1
00:00:00,830 --> 00:00:01,660
د.هارت؟

2
00:00:01,830 --> 00:00:03,540
اسمي هو د.هارلي ويلكز

3
00:00:03,710 --> 00:00:05,330
انا من مدينة بلوبيل الاباما

4
00:00:05,500 --> 00:00:06,960
اود ان اعرض عليكِ عملاً

5
00:00:07,130 --> 00:00:09,000
مالذي تعنيه بأنني لم احصل على المنحة؟

6
00:00:09,170 --> 00:00:10,850
ان اردتي تزكية مني للعام المقبل

7
00:00:10,890 --> 00:00:13,050
فأقضي الـ12 شهر المقبل بممارسة الطب العام

8
00:00:13,220 --> 00:00:14,010
د.ويلكز

9
00:00:14,180 --> 00:00:14,890
لقد ربحت

10
00:00:15,050 --> 00:00:15,930
انا في طريقي

11
00:00:16,090 --> 00:00:17,680
هارلي توفى

12
00:00:17,850 --> 00:00:18,560
ماذا؟

13
00:00:18,720 --> 00:00:20,520
لقد ترك لكي عمله

14
00:00:20,680 --> 00:00:22,020
انا, جورج تاكر

15
00:00:22,180 --> 00:00:22,940
زوي

16
00:00:23,100 --> 00:00:24,480
البلدات الصغيرة لها خصائص, صحيح؟

17
00:00:24,640 --> 00:00:26,730
زوي, هذه ليمن بريلاند

18
00:00:26,900 --> 00:00:29,270
بسببك تعرض خطيبي لحادث سيارة

19
00:00:29,500 --> 00:00:30,780
ألم تسمعي مسبقاً بـ " آداب الرعاية " ؟

20
00:00:30,940 --> 00:00:32,320
لما الكل مهووس بذلك

21
00:00:32,490 --> 00:00:33,610
! لان هذا الفعل جميل

22
00:00:33,780 --> 00:00:35,490
كيف تجرؤين على اخذ مريضي

23
00:00:35,660 --> 00:00:38,030
حسناً, تقنياً فـ ان هارلي ترك نصف عمله لي

24
00:00:38,200 --> 00:00:38,990
انت هو العمدة؟

25
00:00:39,160 --> 00:00:40,950
لافون هايز, اللاعب الظهير

26
00:00:41,120 --> 00:00:43,500
انتِ تتشاركين بمولد الكهرباء مع ذلك الشاب من المنزل المجاور

27
00:00:43,660 --> 00:00:44,620
وايد كينسيلا

28
00:00:44,790 --> 00:00:46,420
لا اريدك ان تأخذي اي افكار خاطئة

29
00:00:46,580 --> 00:00:47,960
انت هنا في موعد معها؟

30
00:00:48,130 --> 00:00:48,960
د.هارت؟

31
00:00:49,130 --> 00:00:50,210
ان كنت اذكر, فنحن

32
00:00:50,380 --> 00:00:52,260
في حفلة خطوبتكِ

33
00:00:52,420 --> 00:00:53,380
تلك هي امي

34
00:00:53,550 --> 00:00:54,840
هارلي ويلكز كان والدكِ

35
00:00:59,990 --> 00:01:01,220
انه ينهار

36
00:01:03,640 --> 00:01:04,730
اشحنه لـ 200

37
00:01:04,890 --> 00:01:05,600
ابتعدوا

38
00:01:06,940 --> 00:01:08,430
! 300

39
00:01:08,470 --> 00:01:09,440
! ابتعدو

40
00:01:24,620 --> 00:01:27,930
بلوبيل, الاباما

41
00:01:27,960 --> 00:01:29,000
صحيح

42
00:01:34,530 --> 00:01:41,300
<font color="#E4287C> Translate By : <font color="#ECD672"> ANOOS </font>
<font color="#57FEFF">www.facebook.com/anoos.subs</font>
sh84adi تعديل

43
00:01:44,890 --> 00:01:46,890
لقد افتتحت متجراً

44
00:01:47,060 --> 00:01:49,040
في مكتب هارلي ويلكز القديم

45
00:01:49,070 --> 00:01:51,650
لقد تمت رؤيتها من قبل كل من في البلدة مع العمدة

46
00:01:51,690 --> 00:01:53,110
بريك غاضب

47
00:01:53,270 --> 00:01:57,340
يقولون بأنها الابنة غير الشرعيه لهارلي

48
00:01:57,370 --> 00:02:00,740
هذا يفسر لبسها للسراويل القصيرة

49
00:02:03,930 --> 00:02:05,790
هل انت متأكد من انهم لايتحدثون عني!؟

50
00:02:05,950 --> 00:02:07,870
بالطبع لا

51
00:02:08,040 --> 00:02:10,880
إذن, هارلي كان والدك؟

52
00:02:11,040 --> 00:02:14,200
لم اكن اتوقع ذلك

53
00:02:14,230 --> 00:02:16,010
اعلم

54
00:02:16,170 --> 00:02:18,080
ان اكون هنا لابد وان هذا مقدر

55
00:02:19,620 --> 00:02:21,790
وهل تؤمنين بالقدر؟

56
00:02:21,830 --> 00:02:25,000
اؤمن بأن هارلي كان والدي, والدي الحقيقي

57
00:02:25,040 --> 00:02:28,350
وانا ادين ذلك لنفسي بأن اكتشف كيف كان خلال هذه السنة

58
00:02:28,380 --> 00:02:30,620
ان احذو على خطاه

59
00:02:30,660 --> 00:02:34,230
وبما انها بلوبيل فذلك سوف يستغرق 11 سنه

60
00:02:34,270 --> 00:02:38,710
بصفتي عمدة هذه البلدة لافون هايز فأنا اشعر بالاهانه

61
00:02:38,750 --> 00:02:41,120
لكن بصفتي مستشار السياحة

62
00:02:41,160 --> 00:02:44,130
سأتجاهل عن ذلك واقول لكي, بأن اي رحله

63
00:02:44,160 --> 00:02:45,700
على الشاطيء الشرقي

64
00:02:45,870 --> 00:02:47,970
" تبدأ مع " رامار جامر

65
00:02:48,010 --> 00:02:50,620
افضل مكان لبيع الاطعمه والمشروبات في هذا الجانب

66
00:02:50,790 --> 00:02:52,550
مارأيكِ؟

67
00:02:52,590 --> 00:02:54,860
انا هنا, ولهذا سأجرب كل شئ

68
00:02:54,890 --> 00:02:56,510
أرني الطريق
حسناً

69
00:02:58,200 --> 00:03:00,810
لم التقي بشخص من نيويورك مسبقاً

70
00:03:00,930 --> 00:03:01,890
هل تعرفين ريجيس؟

71
00:03:02,050 --> 00:03:04,140
توم, كف عن التفاهات

72
00:03:05,720 --> 00:03:07,100
... زوي

73
00:03:07,260 --> 00:03:08,640
انا داش دويت

74
00:03:10,390 --> 00:03:12,980
انا اقوم برحلة ثقافية كل سنه

75
00:03:13,150 --> 00:03:14,310
كتاب الحمقى

76
00:03:14,480 --> 00:03:15,820
ارسلني الى القمر وقم بأعادتي

77
00:03:15,980 --> 00:03:16,860
اوه

78
00:03:17,020 --> 00:03:18,250
إذن, ماقضيتك؟

79
00:03:18,280 --> 00:03:19,950
أأنتِ متزوجة؟ لديكِ حبيب؟

80
00:03:20,110 --> 00:03:21,280
أتبحثين عن حبيب؟

81
00:03:21,450 --> 00:03:25,490
شيلي, سنأخذ طبقين من الرقم 5 مع الغريتس

82
00:03:25,660 --> 00:03:26,740
شكراً

83
00:03:28,070 --> 00:03:29,410
انها ابنة هارلي؟

84
00:03:29,580 --> 00:03:30,710
يبدو كذلك

85
00:03:30,750 --> 00:03:32,460
وبصفتي محاميك, لايمكنني ان ارى

86
00:03:32,620 --> 00:03:34,170
كيف ستعارض وصيته الان

87
00:03:34,330 --> 00:03:36,560
لكن, جورج, لابد وان هناك شيئاً ما يمكنك فعله

88
00:03:36,600 --> 00:03:38,770
انا اعني, بأن والدي انتظر لمدة طويلة

89
00:03:38,800 --> 00:03:40,470
لكي يحضى بالعمل لنفسه فقط

90
00:03:40,630 --> 00:03:41,610
لقد استحق ذلك

91
00:03:41,640 --> 00:03:44,180
بريك, انها جراحه متدربه جيدة

92
00:03:44,340 --> 00:03:45,850
لابد وانها مفيدة

93
00:03:45,880 --> 00:03:47,150
مفيدة؟

94
00:03:47,190 --> 00:03:49,360
يبدو بأنها قضت وقتاً اطول في المحلات

95
00:03:49,390 --> 00:03:50,730
مما قضته في المستشفى

96
00:03:52,160 --> 00:03:54,330
انا اعترف بأن توليد ذلك الطفل

97
00:03:54,370 --> 00:03:59,140
يتطلب بعض المهارة, لكنها لاتفهم طرقنا

98
00:03:59,180 --> 00:04:01,320
انها مصدر ازعاج اكثر من ما تكون مصدر فائدة

99
00:04:01,490 --> 00:04:04,260
حسناً, يبدو بأنه ليس امامك خيار

100
00:04:04,290 --> 00:04:06,390
لذا, ربما يجب ان تعطيها فرصة؟

101
00:04:06,430 --> 00:04:07,490
اوه, جورج, حبيبي

102
00:04:07,660 --> 00:04:09,950
انت تتعاطف مع الجميع, أليس كذلك؟

103
00:04:10,120 --> 00:04:12,870
بلوبيل ليست مؤى للحيوانات

104
00:04:13,040 --> 00:04:14,240
ولسنا مجبرين على قبول

105
00:04:14,280 --> 00:04:16,210
كل ضال صغير جاء الى بلدتنا

106
00:04:16,240 --> 00:04:18,840
الان, لدي تدريب للرقص من اجل الاستعراض

107
00:04:19,000 --> 00:04:22,040
وانا متأكدة من انكما رجلين ضخمين يمكنكما ان

108
00:04:22,080 --> 00:04:25,260
تطردا هجيناً صغيراً

109
00:04:26,590 --> 00:04:27,550
وانا احبك

110
00:04:27,580 --> 00:04:28,550
احبك ايضاً

111
00:04:28,580 --> 00:04:29,580
حسناً يا عزيزي

112
00:04:29,620 --> 00:04:30,980
الى اللقاء حلوتي

113
00:04:31,020 --> 00:04:32,680
الى اللقاء والدي

114
00:04:34,940 --> 00:04:36,250
اريدك ان تبحث جيداً

115
00:04:36,290 --> 00:04:39,890
في اتفاقية الشراكة مع هارلي

116
00:04:39,920 --> 00:04:41,530
جد لي طريقة

117
00:04:42,660 --> 00:04:44,660
حسناً

118
00:04:49,930 --> 00:04:53,570
طعم الغريتس كما تخيلته تماماً

119
00:04:53,600 --> 00:04:54,750
! لذيذ

120
00:04:54,910 --> 00:04:57,830
.... انا سوف اتأقلم مباشرة مع

121
00:04:59,750 --> 00:05:01,130
السيرك المتنقل ؟...

122
00:05:03,800 --> 00:05:06,140
سيقام احتفال يوم التأسيس في يوم السبت المقبل

123
00:05:06,180 --> 00:05:07,510
الحدث المفضل لدي للسنة

124
00:05:07,680 --> 00:05:09,600
لمدة عشرة سنوات (NFL) لقد كنت لاعباً في الـ

125
00:05:09,760 --> 00:05:11,310
والاحتفال بيوم التأسيس هو الحدث المفضل لديك ؟

126
00:05:11,350 --> 00:05:12,810
العمدة يركب على افضل مركب

127
00:05:12,970 --> 00:05:14,600
ويلقي خطاباً

128
00:05:16,480 --> 00:05:18,060
وايد

129
00:05:19,020 --> 00:05:20,020
كيف حال المركب؟

130
00:05:20,190 --> 00:05:22,940
بقت اللمسات النهائية فقط

131
00:05:24,440 --> 00:05:25,360
إذن, يادكتوره

132
00:05:25,530 --> 00:05:28,130
سمعت بأنكِ باقية في البلدة

133
00:05:28,170 --> 00:05:30,030
ان احتجتي الى كوب من السكر

134
00:05:30,070 --> 00:05:31,660
أو اي شىء اخر, فأنا سأكون حاضراً

135
00:05:31,830 --> 00:05:35,500
ان كان هذا التملق قد لقى نجاحاً لديك
فأذهب وقل لتلك الفتاة المسكينة

136
00:05:35,540 --> 00:05:38,080
بأن تأتي الى مكتبي وسأعطيها بعض البنسيلين

137
00:05:38,250 --> 00:05:39,250
بالطبع

138
00:05:40,290 --> 00:05:42,210
هيا

139
00:05:42,380 --> 00:05:43,800
هل انتي تتبعين حمية غذائية ؟

140
00:05:43,960 --> 00:05:45,670
انا اطلب منكِ تناول قطعه واحده فقط

141
00:05:45,840 --> 00:05:48,680
سيدة " أتش" لقد اكلت التي بطعم الكراميل, والسكر

142
00:05:48,720 --> 00:05:50,520
والشكولاته ورقائق الشكولاته, وذات ملح البحر

143
00:05:50,550 --> 00:05:52,220
... لكن الساعه لم تتجاوز التاسعه صباحاً

144
00:05:52,390 --> 00:05:54,600
ولا اعتقد بأن رؤية المرضى الجدد مع نسبة سكر عالية

145
00:05:54,770 --> 00:05:56,940
هي الطريقة الافضل للسير على خطى هارلي

146
00:05:58,480 --> 00:06:02,260
خطى هارلي

147
00:06:02,290 --> 00:06:03,980
كلمات ساحرة

148
00:06:04,150 --> 00:06:06,610
لدي شيء لكِ

149
00:06:06,780 --> 00:06:09,410
ملفات هارلي القديمة الخاصة بالمرضى

150
00:06:10,910 --> 00:06:13,070
يجب ان تطلعي عليها

151
00:06:13,100 --> 00:06:16,750
لقد كان دكتوراً عظيماً, ومحبوب من قبل المجتمع

152
00:06:16,910 --> 00:06:19,000
وقد استمع حقاً للناس

153
00:06:19,170 --> 00:06:20,960
...استمع لمشاكلهم ودون كل شيء

154
00:06:21,130 --> 00:06:22,420
عالج الثآليل بواسطة شريط لاصق؟

155
00:06:22,590 --> 00:06:24,880
احياناً, الطرق القديمة هي الافضل

156
00:06:27,480 --> 00:06:28,510
العيادة مفتوحة

157
00:06:28,670 --> 00:06:29,810
اوه

158
00:06:31,810 --> 00:06:33,600
مرحباً جميعاً

159
00:06:33,760 --> 00:06:35,580
انا الدكتورة زوي هارت

160
00:06:35,620 --> 00:06:36,980
سعيدة لمقابلتكم جميعاً

161
00:06:37,140 --> 00:06:38,690
واقدم لكم خدماتي

162
00:06:38,850 --> 00:06:42,520
ايتها المسكينة, لا احد هنا قد اتي عليكِ

163
00:06:42,690 --> 00:06:44,270
انا اعني, بأنني كنت الطبيب

164
00:06:44,440 --> 00:06:46,320
الوحيد في هذه البلدة على مدى الاربع اشهر الماضية

165
00:06:46,480 --> 00:06:49,280
والناس في بلوبيل مخلصون

166
00:06:49,450 --> 00:06:52,800
هل ذكرت بأنني ابنة الدكتور هارلي ويلكز؟

167
00:06:52,830 --> 00:06:54,200
انا ابنة البلدة بالدم

168
00:06:54,370 --> 00:06:56,830
من المؤسف وفاة والدكِ

169
00:06:56,990 --> 00:06:59,370
لكن الناس قد تخطوا ذلك بسرعه

170
00:06:59,540 --> 00:07:01,920
وذلك بسبب وجود طبيب افضل هنا

171
00:07:02,080 --> 00:07:03,710
لمساعدتهم في الشفاء

172
00:07:05,750 --> 00:07:07,280
لكن اتعلمين, انا مسيحي صالح

173
00:07:07,310 --> 00:07:09,420
لذلك سأدعكِ تعالجين شولا ويتكير اليوم

174
00:07:09,450 --> 00:07:10,340
انها

175
00:07:10,510 --> 00:07:12,450
هي احدى مرضى هارلي المعتادين

176
00:07:14,590 --> 00:07:17,990
مريض واحد هو كل ما احتاج اليه

177
00:07:18,020 --> 00:07:21,020
سيدة ويتكير, تفضلي من هنا

178
00:07:24,730 --> 00:07:26,110
بالاضافة الى البرد

179
00:07:26,270 --> 00:07:29,070
ووجع الاطراف وانتفاخ الغدد

180
00:07:29,240 --> 00:07:31,240
يصعب علي التبول

181
00:07:31,400 --> 00:07:32,410
حسناً, ليس لديكِ حمى

182
00:07:32,570 --> 00:07:33,600
لقد اختفت

183
00:07:33,640 --> 00:07:35,340
لكنني اصبت بحمى عالية الليلة الماضية

184
00:07:35,370 --> 00:07:37,200
مثل تلك التي تسبب الاغماء

185
00:07:39,140 --> 00:07:41,660
هل لاحظتي اي بقع سوداء على جسمكِ؟

186
00:07:41,830 --> 00:07:42,840
! اجل

187
00:07:42,880 --> 00:07:44,010
لقد كنت مغطاة بها

188
00:07:44,040 --> 00:07:46,460
مثل الكلاب المرقطة

189
00:07:46,630 --> 00:07:48,410
لكنها اختفت عند اختفاء الحمى

190
00:07:48,450 --> 00:07:49,710
سيدة ويتكير

191
00:07:49,880 --> 00:07:54,250
طبقاً للملف الطويل الذي كتبه هارلي عليك

192
00:07:54,290 --> 00:07:57,060
وحقيقة انكِ تعانين من الاعراض

193
00:07:57,220 --> 00:07:59,190
التي توافق اعراض الطاعون الاسود

194
00:07:59,220 --> 00:08:01,140
انا اقول بأنكِ تتمتعين بصحة جيدة

195
00:08:01,310 --> 00:08:02,440
واقترح عليكِ

196
00:08:02,600 --> 00:08:03,690
زياة طبيب نفسي

197
00:08:05,800 --> 00:08:08,150
لقد سمعت بأنكِ ابنة هارلي

198
00:08:09,980 --> 00:08:13,230
... واعتقدت

199
00:08:13,270 --> 00:08:15,030
لكنني لن ازعجكِ بعد الان

200
00:08:21,290 --> 00:08:23,420
هل قمتي برؤية ملفها؟

201
00:08:23,580 --> 00:08:27,170
هارلي كان يقوم بأعطائها حبيبات سكريه كعلاج مموه

202
00:08:27,330 --> 00:08:28,800
ويسئلها عن حال قططها

203
00:08:28,960 --> 00:08:31,350
لقد اخذت دورة في الطب النفسي في بيلفيو

204
00:08:31,380 --> 00:08:33,470
الحبيبات السكريه التي اعطاها اياها هارلي قد ساعد في زيادة الاعراض

205
00:08:37,510 --> 00:08:39,510
مستعدون؟

206
00:08:39,680 --> 00:08:43,430
واحد, اثنان, ثلاثة, اليد للاعلى

207
00:08:43,460 --> 00:08:44,960
واحد, اثنان, ثلاثة

208
00:08:47,460 --> 00:08:48,900
زوي
مرحباً روز

209
00:08:50,400 --> 00:08:52,990
! حمداً لله على بقائك

210
00:08:53,150 --> 00:08:54,070
اعلم

211
00:08:54,100 --> 00:08:56,640
انا اقضي اسعد الاوقات

212
00:08:56,670 --> 00:08:58,000
احتاج الى نصيحتك

213
00:08:58,040 --> 00:08:59,670
لان والدتي لاتفهم ذلك

214
00:08:59,710 --> 00:09:01,640
وكل ماتفعله عمتي ايميلاين هو اعداد الكعك هذه الايام

215
00:09:01,680 --> 00:09:02,810
اجل, اعلم بذلك

216
00:09:03,120 --> 00:09:04,380
مالامر؟

217
00:09:04,410 --> 00:09:06,340
... حسناً, هناك هذا الشاب... فريدريك دين

218
00:09:06,380 --> 00:09:07,510
وهو اكبر مني بسنه

219
00:09:07,550 --> 00:09:08,610
انه رائع

220
00:09:08,650 --> 00:09:11,020
انه يحب مايتعلق بالتأريخ والقصص المصورة

221
00:09:11,050 --> 00:09:12,920
لكنه يبقى رجل جنوبي غبي

222
00:09:13,090 --> 00:09:15,120
ملتزم بالتقاليد القديمة ولديه افكار محددة عن الانثى المثالية

223
00:09:15,150 --> 00:09:17,220
والتي تبين لما لم يلاحظني لحد الان

224
00:09:17,260 --> 00:09:20,020
ان تكوني بالرابعه عشر من العمر ليس سهلاً على اي احد

225
00:09:20,060 --> 00:09:22,330
إذن ماذا ستفعلين بشأن ذلك؟

226
00:09:22,360 --> 00:09:24,530
هنا احتاج مساعدتكِ

227
00:09:24,560 --> 00:09:27,400
إذن اخبريني " م.ك.س.ك.ب"؟

228
00:09:27,560 --> 00:09:28,650
مالذي كان ستفعله كاري برادشو ؟

229
00:09:28,810 --> 00:09:30,360
جدياً, لو كنت اعلم

230
00:09:30,520 --> 00:09:33,130
لكنت قد تزوجت السيد كبير واعيش في شقة رائعه

231
00:09:33,170 --> 00:09:35,150
في الولاية العظيمة التي هي ليست الاباما

232
00:09:35,320 --> 00:09:37,160
لاتأخذي نصيحه مني

233
00:09:37,320 --> 00:09:39,370
لقد كنت اُعجب بالرجل الخاطىء دائماً

234
00:09:42,990 --> 00:09:45,950
سوف اذهب واجلس على الجانب الاخر من الساحه

235
00:09:45,980 --> 00:09:47,790
واحاول قراءة شفاك

236
00:09:49,710 --> 00:09:51,580
...إذن

237
00:09:51,620 --> 00:09:52,550
مرحباً

238
00:09:54,380 --> 00:09:56,090
هذا محرج

239
00:09:56,260 --> 00:09:58,300
بريك طلب مني البحث عن

240
00:09:58,470 --> 00:10:01,460
ثغرات في اتفاقيته مع هارلي

241
00:10:01,490 --> 00:10:04,190
انها اتفاقيه عمرها 25 سنه لذلك لم ارها

242
00:10:04,230 --> 00:10:06,730
لكن يبدو لو ان شريك واحد لم يستطيع ان

243
00:10:06,760 --> 00:10:08,060
%يجلب معدل دخل يساوي 30

244
00:10:08,230 --> 00:10:10,480
خلال ربع العام فأن الشريك الاخر

245
00:10:10,650 --> 00:10:13,110
يشتري حصته او حصتها

246
00:10:13,270 --> 00:10:15,280
30%من العائد

247
00:10:15,440 --> 00:10:16,650
اجل

248
00:10:16,820 --> 00:10:19,410
لاتقلق

249
00:10:19,440 --> 00:10:20,840
انا جيدة في ما افعله

250
00:10:20,880 --> 00:10:22,840
وعندما تكتشف هذه البلدة ذلك

251
00:10:22,880 --> 00:10:24,490
سأكون على مايرام

252
00:10:24,660 --> 00:10:26,780
حسناً

253
00:10:26,810 --> 00:10:29,540
!ليمن

254
00:10:29,710 --> 00:10:30,720
اين والدك؟

255
00:10:30,750 --> 00:10:32,960
انه كول ماليسكا, انه في العيادة

256
00:10:33,130 --> 00:10:34,840
قدمه لاتعمل

257
00:10:35,000 --> 00:10:35,920
سأتصل بوالدي

258
00:10:36,090 --> 00:10:36,880
حسناً

259
00:10:37,050 --> 00:10:38,010
! لاداعي

260
00:10:39,300 --> 00:10:41,510
! انا هنا

261
00:10:41,680 --> 00:10:43,300
حسناً

262
00:10:47,600 --> 00:10:48,940
ماهذا؟

263
00:10:49,100 --> 00:10:50,900
ماخطب زوجي؟

264
00:10:51,060 --> 00:10:53,270
من حسن الحظ انه يمكنني استبعاد الجلطة لكنني قلقه

265
00:10:53,300 --> 00:10:54,940
حول مايتعلق بالاعراض العصبية

266
00:10:55,110 --> 00:10:57,150
ممكن ان يكون داء "جيليان باريه" لذلك سأتصل بسيارة الاسعاف

267
00:10:57,320 --> 00:10:58,410
جيليان باريه؟

268
00:10:58,440 --> 00:10:59,490
هل هذا خطير؟

269
00:10:59,650 --> 00:11:00,740
اجل

270
00:11:02,160 --> 00:11:04,310
آداب الرعاية

271
00:11:04,350 --> 00:11:05,830
في بعض الاحيان الناس لاتموت

272
00:11:07,120 --> 00:11:10,120
كول ؟ ايثيل؟

273
00:11:10,150 --> 00:11:11,550
مالذي يحدث هنا؟

274
00:11:11,590 --> 00:11:13,540
المريض يظهر اعراض شلل في اطرافه التحتيه

275
00:11:13,710 --> 00:11:16,000
انا ارسله الى المستشفى بسبب اصابته بمرض جيليان باريه

276
00:11:16,170 --> 00:11:19,010
جيليان باريه

277
00:11:19,170 --> 00:11:21,760
حسناً, انه موسم صيد الأيل

278
00:11:21,930 --> 00:11:26,430
" و كول يعاني من شلل القراد " مؤقت

279
00:11:26,600 --> 00:11:28,270
تلك الشياطين الصغيرة تصعد الى هنا في بعض الاحيان

280
00:11:28,430 --> 00:11:30,770
وعندها لن تستطيع الحركة

281
00:11:30,930 --> 00:11:33,690
اجل, الامر مشابه لكيفية وضع

282
00:11:33,850 --> 00:11:36,570
تعليم قليل في رأسك وفجأة لن تستطيع التفكير

283
00:11:37,940 --> 00:11:39,280
سيكون على مايرام

284
00:11:39,440 --> 00:11:40,310
... لكنها قالت

285
00:11:40,340 --> 00:11:41,570
اوه, اعلم.. تلك الفتاة المسكينة

286
00:11:41,740 --> 00:11:43,570
انها من نيويورك

287
00:11:43,740 --> 00:11:45,810
لن تستطيع التمييز بين القرادة وسيارة الاجرة

288
00:11:55,610 --> 00:11:58,120
شلل القراد نادراً جداً في مدينة نيويورك

289
00:11:58,250 --> 00:12:00,580
نادر لدرجة عدم حدوثه اصلاً

290
00:12:00,750 --> 00:12:02,460
لقد كانت خطأ برئ

291
00:12:02,620 --> 00:12:06,630
مع ذلك, ليست بداية محظوظة

292
00:12:06,790 --> 00:12:08,130
! انها كارثه

293
00:12:09,550 --> 00:12:11,480
لقد اردت ان اتبع خطى والدي

294
00:12:11,510 --> 00:12:13,350
لكن ان لم ابدأ بجلب المرضى

295
00:12:13,380 --> 00:12:16,640
فسأخسر مزاولة العمل التي كان لدى هارلي لمدة 45 سنة

296
00:12:16,800 --> 00:12:19,420
حسناً, من حسن حظكِ ان لديكي انا كمستشار

297
00:12:19,450 --> 00:12:21,150
هل انتِ مستعدة ؟

298
00:12:21,190 --> 00:12:22,550
ها هو

299
00:12:22,590 --> 00:12:26,190
مفتاح النجاح في بلوبيل: هو جعل الناس يرون بأنكِ واحدة منهم

300
00:12:26,360 --> 00:12:27,820
هارلي دائما كان كذلك

301
00:12:27,860 --> 00:12:28,860
لقد اكلت الغريتس

302
00:12:28,890 --> 00:12:30,150
مالذي يمكن للمرأة ان تفعل اكثر من ذلك؟

303
00:12:30,320 --> 00:12:32,990
شاركيني في مركبي في استعراض يوم غد

304
00:12:33,150 --> 00:12:37,600
%لافون هايز لديه معدل قبول بنسبه 99.8

305
00:12:37,630 --> 00:12:40,270
المعارضه الوحيدة لي هي الارمله لومان

306
00:12:40,300 --> 00:12:42,240
التي لاسباب لا اود ان افكر بها

307
00:12:42,270 --> 00:12:43,960
تريد مني ان اشرع الدعارة

308
00:12:46,110 --> 00:12:48,840
ان ظهرتي بجانب لافون هايز

309
00:12:49,000 --> 00:12:50,510
فالناس سيرون بأنكِ تريدين ان تنتمي لهم

310
00:12:50,540 --> 00:12:51,880
سوف ينسون اي شيء ان رأو

311
00:12:51,910 --> 00:12:53,380
بأنكِ تحاولين الانتماء لهذه المدينة

312
00:12:53,550 --> 00:12:54,580
حقاً؟
نعم

313
00:12:54,610 --> 00:12:55,680
كل ماعليكِ فعله هو

314
00:12:55,840 --> 00:12:58,050
مساعدة وايد في اللمسات النهائية على المركب

315
00:12:59,680 --> 00:13:01,810
اظن بأنه بأمكاني المشاركة بأستعراض واحد

316
00:13:01,970 --> 00:13:03,690
احضري لنفسك زي البامي

317
00:13:03,850 --> 00:13:05,100
زي؟

318
00:13:05,270 --> 00:13:07,690
بلوبيل لديها الطابع الاصفر الخاص بألباما

319
00:13:07,860 --> 00:13:09,860
الناس في هذه البدلة سوف

320
00:13:09,890 --> 00:13:11,230
يذهلون بمهارتي الطبيه

321
00:13:11,400 --> 00:13:13,860
وليس من خلال استعراضاتي في زي سخيف

322
00:13:14,030 --> 00:13:15,160
كلا كلا... هذا لايناسبني

323
00:13:15,200 --> 00:13:16,960
! لن ارتدي زي طائر

324
00:13:19,240 --> 00:13:21,410
مجدداً

325
00:13:21,580 --> 00:13:23,270
لم يأتي احد لرؤيتي

326
00:13:23,300 --> 00:13:24,710
كيف استطاع هارلي ان يجلب المرضى؟

327
00:13:26,570 --> 00:13:29,540
... هارلي

328
00:13:29,580 --> 00:13:31,590
كان محبوباً

329
00:13:31,750 --> 00:13:34,580
كان يولد الاطفال وكانو يكبرون

330
00:13:34,610 --> 00:13:37,850
ويحضرون اطفالهم واطفال اطفالهم

331
00:13:37,880 --> 00:13:40,650
لقد كان يعلم تاريخ الناس

332
00:13:40,680 --> 00:13:43,100
مثل حقيقة ان كول ماليسكا كان صياداً

333
00:13:43,270 --> 00:13:46,650
وانه كان لدينا 4 حالات شلل القراد في بلوبيل

334
00:13:46,810 --> 00:13:48,520
خلال هذه السنة فقط

335
00:13:48,690 --> 00:13:50,790
أتريدين رؤية ملفات هارلي مجدداً؟

336
00:13:51,900 --> 00:13:52,930
اود ان اسئلك

337
00:13:52,960 --> 00:13:54,600
اعلم بأن هارلي كان رجلاً عظيماً

338
00:13:54,630 --> 00:13:57,700
لكن واضح جداً بأن لدينا ً طرق مختلفه من الناحية الطبية

339
00:13:59,820 --> 00:14:01,670
اخبار مثيرة للاهتمام بشأن

340
00:14:01,700 --> 00:14:03,950
اتفاقية الشراكة, صحيح انسة هارت؟

341
00:14:04,120 --> 00:14:07,170
ايتها الفتاة المسكينة..30%لن تكون سهله

342
00:14:07,210 --> 00:14:09,240
أتعلمين, فكرت بأنه يمكنني ان

343
00:14:09,280 --> 00:14:10,920
احول هذه الغرفة لعرض كؤوسي

344
00:14:11,090 --> 00:14:13,840
او اخرن فيها بنادقي الخاصة

345
00:14:14,000 --> 00:14:15,950
... ها انت هنا ياوالدي

346
00:14:15,980 --> 00:14:17,410
ايميلاين

347
00:14:17,450 --> 00:14:19,340
ياللهول, د.هارت

348
00:14:19,510 --> 00:14:21,930
ايتها المسكينة, تبدين تعبه

349
00:14:22,100 --> 00:14:23,180
منتفخة نوعاً ما

350
00:14:23,350 --> 00:14:24,350
شكرا لك

351
00:14:24,520 --> 00:14:26,640
! فطيرة الحلوى الليمونيه

352
00:14:26,810 --> 00:14:29,100
أكل شيء على مايرام؟
- بيتي وقعت

353
00:14:29,270 --> 00:14:31,110
خلال تدريبات الرقص

354
00:14:31,270 --> 00:14:33,660
اوه, مالذي حدث,بيتس ؟
انت تعرفني يا عم بريك

355
00:14:33,700 --> 00:14:35,230
انا خرقاء

356
00:14:35,260 --> 00:14:37,530
انا بخير, لاداعي لفحصي

357
00:14:37,700 --> 00:14:39,110
بالطبع هناك داعي

358
00:14:39,280 --> 00:14:42,240
علينا التأكد من ان يديها بخير من اجل استعراض يوم غد

359
00:14:42,410 --> 00:14:44,300
بيتي هي ابنة اخت بريك من ولاية هانتسفيل

360
00:14:44,340 --> 00:14:45,800
انها تقوم بالزيارة كل صيف

361
00:14:45,840 --> 00:14:49,370
بيتي, هذه هي الدكتوره هارت من نيويورك

362
00:14:49,410 --> 00:14:52,040
اجل, سمعت عنكِ

363
00:14:52,210 --> 00:14:54,510
بريك لديه غرفة انتظار مليئة بالمرضى

364
00:14:54,550 --> 00:14:56,920
لكنني استطيع فحصك الان ان اردتي

365
00:15:01,920 --> 00:15:03,010
والدي, توقف

366
00:15:03,180 --> 00:15:05,850
انساتي, انساتي... دعيني القي نظره

367
00:15:06,020 --> 00:15:08,520
على يدك, موافقه؟
الى اللقاء

368
00:15:10,980 --> 00:15:12,730
اوه, مرحباً بالطبيبه, انا سعيد لانكِ هنا

369
00:15:12,760 --> 00:15:14,980
رأسي كان يؤلمني جداً اليوم

370
00:15:15,150 --> 00:15:16,360
إذن؟

371
00:15:16,400 --> 00:15:17,860
إذن؟ مالذي تفعليه

372
00:15:18,030 --> 00:15:19,630
بالجلوس هنا فقط؟ اتصلي بالمستشفى

373
00:15:19,670 --> 00:15:21,700
ربما احتاج الى جراحه في الدماغ

374
00:15:22,940 --> 00:15:24,740
حسناً, حسناً, ليس لدينا قراد

375
00:15:24,770 --> 00:15:26,600
في مدينة نيويورك, أفهمتم؟

376
00:15:26,640 --> 00:15:28,910
مثل ما انتم ليس عندكم افلام

377
00:15:28,940 --> 00:15:30,510
من اخراج مايكل باي

378
00:15:31,830 --> 00:15:33,210
لقد كان خطأ برئ

379
00:15:34,540 --> 00:15:36,580
اوه, لا تحزني يا حلوتي

380
00:15:41,820 --> 00:15:45,520
لافون, حسناً ان كان هذا مايجب ان افعله من اجل ان انتمي الى هنا

381
00:15:45,550 --> 00:15:47,620
سأشاركك في مركبك اللعين

382
00:15:47,650 --> 00:15:50,490
لكن ارجوك لاتدعني ارتدي زي طائر

383
00:15:53,230 --> 00:15:54,400
بيتي؟

384
00:16:01,360 --> 00:16:02,530
حسناً

385
00:16:02,570 --> 00:16:04,530
اين... اين انا

386
00:16:04,700 --> 00:16:07,080
انتي في الحمام في محل رامار جامر

387
00:16:09,910 --> 00:16:12,540
لايجب ان تدعي اي احد يراني على هذا الحال

388
00:16:13,960 --> 00:16:15,460
.... ارجوكي

389
00:16:17,000 --> 00:16:19,380
... فريلب... بليي

390
00:16:19,410 --> 00:16:20,670
بيتي, بيتي؟

391
00:16:28,470 --> 00:16:30,330
اخبرتكِ بأنني بخير

392
00:16:30,500 --> 00:16:31,810
لقد تكلمتي كالـ فضائي

393
00:16:31,840 --> 00:16:33,310
... وكدتي ان تحطمي رأسكِ على الارضية

394
00:16:33,340 --> 00:16:35,910
انتِ لستِ بخير ايتها الانسة الصغيرة

395
00:16:39,710 --> 00:16:42,110
ضعف عضلي حاد في اليد اليسرى

396
00:16:42,150 --> 00:16:44,390
وقعتي يوم امس مما يعني عدم التوازن

397
00:16:44,560 --> 00:16:47,390
احتمال تشنج عضلي

398
00:16:47,560 --> 00:16:49,490
والكلام المشوه

399
00:16:49,520 --> 00:16:51,350
تقديري للحالة بأن لديكِ

400
00:16:51,390 --> 00:16:53,570
اضطراب المناعه التنكسيه

401
00:16:55,920 --> 00:16:58,320
علمت بذلك العام الماضي

402
00:16:58,490 --> 00:16:59,910
أم. أس؟

403
00:17:04,030 --> 00:17:06,130
هذا غير عادي بالنسبة لشخص بمثل عمرك

404
00:17:06,170 --> 00:17:08,330
.... بيتي انا اسفة جداً, لابد وان هذا

405
00:17:08,500 --> 00:17:10,620
مريع؟ اجل انه كذلك

406
00:17:10,790 --> 00:17:14,540
ونظرة الشفقة التي اراها منكِ الان

407
00:17:14,710 --> 00:17:16,800
هي السبب التي لا اريد لاحد ان يعلم بشأن هذا الامر

408
00:17:16,960 --> 00:17:19,720
بيتي, انتِ مريضة لايمكنك الادعاء بأنه لايجود خطب

409
00:17:19,880 --> 00:17:21,550
بأمكاني ان ادعي ما اشاء فهذا جسدي

410
00:17:21,720 --> 00:17:24,250
بالاضافة الى انني اشاهد التلفاز وانا اعلم

411
00:17:24,280 --> 00:17:26,150
بشأن السرية بين الطبيب والمريض

412
00:17:26,180 --> 00:17:28,230
لذلك لايمكنك قول اي شيء ايضاً

413
00:17:29,890 --> 00:17:32,220
حسناً, لن اقول شيئاً

414
00:17:32,260 --> 00:17:34,770
ان وعدتني بأنكِ ستعتنين بنفسكِ

415
00:17:34,940 --> 00:17:36,400
عليكِ ان ترتاحي... مما يعني

416
00:17:36,570 --> 00:17:38,320
بأنه لايمكنك المشاركة في استعراض يوم غد

417
00:17:38,480 --> 00:17:41,130
لكن يجب علي ان اشارك

418
00:17:41,160 --> 00:17:44,000
هذا الامر مهم

419
00:17:44,030 --> 00:17:46,330
لقد كنت اتدرب لمدة شهر

420
00:17:46,370 --> 00:17:49,740
الاستعراض هو اخر استعراض للحسناوات في الصيف

421
00:17:51,000 --> 00:17:52,570
عزيزتي, الدكتوره هارت على حق

422
00:17:52,610 --> 00:17:55,420
الحرارة والاجهاد سيزيدان من الاعراض

423
00:17:55,590 --> 00:17:57,590
ستكون درجة الحرارة 96 وان

424
00:17:57,750 --> 00:18:00,050
فقدتي وعيك مرة اخرى فسيكون من خلال مركب متحرك

425
00:18:01,310 --> 00:18:03,310
ليمن ستغضب كثيراً

426
00:18:03,350 --> 00:18:04,470
... ستبدأ بتوجيه الاسئلة

427
00:18:04,640 --> 00:18:07,220
قولي لـ ليمن بأنكِ التقيتي بـ د.هارت

428
00:18:07,250 --> 00:18:10,520
التي قامت بفحص كتفكِ ووجدت تمزق عضلي

429
00:18:10,680 --> 00:18:13,290
وأصرت على انكِ لاتستطيعين المشاركة

430
00:18:13,320 --> 00:18:14,900
ستفعلين هذا؟

431
00:18:15,060 --> 00:18:16,820
لما لا تعودي معي

432
00:18:16,980 --> 00:18:20,500
للعيادة وسأعطيكِ حمالة.. سيكون الامر قابلاً للتصديق اكثر

433
00:18:20,530 --> 00:18:22,950
شكراً

434
00:18:32,740 --> 00:18:34,920
لقد كان هذا اداء طبي جميل

435
00:18:35,080 --> 00:18:38,210
وسمعت بأنكِ ستركبين في مركب العمدة يوم غد

436
00:18:38,380 --> 00:18:40,550
تحسينات جيدة

437
00:18:43,670 --> 00:18:45,490
حسناً, ياعزيزي. تذكر

438
00:18:45,520 --> 00:18:47,920
قدمك يجب ان تكون ثابته على البنزين

439
00:18:47,950 --> 00:18:50,620
والمركب يجب ان يسير بسرعه 4 اميال في الساعه تماماً

440
00:18:50,660 --> 00:18:52,990
وذلك من اجل التناسق مع توقيت الرقص
حسناً, حسناً

441
00:18:53,020 --> 00:18:54,320
بسرعه 6 اميال في الساعه

442
00:18:54,360 --> 00:18:56,690
كلا ياجورج, هل سمعت ماقلته لك؟

443
00:18:56,850 --> 00:18:57,820
اربعه اميال في الساعه

444
00:18:57,860 --> 00:18:59,830
اوه انا اسف, اعتقدت بأنكِ قلتِ اربعه اميال في الساعه

445
00:18:59,860 --> 00:19:01,440
...كلا, لم اقل ذلك. بل قلت

446
00:19:02,530 --> 00:19:04,500
لاتسخر مني

447
00:19:04,530 --> 00:19:07,200
هيا, الحسناء كانت تتدرب على هذه الرقصة

448
00:19:07,230 --> 00:19:08,370
لعدة اشهر ياعزيزي

449
00:19:08,530 --> 00:19:10,570
اجل وانا ادرك ذلك اكثر من اي شخص اخر

450
00:19:10,600 --> 00:19:12,570
لكن يا عزيزتي, يجب ان تتذكري

451
00:19:12,600 --> 00:19:14,000
انه استعراض واحد فقط

452
00:19:14,160 --> 00:19:16,070
حسناً؟ وسيكون هناك مليون حدث اخر غيره

453
00:19:16,100 --> 00:19:18,340
بأستطاعتك ان تشاركين فيه وتحققين فيه الكمالية

454
00:19:18,370 --> 00:19:21,240
عزيزي, مركب الحسناء كان الحدث الابرز في يوم التأسيس

455
00:19:21,280 --> 00:19:23,050
لأكثر من مئة عام وانا لا استطيع

456
00:19:23,210 --> 00:19:24,810
ان اخذل كل من في بلوبيل

457
00:19:24,840 --> 00:19:27,010
حسناً, و أتعرفين بأن وطنيتك لـ بلوبيل

458
00:19:27,050 --> 00:19:28,610
قد وصلت حد الفضاعه

459
00:19:28,650 --> 00:19:29,780
جورج.. انا كنت اقول فقط

460
00:19:29,820 --> 00:19:31,810
لكن اتعلمين بأن ذلك يعجبني

461
00:19:31,970 --> 00:19:34,690
رأيت سيرك ذات مرة... كانت هناك فتاة مع ذيل

462
00:19:34,720 --> 00:19:36,320
لقد كانت مثيرة بالنسبة الي

463
00:19:38,390 --> 00:19:41,270
اوه انظر... انها د.هارت

464
00:19:41,440 --> 00:19:43,530
زي لطيف

465
00:19:43,690 --> 00:19:44,740
هل التحقتي بعصابه؟

466
00:19:44,900 --> 00:19:47,430
هل تعلمون اين هو مركب لافون؟

467
00:19:47,470 --> 00:19:49,100
انتِ والعمدة

468
00:19:49,130 --> 00:19:51,470
قد تقاربتما كثيراً مؤخراً, أليس كذلك؟

469
00:19:51,500 --> 00:19:53,540
من الجيد رؤيتك تساعدين

470
00:19:53,700 --> 00:19:55,570
واعتقد بأن وايد يحتاج الى المساعدة

471
00:19:55,610 --> 00:19:56,580
انه هناك

472
00:19:57,910 --> 00:19:59,980
لما الامر يزعجك

473
00:20:00,010 --> 00:20:01,750
بانها تساعد ببناء مركب لافون؟

474
00:20:01,920 --> 00:20:04,410
فقط ان... المشاركة في مركب العمدة

475
00:20:04,450 --> 00:20:07,450
كان يعني شيئاً في هذه البلدة

476
00:20:11,970 --> 00:20:14,560
! بالكاد بدأت

477
00:20:14,720 --> 00:20:18,190
لقد سمعت بأن هناك من سيأتي لمساعدتي

478
00:20:18,220 --> 00:20:20,290
فقلت لنفسي بأنني سوف انتظر

479
00:20:20,320 --> 00:20:22,360
اذكر كم كانت قادره

480
00:20:22,520 --> 00:20:23,890
يداك هذه

481
00:20:23,930 --> 00:20:25,530
! لقد تبادلنا القبلات فقط

482
00:20:25,690 --> 00:20:29,530
وكل مافعلته بـ يدي كان
! لما انا في هذا الغباء

483
00:20:33,950 --> 00:20:36,840
ألهذا اوقفتي مرحنا الصغير في تلك الليلة؟

484
00:20:36,870 --> 00:20:39,270
عينك على الولد الذهبي جورج ؟

485
00:20:39,310 --> 00:20:40,290
لقد اوقفت

486
00:20:40,460 --> 00:20:42,380
مرحنا الصغير لانني كنت نصف مجنونه

487
00:20:42,410 --> 00:20:45,010
وثمله جداً ورائحة نفسك كانت تشبه البيره

488
00:20:45,170 --> 00:20:47,850
هل يمكننا بناء هذا والانتهاء منه؟

489
00:20:47,880 --> 00:20:49,930
لما كل هذه الاسلاك؟

490
00:20:50,090 --> 00:20:52,050
ألم تقومي ببناء مركب متحرك سابقاً؟

491
00:20:52,220 --> 00:20:53,220
وهل هذا الامر مفاجىء؟

492
00:20:53,390 --> 00:20:56,290
حسناً... هذا مايريده لافون

493
00:20:56,320 --> 00:21:00,190
انه.. موجه حمراء.. جزيره قرمزيه

494
00:21:00,350 --> 00:21:01,980
"والعمدة سوف يركبه " يركب الموج

495
00:21:02,150 --> 00:21:03,890
سوف اذهب لاحضار الطلاء

496
00:21:03,930 --> 00:21:05,940
أتعتقدين بأن بأمكانك معالجة هذا؟

497
00:21:12,770 --> 00:21:14,620
! ها انت هنا

498
00:21:14,780 --> 00:21:16,620
أتعلمين شيئاً لقد كنت ابحث

499
00:21:16,790 --> 00:21:17,870
في كل مكان عنك

500
00:21:18,040 --> 00:21:20,750
مالذي تفعلينه بتلك الاسلاك؟

501
00:21:20,920 --> 00:21:23,630
لم اتدرب في الجراحة من اجل ان افعل هذا

502
00:21:23,790 --> 00:21:25,180
مالذي يحدث؟

503
00:21:25,210 --> 00:21:28,380
فريدريك سيذهب الى الاستعراض مع ماغنوليا بريلاند

504
00:21:28,550 --> 00:21:29,950
اخت ليمن؟

505
00:21:29,980 --> 00:21:31,640
! يا الهي

506
00:21:31,800 --> 00:21:34,020
وهذا يفسر لما لم يلاحظني حتى الان

507
00:21:34,050 --> 00:21:36,420
تريدين ان يتم ملاحظتك؟

508
00:21:36,460 --> 00:21:39,100
يجب عليكِ ان تركبي معنا على هذا المركب غداً

509
00:21:39,270 --> 00:21:41,600
يبدو, بأنه المفتاح الى الشرعيه

510
00:21:41,770 --> 00:21:44,060
والشعبيه, وحتى النجاح في هذه البلدة

511
00:21:44,230 --> 00:21:47,860
! انا اركب على متن مركب العمدة؟ ياللهول

512
00:21:48,030 --> 00:21:51,240
لكن يجب ان تساعدي ببناءه اولاً

513
00:21:51,400 --> 00:21:53,410
نعم
ذلك الغبي وايد قد اختفى

514
00:21:53,570 --> 00:21:55,740
منذ ثلاث ساعات وليس لدي ادنى فكرة عما افعله

515
00:21:55,910 --> 00:21:57,440
سأساعدكِ

516
00:21:57,480 --> 00:21:59,660
لكنني متأكدة من ان وايد في منزله

517
00:21:59,830 --> 00:22:01,250
لقد سمعت موسيقى قادمة من هناك

518
00:22:01,280 --> 00:22:03,810
عندما ذهبت الى منزل العربه من اجل البحث عنكِ

519
00:22:03,850 --> 00:22:05,480
حقاً؟

520
00:22:05,520 --> 00:22:08,260
ابدأ في العمل, سأعود على الفور

521
00:22:08,420 --> 00:22:09,950
حسناً

522
00:22:09,990 --> 00:22:11,590
حسناً

523
00:22:19,690 --> 00:22:21,270
لافون هايز

524
00:22:21,430 --> 00:22:23,190
لافون, انا ليمن

525
00:22:23,230 --> 00:22:24,980
لمن بريلاند

526
00:22:25,150 --> 00:22:27,730
اسمع, سأدخل بصلب الموضوع

527
00:22:27,900 --> 00:22:32,150
سمعت بأن د.هارت ستركب في مركبك غداً

528
00:22:32,320 --> 00:22:35,120
جواسيسك على حق

529
00:22:35,280 --> 00:22:38,790
حسناً, اعتقد بأن ذلك غير ملائم

530
00:22:38,950 --> 00:22:40,250
غير ملائم؟

531
00:22:40,410 --> 00:22:42,170
انه يدل على عدم الاحترام... الى أبي

532
00:22:42,210 --> 00:22:44,960
الذي عمل بجد من اجل الناس في بلوبيل

533
00:22:45,120 --> 00:22:49,040
وان تجعل منافسته في جانبك

534
00:22:51,280 --> 00:22:53,080
استمع لي, انا لا اعلم ولا اهتم

535
00:22:53,120 --> 00:22:54,880
... بما يجري بينكما,لكن

536
00:22:54,920 --> 00:22:55,840
ليمن

537
00:22:56,010 --> 00:22:57,820
اقدر اتصالك

538
00:22:57,860 --> 00:23:02,060
ان لم يكن هناك شيء اخر فلدي اعمال اخرى لانجزها

539
00:23:06,200 --> 00:23:07,940
! قادمة

540
00:23:10,170 --> 00:23:12,230
! اوه ليمن, انتِ لن تصدقي ذلك

541
00:23:12,270 --> 00:23:13,570
مالذي تفعلينه هنا؟

542
00:23:13,740 --> 00:23:15,770
ماخطب يدك؟
لدي بعض

543
00:23:15,810 --> 00:23:17,040
الاخبار السيئة

544
00:23:17,070 --> 00:23:18,620
لقد قابلت د.هارت

545
00:23:18,780 --> 00:23:20,440
وقد كانت قلقة بشأن كتفي

546
00:23:20,480 --> 00:23:21,700
وتبين بأن لدي

547
00:23:21,870 --> 00:23:24,830
تمزق عضلي

548
00:23:26,750 --> 00:23:28,880
قالت بأنه لايمكنني الاداء غداً

549
00:23:29,040 --> 00:23:30,460
ارجو المعذرة؟

550
00:23:30,630 --> 00:23:32,760
مع ذلك, لقد قضيت اليوم كله بتدريب انابيث

551
00:23:32,920 --> 00:23:34,800
وهي تعلم جميع حركاتي الراقصة

552
00:23:34,970 --> 00:23:36,550
وهي جاهزة لاخذ مكاني

553
00:23:38,490 --> 00:23:41,720
لقد كنا نتدرب على هذه الرقصة لأشهر

554
00:23:41,890 --> 00:23:45,980
وانتِ تعلمين بأننا بحاجة الى 6 راقصات

555
00:23:46,140 --> 00:23:47,560
وبدون اهانه يا انابيث, انتِ لاتستطيعين اداء

556
00:23:47,600 --> 00:23:49,440
رقصة الفالز الاسبانية حتى لو تدربتي لمدة عام

557
00:23:49,610 --> 00:23:50,690
الان, د.هارت

558
00:23:50,860 --> 00:23:52,170
<i>, ليست الطبيبة في هذه البلدة</i>

559
00:23:52,200 --> 00:23:53,600
وهي لايمكن ان تأتي الى هنا

560
00:23:53,640 --> 00:23:56,820
! وتأخذ كل ما يهمني

561
00:24:04,110 --> 00:24:05,350
كان يجب ان اعلم

562
00:24:05,380 --> 00:24:07,750
بأنك ستفعل مثل هذا الامر

563
00:24:07,780 --> 00:24:10,120
انت الشخص الاكثر لامبالاة الذي رأيته في حياتي

564
00:24:10,150 --> 00:24:13,390
يبدو عليكِ الاستياء اكثر مما يستحقه الموضوع

565
00:24:13,420 --> 00:24:15,130
انه استعراض فقط

566
00:24:15,300 --> 00:24:17,420
... لا اصدق بأنني سأقول هذا

567
00:24:17,460 --> 00:24:19,090
لكنه استعراض يوم التأسيس

568
00:24:19,120 --> 00:24:20,720
لافون يعتمد علينا

569
00:24:20,760 --> 00:24:22,100
انا اعتمد علينا

570
00:24:22,260 --> 00:24:23,790
لسبب ما احتاج الى اعتقاد الناس

571
00:24:23,830 --> 00:24:25,270
بأنني انتمي لهذه البلدة

572
00:24:25,430 --> 00:24:27,980
والا انني لن احصل على المرضى وسوف اخسر العمل

573
00:24:28,140 --> 00:24:30,830
الذي ورثته منذ 4 ايام و افساد أرث والدي المتوفي

574
00:24:30,870 --> 00:24:32,230
من دون ذكر البعثة التي عملت من اجلها

575
00:24:32,400 --> 00:24:34,530
.... طوال حياتي, قد يبدو

576
00:24:36,200 --> 00:24:37,570
مالذي تفعله؟

577
00:24:37,740 --> 00:24:40,670
لقد ذُعرتي, لذلك حاولت ان اخرجك من هذا الحال

578
00:24:40,710 --> 00:24:42,160
بواسطة انفاسي الشبيهه برائحة البيرة

579
00:24:43,210 --> 00:24:44,780
اعذريني

580
00:24:48,370 --> 00:24:49,680
مالذي تنظرين عليه؟

581
00:24:49,720 --> 00:24:52,790
لدينا مركب نقوم ببناءه, أليس كذلك؟.. هيا ايتها الفتاة

582
00:24:59,600 --> 00:25:01,300
<i>فريدريك دين</i>

583
00:25:01,470 --> 00:25:03,270
ليديه اسمان اوليان

584
00:25:03,300 --> 00:25:06,390
اعني, هناك شيئاً ما حوله يظهره بمظهر رائع

585
00:25:06,560 --> 00:25:09,170
<i>وياللهول, لقد رأيته يقرأ قصة "تشو" ذلك اليوم</i>

586
00:25:09,210 --> 00:25:10,650
ان هذا هو المفضل لدي من القصص المصورة

587
00:25:10,810 --> 00:25:12,440
لكنني لم اعلم كيف اخبره بذلك

588
00:25:12,480 --> 00:25:15,650
يافتاة, هل ابدو لكي بأنني اهتم؟

589
00:25:16,900 --> 00:25:19,900
ان سمعت اسم فريدريك دين مرة اخرى

590
00:25:20,070 --> 00:25:21,490
سأقوم بلصق شفتيك بالصمغ الحار

591
00:25:21,660 --> 00:25:23,870
اين هو حسك الرومانسي؟

592
00:25:25,320 --> 00:25:27,370
مالذي حدث؟

593
00:25:27,540 --> 00:25:29,190
لقد غفوتي

594
00:25:29,220 --> 00:25:31,540
<i>لقطة جيدة من اجل مدونة بلوبيل بيت</i>

595
00:25:31,710 --> 00:25:33,000
مظهر دكتوري رائع

596
00:25:35,710 --> 00:25:37,880
... ايها الشباب, انه يبدو

597
00:25:38,050 --> 00:25:39,330
مدهشاً

598
00:25:41,010 --> 00:25:42,730
افضل مما تخيلته

599
00:25:42,770 --> 00:25:44,180
وايد يا صديقي

600
00:25:44,350 --> 00:25:46,270
علمت بأنه بأمكاني الاعتماد عليك

601
00:25:47,900 --> 00:25:50,270
و روز هاتنبير

602
00:25:50,430 --> 00:25:51,970
بما انك قد شاركتنا

603
00:25:52,010 --> 00:25:54,810
هلا شرفتني بأرتداء زي الباما؟

604
00:25:54,980 --> 00:25:56,510
هذه فكرة رائعه

605
00:25:56,550 --> 00:25:58,690
اجل, يشرفني ذلك

606
00:25:58,860 --> 00:26:01,110
جيد, لما لا اأخذكم جميعاً من اجل تناول الفطائر

607
00:26:01,150 --> 00:26:02,490
من اجل اليوم الكبير؟

608
00:26:02,660 --> 00:26:03,750
! انا جائعه

609
00:26:03,780 --> 00:26:05,030
... زوي

610
00:26:05,200 --> 00:26:07,950
لافون هايز لديه سمعه للمحافظة عليها

611
00:26:09,450 --> 00:26:10,760
من الافضل ان تذهبي وتقومي بالاغتسال

612
00:26:10,790 --> 00:26:12,080
قبل ان تركبي على المركب معي يافتاة

613
00:26:21,340 --> 00:26:24,390
سمعت بأنكِ ستركبين في مركب العمدة

614
00:26:24,550 --> 00:26:27,470
... انا واحدة من الناس المفضلين لديه, لذا

615
00:26:29,270 --> 00:26:31,770
ارجو المعذرة

616
00:26:31,810 --> 00:26:33,560
هل يمكنني التحدث اليكِ؟

617
00:26:37,950 --> 00:26:39,860
مالذي تفعلينه؟

618
00:26:40,030 --> 00:26:42,950
لقد تحدثنا بشأن هذا ولايمكنك الاداء هذا اليوم
ولمَ ذلك ؟

619
00:26:43,110 --> 00:26:45,050
بسبب كتفها المتأذي؟

620
00:26:45,090 --> 00:26:47,890
أريها يا بيتي

621
00:26:47,920 --> 00:26:49,120
اجل

622
00:26:49,290 --> 00:26:50,460
التمزق العضلي لدى بيتي بخير

623
00:26:50,490 --> 00:26:51,620
لقد قمت بفحصه مجدداً بنفسي يا د.هارت

624
00:26:51,790 --> 00:26:54,420
لازلت مستمرة بالتشخيصات الخاطئة

625
00:26:54,580 --> 00:26:57,030
بيتي لايمكنها ان تشارك بالاستعراض

626
00:26:57,060 --> 00:26:59,000
بيتي, اخبريهم

627
00:26:59,170 --> 00:27:01,500
انه ليس لديكِ خيار

628
00:27:07,300 --> 00:27:09,640
د.هارت, كتفي على مايرام

629
00:27:09,670 --> 00:27:11,350
مامشكلتكِ؟

630
00:27:11,520 --> 00:27:14,060
هل انتِ هنا من اجل القضاء علينا؟

631
00:27:14,230 --> 00:27:17,230
او هل دخلتِ كلية الطب بفصل المراسلة؟

632
00:27:24,150 --> 00:27:26,850
استمتعي بالاستعراض

633
00:27:26,890 --> 00:27:28,320
هل انتِ بخير؟

634
00:27:28,350 --> 00:27:30,870
حسناً, عودوا لاماكنكم

635
00:27:31,040 --> 00:27:32,990
لم يبقى وقت

636
00:27:33,020 --> 00:27:34,660
لقد افتعلت

637
00:27:34,830 --> 00:27:37,190
الكثير من الاخطاء, انها جديدة هنا

638
00:27:37,230 --> 00:27:38,790
ولافون معجب بها

639
00:27:38,830 --> 00:27:41,830
انها تركب معه, هذا شرف كبير

640
00:27:41,870 --> 00:27:43,210
شرف كبير

641
00:27:43,380 --> 00:27:46,070
وانا احب هذه السراويل القصيرة التي ترتديها

642
00:27:53,240 --> 00:27:54,520
د.هارت

643
00:27:56,310 --> 00:27:59,040
انا اسفة جداً على طريقة كلامي معكِ سابقاً

644
00:27:59,080 --> 00:28:01,150
اعلم بأنكِ تريدين مساعدتي

645
00:28:01,320 --> 00:28:04,740
بيتي, كيف تتكلمين معي هو اقل مايقلقني

646
00:28:04,900 --> 00:28:06,740
انا قلقة بشأن حالتك الصحية ولذلك

647
00:28:06,900 --> 00:28:08,320
... لايمكنك المشاركة بالاستعراض اليوم

648
00:28:08,350 --> 00:28:09,490
انتِ معرضة للخطورة

649
00:28:09,520 --> 00:28:12,190
لا اعلم بعدد الطرق التي يمكنني اخبارك بها

650
00:28:12,220 --> 00:28:13,410
انتي لاتفهمين

651
00:28:13,580 --> 00:28:17,560
في بلدتي هانتسفيل, انا مجرد فتاة عادية

652
00:28:17,590 --> 00:28:20,690
... انا وحيدة.. انا خجولة

653
00:28:20,730 --> 00:28:23,380
لكن كل صيف آتي الى هنا... الى بلوبيل

654
00:28:23,770 --> 00:28:26,000
حين اكون من عائلة بريلاند.. فأنا حسناء

655
00:28:26,030 --> 00:28:28,090
والذي هنا يعد ذلك بأنني اميرة

656
00:28:28,260 --> 00:28:32,510
واعيش بقية الـ10 اشهر من اجل هذين الشهرين

657
00:28:32,680 --> 00:28:35,270
واردت ان اشعر بأستمرار هذا الشعور

658
00:28:35,310 --> 00:28:37,140
بقدر ما استطيع

659
00:28:37,310 --> 00:28:39,440
... بيتي

660
00:28:39,480 --> 00:28:42,480
استطيع فهم المنبوذ اكثر من اي شخص

661
00:28:42,650 --> 00:28:44,250
لكنني لا اعتقد بأنه يجب ان تخاطري

662
00:28:44,280 --> 00:28:45,720
بأن تتعرضي لنوبه اخرى

663
00:28:45,750 --> 00:28:48,350
كلا, ان الامر يستحق المخاطرة

664
00:28:48,390 --> 00:28:51,490
... لان مع حالتي

665
00:28:51,520 --> 00:28:54,390
... كلانا يعلم

666
00:28:54,420 --> 00:28:56,590
... بأن هذه

667
00:28:56,630 --> 00:28:59,830
هي فرصتي الاخيرة للعيش

668
00:29:05,860 --> 00:29:08,870
إذن على الاقل خذي هذه

669
00:29:16,680 --> 00:29:17,980
باكلوفين

670
00:29:18,010 --> 00:29:20,560
ينبغي أن يساعد في تفادي بعض التشنج

671
00:29:20,730 --> 00:29:22,250
يجب ان تأخذي حبه واحدة ثلاث مرات في اليوم

672
00:29:22,280 --> 00:29:24,570
الى ان تعودي لمنزلكِ وتزوري طبيبك الخاص

673
00:29:24,730 --> 00:29:26,900
لكن واحدة فقط... انه دواء ذو مفعول قوي

674
00:29:30,090 --> 00:29:32,050
شكراً لكِ

675
00:29:32,090 --> 00:29:33,280
... انا

676
00:29:33,450 --> 00:29:34,830
لابأس

677
00:29:36,530 --> 00:29:38,040
حسناً

678
00:31:10,960 --> 00:31:13,130
انا اعتذر عما سأقوم بفعله

679
00:31:13,300 --> 00:31:15,130
! وايد ! اوقف العربه

680
00:31:15,300 --> 00:31:18,050
وايد, اعطني العجلة, يجب ان اخلق تضليل

681
00:31:18,080 --> 00:31:19,140
!ماذا ؟ كلا

682
00:31:19,300 --> 00:31:20,390
ابتعدي عني

683
00:31:20,560 --> 00:31:22,890
! مالذي تفعلينه
احاول انقاذ حياة شخصاً ما

684
00:31:24,640 --> 00:31:26,590
! اعطني العجلة

685
00:31:39,830 --> 00:31:42,300
مالذي فعلته بحق الله ؟

686
00:31:42,330 --> 00:31:44,740
انا اسفة, رجاءاً غط علي

687
00:31:44,770 --> 00:31:45,840
يجب ان اعتني بشيء ما

688
00:31:45,870 --> 00:31:46,790
! ارجو المعذرة

689
00:31:52,460 --> 00:31:54,590
اجلبي بيتي, اجلبيها الى عيادتي.. مهما يكن

690
00:31:56,900 --> 00:31:59,340
... حسناً, اليوم

691
00:31:59,370 --> 00:32:01,640
نحيي المناسبة عندما قام مؤسسنا النبيل

692
00:32:01,810 --> 00:32:03,270
... سايروس لافينيوس جيرمايا جونز

693
00:32:03,430 --> 00:32:05,170
هل اصطدم مركبنا؟

694
00:32:05,210 --> 00:32:06,600
كيف حدث ذلك؟

695
00:32:06,770 --> 00:32:08,040
انتِ, هناك, مرحباً

696
00:32:08,080 --> 00:32:09,480
كيف حال الحميع؟

697
00:32:09,650 --> 00:32:10,770
انتم بخير؟

698
00:32:10,940 --> 00:32:13,110
ياللهول, بيتي لديك كدمة على رأسك

699
00:32:13,150 --> 00:32:14,650
هيا ياعزيزتي لنحضر لكي بعض الثلج

700
00:32:16,530 --> 00:32:20,590
من اجل روح س.ل.ج. جونز

701
00:32:20,620 --> 00:32:22,720
نحن سنرتجل

702
00:32:22,760 --> 00:32:26,040
حيوو, فرقة الاستعراضات

703
00:32:29,330 --> 00:32:30,540
مالذي يحدث؟

704
00:32:30,710 --> 00:32:32,700
... كل شيء

705
00:32:32,730 --> 00:32:34,050
... يدور

706
00:32:34,210 --> 00:32:35,590
هل هذا بفعل الـ أم.أس؟

707
00:32:35,760 --> 00:32:38,430
حقاً؟ كان عليكِ تحطيم المركب؟
لم يكن لدي خيار

708
00:32:38,470 --> 00:32:39,940
كم عدد الباكلوفين قد تناولتي؟

709
00:32:39,970 --> 00:32:42,810
لقد حدثت نوبه اخرى في قدمي وقد ذعرت

710
00:32:42,970 --> 00:32:44,060
اخذت عدة حبوب

711
00:32:44,840 --> 00:32:45,890
تماسكي

712
00:32:46,060 --> 00:32:47,310
لقد تناولت جرعه زائدة

713
00:32:47,480 --> 00:32:49,510
يجب ان نتخلص من الجرعه الزائدة

714
00:32:49,540 --> 00:32:50,900
قبل ان تبدأ بالنوبات

715
00:32:51,060 --> 00:32:52,410
لنضعها على الطاوله

716
00:32:52,450 --> 00:32:53,440
حسناً, ارفعيها

717
00:32:53,610 --> 00:32:55,740
حسناً, قدماها

718
00:32:55,900 --> 00:32:58,150
انا... سوف اقتل تلك المجنونة

719
00:32:58,320 --> 00:32:59,990
او من الافضل ان.. اقوم بمقاضاتها

720
00:33:00,020 --> 00:33:02,030
! لايمكنها ان تصدم المراكب وتفلت بفعلتها

721
00:33:02,200 --> 00:33:03,690
...لايمكنها... انا سوف

722
00:33:03,720 --> 00:33:05,080
اقاضيها بسبب الحالة العقلية

723
00:33:05,240 --> 00:33:06,590
... او من اجل

724
00:33:06,630 --> 00:33:09,330
الاهمال او محاولة القتل او شيء من هذا القبيل

725
00:33:09,500 --> 00:33:11,800
وبما انك المحامي الخاص بي انا اصر على ان تحضر الاوراق

726
00:33:11,830 --> 00:33:14,090
وبما انني خطيبك فـ انا اصر على ان تنظري الي

727
00:33:14,250 --> 00:33:17,440
... خذي نفساً عميقاً

728
00:33:17,470 --> 00:33:19,270
حسناً

729
00:33:19,300 --> 00:33:22,140
انتِ غاضبة وقد خفتي قليلاً

730
00:33:22,300 --> 00:33:24,940
ثقي بي عندما اقول بأنني اعلم كم هو مهم عندك هذا الاستعراض

731
00:33:24,980 --> 00:33:27,180
لكن حالياً.. يجب ان اتأكد من ان الجميع بخير

732
00:33:27,210 --> 00:33:29,640
ولدينا فوضى كبيرة لتنظيفها

733
00:33:31,410 --> 00:33:32,810
حسناً

734
00:33:32,980 --> 00:33:34,580
احبك

735
00:33:39,520 --> 00:33:43,070
مرحباً روز, رأيت اصطدام المركب, هل انتِ بخير؟

736
00:33:43,240 --> 00:33:44,950
فريدريك دين

737
00:33:45,120 --> 00:33:46,910
ماذا؟

738
00:33:47,080 --> 00:33:49,210
تظن بأنني حسناء

739
00:33:49,370 --> 00:33:51,260
لانني تعرضت لحادث صغير

740
00:33:51,300 --> 00:33:54,200
انا لست كذلك, اذهب لمساعدة ماغنوليا

741
00:33:54,230 --> 00:33:56,370
اوه, حسناً

742
00:33:56,400 --> 00:33:58,300
يا, روز

743
00:33:58,460 --> 00:33:59,940
<i>هل لديك ذلك العدد الجديد من مجلة تشو؟</i>

744
00:33:59,970 --> 00:34:01,470
كنت اود ان استعيره

745
00:34:04,740 --> 00:34:06,970
<i>انتِ تقرأين... تشو؟</i>

746
00:34:07,140 --> 00:34:08,850
أتمزح؟... انها تمثل

747
00:34:09,020 --> 00:34:10,520
رئيسة نادي المعجبين

748
00:34:10,680 --> 00:34:13,780
ماعدا اعتقادي بأن العدد رقم 27 كان خارج السلسلة

749
00:34:13,810 --> 00:34:15,070
وكان غريباً

750
00:34:15,230 --> 00:34:17,520
انا ايضا اعتقد ذلك

751
00:34:17,550 --> 00:34:20,700
وخصوصاً عندما كانت المهمة الانتحارية رائعه في العدد 18

752
00:34:20,860 --> 00:34:22,490
سأخذها منكِ لاحقاً

753
00:34:25,660 --> 00:34:27,690
كنا محظوظين لاننا تداركنا الامر في الوقت المناسب

754
00:34:27,730 --> 00:34:29,000
كان من الممكن ان تصابي بنوبة

755
00:34:29,160 --> 00:34:31,060
وتدخلين في غيبوبة

756
00:34:31,100 --> 00:34:33,370
اعلم بأنه كان غباءً

757
00:34:33,540 --> 00:34:35,970
كلنا نقوم بأعمال غبية من اجل الانتماء

758
00:34:36,030 --> 00:34:38,050
مثلي انا بأرتدائي زي كرة القدم

759
00:34:38,210 --> 00:34:39,760
! الزي الرسمي

760
00:34:41,340 --> 00:34:42,300
لايهم

761
00:34:42,470 --> 00:34:44,740
السيدة أتش ستقوم بأعادتك لمنزلك

762
00:34:44,780 --> 00:34:46,510
لذلك يمكنك ان تحضي ببعض الراحة

763
00:34:46,680 --> 00:34:49,930
لاتقلقي ستكونين بخير طوال الرحلة

764
00:34:50,100 --> 00:34:51,980
ولن يعلم احداً بهذا ابداً

765
00:34:52,140 --> 00:34:55,250
شكراً للتغطية علي

766
00:34:55,280 --> 00:34:58,400
اعلم بأن هذا لن يفيدك من ناحية الشعبية

767
00:34:58,570 --> 00:35:00,590
لاتقلقي بشأني

768
00:35:00,620 --> 00:35:03,320
اقلقي بشأنكِ يا بيتي الحسناء

769
00:35:09,330 --> 00:35:11,330
انا خارجة لمواجهة الموسيقى

770
00:35:11,500 --> 00:35:14,330
الموسيقى الغريبة القديمة

771
00:35:28,150 --> 00:35:30,550
ليمن, انا اسفة

772
00:35:30,580 --> 00:35:32,060
حقاً؟

773
00:35:32,220 --> 00:35:34,480
أحقاً تعتقدين بـأن " اني اسفة " ستنفع ؟

774
00:35:34,520 --> 00:35:36,850
اجل

775
00:35:40,060 --> 00:35:42,030
اخبريني لماذا

776
00:35:42,060 --> 00:35:43,700
لماذا فعلتي ذلك؟

777
00:35:45,570 --> 00:35:48,130
هل تسخرين منا؟

778
00:35:48,170 --> 00:35:51,500
هل تعتبرين تقاليدنا مزحة بالنسبة لكِ؟

779
00:35:51,540 --> 00:35:53,960
هل تعتقدين بأنكِ افضل منا؟

780
00:35:54,120 --> 00:35:55,080
! كلا

781
00:35:55,250 --> 00:35:57,070
اذن اعترفي بأنكِ

782
00:35:57,110 --> 00:35:59,540
تريدين تحطيم اي شيء مهم بالنسبة لي

783
00:35:59,580 --> 00:36:01,750
... الاستعراض.. حفلة خطوبتي

784
00:36:01,920 --> 00:36:03,460
! كلا
إذن لماذا؟

785
00:36:03,630 --> 00:36:06,050
لماذا قمتي بصدم المركب؟

786
00:36:11,820 --> 00:36:13,270
بالضبط

787
00:36:15,060 --> 00:36:16,810
.... جميعاً

788
00:36:16,980 --> 00:36:19,960
زوي هارت ريما تكون ابنة هارلي ويلكيز

789
00:36:19,990 --> 00:36:21,730
لكنها ليست هو

790
00:36:21,900 --> 00:36:24,440
واعتقد بأنني اتكلم بالنيابة عن الجميع عندما اقول

791
00:36:24,610 --> 00:36:27,160
بأننا لانريدكِ هنا

792
00:36:44,830 --> 00:36:47,120
سمعت بأنكِ كنتِ تختبئين

793
00:36:47,290 --> 00:36:49,630
انا اسفة لانني خيبت آمالك

794
00:36:49,670 --> 00:36:52,100
اعلم بأنكِ اردتي مني ان احاول الانتماء

795
00:36:52,130 --> 00:36:53,380
لكنني لست هارلي

796
00:36:53,550 --> 00:36:57,220
كلا انا اسفة لانني جعلتكِ تشعرين بأنني كنت اضغط عليكِ

797
00:36:57,380 --> 00:37:00,170
انظري, بريك طبيب جيد

798
00:37:00,210 --> 00:37:03,890
... لكن احياناً هو ينحصر في طرقه القديمة

799
00:37:04,060 --> 00:37:06,080
والاسوء انه يضع احتياجاته اولاً

800
00:37:06,110 --> 00:37:07,810
هارلي لم يكن كذلك
اجل, اجل

801
00:37:07,980 --> 00:37:10,310
هارلي كان قديساً, وانا لست مثله

802
00:37:10,350 --> 00:37:13,150
اوه, كلا كلا كلا, انتي لاتفهمين

803
00:37:13,180 --> 00:37:16,450
اسمعي, مافعلته اليوم بالتضحية بنفسكِ

804
00:37:16,490 --> 00:37:19,560
من اجل ان تكوني جزء من هذه البلدة, وان تعالجي مريضاً

805
00:37:19,590 --> 00:37:21,020
كان ذلك مذهلاً

806
00:37:21,060 --> 00:37:23,160
وذلك كان هارلي الى الصميم

807
00:37:24,590 --> 00:37:26,500
شكراً سيدة أتش

808
00:37:29,730 --> 00:37:32,100
... مثلك

809
00:37:32,130 --> 00:37:34,630
... كنت ضائعه

810
00:37:34,670 --> 00:37:37,900
وهذا العمل, اعني بأنني في بعض المرات احبه

811
00:37:37,940 --> 00:37:40,910
لكن... انه ليس حلمي

812
00:37:40,940 --> 00:37:44,260
قبل 6 اشهر ابنتي وانا اشترينا مخبزاً

813
00:37:44,430 --> 00:37:47,380
في بلدة شريفبورت وكنت سأنتقل الى هناك

814
00:37:47,410 --> 00:37:49,480
من اجل مساعدتها في البدأ

815
00:37:49,640 --> 00:37:50,910
لكن هارلي توفى

816
00:37:50,950 --> 00:37:54,480
... ولم اكن اريد ترك بلوبيل الى

817
00:37:56,020 --> 00:37:59,490
الى ان يأتي الشخص المناسب ليحل محله

818
00:37:59,520 --> 00:38:01,410
مالذي تقولينه ؟

819
00:38:03,530 --> 00:38:06,950
اعتقد.. اعتقد بأنه بأمكاني المغادرة الان

820
00:38:08,630 --> 00:38:10,530
سيدة اتش انا لست الشخص المناسب

821
00:38:10,560 --> 00:38:13,630
من المستحيل ان احصل على 30% من المرضى الان

822
00:38:13,790 --> 00:38:15,830
سأخسر العمل والبعثة

823
00:38:15,870 --> 00:38:18,470
يوماً ما وقريباً, الناس سيرون بأن قلبكِ

824
00:38:18,500 --> 00:38:20,090
بعمق قلب هارلي

825
00:38:20,260 --> 00:38:22,180
وانكِ مثله

826
00:38:22,340 --> 00:38:23,940
تستمعين

827
00:38:23,980 --> 00:38:25,930
انا واثقة

828
00:38:28,380 --> 00:38:30,710
مع السلامة د.هارت

829
00:38:38,520 --> 00:38:40,950
ثقي بي, ستكونين بخير

830
00:38:46,960 --> 00:38:48,930
وان كنتي في شك

831
00:38:48,960 --> 00:38:50,600
لديك هذه

832
00:38:50,630 --> 00:38:52,170
انه هنا

833
00:38:52,330 --> 00:38:55,500
انا اسفة فقط لانكِ لم تتعرفي عليه

834
00:38:55,670 --> 00:38:58,130
لقد كنتِ تستحقين ذلك

835
00:39:15,920 --> 00:39:18,150
لقد كانت سعيدة جداً ذلك اليوم

836
00:39:18,320 --> 00:39:21,740
استعراض يوم التأسيس كان حدثها المفضل

837
00:39:21,900 --> 00:39:24,030
خلال الموسم كله

838
00:39:25,190 --> 00:39:28,760
... كل سنة في هذا الوقت, افكر

839
00:39:28,800 --> 00:39:32,330
ربما امي ستعود

840
00:39:32,370 --> 00:39:34,730
... وان لم تعد لرؤيتنا

841
00:39:34,770 --> 00:39:37,770
على الاقل لرؤية مركب الحسناء

842
00:39:38,740 --> 00:39:40,210
... حلوتي

843
00:39:40,240 --> 00:39:43,840
لقد رحلت منذ 12 عام

844
00:39:43,880 --> 00:39:46,550
يجب ان تبدأ بتركها

845
00:39:49,380 --> 00:39:51,150
هل بدأت بذلك؟

846
00:40:36,690 --> 00:40:39,150
مالذي تريديه؟

847
00:40:40,990 --> 00:40:43,060
كنت افكر بأعراضكِ

848
00:40:43,090 --> 00:40:45,990
ربما اخطأت بتشخيصك عندما اتيتي لأول مرة

849
00:40:46,150 --> 00:40:48,090
حقاً؟

850
00:40:51,800 --> 00:40:53,200
من هذا ؟

851
00:40:53,370 --> 00:40:54,500
اوه

852
00:40:54,660 --> 00:40:56,870
... هذا برنس

853
00:40:57,040 --> 00:41:00,170
بررر....فيكشن الثالث

854
00:41:00,340 --> 00:41:02,270
اوه, حقاً؟

855
00:41:07,710 --> 00:41:08,890
... إذن

856
00:41:09,050 --> 00:41:10,850
كنت اقرأ ملفك

857
00:41:10,880 --> 00:41:13,320
ولاحظت بأن مرضكِ بدأ

858
00:41:13,350 --> 00:41:15,480
بعد وفاة والدتكِ

859
00:41:15,520 --> 00:41:17,490
إذن؟

860
00:41:17,520 --> 00:41:20,520
لابد وانه كان صعباً عليكِ البقاء من دونها

861
00:41:20,560 --> 00:41:22,960
ليس لدي اي عائلة هنا ايضاً

862
00:41:22,990 --> 00:41:25,530
.... وانا افتقد ذلك

863
00:41:25,560 --> 00:41:29,730
افتقدهم... اكثر مما تخيلت

864
00:41:29,760 --> 00:41:33,500
كانت تصنع افضل فطيرة دراق

865
00:41:33,530 --> 00:41:36,000
احب فطيرة الدراق

866
00:41:36,040 --> 00:41:37,140
حقاً؟

867
00:41:38,580 --> 00:41:40,240
لايبدو عليكِ انكِ تأكلين فطيرة الدراق

868
00:41:40,270 --> 00:41:41,710
اوه, سأتناول فطيرة دراق

869
00:41:41,740 --> 00:41:44,170
ضعي فطيرة دراق امامي وسوف اتناولها

870
00:41:44,210 --> 00:41:45,510
لدينا الكثير منها هنا

871
00:41:47,200 --> 00:41:49,000
<font color="#E4287C> Translate By : <font color="#ECD672"> ANOOS </font>
<font color="#57FEFF">www.facebook.com/anoos.subs</font>
sh84adi تعديل
