1
00:00:01,660 --> 00:00:03,680
شكراً لرؤيتي في وقت قصير

2
00:00:03,690 --> 00:00:06,070
(ليست مشكلة يا (تشارلي

3
00:00:06,080 --> 00:00:08,960
إذن, ما هي حالة الطواريء؟

4
00:00:09,420 --> 00:00:11,870
لمَ يجب أن تكون حالة طارئة؟
ربما أردت أن أتحدث معكِ

5
00:00:11,880 --> 00:00:14,420
لقد تركت 6 رسائل على هاتفي

6
00:00:14,670 --> 00:00:17,900
كان هذا شخصاً مخموراً
يضغط على زر الأتصال السريع

7
00:00:18,280 --> 00:00:22,240
حسناً, لدي 5 دقائق قبل مريضي القادم
فلمَ لا تعطيني العناوين الرئيسية؟

8
00:00:22,250 --> 00:00:23,920
حسناً, أنا أقابل سيدة

9
00:00:23,930 --> 00:00:26,880
(هذا ليس عنواناً يا (تشارلي
هذا أسم الصحيفة

10
00:00:26,897 --> 00:00:30,970
أعلم, لكنها مختلفة عن نوع
السيدات اللواتي أخرج معهن

11
00:00:30,982 --> 00:00:32,570
مختلفة كيف؟

12
00:00:32,587 --> 00:00:34,695
حسناً, إنها أكبر بقليل

13
00:00:34,701 --> 00:00:38,886
لم تتمكن من الخروج مع فتيات أصغر
بدون أن تتصل بالسلطات

14
00:00:41,389 --> 00:00:43,562
أقصد, إنها أكبر مني

15
00:00:44,225 --> 00:00:45,841
حصلنا على العنوان

16
00:00:45,857 --> 00:00:49,910
و أنا مشوش, لأن لدي مشاعر
قوية تجاهها

17
00:00:49,926 --> 00:00:51,270
هل تجدها جذابة؟

18
00:00:51,285 --> 00:00:53,353
أجل, إنها جميلة -
كيف الجنس؟ -

19
00:00:53,368 --> 00:00:54,630
لم نمارس الجنس بعد

20
00:00:54,646 --> 00:00:57,961
لدينا عنوان جديد

21
00:00:58,975 --> 00:01:00,892
هل يجب أن أدفع أكثر
من أجل السخرية؟

22
00:01:00,907 --> 00:01:02,801
كلا, هذا أطراء

23
00:01:03,868 --> 00:01:09,650
لكن الأمر, أننا متفقين بشكل جيد
إنها دافئة و حانية و مساندة و أشعر معها بالأمان

24
00:01:09,665 --> 00:01:14,483
حسناً, لنرى. أنت في علاقة مع أمرأة كبيرة
دافئة و حانية و مساندة

25
00:01:14,495 --> 00:01:16,200
تشعر بالأمان معها

26
00:01:16,216 --> 00:01:17,851
و لم تمارس الجنس معها

27
00:01:17,866 --> 00:01:23,193
أي نوع من علاقات الرجل و المرأة
هذا الأمر يحددها؟

28
00:01:27,508 --> 00:01:30,103
أعرف أنه يجب علي
ان أعرف معنى تلك العلاقة

29
00:01:30,607 --> 00:01:32,811
خذ وقتك

30
00:01:33,975 --> 00:01:37,880
أكبر, حانية, دافئة

31
00:01:37,907 --> 00:01:39,921
السيدة (باتروورث)؟

32
00:01:40,448 --> 00:01:44,212
تشارلي), هذه المرأة التي تقابلها)
هي على هيئة أمك

33
00:01:44,225 --> 00:01:45,730
هيئة أمي؟

34
00:01:45,746 --> 00:01:49,312
قلت إنها دافئة و حانية و مساندة

35
00:01:49,327 --> 00:01:54,013
"كلمة "شريرة سامّة
لم تخرج من فمي

36
00:01:54,026 --> 00:01:58,223
قصدي, لأن أمك الحقيقة لم تعطيك
ما كنت بحاجه إليه عاطفياً

37
00:01:58,238 --> 00:02:00,582
فأنت تستجيب إلى تلك العلاقة

38
00:02:00,606 --> 00:02:04,422
كلا, هذا لا علاقة له بأمي

39
00:02:04,438 --> 00:02:07,302
أخي (آلان), إنه اللحوح

40
00:02:07,327 --> 00:02:12,071
إنه يريد أن يجلس على حجر تلك
السيدة و يرضع منها, ولا أسخر

41
00:02:13,325 --> 00:02:14,623
آلان) قابلها إذن؟)

42
00:02:14,646 --> 00:02:19,393
أجل و هو يتمسك بها كالقردة
و هذا يزعجني حقاً

43
00:02:19,408 --> 00:02:24,731
أنت تتنافس مع أخيك إذن
على أنتباه أمرأة كبيرة و حانية؟

44
00:02:25,697 --> 00:02:28,651
يا إلهي, أنت آلة "بانغو" ذات
وتر واحد, ألستي كذلك؟

45
00:02:28,676 --> 00:02:29,660
ماذا تريدني أن أخبرك يا (تشارلي)؟

46
00:02:29,696 --> 00:02:31,761
يمكنني فقط عزف النوتات
الموسيقية التي أراها

47
00:02:31,786 --> 00:02:35,413
أريدك أن تتوقفي عن قول كل
تلك الأمور النفسية و تخبريني سبب تشوشي

48
00:02:35,438 --> 00:02:36,811
أخبرتك للتو

49
00:02:36,827 --> 00:02:38,692
سوف تتمسكين بهيئة الأم فحسب؟

50
00:02:41,996 --> 00:02:43,892
أنظر يا (تشارلي), مريضي التالي ينتظر

51
00:02:43,906 --> 00:02:47,303
لو أحببت, يمكننا تحديد ميعاد أسبوعياً
لنتناول تلك المشاكل

52
00:02:47,328 --> 00:02:50,513
في الواقع, مرتين في الأسبوع
لن يكون شيئاً مفرطاً

53
00:02:50,538 --> 00:02:53,313
كلا, شكراً, أفضل أن أتعامل
مع شياطيني بينما يهربوا

54
00:02:53,347 --> 00:02:55,572
حسناً

55
00:02:55,585 --> 00:02:56,840
بكمّ أدين لكِ؟

56
00:02:56,867 --> 00:02:59,353
أنا أحصل على 200 دولار في الساعه
و أنت كنت هنا لـ 5 دقائق

57
00:02:59,367 --> 00:03:02,733
فلمَ لا نقلب الأمر و نقول 200 دولار؟

58
00:03:04,598 --> 00:03:08,170
إلهي, حتى العاهرات يأخذن
طبقاً للوقت

59
00:03:08,188 --> 00:03:12,002
العاهرات لا يضطررن للاستماع
لك يا (تشارلي). وداعاً

60
00:03:15,318 --> 00:03:17,881
وداعاً. جلسة جيدة

61
00:03:26,945 --> 00:03:28,440
مرحباً, تفضل

62
00:03:28,455 --> 00:03:30,811
شكراً على رؤيتي لوقت قصير

63
00:03:34,837 --> 00:03:36,861
أظنني أحب حبيبة أخي

64
00:03:51,275 --> 00:03:52,275
مرحباً

65
00:03:52,276 --> 00:03:53,981
مرحباً بك

66
00:03:55,507 --> 00:03:58,020
ألا تبدو وسيماً؟

67
00:03:58,048 --> 00:03:59,553
كلا

68
00:03:59,565 --> 00:04:01,680
بلى أنت وسيم

69
00:04:01,715 --> 00:04:04,873
و هذا القميص يبدو رائعاً عليك

70
00:04:04,895 --> 00:04:05,590
تظنين؟

71
00:04:05,615 --> 00:04:08,212
أجل, بالغ للغايه

72
00:04:08,228 --> 00:04:10,460
أنتِ من أبتاعه لي

73
00:04:10,475 --> 00:04:12,811
لكن يجب أن تضعه بالداخل يا عزيزي

74
00:04:12,836 --> 00:04:14,843
لا أريد

75
00:04:15,276 --> 00:04:16,830
رجاءً

76
00:04:16,858 --> 00:04:18,701
حسناً

77
00:04:19,416 --> 00:04:20,542
مستعدة للذهاب؟

78
00:04:20,576 --> 00:04:22,783
أنا بحاجه لدقيقة. تفضل

79
00:04:23,788 --> 00:04:25,793
(تذكر أبني, (جيرمي

80
00:04:25,818 --> 00:04:26,830
بالطبع

81
00:04:27,525 --> 00:04:29,941
مرحباً, كيف حالك؟ -
مرحباً, بخير. سعيد برؤيتك -

82
00:04:29,958 --> 00:04:32,501
(و هذه هي خطيبتة, (تريشيا

83
00:04:38,028 --> 00:04:41,393
(مرحباً (تريشيا). (تشارلي

84
00:04:41,835 --> 00:04:45,083
مرحباً (تشارلي). سعدت برؤيتك

85
00:04:45,988 --> 00:04:47,533
تساعدنا أمي على التخطيط لزفافنا

86
00:04:47,545 --> 00:04:49,460
حقاً؟ ستتزوج؟

87
00:04:49,478 --> 00:04:50,940
أنت محظوظ

88
00:04:50,955 --> 00:04:54,033
ليس كأني أعرف, أنا أفترض فحسب

89
00:04:54,407 --> 00:04:56,160
سأحضر حقيبتي

90
00:04:56,178 --> 00:04:59,172
أسرعي, هيا

91
00:05:00,956 --> 00:05:04,711
ستتزوج إذن. أخذت قرارك

92
00:05:04,725 --> 00:05:07,710
لم أقحم أصبعي في هذا من قبل

93
00:05:07,738 --> 00:05:10,410
في الواقع لم أقحم أي شيء داخلاً

94
00:05:13,038 --> 00:05:15,290
لكن بأيه حال, إنها خطوة كبيرة

95
00:05:15,305 --> 00:05:17,442
ليست بالنسبه لي
تريشيا) هي حب حياتي)

96
00:05:17,455 --> 00:05:20,490
لا أصدق أنه لا أحد تعرف
عليها قبل أن أفعل أنا

97
00:05:20,868 --> 00:05:23,721
ربما كانت في أنتظار الشخص المناسب

98
00:05:25,768 --> 00:05:31,381
أقصد أن الماضي ليس مهماً مثل المستقبل
الذي ستبنياه معاً, هل أنا محق؟

99
00:05:31,395 --> 00:05:35,042
بالطبع, الماضي لا يهم

100
00:05:35,075 --> 00:05:37,693
هذا ما أعتقده

101
00:05:38,055 --> 00:05:39,573
حسناً, لنذهب

102
00:05:39,596 --> 00:05:42,132
سعدت برؤيتك مجدداً
سعيد بمقابلتك. وداعاً

103
00:05:42,145 --> 00:05:44,073
...أليست مذهلة؟ أنا سعيدة

104
00:05:44,087 --> 00:05:46,622
أجل, إنها فريدة من نوعها
لنذهب

105
00:05:52,606 --> 00:05:55,132
لمَ لا تذاكر من أجل أمتحان الجبر؟

106
00:05:55,146 --> 00:05:57,523
لست مضطراً

107
00:05:57,535 --> 00:05:59,323
لست مضطراً لأستذكار الجبر؟

108
00:05:59,355 --> 00:06:02,692
كلا, كل ما علي فعله
هو الحصول على 67 لأجتياز الدورة

109
00:06:02,706 --> 00:06:06,222
ثم وداعاً للصفّ السابع
و مرحباً بالثامن

110
00:06:08,605 --> 00:06:12,960
حسناً, يمكننا أجتياز مهنة
غير مترجم" من على لائحة الأعمال"

111
00:06:12,985 --> 00:06:15,131
...لكن دعنا نعود إلى أختبار الجبر. إذن

112
00:06:15,146 --> 00:06:18,033
أنت تخطط للحصول على 67؟

113
00:06:18,055 --> 00:06:21,261
أجل, أي شيء أكثر من هذا
فهو جهد ضائع

114
00:06:22,697 --> 00:06:24,881
حسناً, يجب أن نتحدث

115
00:06:24,915 --> 00:06:28,162
الراقصة العمياء ذات
الذراع الواحد على وشك أن ترقص

116
00:06:28,447 --> 00:06:31,430
هذا أكثر أهمية -
الأسبوع الماضي, وقعت مرتين -

117
00:06:31,447 --> 00:06:32,721
استمع إلي

118
00:06:32,738 --> 00:06:37,512
تعرف ماذا تسمي شخص كان
يفعل أقل جهد طوال حياتة؟

119
00:06:37,527 --> 00:06:39,542
عمي (تشارلي)؟

120
00:06:42,508 --> 00:06:43,950
تسميه متسكعاً

121
00:06:43,968 --> 00:06:45,521
...لا يهـ

122
00:06:45,538 --> 00:06:47,463
لا يهـ"؟"

123
00:06:47,486 --> 00:06:51,563
هل أنت كسول لدرجة أنك
لا تريد أنهاء الكلمة؟

124
00:06:51,577 --> 00:06:53,752
ما هي مشكلتك؟

125
00:06:53,766 --> 00:06:55,980
ألن تكون سعيداً بدخولي
الصفّ الثامن؟

126
00:06:56,018 --> 00:06:58,753
أقصد, أليس هذا المغزى
من الصفّ السابع؟

127
00:06:58,778 --> 00:07:01,682
كلا, هذا ليس معزى
الصفّ السابع

128
00:07:01,705 --> 00:07:04,820
و أجل, سأكون سعيداً
أن لم تتخلف عن صفك

129
00:07:04,846 --> 00:07:07,790
استرخ إذن, كل شيء بخير

130
00:07:07,805 --> 00:07:10,352
ألا تقصد أن كل شيء "بخيـ..."؟

131
00:07:11,825 --> 00:07:15,020
اللعنه, لقد طار ذراعها

132
00:07:15,985 --> 00:07:18,361
يجب أن يكلفهم هذا بعض النقاط

133
00:07:21,885 --> 00:07:23,882
"تذكرتين للبالغين, لفيلم "أجنحة الحب

134
00:07:23,897 --> 00:07:25,562
كلا, أنتظر, معي حسم

135
00:07:25,576 --> 00:07:28,270
كلا, السعر بأكلمه لكلانا

136
00:07:28,287 --> 00:07:30,693
تشارلي), أنت سخيف)

137
00:07:30,706 --> 00:07:34,063
لأجل دولارين, دعيني أكون سخيفاً

138
00:07:35,136 --> 00:07:37,132
(تشارلي)

139
00:07:37,148 --> 00:07:38,960
رائع

140
00:07:38,977 --> 00:07:41,790
نحن في نفس السينما
يالها من مصادفة رائعة

141
00:07:41,802 --> 00:07:44,960
(أجل, مثل (بوث) و (لينكولن

142
00:07:44,977 --> 00:07:47,585
(أنغي), هذه أمي (أيفيلن)
(أمي, هذه (أنغي

143
00:07:47,591 --> 00:07:49,686
(سعدت بمقابلتك يا (أيفيلن
سمعت الكثير عنكِ

144
00:07:49,699 --> 00:07:55,113
هناك جانبين دائماً لكل قصة
و ذاكرة (تشارلي) ليست الافضل. تعلمين

145
00:07:56,505 --> 00:08:00,123
بإعتبار كيف ربيتيني
إما هناك شراباً أو أقتل نفسي

146
00:08:02,207 --> 00:08:04,130
تشارلي), لا تكن حساساً)

147
00:08:04,145 --> 00:08:07,130
هل قابتلي أخيه؟
غريب الأطوار أيضاً

148
00:08:07,575 --> 00:08:09,633
حسناً يا أمي, من الرائع
دائماً مقابلتك

149
00:08:09,658 --> 00:08:12,521
ربما سأراك المرة القادمة
واقفة أمام قطاعة للخشب

150
00:08:13,287 --> 00:08:14,562
استمتعي بالفيلم

151
00:08:14,576 --> 00:08:16,141
وداعاً

152
00:08:16,155 --> 00:08:17,911
(تشارلي)

153
00:08:17,938 --> 00:08:21,580
رائع, هناك المزيد
سأقابلك بالداخل

154
00:08:22,518 --> 00:08:24,403
أجل؟

155
00:08:24,418 --> 00:08:26,911
كنّ حذراً. هذه السيدة لبوءة

156
00:08:26,925 --> 00:08:28,053
ماذا؟

157
00:08:28,076 --> 00:08:30,922
سيدة كبيرة تتغذى على الرجال الصغار

158
00:08:30,946 --> 00:08:32,831
الأمر ليس هكذا

159
00:08:32,845 --> 00:08:35,760
صحيح, تحبك من أجل عقلك

160
00:08:36,507 --> 00:08:39,323
و أحبك على دفئك

161
00:08:39,336 --> 00:08:42,113
حديث جيد معكِ يا أمي

162
00:08:43,278 --> 00:08:46,701
ماذا فعلت لأستحق هذا؟

163
00:08:47,475 --> 00:08:48,612
(إليك المفاتيح يا (أيفلين

164
00:08:48,635 --> 00:08:50,410
(شكراً (جاستن

165
00:08:50,428 --> 00:08:53,170
إذن, أي فيلم يجب أن نشاهده؟

166
00:08:53,188 --> 00:08:55,690
أختر أنت يا عزيزي

167
00:08:55,725 --> 00:08:58,350
أنت الذي ستشاهد الفيلم

168
00:09:05,228 --> 00:09:09,272
حسناً, أكس هي ... سالب 4؟

169
00:09:10,497 --> 00:09:12,861
عظيم, أنت محق

170
00:09:12,875 --> 00:09:14,820
ترى, يمكنك فعل هذا

171
00:09:14,836 --> 00:09:18,580
حسناً, في الأمتحان يجب أن تظهر
طريقة حلك, لنراها إذن

172
00:09:18,777 --> 00:09:21,340
لا يوجد طريقة حل

173
00:09:21,355 --> 00:09:22,922
لمَ لا يوجد طريقة حل؟

174
00:09:22,938 --> 00:09:26,782
لست بحاجه إلى هذا. فجأة
أرى كل تلك الأرقام في رأسي

175
00:09:28,007 --> 00:09:28,820
حقاً؟

176
00:09:28,836 --> 00:09:30,492
أجل, هذا مذهل

177
00:09:30,508 --> 00:09:31,790
و كلها تبدو مقنعة

178
00:09:31,807 --> 00:09:35,110
كأنها مثل المعادلات التي
تحل نفسها أمام عيني

179
00:09:35,137 --> 00:09:38,261
يا إلهي, لقد قرأت عن هذا
...الأمر, لكن

180
00:09:38,278 --> 00:09:41,263
أبني؟

181
00:09:41,466 --> 00:09:44,360
كلا, أنا أعبث معك فحسب

182
00:09:48,296 --> 00:09:51,372
الأجابة في ظهر الكتاب

183
00:09:52,386 --> 00:09:54,641
طابت ليلتك

184
00:09:54,656 --> 00:09:58,201
كان يجب أن ترى وجهك
عندما ظننت أنني ذكياً

185
00:10:01,396 --> 00:10:04,541
هل يفترض أن أخلد للنوم الأن؟

186
00:10:05,997 --> 00:10:08,290
أبي؟

187
00:10:08,307 --> 00:10:09,671
ما زلت أحبه

188
00:10:09,687 --> 00:10:11,132
ما زلت أحبه

189
00:10:11,146 --> 00:10:14,081
ما زلت أحبه

190
00:10:21,536 --> 00:10:24,220
أنت تعاقب نفسك. أنس الأمر

191
00:10:24,238 --> 00:10:25,341
يسهل عليكِ قول هذا

192
00:10:25,367 --> 00:10:29,523
لم تكن أمك على بعد 4 صفوف بالخلف
في السينما تمارس الجنس مع فتى من أشبال الكشافة

193
00:10:32,435 --> 00:10:35,190
...مرحباً, أنا

194
00:10:35,206 --> 00:10:36,452
لم أسمعكم تدخلون

195
00:10:36,476 --> 00:10:38,121
كيف أحببتم "أجنحة الحب"؟

196
00:10:38,136 --> 00:10:39,262
كان مذهلاً

197
00:10:39,275 --> 00:10:41,093
تعلمين, ظننت أنكم ستستمتعون بالفيلم

198
00:10:41,106 --> 00:10:43,871
إنه نفس المصور السينمائي
"لفيلم "ماء مقابل الشيكولاتة

199
00:10:43,886 --> 00:10:45,482
أجل, جيد
هل تريد بعض النبيذ؟

200
00:10:45,505 --> 00:10:46,402
أحب هذا

201
00:10:46,418 --> 00:10:48,882
إليك 10 دولارات
أذهب و أبتاع زجاجة

202
00:10:49,548 --> 00:10:52,082
شكراً, لكن لا يمكنني الخروج الآن

203
00:10:53,397 --> 00:10:55,700
لقد جعلت أبني الصغير
يخلد للنوم للتو

204
00:10:55,715 --> 00:10:57,003
لديك أبن صغير؟

205
00:10:57,026 --> 00:10:59,482
ألست خائفاً من أن يأكله (جايك)؟

206
00:11:00,578 --> 00:11:02,650
كيف تحب كونك أباً يا (آلان)؟

207
00:11:02,668 --> 00:11:05,863
تعلمين, يجب أن أقول أن هذا مكافئاً للغايه

208
00:11:05,876 --> 00:11:08,110
و أكثر من مجرد تحد

209
00:11:08,127 --> 00:11:09,943
جايك) كالماسة التي لم تنضج بعد)

210
00:11:09,955 --> 00:11:12,661
جايك) كالروث في إناء)

211
00:11:12,675 --> 00:11:15,422
تشارلي), هذه ليست طريقة)
لتتحدث بها عن طفل

212
00:11:15,447 --> 00:11:16,523
ليس طفلاً

213
00:11:16,537 --> 00:11:19,783
إنه دودة شريطية بالغة
ذات تسريحة شعر سيئة

214
00:11:19,807 --> 00:11:22,151
(تشارلي)

215
00:11:22,167 --> 00:11:24,092
أكان طلاقك صعب عليه؟

216
00:11:24,117 --> 00:11:25,180
ليس لديك فكرة

217
00:11:25,206 --> 00:11:27,962
سأخبرك من الذي كان طلاقه
صعباً عليه: أنا

218
00:11:27,975 --> 00:11:29,160
توقف عن لعب دور الشهيد

219
00:11:29,176 --> 00:11:30,962
توقف عن العيش في منزلي -
ها نحن -

220
00:11:30,978 --> 00:11:33,863
أنت تقول هذا كثيراً
لكنك لا تذهب

221
00:11:33,875 --> 00:11:37,271
أعتقد أنني سأدخل المرحاض

222
00:11:39,647 --> 00:11:41,312
أترى ما فعلته؟ جعلتها تذهب

223
00:11:41,326 --> 00:11:44,271
جعلتها أذهب؟ أنا لست من يهين
و يتحدث عن الروث

224
00:11:44,286 --> 00:11:47,472
الروث؟ -
دعوت أبني روثاً داخل أناء -

225
00:11:47,488 --> 00:11:49,681
قلتها بحب

226
00:11:50,596 --> 00:11:52,910
أعرف ماذا يحدث هنا
و هذا لن ينجح

227
00:11:52,948 --> 00:11:54,160
أنغي) معي)

228
00:11:54,188 --> 00:11:55,273
إنها صديقتي أيضاً

229
00:11:55,286 --> 00:11:57,403
حسناً, أنا و هي أكثر من مجرد أصدقاء

230
00:11:57,417 --> 00:11:59,623
حقاً؟ هل نمت معها؟

231
00:11:59,636 --> 00:12:01,430
هذا ليس من شأنك

232
00:12:01,466 --> 00:12:03,680
يا إلهي, لم تفعل

233
00:12:03,698 --> 00:12:05,930
كنت أخمن فحسب

234
00:12:05,946 --> 00:12:08,360
كلا, هذه هي حياتك الجنسية

235
00:12:08,376 --> 00:12:11,680
كل ما أعرفه, أنك لو لم تنم
مع (أنغي), فنحن متعادلين هنا

236
00:12:11,697 --> 00:12:13,712
تظن هذا؟ -
أجل -

237
00:12:15,606 --> 00:12:17,193
ماذا سنفعل؟

238
00:12:17,205 --> 00:12:18,873
سنصعد للأعلى

239
00:12:18,886 --> 00:12:22,051
(حسناً, طابت ليلتك يا (آلان

240
00:12:23,307 --> 00:12:25,172
طابت ليلتك

241
00:12:25,566 --> 00:12:27,523
آلان)؟)

242
00:12:34,778 --> 00:12:35,691
صباحاً

243
00:12:35,706 --> 00:12:37,220
ما الخير في هذا؟

244
00:12:37,237 --> 00:12:39,373
"أنا لم أقل "الخير

245
00:12:40,408 --> 00:12:42,573
لمَ لا تذاكر من أجل الأمتحان؟

246
00:12:42,595 --> 00:12:44,863
ظننت أننا تحدثنا عن هذا يا أبي

247
00:12:45,156 --> 00:12:48,063
أغلق التلفاز و عد لغرفتك و ذاكر

248
00:12:49,237 --> 00:12:50,933
لن يتعلم أبداً

249
00:12:50,946 --> 00:12:52,883
لقد سمعت هذا

250
00:12:52,898 --> 00:12:53,720
إذن؟

251
00:12:53,735 --> 00:12:57,341
إذن, أنا بالغ
لست محتاجاً لتعلم أي شيء

252
00:12:58,485 --> 00:13:00,240
ما الذي يزعجك يا (زيبي)؟

253
00:13:00,265 --> 00:13:03,171
هل فوّت قضاء الوقت مع عروسك
المطاطية في المركب المطاطي؟

254
00:13:07,865 --> 00:13:11,251
أهتمي بشئونك
و قومي بعملك فحسب

255
00:13:16,805 --> 00:13:19,123
هل تريد أن تعيد صياغة كلامك؟

256
00:13:19,625 --> 00:13:21,510
بشدة

257
00:13:22,728 --> 00:13:24,440
صباح الخير جميعاً

258
00:13:24,455 --> 00:13:26,293
على الأقل شخص ما
في مزاج جيد

259
00:13:26,307 --> 00:13:31,722
أنا لست من نوع الأشخاص الذين يتحدثون
...عن حياتهم الجنسية لكن

260
00:13:36,586 --> 00:13:39,322
من القابس الكهربي المحظوظ؟

261
00:13:40,768 --> 00:13:43,892
لا تتحدث عن (أنغي) بهذه الطريقة
إنها سيدة

262
00:13:43,905 --> 00:13:45,140
أثناء النهار

263
00:13:45,168 --> 00:13:49,081
لكن بمجرد أنطفاء الضوء

264
00:13:49,715 --> 00:13:52,143
حسناً, لقد فهمنا

265
00:13:52,158 --> 00:13:55,400
لا أعتقد أنك فعلت

266
00:13:55,416 --> 00:13:59,842
لقد غادرت منذ ساعه, لكني مكثت
حتى الأن لأتمكن من أغلاق سحابي شكل أمن

267
00:14:01,957 --> 00:14:05,611
هناك أجزاء من (أنغي) يمكنها
"مقاضاة "ديزني لاند

268
00:14:05,625 --> 00:14:08,053
لأدعائهم أنها أسعد مكان
على وجه الأرض

269
00:14:08,496 --> 00:14:09,860
أذهب للجحيم

270
00:14:09,888 --> 00:14:12,170
آلان), أنتظر) -
ماذا؟ -

271
00:14:25,117 --> 00:14:27,460
هل (تشارلي) هنا؟

272
00:14:28,257 --> 00:14:31,840
بحق الله, أنهن يسقطون السماء عليه

273
00:14:32,677 --> 00:14:33,621
تريشيا)؟)

274
00:14:33,637 --> 00:14:35,981
مرحباً (تشارلي), هل يمكنني
ان أتحدث معك؟

275
00:14:36,008 --> 00:14:37,823
أظن هذا, ما الأمر؟

276
00:14:37,835 --> 00:14:41,310
أقترفت خطئاً فظيعاً
(لا يمكنني التزوج من (جيرمي

277
00:14:41,328 --> 00:14:42,543
من هو (جيرمي)؟

278
00:14:42,558 --> 00:14:44,493
(أبن (أنغي

279
00:14:44,508 --> 00:14:48,953
ظننت أنني أريد الأستقرار
لكن عندما رأيتك ليلة أمس

280
00:14:48,978 --> 00:14:52,631
لاحظت أنني لم أنساك

281
00:14:52,996 --> 00:14:57,790
حسناً, أتعرفين أنني مرتبط
بوالدة (جيرمي), أليس كذلك؟

282
00:14:57,806 --> 00:15:01,171
أعلم, لكني لا أفهم

283
00:15:02,645 --> 00:15:04,803
لستي وحدك

284
00:15:06,036 --> 00:15:08,060
أنا مشوشة للغايه

285
00:15:08,075 --> 00:15:09,762
كان علي أن أراك

286
00:15:09,777 --> 00:15:13,170
بربّك. كل شيء سيكون على ما يرام

287
00:15:13,188 --> 00:15:16,750
هل أجلب لكِ أي شيء؟
شيء لتشربيه؟

288
00:15:17,075 --> 00:15:18,830
هل يمكن أن أشرب كأس من الماء؟

289
00:15:18,847 --> 00:15:21,950
بالطبع, أجلسي

290
00:15:21,967 --> 00:15:23,330
شكراً

291
00:15:23,347 --> 00:15:25,843
آلان), أين نحتفظ بالماء؟)

292
00:15:28,856 --> 00:15:31,030
المطبخ

293
00:15:31,046 --> 00:15:32,861
سأعود بسرعه

294
00:15:32,885 --> 00:15:34,561
"أين نحتفظ بالماء؟"

295
00:15:34,576 --> 00:15:38,010
أعرف مكان السكوتش و مكعبات الثلج
هذا يكفي

296
00:15:39,065 --> 00:15:40,513
دعني استوضح هذا

297
00:15:40,537 --> 00:15:43,943
أبن (أنغي) مخطوب لتلك الفتاة
التي كنت على علاقة بها

298
00:15:43,955 --> 00:15:45,340
و التي تريد عودتك الأن؟

299
00:15:45,366 --> 00:15:48,853
بطاقات النتائج! لا يمكنك أن تخبر
اللاعبين من دون بطاقات النتائج

300
00:15:51,218 --> 00:15:52,881
أجل. ماذا سأفعل؟

301
00:15:52,898 --> 00:15:56,090
لكنت أعرف ماذا سأفعل -
أجل. محاولة جنس فاشلة مع الأعتذار -

302
00:15:59,558 --> 00:16:02,612
ماذا, لديك حركة أخرى لم أسمع عنها؟

303
00:16:03,836 --> 00:16:04,973
حسناً, أنس ما كنت سأفعله

304
00:16:05,007 --> 00:16:06,600
هذه الفتاة جميلة

305
00:16:06,636 --> 00:16:08,402
كيف يمكنك تركها؟

306
00:16:08,417 --> 00:16:10,212
(سهل للغايه. أنا أهتم لـ (أنغي

307
00:16:10,228 --> 00:16:12,390
(أنس أمرها. أنت لا تحتاج (أنغي

308
00:16:12,407 --> 00:16:15,052
أنت تحاول تخريب علاقتي
(حتى يمكنك الحصول على (أنغي

309
00:16:15,088 --> 00:16:18,013
ماذا؟ كلا

310
00:16:18,236 --> 00:16:22,360
!كلا

311
00:16:23,627 --> 00:16:25,351
بربّك. أنظر إليها

312
00:16:25,368 --> 00:16:28,591
إنها شابة و بحاجه إليك
و ضعيفة

313
00:16:29,165 --> 00:16:31,231
أذهب و خذها

314
00:16:31,908 --> 00:16:33,240
كلا, الأمر لا يستحق هذا

315
00:16:33,256 --> 00:16:34,933
(لن أفسد علاقتي مع (أنغي

316
00:16:34,948 --> 00:16:37,443
من سيخبرها؟ أنا لن أخبرها

317
00:16:37,507 --> 00:16:38,513
هذا ليس المغزى

318
00:16:38,525 --> 00:16:43,101
حسناً, فكر في هذا
بعد سنوات, ستكون (تريشيا) ماذا, 29؟

319
00:16:43,536 --> 00:16:46,811
...(و ستكون (أنغي

320
00:16:49,475 --> 00:16:53,663
أنت تنظر إلى أحفاد, البقع الجلدية
و وعاء صديء من الحلوى الصلبة

321
00:16:53,995 --> 00:16:55,080
لا أحب شيء من هذا

322
00:16:55,115 --> 00:16:57,211
بالطبع لا, لا أحد يحب هذا

323
00:16:57,226 --> 00:17:00,000
أذهب. أفعلها

324
00:17:00,707 --> 00:17:03,022
!دنسها

325
00:17:12,486 --> 00:17:13,862
تفضلي

326
00:17:13,875 --> 00:17:15,622
شكراً

327
00:17:16,047 --> 00:17:18,763
(استمعي يا (تريشيا

328
00:17:18,776 --> 00:17:20,913
تعرفين كيف أشعر حيالك

329
00:17:20,925 --> 00:17:22,892
لقد حظينا بأوقات رائعة معاً

330
00:17:23,578 --> 00:17:26,053
تذكر "فيغاس"؟

331
00:17:26,076 --> 00:17:27,820
أجل

332
00:17:28,158 --> 00:17:30,511
لم نغادر الغرفة لـ 3 أيام

333
00:17:30,526 --> 00:17:32,333
أجل

334
00:17:32,766 --> 00:17:36,660
بالطبع لم أتمكن من الرحيل
لأني جعلتك توثقني بالفراش

335
00:17:38,097 --> 00:17:40,031
أجل

336
00:17:40,486 --> 00:17:43,083
هل تتصل بك الفتاتان الأخرتان؟

337
00:17:44,257 --> 00:17:46,042
أجل

338
00:17:47,416 --> 00:17:51,362
أنظري, هذه ليست فكرة سديدة

339
00:17:51,397 --> 00:17:53,250
يجب أن تذهبي

340
00:17:53,268 --> 00:17:57,043
ألا يمكن أن نتحدث أكثر؟

341
00:17:59,185 --> 00:18:01,853
لو كان بإمكاننا أن نتحدث
لما كنتي بحاجه للذهاب

342
00:18:01,865 --> 00:18:04,132
...(لكن يا (تشارلي

343
00:18:04,146 --> 00:18:06,150
ثقي بي

344
00:18:06,166 --> 00:18:09,370
جيرمي) شخص رائع و هو يحبك بالتأكيد)

345
00:18:09,387 --> 00:18:10,842
أعطيه الفرصة

346
00:18:10,858 --> 00:18:15,823
ماذا لو حظينا بمحاولة أخيرة؟

347
00:18:16,157 --> 00:18:17,353
محاولة أخيرة؟

348
00:18:17,365 --> 00:18:18,873
"أجل, سنعود إلى "فيغاس

349
00:18:18,887 --> 00:18:21,772
و هذه المرة أنا سأقيدك

350
00:18:22,927 --> 00:18:25,473
يجب أن تذهبي حقاً

351
00:18:25,978 --> 00:18:27,242
وداعاً -
(أنتظر يا (تشارلي -

352
00:18:27,256 --> 00:18:29,603
وداعاً -
أنتظر -

353
00:18:31,797 --> 00:18:34,191
لن يتأخر الوقت

354
00:18:37,367 --> 00:18:39,823
ما زال بإمكانك الحصول عليها

355
00:18:39,836 --> 00:18:40,780
أنا لا أنصت

356
00:18:40,797 --> 00:18:42,722
يمكنك الممارسة في سيارتها
ما مدى شهوانية هذا؟

357
00:18:42,736 --> 00:18:44,190
لا يمكنني أن أسمعك

358
00:18:44,205 --> 00:18:46,550
العلاقة قذرة في السيارة

359
00:18:56,858 --> 00:18:59,702
ماذا تريد؟

360
00:19:00,385 --> 00:19:01,422
ماذا؟

361
00:19:01,437 --> 00:19:04,730
أنفصلت (تريشيا) عن (جيرمي) بسببك

362
00:19:04,768 --> 00:19:07,911
كلا, كلا

363
00:19:08,315 --> 00:19:10,620
كنت صالحاً. صادقاً

364
00:19:10,636 --> 00:19:12,710
لقد تحطم

365
00:19:12,728 --> 00:19:17,083
أبني الصغير أصيب بإنهيار
عصبي و حاول أن يشرب مبيض الملابس

366
00:19:17,586 --> 00:19:19,073
أجل, لكني كنت صالحاً

367
00:19:19,107 --> 00:19:20,461
صالح؟

368
00:19:20,486 --> 00:19:22,683
أخبرتنا (تريشيا) بكل شيء عنك و عنها

369
00:19:22,696 --> 00:19:24,140
كل شيء؟

370
00:19:24,165 --> 00:19:26,610
و ما لا يزال محطماً؟

371
00:19:26,628 --> 00:19:28,151
كذبت علي

372
00:19:28,168 --> 00:19:30,442
كلا, أنا لا أكذب

373
00:19:30,457 --> 00:19:32,641
أنا لم أخبرك فحسب

374
00:19:32,657 --> 00:19:34,840
كان هذا منذ وقتاً طويلاً

375
00:19:34,856 --> 00:19:38,532
...و لم أردك أن تغارين لأنها شابة و أنتِ

376
00:19:38,557 --> 00:19:40,903
أنا ماذا؟

377
00:19:40,916 --> 00:19:42,263
فارس حقيقي؟

378
00:19:42,286 --> 00:19:45,042
!متّ حياً

379
00:19:48,165 --> 00:19:50,411
لكني كنت صالحاً

380
00:19:55,636 --> 00:19:58,171
لا يمكنك أن تقول أنني لم أحذرك

381
00:19:58,186 --> 00:20:00,370
فعلتي. لقد حذرتيني

382
00:20:00,385 --> 00:20:01,911
لكن هذا أنصت؟ -
كلا -

383
00:20:01,925 --> 00:20:03,141
استمعت لي من قبل؟ -
كلا -

384
00:20:03,157 --> 00:20:05,402
هل تنصت الأن؟ -
كلا -

385
00:20:06,287 --> 00:20:09,261
سوف تجلس هنا و تشعر بالأسف تجاهك فحسب؟

386
00:20:09,276 --> 00:20:11,730
كلا. سأشرب أيضاً

387
00:20:12,286 --> 00:20:16,390
بربك يا (تشارلز), هذا ليس
مناسباً لك. بعيداً عن الشرب

388
00:20:17,066 --> 00:20:18,210
ماذا تريدني أن أفعل يا أمي؟

389
00:20:18,246 --> 00:20:21,801
أريدك أن تفعل ما تفعله دائماً
تجمع رباطة جأشك

390
00:20:21,836 --> 00:20:24,192
و تتصل بإحدى عاهراتك

391
00:20:24,647 --> 00:20:30,242
أمي, هل وضعتي في أعتبارك من قبل
أن تكوني حانية و مساندة؟

392
00:20:30,496 --> 00:20:33,633
منذ متى و أنا غير هذا؟

393
00:20:33,647 --> 00:20:36,633
أجل. لم أكن أعرف فيما كنت أفكر

394
00:20:36,646 --> 00:20:39,242
لا بأس. قضيت عمري كله و أنت تجرحني

395
00:20:39,256 --> 00:20:42,280
في هذه المرحلة, أنا مجرد جرح كبير

396
00:20:44,365 --> 00:20:46,420
أين كنت؟

397
00:20:46,435 --> 00:20:50,213
(ظننت أنه منذ أنك لم تعد ترى (أنغي
بعد الآن, أن أذهب إليها و ألق التحية

398
00:20:50,227 --> 00:20:51,410
ثم؟

399
00:20:51,426 --> 00:20:53,643
إنها ثملة وضيعة حقاً

400
00:20:54,367 --> 00:20:57,633
كما كنت أحاول أن أخبر أخيك

401
00:20:57,647 --> 00:21:01,110
النساء العازبات في هذا العمر
غير مستقرات بشكل كامل

402
00:21:03,795 --> 00:21:07,303
ماذا؟ أنا لست في مجال عمرها

403
00:21:07,315 --> 00:21:08,781
جدتي, خمني ماذا؟

404
00:21:08,806 --> 00:21:10,493
سأدخل الصف الثامن العام القادم

405
00:21:10,525 --> 00:21:12,351
حقاً؟

406
00:21:12,365 --> 00:21:14,252
هل هذا طلب أنتقال؟

407
00:21:14,265 --> 00:21:16,251
أجل -
أجل -

408
00:21:17,056 --> 00:21:19,971
تهانئي إذن

409
00:21:21,035 --> 00:21:23,571
المحطة التالية: كلية المهرجين

410
00:21:23,587 --> 00:21:26,421
هناك كلية للمهرجين؟

411
00:21:27,256 --> 00:21:30,231
حسناً. نخب الصف الأول
في كلية المهرجين

