1
00:00:00,000 --> 00:00:05,090
{\fad(500,500)} MdarTV

2
00:00:05,385 --> 00:00:07,019
في الحلقات السابقة

3
00:00:07,054 --> 00:00:08,621
هيليا) ، سأخرج)

4
00:00:09,756 --> 00:00:11,624
(اعطني (سيلاس -
ماذا ؟ -

5
00:00:11,658 --> 00:00:13,726
يساعدني في حصاد
هذا المحصول

6
00:00:13,760 --> 00:00:14,963
ثم سيأخذ المحصول
الجهاز حالياً

7
00:00:16,488 --> 00:00:18,709
اعطي خطة لكلانا

8
00:00:19,932 --> 00:00:22,429
كنت أتمنى أن نقايض

9
00:00:22,464 --> 00:00:24,122
هل كان أمينتك
أم أمنية (زويا) ؟

10
00:00:24,157 --> 00:00:25,187
أنا هنا أمثل نفسي


11
00:00:25,222 --> 00:00:26,719
تمثلين نفسك ؟

12
00:00:26,753 --> 00:00:28,714
لا تغضب عليَّ
زويا) هي من سرقتك)

13
00:00:28,748 --> 00:00:30,613
ستعطيني
الحشيش مقابل القنابل

14
00:00:30,648 --> 00:00:32,043
تذكرني بها

15
00:00:32,077 --> 00:00:33,109
من ؟

16
00:00:33,144 --> 00:00:34,443
أختك

17
00:00:34,477 --> 00:00:36,240
مضت 48 ساعة على
وجودكِ هنا

18
00:00:36,274 --> 00:00:39,107
و خلالها كان فحص المخدرات إيجابياً

19
00:00:39,142 --> 00:00:41,412
(و مستشارنا العزيز الخافت (إد


20
00:00:41,446 --> 00:00:43,314
بالكاد ضربكِ على معصمكِ

21
00:00:43,349 --> 00:00:46,282
سكران! الرجل سكران
! ويستحق الطرد

22
00:00:46,316 --> 00:00:48,315
موسم كرة المضرب
سيبدأ بعد اسبوع 

23
00:00:48,349 --> 00:00:49,716
أظنه السبب الوحيد
لتعيني هنا

24
00:00:49,750 --> 00:00:51,218
حصلت على منشطات


25
00:00:51,252 --> 00:00:52,554
من هذا ؟

26
00:00:52,588 --> 00:00:54,355
كلين) الرئيس التنفيذي)

27
00:00:54,389 --> 00:00:57,289
إيها السادة اسمحوا لي أن أقدم
(لكم عجلة (كوبنهيجن

28
00:00:57,323 --> 00:01:00,624
ملحق ثوري سيحول
دراجتكم

29
00:01:00,659 --> 00:01:02,225
إلى وسيلة نقل هجينة

30
00:01:02,260 --> 00:01:06,896
كنت أفكر أن تتخذيني زبوناً

31
00:01:06,931 --> 00:01:08,264
اعذرني يا محقق

32
00:01:08,298 --> 00:01:09,998
هل تأخذ هذا الصف


33
00:01:10,033 --> 00:01:12,134
لإن صف أفلام الإثارة كان ممتلئ


34
00:01:12,169 --> 00:01:13,636
كلا ، أنا مهتم حقاً

35
00:01:13,670 --> 00:01:16,003
هنا طريقتين للمضي
في عملنا


36
00:01:16,037 --> 00:01:18,973
الأولى أن تتبع كل كلام فارغ
في كتاب هيئة الأوراق المالية

37
00:01:19,007 --> 00:01:21,577
الطريقة الثانية هي
أن تستخدم حواسك

38
00:01:21,611 --> 00:01:23,077
إذاً نحن نتلاعب بالتقارير ؟

39
00:01:23,112 --> 00:01:24,746
لا بأس ، كلها مغطاه

40
00:01:24,781 --> 00:01:26,648
القضيب في الخارج
لكن الجانب مغطى

41
00:01:26,683 --> 00:01:28,617
فهمتَ هذا حقاً يا أخي


42
00:01:33,989 --> 00:01:36,889
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

43
00:01:45,233 --> 00:01:48,300
وفي (أكرون) كا] شرطي على
دراجة أن يوقفني

44
00:01:48,335 --> 00:01:50,702
أنت تتحدث بسرعة
أين أنت ؟

45
00:01:50,736 --> 00:01:52,603
(هنا ، (نيويورك
لا يهم

46
00:01:52,637 --> 00:01:54,004
--(اسمعي يا (نانس

47
00:01:54,038 --> 00:01:55,338
"أمي"

48
00:01:55,372 --> 00:01:57,839
لدي أفكر أود أن أحدثك بها

49
00:01:57,874 --> 00:01:59,007
أفكار عظيمة

50
00:01:59,042 --> 00:02:01,210
... انتظر ، أولاً : هل أخذت الـ

51
00:02:01,244 --> 00:02:03,379
ـ 30 باوند مضغوطة

52
00:02:03,413 --> 00:02:04,947
على الرحب ، بالمناسبة

53
00:02:07,017 --> 00:02:09,018
ما هذا ؟

54
00:02:09,053 --> 00:02:10,786
كاتم الصوت ربما

55
00:02:10,821 --> 00:02:13,390
هيليا) اعارتني هذه الشاحنة)
ذات المقاعد مثل جلد النمر

56
00:02:13,424 --> 00:02:16,159
سيلاس) ، اخبرتك أن تستأجر واحدة)

57
00:02:16,193 --> 00:02:18,295
(لا أن تربط نفسك بـ(هيليا

58
00:02:18,330 --> 00:02:19,463
ارتاحي

59
00:02:19,497 --> 00:02:21,131
سأرجعها عندما أعود للمزيد

60
00:02:21,166 --> 00:02:22,999
و نحتاج لمناقشة هذا أيضاً

61
00:02:23,034 --> 00:02:25,235
سيلاس) أنا على وشك الذهاب)
إلى مبارة كرة مضرب لشركة

62
00:02:25,269 --> 00:02:26,570
(نانسي بوتوين)

63
00:02:26,604 --> 00:02:29,239
شوكة في حلقي

64
00:02:29,273 --> 00:02:31,175
... و أنا حقاً يمكنني الاستفادة

65
00:02:31,209 --> 00:02:32,143
هذا صحيح
لا تأبهي بي

66
00:02:32,177 --> 00:02:33,711
المزيد من كريم الوجه ...

67
00:02:33,745 --> 00:02:35,278
استمري بالحديث
على ذالك الهاتف غير المرخص

68
00:02:36,814 --> 00:02:37,848
! و اهملي كل ما يخرج من فمي

69
00:02:37,882 --> 00:02:39,716
حسناً ، أين أقابلك ؟

70
00:02:39,750 --> 00:02:43,554
أجل ، زر عمك

71
00:02:43,588 --> 00:02:44,721
حسناً

72
00:02:44,756 --> 00:02:46,256
حسناً ، أحبك

73
00:02:46,291 --> 00:02:48,059
أين تظنين نفسك ذاهبة
بحق الجحيم - ؟-

74
00:02:48,093 --> 00:02:50,227
مبارة كرة المضرب للشركة

75
00:02:50,262 --> 00:02:53,364
-- السبت هو يوم الأعمال المنزلية
يوم تنظيف المراحيض

76
00:02:53,398 --> 00:02:54,698
أنها متطلبات العمل

77
00:02:54,733 --> 00:02:56,400
لا أهتم ، لأكون صداقاً معكِ

78
00:02:56,435 --> 00:02:58,836
عذراً ؟ ...

79
00:02:58,870 --> 00:03:02,005
خدمت هذه المؤسسة
لمدة 15 سنة

80
00:03:02,039 --> 00:03:03,573
خلال هذه الـ15 سنة

81
00:03:03,607 --> 00:03:06,509
أديت واجبتي دون تأنيب

82
00:03:06,543 --> 00:03:08,210
... (ثم (شلبي

83
00:03:08,244 --> 00:03:10,879
الهندية الحمراء المحاربة

84
00:03:10,913 --> 00:03:13,047
تسلمني اخطار بأسبوعين

85
00:03:13,081 --> 00:03:15,582
ماذا حدث ؟
... هل بسبب

86
00:03:15,617 --> 00:03:17,551
تظنين أنك ساحرة
صحيح ؟

87
00:03:17,585 --> 00:03:21,588
دعيني أقولها لك بوضوح

88
00:03:21,623 --> 00:03:24,024
لدي اسبوعين لأستعيد عملي

89
00:03:24,058 --> 00:03:27,161
اسبوعين خلالها سأكون معك

90
00:03:27,195 --> 00:03:28,629
كما الزبدة على الخبز

91
00:03:28,663 --> 00:03:30,630
لا مزيد من التأخر
و الحديث الجذاب

92
00:03:30,665 --> 00:03:32,900
الدخول و الخروج كما لوكان
المكان مكانك

93
00:03:32,934 --> 00:03:36,536
(من الآن فصاعداً يا (بوتون
أنتِ ملكي

94
00:03:38,740 --> 00:03:42,075
هذه رسالة من رئيسي
--(دوغلاس ويلسون)

95
00:03:42,110 --> 00:03:44,711
رسمية جداً

96
00:03:44,745 --> 00:03:48,181
(أنا آسفة لما حدث لك مع (شيلبي
بالمناسبة

97
00:03:48,215 --> 00:03:49,649
سنتحدث لاحقاً

98
00:03:49,683 --> 00:03:51,183
تأخرت عن العمل

99
00:03:54,520 --> 00:03:55,920
صحيح

100
00:04:00,292 --> 00:04:03,161
--  جين جاكوبس) قالت)

101
00:04:03,196 --> 00:04:05,063
-- و أنا أعيد الصياغة

102
00:04:05,097 --> 00:04:08,466
ليس التلفاز أو المخدرات "
(ما يقتل (أمريكا

103
00:04:08,501 --> 00:04:10,635
"إنها السيارات

104
00:04:10,669 --> 00:04:14,072
وقالت أيضاً

105
00:04:14,107 --> 00:04:16,442
... وهو يعني
شيئاً بالألمانية

106
00:04:16,476 --> 00:04:20,246
هدفي ... المجتمع
! يجب أن نتحد معاً

107
00:04:20,280 --> 00:04:21,948
الناس و زملائي أصحاب الأعمال

108
00:04:21,982 --> 00:04:23,416
لست مهتماً فقط

109
00:04:23,451 --> 00:04:25,319
بافتتاح متجر لبيع الدرجات

110
00:04:25,353 --> 00:04:28,756
يبيع أفضل اختراع تقني

111
00:04:28,790 --> 00:04:30,926
منذ المرحاض ذاتي التنظيف الياباني

112
00:04:30,960 --> 00:04:34,964
أنا مهتم بالتواد
و التواصل الاجتماعي

113
00:04:34,998 --> 00:04:38,167
أود الحديث عن
الممر القذر خلف هذه البناية

114
00:04:38,201 --> 00:04:39,835
! أجل . أجل

115
00:04:39,869 --> 00:04:42,838
... و يمكننا الحديث عن
الترويج المتبادل

116
00:04:42,873 --> 00:04:44,240
على سبيل المثال

117
00:04:44,274 --> 00:04:47,811
ربما رجال التوصيل
في المطعم الصيني

118
00:04:47,845 --> 00:04:50,446
(يستعملون عجلة (كوبنهيجن
في دراجتهم

119
00:04:50,481 --> 00:04:52,215
و في المقابل

120
00:04:52,249 --> 00:04:55,051
أوزع قوائم توصيل الطلبات

121
00:04:55,085 --> 00:04:56,219
ما رأيك يا سيد (يو) ؟

122
00:04:57,922 --> 00:04:58,721
(أندي)

123
00:04:58,756 --> 00:05:00,022
فكر بالأمر

124
00:05:00,057 --> 00:05:02,358
هذا كله جيد
هذا كله جيد

125
00:05:02,392 --> 00:05:03,793
ما هذا ؟

126
00:05:03,827 --> 00:05:06,161
حسناً ، كما تعلمين
توقعتُ إقبالاً أكبر

127
00:05:06,196 --> 00:05:07,996
لكن هناك الكثير من الحب
في هذه المجموعة

128
00:05:08,031 --> 00:05:10,098
-- ذالك الشخص هناك
من الجمعية الحقوقية

129
00:05:10,133 --> 00:05:11,666
يدافعون عن الدرجات بشكل كبير

130
00:05:11,700 --> 00:05:13,968
أيضاً عضو مهم في مجلس جتمع
مانهاتن) 12)

131
00:05:14,003 --> 00:05:15,136
هذا نحن -- 12

132
00:05:15,170 --> 00:05:16,604
مجلس مجتمع ؟

133
00:05:16,638 --> 00:05:19,906
-- هذا عمل للتغطية
القليل من الشهرة

134
00:05:19,941 --> 00:05:21,441
حسناً ، فعلياً

135
00:05:21,476 --> 00:05:23,477
ليس لديك أي عمل الآن
لأغطيه لك

136
00:05:23,511 --> 00:05:26,413
أندي) ، يجب أن يختفي)
كل هؤلاء الناس

137
00:05:26,448 --> 00:05:28,649
و ماذا يفعل (شين) هنا ؟

138
00:05:28,683 --> 00:05:30,651
(شيء له علاقة بـ(بولي
"من فيلم "الرفاق الصالحون

139
00:05:30,686 --> 00:05:33,387
" مالي ... إلخ إلخ"

140
00:05:33,421 --> 00:05:34,856
ماذا حدث بشأن الدراسة ؟

141
00:05:34,890 --> 00:05:36,624
أتفقد استثماري

142
00:05:36,658 --> 00:05:38,926
إنه قرض ! (أندي) سيسدد لك
و أنت ستسدد للمصرف

143
00:05:38,961 --> 00:05:39,927
مفهوم ؟

144
00:05:39,962 --> 00:05:41,095
مفهوم 

145
00:05:41,130 --> 00:05:42,931
"و هي "مصارف
جمع

146
00:05:42,965 --> 00:05:44,833
اذهب و تعلم

147
00:05:44,868 --> 00:05:47,837
سيلاس) ينتظرك)
يبدو مجنوناً

148
00:05:51,976 --> 00:05:54,378
انظري

149
00:05:54,412 --> 00:05:57,048
لدينا طلبات من كافة أنحاء المدينة
و هو أمر جيد

150
00:05:57,082 --> 00:05:58,616
... (سيلاس)

151
00:05:58,650 --> 00:06:00,050
لكنه صعب أيضاً

152
00:06:00,085 --> 00:06:01,685
لأني أدركت أنه ليس لدينا موزعين

153
00:06:01,720 --> 00:06:03,087
! (سيلاس) -
ماذا ؟ -

154
00:06:03,121 --> 00:06:04,688
هل يمكنك ألّا تصرخي ؟
لم أنم كثيراً

155
00:06:04,723 --> 00:06:06,290
أين البضاعة ؟

156
00:06:06,324 --> 00:06:07,524
بالمناسبة ، كان عليك جلبها معك

157
00:06:07,558 --> 00:06:09,359
وضعتها في مكان ما

158
00:06:09,393 --> 00:06:10,894
حسناً ، أين ؟

159
00:06:17,201 --> 00:06:20,036
أنا آسفة -- هل تخبأ بضاعتي عني ؟

160
00:06:20,070 --> 00:06:21,838
أنا اخترعتها و أنا حصدتها

161
00:06:21,872 --> 00:06:24,273
و أنا نقلتها عبر البلاد

162
00:06:24,307 --> 00:06:25,441
هل تقصدين بضاعتي ؟

163
00:06:26,643 --> 00:06:27,910
لا أصدق هذا

164
00:06:27,944 --> 00:06:29,244
اسمعني موافقة؟

165
00:06:29,278 --> 00:06:30,878
نحتاج للتؤدة

166
00:06:30,913 --> 00:06:33,214
و ووضع خطة عمل مناسبة

167
00:06:33,248 --> 00:06:36,584
لدينا خطة عمل و هي تدعى
"بع المخدرات و اجني المال"

168
00:06:36,618 --> 00:06:38,819
اعتقد أن علينا أن نصبح
أكثر شبهاً بالهرم

169
00:06:38,853 --> 00:06:40,454
نحن جميعاً في القمة

170
00:06:40,488 --> 00:06:42,122
و نعين أشخاص في القاع

171
00:06:42,157 --> 00:06:44,591
لسنا هرم

172
00:06:44,626 --> 00:06:46,627
هليا) تقول أن عليك عزل نفسك)

173
00:06:46,661 --> 00:06:49,329
هيليا) تعيش في وسط غابة)

174
00:06:49,363 --> 00:06:51,198
مع (دين هوز) و بندقية

175
00:06:51,232 --> 00:06:53,567
لذا أُفضّل أّلّا نسمع لها

176
00:06:53,601 --> 00:06:55,469
-- أتعلمين ؟ لا أعلم
لا أعلم لماذا تكرهينها

177
00:06:55,503 --> 00:06:56,904
-- أنا لا أكرهها ، أنا

178
00:06:58,006 --> 00:06:59,640
لا أستطيع فعل هذا الآن

179
00:06:59,675 --> 00:07:01,776
لدي ابن أود استعادة حضانته

180
00:07:01,810 --> 00:07:04,813
و أنا في مركز إعادة تأهيل
أود الخروج منه

181
00:07:04,847 --> 00:07:06,882
أحتاج لإن يتدفق المال الآن

182
00:07:08,084 --> 00:07:09,618
حسناً ، حظاً سعيداً

183
00:07:12,790 --> 00:07:13,957
(سيلاس)

184
00:07:13,992 --> 00:07:16,994
-- مبارة اليوم
(مصرفيو (وول ستريت

185
00:07:17,028 --> 00:07:19,263
الكثير من الزبائن الأغنياء

186
00:07:19,297 --> 00:07:21,165
مع أمكانية طويلة المدى

187
00:07:21,199 --> 00:07:23,934
لابد أن هذا يلائم خطتك نوعاً ما

188
00:07:23,969 --> 00:07:25,636
دعنا لا ننسى هذا

189
00:07:28,974 --> 00:07:29,974
هاك

190
00:07:32,110 --> 00:07:34,178
إنه ليس نصف باوند حتى

191
00:07:34,212 --> 00:07:35,379
إنه كافي

192
00:07:35,414 --> 00:07:37,247
فرقته من أجلك

193
00:07:37,282 --> 00:07:38,916
أترين ؟

194
00:07:38,950 --> 00:07:40,617
تخطيط مستقبلي

195
00:07:40,652 --> 00:07:43,620
لماذا لا تنام قليلاً ؟
تبدو متعباً

196
00:07:43,655 --> 00:07:45,256
لا أستطيع

197
00:07:45,290 --> 00:07:48,959
لدي اجتماع مع
موزعين محتملين لاحقاً

198
00:07:48,994 --> 00:07:51,295
حسناً ، مشط شعرك على الأقل

199
00:08:18,924 --> 00:08:22,026
الرجل الصاروخ أرسلني
يقول أنكِ (ديني) الجديد

200
00:08:22,060 --> 00:08:23,427
افتح خمسة أيام أسبوعياً

201
00:08:23,462 --> 00:08:25,896
لا وسيط ، فقط مر على مكتبي

202
00:08:25,931 --> 00:08:27,698
وقدم طلبك

203
00:08:29,367 --> 00:08:31,668
اسئل عن "ميلف " المرة القادم
إذا أردت ، و ستريد

204
00:08:31,702 --> 00:08:35,072
لا حشيش منخفض الجودة

205
00:08:35,106 --> 00:08:36,607
رائع

206
00:08:36,641 --> 00:08:38,342
ألست الرجل صاحب العجلات ؟

207
00:08:38,376 --> 00:08:41,178
أجل ، أنا متعدد المواهب

208
00:08:41,212 --> 00:08:42,646
! (هيا يا (دوغ

209
00:08:47,218 --> 00:08:48,685
في قديم الزمان

210
00:08:48,719 --> 00:08:50,853
بعتِ الحشيش في المباريات المحلية

211
00:08:50,887 --> 00:08:52,421
--- لكن الآن

212
00:08:52,456 --> 00:08:55,157
انتظري ، أنت تبعين الحشيش
في مبارة محلية

213
00:08:55,192 --> 00:08:56,759
رحلة دائرية

214
00:08:56,793 --> 00:08:57,860
كلا ؟ حلزونية ؟

215
00:09:02,333 --> 00:09:04,601
سيلس) يريد النمو بشكل واسع)

216
00:09:04,635 --> 00:09:06,370
إنه طموح

217
00:09:06,404 --> 00:09:08,172
-- إنه مغرور
كما أنت

218
00:09:08,206 --> 00:09:09,473
و كيف أكون مغروراً ؟

219
00:09:09,507 --> 00:09:11,141
أنا أساعدك بدون رغبة

220
00:09:11,176 --> 00:09:13,410
تحتاج لتخفيض عملك
مع الدراجات

221
00:09:13,445 --> 00:09:15,546
لا بأس بالزبائن
لكن لا يمكنني تحمل

222
00:09:15,580 --> 00:09:17,948
أن يتكسع أعضاء السلطات
المحلية هناك

223
00:09:17,982 --> 00:09:19,917
أجل ، أشك أنه سيكون
الكثير من التكسع

224
00:09:19,951 --> 00:09:22,719
بعدما أخبرتي الجميع
أن المكان موبوء بالبعوض

225
00:09:22,754 --> 00:09:24,988
الآن يجب أن أجري تعقيم مزيف

226
00:09:25,023 --> 00:09:26,390
... أنا

227
00:09:26,424 --> 00:09:29,726
أنا أريد أن أقيم علاقات
طيبة مع الجيران

228
00:09:29,761 --> 00:09:30,861
إنها مشكلة

229
00:09:30,895 --> 00:09:31,929
لك و ليست لي

230
00:09:37,702 --> 00:09:39,403
(هل أنت بخير يا (دوغ

231
00:09:39,437 --> 00:09:40,737
أجل

232
00:09:40,772 --> 00:09:42,272
أعتقد أن كليتي فشلت
... عدا ذالك

233
00:09:42,307 --> 00:09:43,473
أجل

234
00:09:43,507 --> 00:09:45,075
ما مشكلة كليتك ؟

235
00:09:45,109 --> 00:09:46,310
إنه يتطعى المنشطات

236
00:09:46,344 --> 00:09:48,078
تبدو عظيماً من الخارج مع ذالك

237
00:09:48,112 --> 00:09:49,179
كلام فارغ

238
00:09:49,213 --> 00:09:50,614
ظهري مغطى بالحبوب

239
00:09:50,648 --> 00:09:52,682
وخصيتي بحجم حبة الحمص

240
00:09:52,717 --> 00:09:53,950
هل تلبس حمالة صدر ؟

241
00:09:53,984 --> 00:09:55,585
لا

242
00:09:55,620 --> 00:09:57,754
من -- من هو (كولاكوف) ؟

243
00:09:57,788 --> 00:09:59,589
إنه المحاسب قبلي

244
00:09:59,623 --> 00:10:01,858
تركني مع مكتب
مليء بالإيصالات غير المؤرخة

245
00:10:01,892 --> 00:10:03,960
و رزم من صلصلة الصويا
و مقصات الأضافر

246
00:10:03,994 --> 00:10:07,597
انظروا إلى هذا الرجل -
ماذا ؟ هل أنت في استراحة ؟ -

247
00:10:07,631 --> 00:10:09,332
هيا ، حان الوقت
للصاروخ أن ينطلق ثانيةً

248
00:10:09,366 --> 00:10:10,466
هيا ، لنفعلها

249
00:10:10,500 --> 00:10:11,533
حسناً ، أنا قادم

250
00:10:23,213 --> 00:10:25,381
تباً

251
00:10:25,415 --> 00:10:27,450
راقب الحقيبة ، حسناً ؟

252
00:10:52,142 --> 00:10:53,676
لماذا نجتمع في موقف للسيارات ؟

253
00:10:53,711 --> 00:10:55,745
(اقفز يا (بوتوين

254
00:10:55,779 --> 00:10:57,914
حان الوقت لتفقد عذريتك

255
00:11:07,458 --> 00:11:09,492
ظننت أنه سيكون
الكثير من الناس

256
00:11:09,527 --> 00:11:10,727
مستحيل

257
00:11:10,761 --> 00:11:12,796
هذا مكان مخفي خاص
بعارضي الأزياء

258
00:11:12,830 --> 00:11:15,899
بدعوات خاصة فقط

259
00:11:15,933 --> 00:11:20,570
سيلاس جوينارد) مرحباً بك في)
مبارة عصر السبت

260
00:11:22,105 --> 00:11:23,773
و تعرف أيضاً بـ

261
00:11:23,807 --> 00:11:25,841
دمى تصتفع بعضها برقة"
"من أجل إيجاد أنفسها

262
00:11:27,243 --> 00:11:29,378
اعتقدتُ أنك أختفيت

263
00:11:29,412 --> 00:11:30,946
(عادت إلى (كوبنهيجن

264
00:11:30,980 --> 00:11:33,081
أو أي كهف خرجت منه

265
00:11:33,115 --> 00:11:34,549
كلا ما زلت هنا

266
00:11:34,583 --> 00:11:36,451
إذاً أغلب هؤلاء الشباب
لا يعملون ، صحيح ؟

267
00:11:36,485 --> 00:11:38,453
من الفئة الثانية و الثالثة ؟

268
00:11:38,487 --> 00:11:40,454
الفئة الأولى لن تخاطر بفرصتها

269
00:11:40,488 --> 00:11:42,257
في حملة ملابس الخريف من أجل هذا

270
00:11:42,291 --> 00:11:44,158
على الرغم أن بعضهم لعب الملاكمة

271
00:11:44,193 --> 00:11:46,628
"عندما طلبت "فاكتر أن ولف
حملة عنيفة

272
00:11:46,662 --> 00:11:48,797
حسناً

273
00:11:48,831 --> 00:11:50,266
قل ما تريد

274
00:11:50,300 --> 00:11:51,367
أقول ماذا ؟

275
00:11:51,401 --> 00:11:53,269
السبب الذي اتصلت من أجله

276
00:11:54,772 --> 00:11:56,807
سأبدأ تجارةً

277
00:11:56,841 --> 00:12:00,143
أنت ؟ (سيلاس جيرنارد) ؟

278
00:12:00,178 --> 00:12:01,645
إنه خدمة توصيل

279
00:12:01,679 --> 00:12:03,713
-- أحتاج لموصلين
موصلين وسيمين

280
00:12:03,748 --> 00:12:04,714
لماذا ؟

281
00:12:04,749 --> 00:12:06,449
كريم للوجه

282
00:12:06,484 --> 00:12:10,454
إنه كريم للوجه عشبي
(غالي جداً من (الهند

283
00:12:10,488 --> 00:12:11,855
غير مصدق من هيئة الدواء بعد

284
00:12:11,889 --> 00:12:13,056
صحيح

285
00:12:13,091 --> 00:12:14,991
إذاً ، ليس لهذا علاقة مع

286
00:12:15,026 --> 00:12:18,127
أنك وعدت بتوزيع الحشيش
لنصف عملائي

287
00:12:18,162 --> 00:12:21,097
رجاءً
أنا أسمع كل شيء

288
00:12:24,300 --> 00:12:26,968
احجتاج لصلات ، أسماء

289
00:12:27,003 --> 00:12:28,670
مروجين ، صبية للتوزيع

290
00:12:28,705 --> 00:12:30,105
سأعطيك نسبة

291
00:12:30,139 --> 00:12:32,440
%إضافة إلى 10
من كل المنتجات

292
00:12:32,475 --> 00:12:34,542
... سأساعدك

293
00:12:34,576 --> 00:12:37,011
بشرط واحد

294
00:12:37,045 --> 00:12:38,746
ما شرطكِ ؟

295
00:12:43,518 --> 00:12:46,587
هل سبق أن لاكمت من قبل ؟

296
00:13:05,442 --> 00:13:06,976
أترين ذالك المتعجرف هناك ؟

297
00:13:07,010 --> 00:13:09,545
"المدير التنفيذي لـ"فيجرس كردت

298
00:13:09,579 --> 00:13:11,180
بعد ظهر الأربعاء

299
00:13:11,214 --> 00:13:14,617
سأشتري كامل محفظته الدولية

300
00:13:14,651 --> 00:13:16,318
أنا مروجة مخدرات

301
00:13:17,521 --> 00:13:19,021
ماذا ؟

302
00:13:19,056 --> 00:13:20,823
... ظننت طالما أننا نتشارك

303
00:13:20,858 --> 00:13:23,292
حشيش ، وليس كوكين

304
00:13:23,327 --> 00:13:24,893
لذالك وزعتُ المنشورات

305
00:13:24,928 --> 00:13:26,762
كنتُ أبعد المنافسة

306
00:13:26,796 --> 00:13:29,498
ليس لأني مسيحية متزمتة

307
00:13:29,532 --> 00:13:32,167
مثير للإهتمام

308
00:13:32,202 --> 00:13:34,903
لكنه يجرمك

309
00:13:34,937 --> 00:13:37,839
لماذا لا أطردك ؟

310
00:13:37,873 --> 00:13:39,540
حسناً ، هذا ليس ممتعاً

311
00:13:40,942 --> 00:13:42,843
هل تعرفين ما هي القاعدة الثالثة ؟

312
00:13:42,878 --> 00:13:45,946
... أجل ، إنها تحت الـ
... داخل الـ

313
00:13:45,980 --> 00:13:47,781
أو هي في ملابسك الداخلية

314
00:13:47,815 --> 00:13:50,049
لا أعرف
أعرف أن القاعدة الأولى هي التقبيل

315
00:13:50,084 --> 00:13:51,618
جيد جداً

316
00:13:51,652 --> 00:13:55,587
كلا ، لدينا نصيب للفتيات
و (ماري) هناك متعبة

317
00:13:55,622 --> 00:13:57,189
لذا ... حان دوركِ

318
00:13:57,223 --> 00:13:59,024
لأني لن احرم اللعب بسبب
قلة اللاعبين

319
00:13:59,058 --> 00:14:01,093
كلا ، كلا ، كلا
أنا لا ألعب

320
00:14:01,128 --> 00:14:03,028
أنا أميل إلى القميص الأسود

321
00:14:03,063 --> 00:14:04,763
في دكة الاحتياط دائماً

322
00:14:04,798 --> 00:14:06,032
كنت أكره اللاعبين
في الثانوية ، ومازلت

323
00:14:06,066 --> 00:14:07,433
تجاوزي الأمر

324
00:14:07,468 --> 00:14:10,437
تحملي من أجل الفريق
... و إلا سأجعلهم يعتقلونكِ

325
00:14:10,471 --> 00:14:11,638
يا مروجة المخدرات

326
00:14:14,776 --> 00:14:16,077
يا إلاهي

327
00:14:16,111 --> 00:14:17,612
القاعدة الثالثة

328
00:14:25,487 --> 00:14:27,054
هل هناك شيء في تقويمي ؟

329
00:14:27,089 --> 00:14:30,491
إذاً تحصل على الجنس الفموي
مقابل ألّا تعتقلهم ؟

330
00:14:30,526 --> 00:14:32,293
متأكد جداً أن هذا يدعى ابتزاز

331
00:14:32,328 --> 00:14:34,095
على رسلك يا متحذلق

332
00:14:34,130 --> 00:14:35,897
الأمر ليس كما يبدو

333
00:14:35,931 --> 00:14:38,166
صحيح
أين سمعت هذا من قبل ؟

334
00:14:38,200 --> 00:14:40,534
(بيل كلنتن) ، (بيرلسكوني)
(إليوت سبيزير)

335
00:14:40,569 --> 00:14:43,204
(لا تسئ لـ(إليوت سبيزير
إنه حاكم ولاية عظيم

336
00:14:43,238 --> 00:14:44,339
لا بأس

337
00:14:44,373 --> 00:14:46,440
هو فاسد
و أنت فاسد

338
00:14:46,475 --> 00:14:47,808
الجميع فاسدون

339
00:14:47,843 --> 00:14:49,810
يا (بوتوين) هلّا صمتَّ ؟

340
00:14:49,845 --> 00:14:53,281
يا إلاهي ، أنت كثير الاهتمام
بالنسبة لشخص عمره 18

341
00:14:53,315 --> 00:14:56,583
-- المسائل الأخلاقية الرمادية
تعلم تقبلها

342
00:14:56,617 --> 00:14:57,784
اسبح فيها

343
00:14:57,818 --> 00:14:59,886
أنا أسبح فيها

344
00:14:59,921 --> 00:15:01,121
صدقني

345
00:15:01,155 --> 00:15:02,322
أجل ؟

346
00:15:02,356 --> 00:15:06,093
(يا (ميتش) كيف لـ(فيوفي كليككوت
أن تأخذ ضعف ما نأخذ للإخبار ؟

347
00:15:06,127 --> 00:15:07,728
عما تتحدثين ؟

348
00:15:07,762 --> 00:15:09,463
تقول بأنها أخذت 60 دولار الأسبوع الماضي

349
00:15:09,497 --> 00:15:11,732
لمعلومات مهمة

350
00:15:11,767 --> 00:15:13,901
حسناً ربما لو أعطيتوني
... معلومات أفضل

351
00:15:15,236 --> 00:15:17,004
حسناً لو أعطيتنا
... كعكاً أفضل

352
00:15:17,038 --> 00:15:20,073
من المتاجر الفاخرة
الكعك الأحمر المخملي

353
00:15:20,108 --> 00:15:22,243
إذاً هن مخبرات

354
00:15:22,277 --> 00:15:25,879
... الدرس الأول في عمل الشرطة
الناس

355
00:15:25,914 --> 00:15:29,149
معرفة الناس
و فهم الناس

356
00:15:29,184 --> 00:15:31,185
المناطق الرمادية يا صديقي

357
00:15:34,122 --> 00:15:35,489
هل تريد جنس فموي ؟

358
00:15:35,523 --> 00:15:38,826
إنه أفضل مع التقويم
يعطيه مزيجاً

359
00:15:38,860 --> 00:15:40,728
لا ، شكراً

360
00:15:48,837 --> 00:15:51,272
الرجل الصاروخ أرسلني

361
00:15:52,607 --> 00:15:55,209
ماذا ؟ لا آسف
لست أنا ، ارحل

362
00:16:00,548 --> 00:16:03,951
يا (أدي) أنت في متنزه عام ؟

363
00:16:03,985 --> 00:16:05,452
يوم صعب ؟

364
00:16:05,487 --> 00:16:06,454
طردت

365
00:16:06,488 --> 00:16:09,190
هذا اليوم

366
00:16:09,224 --> 00:16:12,159
لكنك شخص ذو سلطة ومهم

367
00:16:12,193 --> 00:16:13,794
خطبة الإغتصاب التي أعطيتني ؟

368
00:16:13,828 --> 00:16:17,598
لدي أسبوعين لأثبت
أنني لست شخصاً عاجزاً

369
00:16:18,600 --> 00:16:20,300
هل كان بسبب (نانسي) ؟

370
00:16:20,335 --> 00:16:21,902
نانسي) أوقعتك في مشكلة ؟)

371
00:16:21,936 --> 00:16:23,470
ليس لو أستعطت المساعدة

372
00:16:23,505 --> 00:16:25,339
سأجد ذالك الشخص
(دوغلاس ويلسون)

373
00:16:25,373 --> 00:16:27,641
و اسأله بعض الأسئلة

374
00:16:27,676 --> 00:16:31,380
و أفهم ما يجري من لعب بالخفاء

375
00:16:31,414 --> 00:16:32,447
دوغ) ؟)

376
00:16:32,482 --> 00:16:33,515
أجل

377
00:16:33,550 --> 00:16:34,550
هل تعرفه ؟

378
00:16:34,584 --> 00:16:35,851
كلا

379
00:16:37,253 --> 00:16:39,321
أظنه اسم رمزي لشيء ما

380
00:16:41,958 --> 00:16:43,725
هل تريد ؟

381
00:16:43,760 --> 00:16:45,427
أجل بالتأكيد ، لما لا ؟

382
00:16:47,730 --> 00:16:50,197
(نحن في تقاطع يا (أد

383
00:16:50,232 --> 00:16:54,334
رجلان و حيدان
في غابة صفراء

384
00:16:54,368 --> 00:16:56,336
أجل يا آخي

385
00:16:56,370 --> 00:17:00,173
بالتأكيد يمكننا  غلق المحل
و الاستسلام

386
00:17:00,208 --> 00:17:04,578
... نركع لـ
قوة أكبر منا

387
00:17:04,612 --> 00:17:06,280
(قوة على شكل (نانسي

388
00:17:06,315 --> 00:17:07,882
أجل

389
00:17:07,917 --> 00:17:10,886
أو يمكننا أن نأخذ موقف
لما نؤمن به

390
00:17:10,920 --> 00:17:13,556
في حالتي
بديل نقي للوقود

391
00:17:13,590 --> 00:17:16,059
... في حالتك
لستُ متأكداً

392
00:17:16,093 --> 00:17:17,894
على أية حال
حان وقت الاختيار

393
00:17:17,929 --> 00:17:21,298
شرعية أو لا شرعية

394
00:17:21,332 --> 00:17:23,333
... النفس أو

395
00:17:23,368 --> 00:17:24,501
(أنت محق يا (إد

396
00:17:24,536 --> 00:17:26,803
لم ... أقل شيئاً

397
00:17:26,837 --> 00:17:28,238
(ترفق بـ(نانسي

398
00:17:47,493 --> 00:17:50,161
! وقت مستقطع

399
00:17:50,196 --> 00:17:51,329
حسناً ، حسناً

400
00:17:51,363 --> 00:17:52,831
ماذا ؟

401
00:17:52,865 --> 00:17:56,334
من الرائع أن لديك قدرة فطرية
للدفاع عن نفسك

402
00:17:56,368 --> 00:17:57,602
لكن أحتاجك أن تخسر

403
00:17:57,636 --> 00:17:59,304
هل تمزحين ؟

404
00:17:59,338 --> 00:18:01,906
لدي عدة مراهنات
على ذالك الشاب

405
00:18:03,475 --> 00:18:05,343
لن أخسر المبارزة عمداً

406
00:18:05,377 --> 00:18:09,580
هذه ليست مبازرة إحترافية
إنها لمتعة العرض

407
00:18:09,614 --> 00:18:11,281
(تحمل الخسارة من أجلنا يا (جوينارد

408
00:18:11,315 --> 00:18:14,450
و سأجعل 10 من عارضي
الأزياء الجميلين يصطفون خلال ساعة

409
00:18:16,037 --> 00:18:17,016
15 ـ

410
00:18:17,921 --> 00:18:18,921
موافقة

411
00:18:20,390 --> 00:18:21,824
حسناً ، هيا يا شباب

412
00:18:21,859 --> 00:18:23,459
! تبارزوا

413
00:18:25,396 --> 00:18:27,197
تأخذ الأوامر من امرأة

414
00:18:27,231 --> 00:18:28,565
لا

415
00:18:35,073 --> 00:18:38,643
لا بأس ، أفهم
أنت فتاها المدلل

416
00:18:40,178 --> 00:18:41,212
ولد أمه

417
00:18:47,853 --> 00:18:49,019
هذا ليس حقيقياً

418
00:19:10,574 --> 00:19:11,874
ماذا ؟

419
00:19:11,909 --> 00:19:13,943
هل ربحت ؟

420
00:19:21,251 --> 00:19:23,620
لم تستطع الابتعاد ؟ صحيح ؟

421
00:19:23,654 --> 00:19:24,987
أنا أدرب

422
00:19:25,022 --> 00:19:27,590
لا أحتاج للتدريب
أعرف كيف ألعب

423
00:19:27,625 --> 00:19:30,627
... القواعد ، المخابئ

424
00:19:30,661 --> 00:19:31,795
العلك

425
00:19:31,829 --> 00:19:34,097
قفازك في اليد الخطأ

426
00:19:34,131 --> 00:19:35,665
صحيح ؟
أنا مزدوجة

427
00:19:35,700 --> 00:19:37,867
أليست هذه هي الكلمة ؟
كلا اليدين ؟ أترى ؟

428
00:19:43,807 --> 00:19:44,941
-- أنت غبي لعين

429
00:19:44,976 --> 00:19:46,276
! هيا
! هيا

430
00:19:46,310 --> 00:19:48,011
هل تظن أنك رجل ؟
! هيا

431
00:19:48,046 --> 00:19:50,280
لنتوقف عن التفاهة ، حسناً ؟

432
00:19:50,314 --> 00:19:52,482
يمكنني تعين محقق خاص

433
00:19:52,517 --> 00:19:54,818
-- فعلتها من قبل
أكتشفت أن أبي

434
00:19:54,852 --> 00:19:56,820
-- كان يضاجع خادمة بولندية

435
00:19:56,854 --> 00:19:58,421
لكن أفضل ألّأ أفعل

436
00:19:58,455 --> 00:20:00,690
و أنا لا أهتم أبداً
بخوص عملك في مجال المخدرات

437
00:20:00,724 --> 00:20:02,725
لكن ما أريد معرفته

438
00:20:02,759 --> 00:20:06,528
لماذا أنتِ فجأة في شركتي

439
00:20:06,562 --> 00:20:07,829
شركتك ؟

440
00:20:07,864 --> 00:20:09,931
امتلاكي

441
00:20:09,965 --> 00:20:12,133
بنيتها بنفسي

442
00:20:12,168 --> 00:20:15,103
رجل عصامي
رومانسي جداً

443
00:20:15,137 --> 00:20:16,604
دعنا لا نتحدث عن العمل

444
00:20:16,638 --> 00:20:17,805
عن ماذا تريدينا أن نتحدث ؟

445
00:20:17,840 --> 00:20:18,840
هل أنت متزوج ؟

446
00:20:18,874 --> 00:20:20,608
مطلق --- لدي طفلان

447
00:20:20,642 --> 00:20:21,776
أنتِ ؟ هل لك زوج ؟

448
00:20:21,810 --> 00:20:23,311
ثلاثة -- كلهم موتى

449
00:20:23,346 --> 00:20:24,579
كلهم موتى ؟

450
00:20:24,614 --> 00:20:25,747
بالزرنيخ

451
00:20:25,782 --> 00:20:27,416
أمزح -- بشأن الزرنيخ

452
00:20:27,450 --> 00:20:28,584
لدي ثلاثة ابناء

453
00:20:28,618 --> 00:20:30,051
ما هي لعبة الطاولة المفضلة لك ؟

454
00:20:30,086 --> 00:20:32,621
كانديلاند
حب الحلويات

455
00:20:32,655 --> 00:20:33,622
أنت ؟

456
00:20:33,656 --> 00:20:35,557
الخطر

457
00:20:37,327 --> 00:20:38,794
تعجبني

458
00:20:41,932 --> 00:20:43,299
ماذا ؟ ماذا حدث

459
00:20:43,333 --> 00:20:45,334
انتهت اللعبة

460
00:20:45,368 --> 00:20:46,969
من ربح ؟

461
00:20:48,271 --> 00:20:50,172
لست متأكداً

462
00:20:56,279 --> 00:20:58,147
! أجل ! أجل

463
00:20:58,181 --> 00:20:59,682
! أجل

464
00:20:59,716 --> 00:21:02,117
إذاً أنت تتحدث
عن عدة قروض دراسية ؟

465
00:21:02,151 --> 00:21:04,686
هل لديك خلفية دولية ؟

466
00:21:04,721 --> 00:21:06,822
(حسنا أبي من (ديترويت

467
00:21:06,856 --> 00:21:08,857
(لكن أمي من (ترنيداد

468
00:21:08,891 --> 00:21:09,958
هذا مثالي

469
00:21:11,060 --> 00:21:14,128
يا (ميتش) سأستقيل

470
00:21:14,163 --> 00:21:16,930
عمّا تتحدثين ؟
ماذا يجري ؟

471
00:21:16,965 --> 00:21:19,666
أتعرف عن ذالك الشيء ؟
القروض الدراسية ؟

472
00:21:19,701 --> 00:21:23,103
تباً للبغاء
سأذهب للكلية

473
00:21:24,172 --> 00:21:26,941
لقد كلفتني صالاتي
(في شرق (برونكس

474
00:21:26,975 --> 00:21:29,744
لديها حلم
لا تعقها عنه

475
00:21:29,778 --> 00:21:32,614
هكذا تدفع للدراسة ؟
بخدع القروض ؟

476
00:21:32,648 --> 00:21:34,749
القروض الدرسية خدعة بذاتها

477
00:21:34,783 --> 00:21:37,953
معدلات فائدة مستحيلة
و ديون هائلة ، مع سهولة في الوصول

478
00:21:37,987 --> 00:21:41,289
إنها فقاعة
أنا بداخلها إلى أن تنفجر

479
00:21:41,323 --> 00:21:43,325
منطاق أخلاقية رمادية

480
00:21:43,359 --> 00:21:45,060
أنت ذكي جداً

481
00:21:45,094 --> 00:21:47,396
تعرف كيف تتحايل على النظام

482
00:21:47,430 --> 00:21:49,164
إذا لم أخطفك الآن

483
00:21:49,199 --> 00:21:50,699
فسينتهي بك الأمر
للعب مع الفريق الآخر

484
00:21:50,734 --> 00:21:52,134
تباً ، ربما ينتهي بك الأمر
لإدارة الفريق الآخر

485
00:21:54,337 --> 00:21:56,372
تعال للعمل معي

486
00:21:56,406 --> 00:21:57,973
تدريب داخلي

487
00:21:58,008 --> 00:22:01,911
سأعمل على التفاصيل
و أتاكد من حصول معادلة للساعات

488
00:22:01,946 --> 00:22:03,180
ماذا تقول ؟

489
00:22:05,149 --> 00:22:06,483
أجل

490
00:22:09,087 --> 00:22:11,021
آسف

491
00:22:11,056 --> 00:22:12,690
لا تعتذر

492
00:22:12,724 --> 00:22:14,426
كنت مدهشاً

493
00:22:14,460 --> 00:22:16,862
جائتني هزة الجماع
من المشاهدة

494
00:22:18,465 --> 00:22:19,932
ماذا عن صفقتنا ؟

495
00:22:19,966 --> 00:22:23,235
أظن أنه يمكنني الأستثناء

496
00:22:34,280 --> 00:22:36,182
! (دوغي)
! دوغي) ، (دوغي) يا رفيق)

497
00:22:36,216 --> 00:22:38,284
ماذا يجري يارجل ؟
علينا مصافحة المزيد

498
00:22:38,318 --> 00:22:39,752
! برميل قمامة لعين

499
00:22:39,787 --> 00:22:42,088
! قطعة معدنية لعينة

500
00:22:42,122 --> 00:22:43,623
! وعاء لعين

501
00:22:43,658 --> 00:22:46,726
! و أنت ! مع ألقابك الكريهة

502
00:22:46,761 --> 00:22:48,328
عمّا تتحدث ؟

503
00:22:48,362 --> 00:22:49,630
يعجبك أن أدوعك
"بـ"الرجل الصاروخ

504
00:22:49,664 --> 00:22:51,599
! (اسمي (دوغ ويلسون

505
00:22:51,633 --> 00:22:54,635
"ليس "الرجل الصاروخ
كأغنية بغيضة

506
00:22:54,669 --> 00:22:58,773
"ليس "رفيق" أو "دوغي
"أو "دوجستر

507
00:22:58,808 --> 00:23:00,708
!!(إنه(دوغ ويلسون

508
00:23:00,742 --> 00:23:02,376
أنت الصاروخ

509
00:23:05,480 --> 00:23:06,647
دوغلاس ويلسون) ؟)

510
00:23:06,682 --> 00:23:08,249
!أترى ؟
!هل هذا صعب ؟

511
00:23:11,018 --> 00:23:13,053
(مارفن)
ماذا تفعل هنا ؟

512
00:23:13,087 --> 00:23:15,489
هل مازلت تروج الحشيش
مع (نانسي) ؟

513
00:23:17,591 --> 00:23:19,960
! بلغ (يو-تيرن) السلام عنّي

514
00:23:21,095 --> 00:23:24,731
! أجل
! أنا اتعاطى المنشطات

515
00:23:25,867 --> 00:23:27,835
! برميل قمامة لعين

516
00:23:27,870 --> 00:23:30,872
أندي) ، أين حقيبتي ؟)
كلمني ، وداعاً

517
00:23:30,906 --> 00:23:32,774
أين هي -بحق الجحيم- ؟

518
00:23:36,479 --> 00:23:39,081
لا أعرف من أنتم
و لماذا تطاردوني

519
00:23:39,115 --> 00:23:40,248
لكنني نظيفة

520
00:23:40,283 --> 00:23:42,117
سأبول في كأس الآن

521
00:23:42,151 --> 00:23:43,785
أنا أبتعد عن المشاكل

522
00:23:43,819 --> 00:23:46,153
يمكنكم الحديث مع رئيسي
(دوغلاس ويلسون)

523
00:23:46,187 --> 00:23:48,422
(بديل (كولاكوف

524
00:23:48,456 --> 00:23:51,157
من أنتم ؟
مكافحة المخدرات ؟ المخابرات الفدرالية ؟

525
00:23:51,192 --> 00:23:52,191
هيئة الأوراق المالية

526
00:23:52,226 --> 00:23:53,593
(آنسة (بوتوين

527
00:23:53,627 --> 00:23:56,229
عضو سابق في
قسم المحاسية

528
00:23:56,263 --> 00:23:58,631
بلغ عن نشاط غير
قانوني في شركتك

529
00:23:58,666 --> 00:24:00,033
مخطط احتيالي

530
00:24:00,067 --> 00:24:02,302
-- هرب من البلد
لم يستطع تحمل الأمر

531
00:24:02,336 --> 00:24:04,671
نعرف أنك تعيشين
في مركز لإعادة التأهيل

532
00:24:04,706 --> 00:24:05,806
هل يعجبك ؟

533
00:24:05,841 --> 00:24:08,309
كلا
أود الخروج منه

534
00:24:08,343 --> 00:24:10,311
كثير من الغاضبين هناك

535
00:24:10,345 --> 00:24:13,414
، كمساعِدة
لديك الحق في الوصل لمعلومات معينة ، صح ؟

536
00:24:16,686 --> 00:24:18,687
هل تقترحون صفقة ؟

537
00:24:18,721 --> 00:24:21,690
نحتاج لملفات
-- وثائق هامة

538
00:24:21,725 --> 00:24:23,392
دليل ، إذا أردتِ

539
00:24:23,426 --> 00:24:25,461
تحكين ظهرنا ... إلخ

540
00:24:25,495 --> 00:24:27,162
تحتاجين لوقت للتفكير ؟

541
00:24:27,197 --> 00:24:28,164
لا

542
00:24:28,198 --> 00:24:29,998
عذراً

543
00:24:30,033 --> 00:24:32,801
هذه المرأة تحت سلطتي

544
00:24:32,835 --> 00:24:34,569
ليس بعد -
أجل -

545
00:24:34,603 --> 00:24:36,671
رجاءً تعال معي هنا

546
00:24:36,705 --> 00:24:40,341
ليس لديك فكرة
! كم يبدو اليوم جميلاً

547
00:25:32,329 --> 00:25:34,196
يا إلاهي

548
00:25:34,230 --> 00:25:36,098
يا إلاهي

549
00:25:36,132 --> 00:25:39,267
أن تعود للعبة  و تتعامل
و تتحرك

550
00:25:39,302 --> 00:25:41,770
و تمسك الكرات

551
00:25:43,139 --> 00:25:45,473
هل هذا هو الإحساس
عندما تكون في الجيش ؟

552
00:25:45,508 --> 00:25:47,709
مثل تدفق الأدرينالين؟

553
00:25:47,744 --> 00:25:50,612
... تريد أن تمزق ملابسك و

554
00:25:53,083 --> 00:25:54,917
أحدهم غير مستمع اليوم

555
00:25:58,757 --> 00:26:00,090
(زويا)

556
00:26:06,130 --> 00:26:07,997
أهلاً يا حبيبتي

557
00:26:26,848 --> 00:26:28,048
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
formspring.me/mdartv

