:18,280
لست وحدك

68
00:03:18,290 --> 00:03:20,580
هناك الملايين من الناس
يبحثون عن المساعده

69
00:03:20,590 --> 00:03:23,350
شكراً على جعلي أن أشعر بالتميز

70
00:03:24,440 --> 00:03:26,070
دعني أسألك عن شيء

71
00:03:26,080 --> 00:03:29,110
ما الذي ستغيره في نفسك
لو كان بإمكانك؟

72
00:03:29,120 --> 00:03:30,810
لا أعلم, أمور صغيرة على ما أعتقد

73
00:03:30,820 --> 00:03:31,870
مثل ماذا؟

74
00:03:31,960 --> 00:03:34,570
حسناً, أعتقد أنني أريد أن أكون أكثر سعادة

75
00:03:34,580 --> 00:03:38,290
أجد طريقة أن أرعى علاقة صحية
مع أمرأة حتى لا

76
00:03:38,300 --> 00:03:43,070
أكبر سناً و أموت وحيداً
عاجزاً عن حبس البول و بدون حب

77
00:03:44,090 --> 00:03:47,260
أجل, الأمور الصغيرة

78
00:03:47,270 --> 00:03:49,420
هل يمكنني أرشح لك كتاباً؟

79
00:03:49,430 --> 00:03:52,170
طالما أنا هنا

80
00:03:57,000 --> 00:04:01,050
كسر الحدود: إيجاد الألفة التي تستحقها

81
00:04:01,060 --> 00:04:04,270
لا أعلم, كنت أمل أن أبلي
حسناً أكثر مما أستحق

82
00:04:04,280 --> 00:04:05,280
أعطه فرصة

83
00:04:05,290 --> 00:04:07,110
سمعت أنه ساعد الكثير

84
00:04:07,120 --> 00:04:10,300
مقابل 25 دولار, أفضل أن أغسل سيارتي

85
00:04:12,910 --> 00:04:15,300
أنتظري, أهذا أنتِ؟

86
00:04:15,310 --> 00:04:17,500
أرمور أول" شيء إضافي"

87
00:04:17,510 --> 00:04:19,790
رائع. هل توقعيه من أجلي؟

88
00:04:19,800 --> 00:04:21,050
سأسعد بهذا. ما أسمك؟

89
00:04:21,060 --> 00:04:23,490
(تشارلي) -
حسناً -

90
00:04:24,410 --> 00:04:28,600
إنه موقع الآن و أنا لست
بخاسر أنا جامع

91
00:04:30,300 --> 00:04:32,260
تفضل

92
00:04:33,310 --> 00:04:38,120
إلى (تشارلي), قرأة كتاب"
"لمساعدة النفس لا يقلل من شأنك كرجل

93
00:04:38,890 --> 00:04:41,540
حسناً, عدت إلى خاسر

94
00:04:41,850 --> 00:04:43,010
(لست خاسراً يا (تشارلي

95
00:04:43,020 --> 00:04:45,640
كمعظم الرجال, أنت خائف فقط
من أن تكون حساساً

96
00:04:45,650 --> 00:04:49,240
المعذرة, لكن أي أنسان عاقل
يريد أن يكون حساساً؟

97
00:04:49,250 --> 00:04:51,930
إن كنت لست حساساً
فلا يمكنك الشعور بأي شيء

98
00:04:51,940 --> 00:04:54,240
أجل, ثم؟

99
00:04:54,260 --> 00:04:56,180
أقرأ الكتاب

100
00:04:56,910 --> 00:04:58,990
أنتظري

101
00:04:59,000 --> 00:05:00,890
هل يمكنني أن أبتاع لكِ
فنجان قهوة؟

102
00:05:00,900 --> 00:05:01,890
لماذا؟

103
00:05:01,900 --> 00:05:03,720
أريد أن أتحدث معكِ أكثر

104
00:05:03,730 --> 00:05:05,940
هل ما زلت ستبتاع الكتاب؟

105
00:05:05,950 --> 00:05:08,810
أنا مضطر. لقد كتبتي عليه

106
00:05:09,330 --> 00:05:11,700
حسناً إذن, لمَ لا؟ -
رائع -

107
00:05:11,710 --> 00:05:14,080
لو أعطيتك المال, هل ستدفعي لقاؤه؟

108
00:05:14,090 --> 00:05:16,880
لست بحاجه للمزيد من الشفقة
من المساعدة

109
00:05:17,900 --> 00:05:19,250
ما هو شبيه الفأر بأيه حال؟

110
00:05:19,270 --> 00:05:20,980
إنه قارض صغير

111
00:05:20,990 --> 00:05:23,460
القصة مثل "ستيوارت ليتل" إذن؟

112
00:05:23,470 --> 00:05:27,770
كلا, إنها قصة عن رجل يحاول
التحكم بإمرأة عنيدة و غاضبة

113
00:05:27,790 --> 00:05:30,620
هل يحاول التحكم بها بالقوارض؟

114
00:05:31,910 --> 00:05:34,100
لا أريد أن أفسدها عليك

115
00:05:34,110 --> 00:05:37,240
دعنا نجد عمك (تشارلي) و نخرج من هنا

116
00:05:37,250 --> 00:05:38,360
المعذرة

117
00:05:38,370 --> 00:05:41,940
هل رأيت رجل ذو شعر داكن
و قميص بولينغ, و سروال قصير؟

118
00:05:41,950 --> 00:05:43,960
أجل, رجل مساعدة النفس

119
00:05:43,980 --> 00:05:45,810
كلا, لا يبدو أنه هو

120
00:05:45,820 --> 00:05:48,350
هذا الشخص غادر لتوه
مع أمرأة شقراء جميلة

121
00:05:48,360 --> 00:05:50,850
هذا يبدو إنه هو

122
00:05:50,860 --> 00:05:52,930
أبي, هذا هو الكتاب الخاطيء

123
00:05:52,940 --> 00:05:53,950
عماذا تتحدث؟

124
00:05:53,960 --> 00:05:56,520
مكتوب بلغة أجنبية ما

125
00:05:56,530 --> 00:05:58,190
إنها الإيليزيبيثية

126
00:05:58,200 --> 00:06:00,710
هل يمكننا الحصول على النسخة الأنجليزية؟

127
00:06:01,200 --> 00:06:02,940
سرّ

128
00:06:07,350 --> 00:06:09,960
كيف فقدت الكتاب بالفعل؟

129
00:06:09,970 --> 00:06:12,690
لم أفعل هذا عمداً
لمَ تصيح بي؟

130
00:06:12,700 --> 00:06:16,260
لأن هذه إحدى متعي
لكوني أبيك

131
00:06:17,800 --> 00:06:19,230
!أنظروا من وصل

132
00:06:19,240 --> 00:06:20,810
شكراً جزيلاً

133
00:06:20,820 --> 00:06:21,610
ماذا فعلت؟

134
00:06:21,620 --> 00:06:23,020
لقد تركتنا في المركز التجاري

135
00:06:23,030 --> 00:06:24,350
كان يجب أن نأخذ الحافلة للمنزل

136
00:06:24,360 --> 00:06:25,540
!الحافلة

137
00:06:25,550 --> 00:06:28,780
تركت الكتاب في الحافلة
تم حلّ اللغز

138
00:06:29,790 --> 00:06:31,090
أركب السيارة

139
00:06:31,100 --> 00:06:31,880
إلى أين سنذهب؟

140
00:06:31,910 --> 00:06:34,350
أين تظننا ذاهبين؟

141
00:06:34,360 --> 00:06:37,260
لم نبتاع الكعك حتى الأن

142
00:06:38,210 --> 00:06:40,600
سنعود إلى متجر الكتب
لنبتاع كتاب أخر

143
00:06:40,610 --> 00:06:42,330
و هذا سيخصم من مصروفك

144
00:06:42,340 --> 00:06:44,360
أي مصروف؟

145
00:06:46,010 --> 00:06:48,100
أنتظر. هل من المفترض
ان أحصل على مصروف؟

146
00:06:48,110 --> 00:06:50,360
أذهب و أرتدي حذاءك

147
00:06:55,500 --> 00:06:57,680
هل شعرتم بهذا؟ -
تحرك -

148
00:07:01,840 --> 00:07:03,070
خمن ماذا؟

149
00:07:03,080 --> 00:07:06,750
سوف أحول حياتي و أحصل
على الألفة التي استحقها

150
00:07:07,190 --> 00:07:08,120
مذهل

151
00:07:08,130 --> 00:07:11,110
أعمل على هذا بينما أعود
إلى المركز التجاري مع هذا المعاق

152
00:07:12,690 --> 00:07:15,940
ليس هذا فقط, قابلت كاتبة الكتاب
و هي مذهلة

153
00:07:15,950 --> 00:07:17,170
هل هي المرأة التي تركتنا من أجلها؟

154
00:07:17,190 --> 00:07:18,870
أجل, تعرف ماذا أخبرتني؟

155
00:07:18,900 --> 00:07:20,010
لا أعرف

156
00:07:20,020 --> 00:07:24,260
أخبرتني أن خوفي من أن أجرح
يبعدني عن الأحساس بأي شيء

157
00:07:24,280 --> 00:07:27,470
كأنني أعيش في سجن
من الأحاسيس بنيته بنفسي

158
00:07:27,500 --> 00:07:30,160
ماذا عن هذا؟ لقد تركتنا

159
00:07:30,550 --> 00:07:35,270
أعلم, لكن خذ عندك. أنا لست
سجيناً فحسب. أنا مدير السجن

160
00:07:37,080 --> 00:07:40,310
أضطررنا لأستقلال حافلتين و سرنا
ميلاً على الطريق السريع للساحل الباسفيكي

161
00:07:40,311 --> 00:07:41,765
أثناء وقت الذروة

162
00:07:42,270 --> 00:07:44,480
فهمت

163
00:07:44,490 --> 00:07:48,310
لكن الأخبار الجيدة, أنني أحمل مفاتيح حريتي

164
00:07:49,190 --> 00:07:53,170
لا يوجد رصيفاً على الطرق
السريع للساحل الباسفيكي

165
00:07:53,660 --> 00:07:55,750
حسناً, سمعتك

166
00:07:55,760 --> 00:07:57,760
أنت غاضب و مستاء

167
00:07:57,770 --> 00:08:01,430
لكن ما يجب أن تعرفه هو
أن الأستياء هو المونه

168
00:08:01,440 --> 00:08:06,450
التي تمسك بقراميد الوحدة معاً
في حائط العزلة و اليأس

169
00:08:07,360 --> 00:08:10,710
"الفصل الثالث: "هدم الحائط

170
00:08:11,610 --> 00:08:13,650
أصمت

171
00:08:14,860 --> 00:08:19,300
هذا هو الفصل الأول من كتابي
الجديد بعنوان, أصمت

172
00:08:20,560 --> 00:08:24,040
الفصل الثاني يسمى
"قبّل مؤخرتي البيضاء"

173
00:08:25,090 --> 00:08:26,880
لا يمكننا العودة إلى المركز التجاري

174
00:08:26,900 --> 00:08:27,630
لمَ لا؟

175
00:08:27,640 --> 00:08:30,350
حذائي مفقود

176
00:08:32,540 --> 00:08:35,520
لغز أخر تم حله

177
00:08:37,300 --> 00:08:39,610
القدم الخاطئة يا صديقي

178
00:08:40,150 --> 00:08:42,570
أجل, شكراً

179
00:08:43,080 --> 00:08:46,150
أظنني يجب أن أقرأ كتاب
"ترويض الحذاء"

180
00:08:47,640 --> 00:08:49,510
فهمتها؟

181
00:08:51,390 --> 00:08:55,040
أعتقد أنه ربما يجب أن تفكر
في أن تجعله غير قادراً على الأنجاب

182
00:09:00,480 --> 00:09:02,170
هذا شهي

183
00:09:02,180 --> 00:09:04,140
لم أتناول طعام أثيوبي من قبل

184
00:09:04,160 --> 00:09:07,280
أحببته منذ أنني عشت
"في "أثيوبيا

185
00:09:08,440 --> 00:09:10,460
متى عشتي هناك؟

186
00:09:10,470 --> 00:09:14,360
دعنا نرى, هذا حدث عام 1972

187
00:09:14,860 --> 00:09:16,880
ْ1972؟

188
00:09:16,900 --> 00:09:19,020
هل ولدتي هناك؟

189
00:09:19,030 --> 00:09:20,070
لا تكن سخيفاً

190
00:09:20,100 --> 00:09:23,120
حدث هذا بعد الكلية
كنت في كتائب السلام

191
00:09:24,750 --> 00:09:28,180
الكلية, 1972

192
00:09:28,190 --> 00:09:30,390
تريد قلماً؟

193
00:09:31,230 --> 00:09:33,100
كلا

194
00:09:33,110 --> 00:09:36,760
كنت أفكر ما الذي كنت
أفعله عام 1972

195
00:09:36,780 --> 00:09:39,140
أخبرني

196
00:09:39,170 --> 00:09:40,930
لا أتذكر هذا جيداً

197
00:09:40,940 --> 00:09:45,320
لكني متأكد أنه في هذا العام
الذي تخرجت إلى استخدام مرحاض الكبار

198
00:09:46,590 --> 00:09:49,090
إنه عام غير عادي لكلانا

199
00:09:50,770 --> 00:09:53,300
ما زلتي تستخدمين شهادتك الجامعية؟

200
00:09:53,330 --> 00:09:56,350
لأني ما زلت أستخدم مرحاض الكبار

201
00:09:57,620 --> 00:10:00,960
كنت تخرج مع فتيات أصغر
ألست كذلك؟

202
00:10:00,970 --> 00:10:07,350
أنا لا أفكر حقاً بشأن العمر كما
أفكر في الشخصية و التوافق

203
00:10:07,680 --> 00:10:12,190
التعليم و القيم العائلية

204
00:10:13,130 --> 00:10:16,220
حسناً, صغيرات و غبيات
نلتي مني

205
00:10:17,530 --> 00:10:19,310
(أنا لا أحكم عليك يا (تشارلي

206
00:10:19,330 --> 00:10:21,270
أنت رجل و تعرف ماذا تريد

207
00:10:21,280 --> 00:10:23,480
ما ضير هذا؟

208
00:10:24,010 --> 00:10:25,710
لا شيء؟

209
00:10:25,720 --> 00:10:27,210
لا شيء

210
00:10:27,220 --> 00:10:30,540
أنت بخير كما ولدت

211
00:10:30,550 --> 00:10:31,690
حقاً؟

212
00:10:31,700 --> 00:10:34,310
بالطبع

213
00:10:35,480 --> 00:10:38,850
لو أتصلت بأمي الأن
هل ستخبريها بهذا؟

214
00:10:39,510 --> 00:10:41,350
لا تظنها تعرف؟

215
00:10:41,360 --> 00:10:45,620
بالنسبه لها, أخر شيء فعلته كان
صحيحاً هو أخلاء رحمها

216
00:10:46,250 --> 00:10:49,140
أيها المسكين. هذا فظيع

217
00:10:49,150 --> 00:10:50,860
فظيع, أليس كذلك؟

218
00:10:50,880 --> 00:10:53,980
كل فتى صغير بحاجه للحب و العناية

219
00:10:53,990 --> 00:10:58,420
عدا هذا, سينشأ و به فجوة بداخله
لن يتمكن من ملئها أبداً

220
00:10:58,430 --> 00:11:01,600
لدي فجوة كبيرة جداً

221
00:11:01,610 --> 00:11:04,300
لو كان بإمكاني فجوتي أن تتحدث

222
00:11:05,860 --> 00:11:08,150
لديك شيء هنا

223
00:11:10,850 --> 00:11:12,640
سأمسحها

224
00:11:15,840 --> 00:11:17,960
ها أنت -
شكراً -

225
00:11:18,600 --> 00:11:20,770
تعرفين شيئاً؟

226
00:11:20,780 --> 00:11:22,790
أنتِ تروقين لي

227
00:11:22,800 --> 00:11:26,010
(أنت تروق لي أيضاً يا (تشارلي

228
00:11:28,310 --> 00:11:30,850
جرب الطعام

229
00:11:31,740 --> 00:11:33,610
يبدو مقرفاً

230
00:11:33,620 --> 00:11:36,540
لا تنظر إليه. تذوقه فحسب

231
00:11:37,000 --> 00:11:40,230
بربّك. قضمة واحدة
من أجلي؟

232
00:11:43,800 --> 00:11:45,800
حسناً

233
00:11:51,280 --> 00:11:53,090
إنه جيد

234
00:11:53,100 --> 00:11:54,780
أخبرتك

235
00:11:54,790 --> 00:11:57,860
المعذرة, هل يمكنني أن
أحصل على منديل أخر؟

236
00:12:02,330 --> 00:12:05,000
ماذا لديهم لأجل الحلوى؟

237
00:12:08,180 --> 00:12:11,320
تشارلي), شكراً على الأمسية اللطيفة)

238
00:12:11,340 --> 00:12:13,660
على الرحب

239
00:12:16,020 --> 00:12:19,300
هل يمكنني أن أقبلك قبلة المساء؟

240
00:12:19,310 --> 00:12:22,430
هل تطلب الأذن عادةً؟

241
00:12:22,440 --> 00:12:24,560
كلا

242
00:12:24,570 --> 00:12:27,130
لمَ تطلب الأن؟

243
00:12:27,140 --> 00:12:29,190
...لا أعلم. لا أريد

244
00:12:29,200 --> 00:12:31,590
أن أتورط في مشكلة

245
00:12:38,800 --> 00:12:41,290
حسناً, أنا في مشكلة

246
00:12:44,420 --> 00:12:46,340
آسف, ظننت أنني سمعت شيئاً

247
00:12:46,350 --> 00:12:47,980
(لا بأس. (جيرمي), هذا (تشارلي

248
00:12:47,990 --> 00:12:50,480
(تشارلي), هذا أبني (جيرمي)

249
00:12:50,490 --> 00:12:51,640
كيف حالك؟ -
بخير. كيف حالك؟ -

250
00:12:51,650 --> 00:12:52,250
بخير

251
00:12:52,260 --> 00:12:55,400
لم أقصد المقاطعة. لقد جئت
لأصلح حاسوبك

252
00:12:55,410 --> 00:12:56,830
سأترككما وحدكما

253
00:12:56,840 --> 00:12:59,470
تشارلي), سعدت بلقاءك) -
أنا كذلك -

254
00:13:01,720 --> 00:13:04,700
هذا أبنك إذن؟

255
00:13:04,710 --> 00:13:07,110
كم عمره؟ -
ْ32 -

256
00:13:08,470 --> 00:13:10,800
أنهم لطيفين في هذا العمر

257
00:13:29,510 --> 00:13:30,750
ماذا؟

258
00:13:30,770 --> 00:13:33,170
من المفترض أن تنهي تقريرك

259
00:13:33,200 --> 00:13:36,140
أعلم, لكني لا أجد الكتاب

260
00:13:38,270 --> 00:13:40,680
أنت تمزح, لقد أبتعناه للتو

261
00:13:40,690 --> 00:13:42,050
ماذا أقول يا أبي؟

262
00:13:42,060 --> 00:13:44,780
إنه منزل كبير و كتاب صغير

263
00:13:45,760 --> 00:13:48,690
جدّ الكتاب

264
00:13:48,700 --> 00:13:49,980
أنا تعب حقاً

265
00:13:49,990 --> 00:13:53,500
!جدّ الكتاب

266
00:13:53,790 --> 00:13:56,910
مجرد قول هذا لن ينفذ الأمر

267
00:13:58,170 --> 00:14:02,400
!جدّ ... الكتاب

268
00:14:03,940 --> 00:14:06,450
أنتبه. أنه يفقد السيطرة

269
00:14:06,460 --> 00:14:08,430
يجب أن أجمد الكتاب

270
00:14:08,440 --> 00:14:11,050
إنه لا يفقد أي شيء
عليه قطع جليديه

271
00:14:11,790 --> 00:14:14,590
لا أعرف سبب استيائك المستمر

272
00:14:14,600 --> 00:14:18,800
من الواضح أنه مقدر له أن يبيع
الجوارب الطويلة من صندوق سيارته

273
00:14:20,530 --> 00:14:22,890
عمل خاص به

274
00:14:22,900 --> 00:14:25,190
سيكون هذا رائعاً

275
00:14:27,250 --> 00:14:30,120
كيف كان موعدك إذن؟

276
00:14:30,140 --> 00:14:31,260
مذهل

277
00:14:31,270 --> 00:14:32,920
لمَ عدت مبكراً؟

278
00:14:32,930 --> 00:14:35,650
أتضح أن لديها أبن

279
00:14:35,660 --> 00:14:37,490
أم عازبة؟

280
00:14:37,500 --> 00:14:39,570
أجل

281
00:14:40,160 --> 00:14:42,660
إنها كذلك, أم عازبة

282
00:14:42,680 --> 00:14:44,480
كم العمر؟ -
ْ32 -

283
00:14:44,490 --> 00:14:46,780
قصدت أبنها -
و أنا كذلك -

284
00:14:47,530 --> 00:14:51,330
أنت تمزح. ان كان لديها أبن في الـ 32
...من عمره, هذا سيجعلها على الأقل

285
00:14:51,340 --> 00:14:53,270
لا تجري الحسابات رجاءً

286
00:14:53,280 --> 00:14:55,840
الحسابات تكون خاطئة عندما تجريها أنت

287
00:14:56,070 --> 00:14:59,010
أنت تواعد سيدة كبيرة
هذا ليس أمراً هاماً

288
00:14:59,020 --> 00:14:59,481
هذا كل شيء؟ لن تسخر من هذا؟

289
00:15:01,370 --> 00:15:04,270
لا تكن سخيفاً. أنا أكبر من هذا

290
00:15:04,280 --> 00:15:06,610
جيد

291
00:15:06,970 --> 00:15:13,190
مجرد رجل أجير في كل مكان
أذهب إليه الناس يعرفون الدور الذي أؤديه

292
00:15:14,790 --> 00:15:16,840
أظنني لست كبيراً

293
00:15:17,710 --> 00:15:22,200
أنظر, إنها سيدة رائعة ولا يهمني عمرها

294
00:15:22,210 --> 00:15:25,850
رجاءً. أنت لا تحتمل بقع العمر على الموزة

295
00:15:26,820 --> 00:15:32,940
أولاً, على الموزة, تلك البقع
لتحديد درجة الاستواء

296
00:15:32,950 --> 00:15:37,730
و ثانياً, أنا لم أقشر هذه المرأة بعد

297
00:15:44,930 --> 00:15:47,330
في البراد؟

298
00:15:47,340 --> 00:15:48,480
(جايك)

299
00:15:48,490 --> 00:15:53,070
وجدته, أنا أقرأ
إنه رائع حقاً

300
00:16:06,220 --> 00:16:07,510
بحق الله

301
00:16:07,520 --> 00:16:09,370
كنت أقرأ هذا

302
00:16:09,380 --> 00:16:14,210
"ستكتب تقرير عن "ترويض شبيه الفأر
"ليس رحلات "كابن كرانش

303
00:16:14,220 --> 00:16:16,810
هذا مؤسف. يمكنني كتابة
الكثير عن هذا

304
00:16:19,770 --> 00:16:21,800
حسناً

305
00:16:21,810 --> 00:16:24,280
أنا لا أعبث هنا

306
00:16:24,310 --> 00:16:28,340
سوف تنهي هذا الكتاب
و تكتب التقرير

307
00:16:28,370 --> 00:16:33,290
و سوف تسلمه يوم الأثنين, متحقق
من حروف الهجاء, و منظم و في موعده

308
00:16:34,420 --> 00:16:36,690
لدي شكوكي يا أبي

309
00:16:38,610 --> 00:16:40,850
أقرأ -
حسناً -

310
00:16:44,770 --> 00:16:46,840
"استمع إلى هذا, "كمّ؟

311
00:16:46,850 --> 00:16:51,210
إنه مثل المدفع: ما بالأعلى و بالأسفل
منحوت على شكل فطيرة التفاح؟

312
00:16:51,220 --> 00:16:54,630
كل ما فهمته من هذا
الكلام الفارغ هو فطيرة التفاح

313
00:16:55,840 --> 00:16:58,410
هل عندنا فطيرة تفاح؟

314
00:17:07,070 --> 00:17:07,950
جيد

315
00:17:07,960 --> 00:17:11,040
خشيت أن أول قبلة كانت حظاً

316
00:17:11,050 --> 00:17:14,420
حسناً, أنا لا أعرف بشأنك
لكنها لم تكن أول قبلة لي

317
00:17:14,430 --> 00:17:16,400
تفضلي بالدخول

318
00:17:16,920 --> 00:17:19,220
ياله من منزل جميل

319
00:17:19,540 --> 00:17:21,670
شكراً

320
00:17:23,230 --> 00:17:26,090
كمّ تريدين أن ترين منه؟

321
00:17:27,350 --> 00:17:30,580
هذا يكفي اليوم

322
00:17:31,020 --> 00:17:32,890
فهمت. لنذهب

323
00:17:32,900 --> 00:17:34,880
ألن تحصل على سترة؟

324
00:17:34,890 --> 00:17:36,160
أنا بخير, لا أحتاجها

325
00:17:36,170 --> 00:17:38,810
(الجو يصبح بارداً في "سانتا باربرا" يا (تشارلي

326
00:17:38,820 --> 00:17:39,830
سأكون بخير

327
00:17:39,840 --> 00:17:42,720
ان كنت لا تحتاجه
فيمكنك أن تتركه في السيارة

328
00:17:43,760 --> 00:17:45,840
حسناً

329
00:17:46,640 --> 00:17:47,650
خذي نظرة بالجوار

330
00:17:47,660 --> 00:17:49,830
شكراً, سأفعل

331
00:17:50,760 --> 00:17:53,880
(مرحباً, لابد أنكِ (أنغي

332
00:17:53,890 --> 00:17:55,250
(أنا (آلان), شقيق (تشارلي

333
00:17:55,260 --> 00:17:57,860
بالطبع, يالها من قبضة قوية

334
00:17:57,870 --> 00:18:01,310
لا أحد يثق بمقوم للعمود
الفقري بيد هزيلة

335
00:18:01,320 --> 00:18:03,090
أنت مقوم للعمود الفقري؟

336
00:18:03,100 --> 00:18:05,380
أنتظري. كان بإمكاني أن
أدخل كلية الطب

337
00:18:05,390 --> 00:18:08,360
أنا لم أرد فقط أن أقضي 4 سنوات
في جنوب أمريكا

338
00:18:08,370 --> 00:18:10,790
كلا, أنا معجبة بمقومي العمود الفقري

339
00:18:10,800 --> 00:18:12,150
أنتِ تمزحين

340
00:18:12,160 --> 00:18:14,810
كلا. أعتقد أنكم تقومون
بفعل المعجزات

341
00:18:14,820 --> 00:18:17,140
حسناً, مستعد للذهاب

342
00:18:17,150 --> 00:18:19,610
هل أحضرت واق الشمس؟

343
00:18:19,620 --> 00:18:20,830
لست بحاجه له

344
00:18:20,840 --> 00:18:22,850
عزيزي, أظن أنك تحتاجه

345
00:18:22,860 --> 00:18:25,910
لديك بشرة جميلة, و لا أريدها أن تحرق

346
00:18:25,920 --> 00:18:28,210
أنتِ محقة. شكراً

347
00:18:28,740 --> 00:18:33,990
إذن, كنتي تقولين شيئاً
عن كوني صانع للمعجرات؟

348
00:18:34,000 --> 00:18:36,760
إلهي, لقد وقعت العام
الماضي على ظهري أثناء التزلج

349
00:18:36,770 --> 00:18:39,040
و مقوم عمودي الفقري أنقذ حياتي

350
00:18:39,050 --> 00:18:40,420
لكن هذا هو عملنا

351
00:18:40,430 --> 00:18:42,170
تعلمين, نحن غير خاطفين للنظر

352
00:18:42,180 --> 00:18:46,620
ولا نحصل على أرقام لوحات خاصة
حتى نقف في أي مكان يحلو لنا

353
00:18:46,640 --> 00:18:49,070
ولا يصنعون عروض تلفازية عنا

354
00:18:49,080 --> 00:18:53,870
(أو يسمونا (ماك دريمي) أو (ماك ستيمي
(أو (ماك مافين

355
00:18:55,790 --> 00:18:58,200
نحن نهتم بشأن العلاج

356
00:18:58,210 --> 00:18:59,330
أعلم. أعلم

357
00:18:59,340 --> 00:19:02,470
أشكرك. أتمنى فقط لو كان هناك
المزيد من الناس الذين يقدروا عملنا

358
00:19:02,480 --> 00:19:04,590
آلان), لا يمكنك أن تقلق بشأن)
أعتقادات الناس

359
00:19:04,600 --> 00:19:07,250
أعلم, لكن نقص الأحترام يجرح

360
00:19:07,260 --> 00:19:10,710
"تعلمين, "كسارة الظهر
"طاحن العمود الفقري", "مشعوذ"

361
00:19:10,720 --> 00:19:12,560
"دجال". "طبيب ساحر"

362
00:19:12,570 --> 00:19:15,110
آلان)؟) -
"قسّ دجال", "محتال", "فاشل" -

363
00:19:17,660 --> 00:19:19,820
تعرف ماذا نسمي الناس
الذين يقولون تلك الأشياء؟

364
00:19:19,830 --> 00:19:21,980
عائلتي؟

365
00:19:21,990 --> 00:19:23,290
نسميهم متضررين

366
00:19:23,300 --> 00:19:25,890
أنهم بحاجه لجرح الأخرين
حتى يشعرون بالرضا النفسي

367
00:19:25,910 --> 00:19:26,770
تماماً

368
00:19:26,780 --> 00:19:28,680
و السبب الوحيد لعدم شعوري
بالرضا النفسي

369
00:19:28,690 --> 00:19:31,390
أنني لست بارعاً في الرد عليهم

370
00:19:31,730 --> 00:19:33,810
لست مضطراً لفعل هذا

371
00:19:33,820 --> 00:19:35,950
أنا مضطر نوعاً ما

372
00:19:35,960 --> 00:19:40,780
آلان), أنت بحاجه لتجاهل السلبية)
و تتيح لنفسك

373
00:19:40,790 --> 00:19:43,770
الحب الحاني الموجود من حولك

374
00:19:43,790 --> 00:19:45,030
الحب موجود من حولي؟

375
00:19:45,040 --> 00:19:46,370
أجل

376
00:19:46,380 --> 00:19:49,700
هل يختبيء خلف الأشمئزاز و الرفض؟

377
00:19:50,120 --> 00:19:53,910
عزيزي, أنا أحبك الآن

378
00:19:53,920 --> 00:19:54,940
حقاً؟

379
00:19:54,950 --> 00:19:57,410
أجل, حقاً

380
00:19:58,170 --> 00:20:00,280
شكراً

381
00:20:03,700 --> 00:20:07,060
أنت أنسان رائع و قيم

382
00:20:07,070 --> 00:20:09,120
حقاً؟

383
00:20:09,130 --> 00:20:11,210
أجل

384
00:20:18,200 --> 00:20:21,120
أرى أنكِ تتعرفين على أخي

385
00:20:28,130 --> 00:20:30,370
أليست هذه بلد جميلة؟

386
00:20:30,380 --> 00:20:33,040
أجل, إنها رائعة

387
00:20:33,050 --> 00:20:36,910
أنغي), لو كنتي تحبين شراء)
التحف القديمة, فأعرف بعض المتاجر الرائعة

388
00:20:37,260 --> 00:20:38,820
لن أذهب لشراء التحف القديمة

389
00:20:38,830 --> 00:20:39,810
لا بأس

390
00:20:39,820 --> 00:20:42,970
أنا و (أنغي) سنذهب و يمكنك
أن تجلس في الموقف و تشرب

391
00:20:44,250 --> 00:20:46,440
هل يوجد محلات ألعاب فيديو
في "سانتا باربرا"؟

392
00:20:46,450 --> 00:20:47,490
لن يتسنى لك الوقت

393
00:20:47,500 --> 00:20:48,710
لديك كتاب لتقرأة

394
00:20:48,720 --> 00:20:52,320
أجل. نسيته

395
00:20:53,740 --> 00:20:55,660
لا بأس. يمكننا التوقف عن متجر الكتب

396
00:20:55,670 --> 00:20:58,130
إلهي, لا نريد أن ندمر ظهيرتك

397
00:20:58,140 --> 00:20:59,640
لقد دعوناك

398
00:20:59,660 --> 00:21:02,460
نريدك معنا, أليس كذلك يا (تشارلي)؟ -
كلا -

399
00:21:03,160 --> 00:21:05,260
لا تكن هكذا

400
00:21:05,270 --> 00:21:08,520
سأخبركم شيئاً. بعد ان نحصل على
كتاب (جايك), سنتوقف للحصول على المثلجات

401
00:21:08,530 --> 00:21:09,870
!أجل

