1 00:00:00,-457 --> 00:00:03,369 {\fnArial Narrow\fs24\b1\c&H1313C5&}ترجمة {\fnHobo Std\fs24\c&H141495&}Behind {\c&H98B409&}The {\c&HB47409&}Scenes {\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Sarah Adam {\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44 2 00:00:03,543 --> 00:00:05,909 !حسناً أيها الطُلاب المُجندون أصغوا إليّ 3 00:00:06,013 --> 00:00:09,450 ....ما أحملُه برفق بين ذراعيّ 4 00:00:09,550 --> 00:00:12,988 سلاح لإطلاق القذائف من عِيَار (إم 20340 ) مليمتر 5 00:00:13,089 --> 00:00:15,683 (فيما يُستخدم؟ أيها الطالب (ويليامز 6 00:00:15,792 --> 00:00:17,885 !الغاز المسيل للدموع- هذا صحيح- 7 00:00:17,994 --> 00:00:22,728 (هذا مُختبر لتحضير عقار (الميثامفيتامين لقد إستولَى عليه رجالنا مُنذ ثلاثة أيام كيف تظنون أنهم تمكنوا مِنْ فعل ذلك؟ 8 00:00:22,833 --> 00:00:24,664 !بإستخدام الغاز المسيل للدموع- !هذه إجابة خاطئة- 9 00:00:25,604 --> 00:00:28,767 و هذا ما قدمنا إلى هُنا من أجله 10 00:00:28,874 --> 00:00:33,278 سأُبين لكم لما لا نُطلق قذائف ....الغاز المسيل للدموع 11 00:00:33,379 --> 00:00:35,347 (على مختبر لتحضير عقار (الميثامفيتامين 12 00:00:59,043 --> 00:01:02,946 سنحتاج إلى....مِطفأة حريق 13 00:01:03,048 --> 00:01:05,881 ......ثم سنحتاج نوعاً ما إلى 14 00:01:05,984 --> 00:01:08,043 أخصائى لعلاج آثار ما بعد الصدمة 15 00:01:12,492 --> 00:01:15,053 مرحباً أعتذر على التأخير 16 00:01:15,162 --> 00:01:18,131 (حسناً على حد قَول (سويتس إنّ التأخير المتكرر ما هو إلاّ طريقة لإظهار السيطرة 17 00:01:18,232 --> 00:01:21,134 هذا صحيح- إذن هل تصدقين هذا؟- 18 00:01:21,236 --> 00:01:23,898 كلا أظن أنّها كانت حركة السَير أو شيء ما حملَكَ على البقاء فى العمل 19 00:01:24,005 --> 00:01:25,905 بالضَّبْط إنّه العمل, العمل (بونز) حسناً؟ 20 00:01:26,007 --> 00:01:28,067 ......لقد كنت أضع اللمسات الأخيرة على قضية 21 00:01:28,178 --> 00:01:30,646 من شأنها أن ترقى بى إلى منزلة أُسْطورِيّة فى العمل لدى مكتب المباحث الفيدرالية 22 00:01:30,748 --> 00:01:34,810 قضية القضاء على الجريمة المُنظمة التى تحظى بأهمية كبيرة والتى {ريكو =قانون للقضاء على الجريمة المنظمة بإقامة عقوبات قوية} 23 00:01:34,919 --> 00:01:37,945 يُفترض ألاّ أعلم بشأنها 24 00:01:38,056 --> 00:01:40,150 لما لا أعلم بشأن هذه القضية؟- بونز) إنّها سرية للغاية)- 25 00:01:40,259 --> 00:01:43,854 (و لكنكَ أخبرت د (برينان- إنّها شريكتى حسناً؟ ستُعلن لائحة الإتهام فى أى لحظة 26 00:01:43,963 --> 00:01:48,924 ومن ثم يتبعها عِلاوة فى الراتب ورُبما موكب عسْكرى و قطعاً سيُطبع وجهى على العُملة 27 00:01:49,035 --> 00:01:54,167 فى الوقت المناسب لحُلول عيد مولدكَ- (والذى سأقضيه فى (هاواي- 28 00:01:54,275 --> 00:01:55,970 أنظر إلى هذا - 29 00:01:56,077 --> 00:01:58,103 مُغَامَرَات مع القُروش 30 00:01:58,213 --> 00:02:00,773 قُروش؟- أرغب حقاً ألاّ- 31 00:02:00,883 --> 00:02:03,044 بوث) يتحدث)- تُجيب على الهاتفِ- 32 00:02:03,152 --> 00:02:05,485 جاريد) يا إلهى أعطينى هذا) 33 00:02:05,588 --> 00:02:07,682 هذا شقيقه- هل لدى (بوث) شقيق؟- 34 00:02:07,792 --> 00:02:09,623 يبدو هذا رائعاً سألقاك حينها إذن 35 00:02:09,727 --> 00:02:13,164 لا تشعر بالسوء مِنْ جراء هذا - فلم ألتقى به قط أيضاً على الأقل لديكِ علم بوجوده- 36 00:02:13,265 --> 00:02:15,233 أجل - 37 00:02:15,333 --> 00:02:17,234 حسناً هذا يكفى لليوم 38 00:02:17,336 --> 00:02:21,033 لأنّه من الجليّ أنّه يتَعين عليكما الذهاب لفحص بعض الرُفات البشرية 39 00:02:21,140 --> 00:02:23,666 مُقطعة الأوصال ذات المظهر المُريع 40 00:02:31,186 --> 00:02:33,746 هل لديكَ أدنى فكرة عن كيفية وصول الجُثة إلى هُنا؟ 41 00:02:33,855 --> 00:02:36,347 أظن أنّه يُمكن لأى شخص فعل هذا خِلال الأيام الثلاثة الماضية 42 00:02:36,458 --> 00:02:40,724 إنّه ذكر يترواح عمره ما بين 45 إلى 50 هل نعلم أين تقبع بقية الرُفات؟- 43 00:02:40,830 --> 00:02:43,698 أجل فثَمَّة قدم هنا و أُخرى هناك و ذراع هُناك 44 00:02:43,800 --> 00:02:46,201 هل قتلت هذا الرجل؟- كلا- 45 00:02:46,304 --> 00:02:49,570 حسناً 46 00:02:49,675 --> 00:02:52,200 لقد تلقى هذا الرجل رَصَاصة فى صدره 47 00:02:52,311 --> 00:02:55,577 هل سيُزعجك إذا ما أٌقدمتُ على البكاء قليلاً؟- كلا لكَ من الوقت ما تشاء - 48 00:02:55,682 --> 00:02:57,343 شُكراً لكَ 49 00:02:57,450 --> 00:03:00,682 ما هذا الشيء الذى يُوجد بداخل جَيْبه؟ 50 00:03:05,693 --> 00:03:10,393 لقد كان هذا الرجل على ما يبدو مُصَمِّم تِقْنِيّ أو مهندس 51 00:03:10,498 --> 00:03:13,229 إنّه شخص ذكىّ غير إجتماعى إنّه على شَاكِلَتكم 52 00:03:18,040 --> 00:03:32,478 {\fnArial Narrow\fs24\b1\c&H1313C5&}ترجمة {\fnHobo Std\fs24\c&H141495&}Behind {\c&H98B409&}The {\c&HB47409&}Scenes {\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Sarah Adam {\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44 53 00:03:39,370 --> 00:03:47,700 مسلسل العظام الموسم الرابع الحلقة التاسعة بعُنوان "(الرجل المُحتَال فى مُختبر تحضير عقار (الميثامفيتامين" 54 00:03:53,683 --> 00:03:57,643 إذن تلك من كتُيب الملاحظات الذى وُجد فى سُترة ضحيتنا؟ 55 00:03:57,755 --> 00:04:01,020 إنّها مخططات,رسومات بيانية,رسومات 56 00:04:01,125 --> 00:04:03,856 مُنظف آلي للمرحاض 57 00:04:03,962 --> 00:04:06,864 إنّه مثل تلك المكنسات الكهربية صغيرة الحجم التى تُقدم على التحرك مِن تلقاء نفسها 58 00:04:06,966 --> 00:04:09,299 لا يجدرُ بالأشياء القابعة فى حوض المرحاض أن تتحرك 59 00:04:09,403 --> 00:04:13,237 أنظر إلى هذا. إنّها مِجرفة للثلج مُلحق بها جهاز تدفئة 60 00:04:13,340 --> 00:04:15,309 عجباً لقد كان ضحيتنا مخترعاً 61 00:04:18,046 --> 00:04:20,845 !كلارك) مرحباً)- يا إلهى ها نحن ذا - 62 00:04:20,950 --> 00:04:22,850 لقد عُدت إلى هنا مجدداً؟ 63 00:04:22,952 --> 00:04:25,648 لقد أفصحت عن أنكَ لا ترغب فى العمل معنا بعد الآن 64 00:04:25,754 --> 00:04:28,656 كلا لقد قلتُ بأنى أحبذ أن يضفو الطابع المهنى على العمل 65 00:04:28,758 --> 00:04:31,318 أترون رابطة العنق تلك؟ إنّها أبلغ دليلٍ على ذلك 66 00:04:31,428 --> 00:04:34,592 إذن ما الذى حملَكَ على العودة ؟ 67 00:04:34,699 --> 00:04:37,600 لأن هذا المكان يُعد أفضل مُنشأة للطب الشرعى فى العالم بأسره 68 00:04:37,702 --> 00:04:40,934 (فإذا ما رغبت فى محاربة طائرات من طراز (ميج عليكَ أن تُحلق داخل نطاقها أليس كذلك؟ 69 00:04:41,039 --> 00:04:42,939 أتنوه بإشارة عن الحرب الكورية؟ 70 00:04:43,041 --> 00:04:46,945 ألم يتنامى إلى علمكَ أننا نخوض حرباً جديدةً تماماً الآن؟ لقد ورد هذا فى الأخبار 71 00:04:47,047 --> 00:04:49,948 لدي نموذج خطاب هُنا من مكتب براءات الإختراع 72 00:04:50,050 --> 00:04:51,848 عمل رائع 73 00:04:51,953 --> 00:04:55,411 (ألا يعتريك الفضول بشأن ما إذا كنتُ و (هودجينز قد عُدنا إلى بعضنا البعض أو لم نفعل؟ 74 00:04:55,523 --> 00:04:58,755 هذا لا يتعلق بالعمل. أليس ثمة أحد - سواي يمكنه أن يُفرق فى هذا الصدد؟ 75 00:05:00,363 --> 00:05:02,422 هل ثمَّة اسم على هذا الخطاب؟ - كلا - 76 00:05:02,531 --> 00:05:06,195 ولكن ثمة رقم لطلب براءة الإختراع ومن ثم يمكننا معرفة من قَدّمه 77 00:05:06,303 --> 00:05:10,172 لقد شرعت حشرات مغمدات الأجنحة للتو فى التغذية على اليرقات ذوات الجناحين، مما يعني أن ضحيتنا قد قضى نحبه منذ ثلاثة أيام. 78 00:05:10,274 --> 00:05:12,538 شُكراً لكَ 79 00:05:12,643 --> 00:05:15,875 ألم يُثير إعجابك أنى و (أنجيلا) لا نزال نعمل سوياً على هذا النحو الرائع؟ 80 00:05:23,157 --> 00:05:26,593 ليست هناك أي جروح خارجية واضحة 81 00:05:26,694 --> 00:05:31,428 مما يُشير إلى أن الطلقة كانت من عِيَار 22 أو 25 سأراقب هذا عن كثب 82 00:05:31,533 --> 00:05:35,698 ثمة عدة نتوءات حدثت قبل الموت تظهر على العِظام مصحوبةً ببعض الكسور 83 00:05:37,573 --> 00:05:40,634 هذه السحجات تتخذ نمطاً معيناً 84 00:05:42,546 --> 00:05:44,776 لقد تلقى عدة ضربات بسطح تتخلله الثقوب 85 00:05:44,882 --> 00:05:46,908 كاميل) ؟) - 86 00:05:47,018 --> 00:05:48,542 !(جارهيد) 87 00:05:51,556 --> 00:05:53,616 إنّه حقاً أنتَ - لقد إلتحق (جارهيد) بالقوات البحرية الأمريكية 88 00:05:53,726 --> 00:05:56,991 ضابظ برُتبة مُلازم فى البحرية ليس هُناك مجال للخطأ 89 00:05:57,096 --> 00:06:01,762 لقد بات يافعاً الآن فقريباً سيرغب فى السهر لوقت متأخر و أن يحظى بسيارته الخاصة 90 00:06:01,869 --> 00:06:05,738 (جارهيد )هذه شريكتى د (تيمبرانس برينان) وهذا الشخص الذى بالخلف إنّه شخص ذكيّ غير إجتماعى 91 00:06:05,841 --> 00:06:08,139 بونز) هذا أخى الصغير) - (بونز) - 92 00:06:08,243 --> 00:06:11,441 (بل د (برينان - (يسُرنى مقابلتكَ (جارهيد - 93 00:06:11,548 --> 00:06:13,573 يمكننى أن أرى التشابه العائلى بينكما 94 00:06:13,683 --> 00:06:18,883 (بل إنّ بِنْيَة وجهكَ أكثر تناسقاً من (بوث 95 00:06:18,989 --> 00:06:22,288 هل تُغازلنى؟ - كلا تلك هى طريقتها فى الحديث فحسب - 96 00:06:22,393 --> 00:06:24,760 حسناً - إذن البنتاغون؟ 97 00:06:24,863 --> 00:06:28,924 تنظرين الآن إلى القائِد الجديد - للسياسات و الخطط الإستراتيجية فى واقع الأمر إنّه يدير المكان - 98 00:06:29,034 --> 00:06:33,131 إذن (كام) يود منك أن تُسدى إليه صنيعاً - يمكننى تولى هذا الأمر 99 00:06:33,239 --> 00:06:35,639 حسناً تفَضل 100 00:06:35,742 --> 00:06:38,506 تُقام حفلة للشراب الليلة وأحتاج إلى إمرأة حسناء تُطوق ذراعيّ 101 00:06:38,612 --> 00:06:40,604 حبذا لو كانت ذكيةً جداً 102 00:06:40,715 --> 00:06:43,014 أنا ذكية جداً - كلا - 103 00:06:43,119 --> 00:06:46,384 لا أقصد بقولى هذا أنكِ لستِ ذكيةً فأنتِ ذكيةً بالفعل 104 00:06:46,489 --> 00:06:49,823 يسُرنى ذلك لقد أحرزت تقدماً بشأن طلب براءة الإختراع 105 00:06:49,926 --> 00:06:53,089 (لقد قُدِم من قبل شخص يُدعى (بول ستيجمان لدي عُنوان هُنا 106 00:06:53,196 --> 00:06:56,689 هل ثَمّّة المزيد مِمَنْ هم على غرار (بوث)؟ 107 00:06:56,801 --> 00:07:00,237 (أنجيلا مونتنجرو) - 108 00:07:00,338 --> 00:07:02,398 (جاريد بوث) - مرحباً - 109 00:07:02,508 --> 00:07:05,375 (حسناً (جاريد) يتَعَيَّنَ عليّ و (بونز العمل على حل القضية 110 00:07:05,477 --> 00:07:08,970 أجل لا بأس سأسْتَقل سيارة أجرة و أمكث فى منزلى الجديد 111 00:07:09,082 --> 00:07:11,516 لقد كان من دواعى سُرورى مقابلتكم جميعاً 112 00:07:11,618 --> 00:07:16,022 كام) سأعرج على منزلك لأُقلكِ فى تمام السابعة) يبدو هذا مناسباً - 113 00:07:19,027 --> 00:07:21,360 هل يجول فى خاطرك أمر ترك السِحاق؟ 114 00:07:21,464 --> 00:07:24,160 أحبذ ألاّ أصنف ضمن فئة معينة حسناً؟ 115 00:07:24,267 --> 00:07:27,465 منذ آخر مرة قدمت فيها إلى هُنا - إلتقت (أنجيلا) بعَشِيقتها السابقة 116 00:07:27,571 --> 00:07:30,062 و التى هى الآن صارت عشيقتها السابقة تارتين 117 00:07:32,443 --> 00:07:37,346 حسناً لا أحفل سوى بأشعة إكس فحسب - 118 00:07:37,449 --> 00:07:40,247 حسناً - أعتذر عن التلاعب بالألفاظ - 119 00:07:40,352 --> 00:07:42,286 أجل لا تُقدم على ترك عملك اليومى يا فتى 120 00:07:42,388 --> 00:07:46,223 حسناً (بونز) يتَعَيَّنَ علينا الذهاب !لحل الجريمة ؟ هيا 121 00:07:52,266 --> 00:07:55,235 إنّ الرُفات لرجل يبلغ الخمسين من العمر ذو لحية 122 00:07:55,336 --> 00:07:58,033 يبلغ طوله 5.10 قدماً يبلغ وزنه 190 رطلاً تقريباً 123 00:07:58,140 --> 00:08:01,008 هذا يُطابق وصف أبى 124 00:08:01,110 --> 00:08:04,547 هل كان الضحية يرتدى سُترة زرقاء تُزين حافتها بشريطٍ أصفر اللون؟ 125 00:08:08,152 --> 00:08:11,213 أجل تلك هى...هى سُترتى - (لقد إستعارها مِنكَ (بول - 126 00:08:11,323 --> 00:08:13,985 لابد أنّه كانت بداخلها إحدى كُتيبات الملاحظات خاصتك 127 00:08:14,092 --> 00:08:17,722 متى كانت آخر مرة رأيت فيها والدك؟ - منذ ثلاثة أيام - 128 00:08:17,830 --> 00:08:20,321 هل كان ثملاً؟ لقد إعتاد أن يُفرط فى الشرب 129 00:08:20,433 --> 00:08:22,129 (ليلى) 130 00:08:22,236 --> 00:08:26,798 هل كان والدك كثيراً ما يداوم على - الإفراط فى الشَرَاب؟ 131 00:08:26,908 --> 00:08:29,809 لا نعلم هذا حقاً - لقد عاود (جيم) الظهور فى حياتنا حديثاً - 132 00:08:29,911 --> 00:08:33,848 لقد قال بإنّه أقلع عن الشراب - لقد رحل عنى وأمى عندما كنت صغيراً - 133 00:08:33,949 --> 00:08:36,816 لقد إصطدم والده بسيارته بشجرة من جراء القيادة فى حالة سُكر 134 00:08:36,919 --> 00:08:39,822 على أثر هذا أصيب (بول) و والدته - لقد كُسرت ساقيه 135 00:08:39,924 --> 00:08:42,757 ولكنه حالما تمكن من السير على - عُكَّازين همّ بالرحيل كيف تمكن من أن يعثر عليكَ مجدداً؟ 136 00:08:42,860 --> 00:08:47,457 لقد نُشر عنى مقالة فى هذه المجلة فقرأها أبى و من ثم أقدَم على الإتصال بى 137 00:08:47,566 --> 00:08:51,799 وقال أنّه يود أن يُعوض عن أفعاله السيئة و يرغب فى لم الشمل مجدداً لذا قُمنا بدعوته للمكوث معنا 138 00:08:51,904 --> 00:08:56,000 هل خاض والدك أي شِجَار مؤخراً؟ - هل قُتل والدى؟ - 139 00:08:56,109 --> 00:08:59,045 أجل نظن أن يكون الحادث مدبراً - 140 00:09:00,481 --> 00:09:02,108 سيدة (ستيجمان)؟ 141 00:09:02,216 --> 00:09:05,778 قبل يوم من إختفاء والدكَ عندما عُدت من المدرسة 142 00:09:05,887 --> 00:09:07,878 أُدرس للصف الخامس 143 00:09:07,989 --> 00:09:10,652 آسفة لأنى لم أخبركَ رأيت (مايك) يغادر المنزل 144 00:09:10,760 --> 00:09:12,819 لقد كان منزعجاً - مَنْ يكون (مايك)؟ - 145 00:09:12,928 --> 00:09:16,227 مايك كامبل) لقد كنا شركاء فى ) العمل و لكننا لا نزال أصدقاء 146 00:09:16,334 --> 00:09:20,202 لقد قال والدك بأنّه داهم (مايك) بينما هو يأخذ شيئاً من ورشة العمل خاصتك 147 00:09:20,305 --> 00:09:24,242 نحن نستعير أدوات بعضنا البعض طوال الوقت أظن أن أبى لم يكن ليدرك هذا 148 00:09:24,343 --> 00:09:26,573 (حسناً سأحتاج إلى رقم هاتف (مايك 149 00:09:26,679 --> 00:09:29,979 إذن هل حقاً أنكَ كنت تستعير أدواته؟ - 150 00:09:30,083 --> 00:09:31,983 ماذا؟ لم أستَعِر أي شيء - 151 00:09:32,085 --> 00:09:35,180 حسناً سيد (كامبل) ما الذى كنت - تفعله فى منزل عائلة (ستيجمان)؟ 152 00:09:35,289 --> 00:09:37,883 لقد ذهبت لمواجهة والده - بشأن ماذا؟ - 153 00:09:37,992 --> 00:09:43,021 عندما أعجز عن مواصلة العمل فى إحدى مشاريعى أحب أن أنشغل بشيء آخر كالمُرَاهَنَة 154 00:09:43,131 --> 00:09:46,567 أبنى توقعات تستند إلى النماذج الإحصائية مما يُصفى ذهنى 155 00:09:46,668 --> 00:09:49,729 يبدو هذا منطقياً جداً - أجل - 156 00:09:49,839 --> 00:09:52,740 لذا فى ذلك اليوم عندما دخلت (وجدت والد (بول 157 00:09:52,842 --> 00:09:55,608 فإذا به يضع الرهانات ويحتسى الخمر من القارورة 158 00:09:55,714 --> 00:09:58,080 مما يُشير إلى أنّه لم يُقلع حقاً عن الشَرَاب 159 00:09:58,183 --> 00:09:59,947 لقد واجهته بالأمر - 160 00:10:00,052 --> 00:10:02,953 فإذا بذلك الرجل الهَرِم يضربنى بقوة قُبالة الحائط - ومن ثم أخبرنى بأن أهتم بشؤنى الخاصة 161 00:10:03,055 --> 00:10:05,455 عِنْدَئِذٍ رحلت؟ - هذا صحيح - 162 00:10:05,558 --> 00:10:07,356 و لكنه إختفى بعد ذلك 163 00:10:07,461 --> 00:10:10,692 لذا قررت ألا أفسد آخر ذكريات ل(بول) عن والده 164 00:10:10,797 --> 00:10:14,393 إنّ إختراعاتكَ تهتم بالجانب الصِنَاعِيّ ( أكثر من مثليتها ل (بول ستيجمان 165 00:10:14,502 --> 00:10:16,993 أجل هُنا يكمن السبب فى أننا لم نعد شركاء فى العمل 166 00:10:17,105 --> 00:10:19,301 حيث ينصب إهتمام (بول) فى مجال الألعاب و الأدوات 167 00:10:21,844 --> 00:10:25,474 هذا جزء من مُنْخُل صناعى لإحداث الضغظ 168 00:10:25,582 --> 00:10:28,050 إنّه يُستخدم فى الصناعات فى قطاع الصرف الصحى 169 00:10:28,151 --> 00:10:31,451 (قد يكون هذا الحَزيز (إطار مثقب أو شبكي الشكل (الذى ألحق ضرراً بوجه (جيم 170 00:10:40,666 --> 00:10:42,999 بوث) يتحدث) - هل ألقيت القبض على القاتل؟ - 171 00:10:43,103 --> 00:10:46,595 لقد حصلنا على أمر للإستحواذ على - سلاح قد يكون أُستخدم فى الجريمة ليس يوماً سيئاً بالنسبة لسير العمل - 172 00:10:46,707 --> 00:10:49,268 هناك شيء أكثر أهمية من إلقاء القبض على القاتل ألا وهو أننى بلا موعدٍ الليلة 173 00:10:49,377 --> 00:10:51,174 ما الذى حدث لموعدكَ مع (كام)؟ 174 00:10:51,279 --> 00:10:54,180 على نحو غريب يتراءى لى أن أمر القبض على القاتل يحظى بالأسبقية 175 00:10:54,282 --> 00:10:57,252 لذا عليّ العمل - إذن هل لديك شخص آخر من أجلى (سيلى)؟ - 176 00:10:57,353 --> 00:11:00,413 و هل أنا قوادك؟ - سأقدر لكَ هذا حقاً - 177 00:11:00,523 --> 00:11:02,617 بوسع (كلارك) تولى كافة - الأمور لذا يُمكننى الذهاب ماذا؟ - 178 00:11:02,726 --> 00:11:04,193 حقاً؟ - 179 00:11:04,294 --> 00:11:05,659 شُكراً لكِ - كلا - 180 00:11:05,762 --> 00:11:08,163 مهلاً هذه (بونز) أليس كذلك؟ 181 00:11:08,266 --> 00:11:10,996 ليست إمرأة قبيحة ذات شارب تعمل لدى مكتب التحقيقات الفيدرالية 182 00:11:11,102 --> 00:11:13,537 (ليس لدي شارب (جاريد - سيلى) هل تُمانع؟) - 183 00:11:13,640 --> 00:11:16,370 كلا و لما أمانع ؟ لا بأس بهذا 184 00:11:16,476 --> 00:11:19,707 هكذا سنحظى بوقت رائع 185 00:11:29,324 --> 00:11:31,224 ما الذى وجدته؟ 186 00:11:31,326 --> 00:11:33,852 لا يتعلق الأمر بما وجدته بل هناك شيء مثير للإهتمام 187 00:11:33,963 --> 00:11:36,295 حتماً أنكِ تمازحنى - ماذا؟ - 188 00:11:36,399 --> 00:11:38,300 لا شيء 189 00:11:38,402 --> 00:11:41,735 (لا شيء لاشيء د (برينان فلم أكن أعلم أنكِ .....جداً 190 00:11:41,839 --> 00:11:44,239 لقد كان ضحية جريمة القتل 191 00:11:44,341 --> 00:11:46,810 يُعاقر الشراب لأمد طويل 192 00:11:46,911 --> 00:11:50,074 و لكن لا يظهر على عظامه أيُ آثار لهشاشة العظام التى تَنْجم من شرب الكحول 193 00:11:50,181 --> 00:11:52,845 و لم يلحق أي ضرر بالهيكل الإِسْفَنْجِيّ للعظام التى تمتاز بالطول أيضاً 194 00:11:52,953 --> 00:11:55,649 فضلاً عن هذا لقد كُسرت ساقيه 195 00:11:55,755 --> 00:11:57,849 في حادث سيارة منذ ما يقرب من 25 عاماً 196 00:11:57,959 --> 00:12:00,052 ليست هناك أي دلائل على إعاد بناء للخلايا - كلا - 197 00:12:00,161 --> 00:12:03,928 فعظام الساقين تلك لم تُكسر من قبل - لقد أخطأنا فى التعرف على هوية الضحية 198 00:12:04,032 --> 00:12:06,933 (إنّه ليس والد (بول ستجمان 199 00:12:07,035 --> 00:12:09,596 كلا 200 00:12:22,220 --> 00:12:25,883 شكراً لكَ أيها اللِوَاء أقدر لكَ ذلك 201 00:12:27,827 --> 00:12:30,227 هلا تعذروني أيها السادة لدقيقة؟ 202 00:12:30,329 --> 00:12:32,298 بالطبع - حسناً - 203 00:12:34,769 --> 00:12:36,794 هل تود شامبانيا ؟ - شُكراً لكَ - 204 00:12:40,342 --> 00:12:43,311 أنت حقاً تشعرين بالأسف حيال قدومكِ إلى هُنا 205 00:12:43,412 --> 00:12:44,936 كلا على الإطلاق 206 00:12:46,883 --> 00:12:51,980 فقلما ما تسنح لى الفرصة لأشاهد أُناس ذو سلطة فى حالة إسترخاء 207 00:12:52,088 --> 00:12:54,956 لا تنخدعٍ بالمظاهر فهُم بمثابة قطيع من سمك (الضارى) هُنا {سمك صغير فتّاك دموي لها أسنان حادة} 208 00:12:57,161 --> 00:13:00,461 أنت بارع فى هذا الأمر إنّهم ينصتون إليك عندما تتحدث 209 00:13:00,566 --> 00:13:02,830 هل تودين أن تعلمى السر فى ذلك؟ 210 00:13:05,872 --> 00:13:08,568 وذلك لأنى برفقتى إمرأة جميلة للغاية 211 00:13:08,675 --> 00:13:13,080 و عالمة و كاتبة ذكية للغاية 212 00:13:13,181 --> 00:13:16,150 تجلس بمفردها تنتظر لأجلب لها شَرَاباً 213 00:13:18,754 --> 00:13:20,984 كلا هذا مبتذل جداً - قَطْعًا - 214 00:13:22,792 --> 00:13:27,821 لقد كنت أفكر كيف أن (بوث) سيشعر بالضجر فى حفلة رسمية كهذه 215 00:13:27,931 --> 00:13:31,493 إن الأحداث من هذا القبيل من شأنها أن تجعل (بوث) متوتراً جداً 216 00:13:31,603 --> 00:13:34,936 لا أقصد أنّه غير قادر على ذلك بل إنّ أخى مؤهل تماماً لتولى تلك الأمور 217 00:13:35,039 --> 00:13:38,771 و كأن (سيلى) يخشى النجاح 218 00:13:38,877 --> 00:13:42,678 إنّه يحبذ ألاّ يغامر و هذا الأمر كان يثير حفيظة والدى 219 00:13:42,782 --> 00:13:45,945 حقاً؟ - لعل هذا الأمر ما جعل منه قَنَّاص بارع 220 00:13:46,052 --> 00:13:49,512 فهو يحبذ أن يتوارى فَوْقَ القمم ليكون بمنأى عن الأنظار 221 00:13:49,625 --> 00:13:52,025 يتبع حدسه 222 00:13:52,127 --> 00:13:56,462 أما بالنسبة لى فلا يسعنى سوى أن أجتاز ذاك الحاجز 223 00:13:56,566 --> 00:13:58,193 هل يمكنك أن تعطينى مثالاً على ذلك؟ 224 00:14:05,943 --> 00:14:08,742 أظن أن (سيلى) لم يُقدم قط على القيام بتلك المُجَازَفَة 225 00:14:10,215 --> 00:14:12,012 كلا 226 00:14:13,085 --> 00:14:15,076 نخب تلك الليلة الرائعة؟ 227 00:14:15,187 --> 00:14:17,246 أجل حتى الآن 228 00:14:25,166 --> 00:14:28,260 لقد عثرت على تطابق للحمض النووى للضحية فى قاعدة بيانات أرباب السوابق 229 00:14:28,369 --> 00:14:30,770 هل رأيتِ (بونز) هذا الصباح؟ 230 00:14:30,873 --> 00:14:32,865 كلا أظن أنها و (جاريد) قد سهِرا حتى وقت مُتَأَخِّر 231 00:14:32,976 --> 00:14:34,876 افتح الملف الذى أرسلته لكَ للتو 232 00:14:38,482 --> 00:14:40,950 (حسناً (أنطونى بونجيتى 233 00:14:42,153 --> 00:14:44,054 إدانات بالإحتيال مُتَعَدَّدة 234 00:14:44,156 --> 00:14:46,056 هذا هو ضحيتنا 235 00:14:46,158 --> 00:14:48,058 حسناً 236 00:14:48,160 --> 00:14:52,029 (إذن لقد كان (بونجيتى) يدَّعِى بأنّه (ستيجمان لماذا؟ 237 00:14:52,131 --> 00:14:55,760 لَعَلَّه قرأ تلك المقالة فى مجلة المخترع و ظن أنّه يمكنه الحصول على بعض المال؟ 238 00:14:55,868 --> 00:14:59,066 لم يسبق ل(بونز) أن تتأخر هكذا مطلقاً 239 00:14:59,173 --> 00:15:02,974 فأنت مَنْ أفصح عن أنكَ - لا تُمانع خروجهما معاً وداعاً - 240 00:15:11,221 --> 00:15:15,454 عميل المباحث الفيدراليّة الخاص(بوث)؟ عجباً عقيد من شرطة الولايه 241 00:15:15,560 --> 00:15:16,993 (ريان ولشاك) - كيف حالك؟ - 242 00:15:17,095 --> 00:15:18,995 هل تُمانع إذا ما أقدمتُ على الجلوس؟ - كلا رجاءً تَفَضَّل بالجلوس 243 00:15:19,097 --> 00:15:22,067 إذا ما كان قدومكَ هذا بشأن التحقيقات فى قضية االقضاء على الجريمة المُنظمة فأنا أوافيكم دوماً بما يستجد 244 00:15:22,167 --> 00:15:24,067 كما تَعَهَّدَت بذلك 245 00:15:24,169 --> 00:15:27,731 حسناً لقد قدمت من أجل تلك الجثة التى وُجدت - ( فى مُختبر تحضير عقار (الميثامفيتامين حسناً - 246 00:15:27,841 --> 00:15:33,337 إنّ الأمر محرج للغاية بالنسبة لشرطة الولاية حيث أن ضحية جريمة القتل 247 00:15:33,447 --> 00:15:35,813 فُجَّرَت أثناء إجراء التَدْرِيبات 248 00:15:37,918 --> 00:15:40,820 فالمحافظ والمُدِير و جَمْع مِمَن يحظون بالسلطة و النفوذ 249 00:15:40,922 --> 00:15:43,516 سيأخذون بعين الإعتبار إذا ما 250 00:15:43,625 --> 00:15:47,290 تَغَاضَيت ببساطة عن التصريح بتلك التفصيل الصغير للصحافة 251 00:15:47,397 --> 00:15:52,563 فإذا ما كشفت الصحافة النقاب عن أنّ الجثة أُحرقت و تناثرت إلى أشلاء من جراء التفجير 252 00:15:52,670 --> 00:15:55,468 فهذا من شأنه أن يجعل مكتب التحقيقات الفيدرالية يبدو وكأنه يتستر على الأمور 253 00:15:55,573 --> 00:15:57,473 حسناً فهذه هى ماهِيَّة الأمور فى مكتب التحقيقات الفيدرالية 254 00:15:57,575 --> 00:15:59,339 حسناً - 255 00:16:00,713 --> 00:16:02,613 ليس اليوم يا سيدى 256 00:16:04,818 --> 00:16:08,686 إنما تُبنى السيرة المهنية الحسنة من جراء إقدام الرجال ذو النية الحسنة على مساعدة بعضهم البعض 257 00:16:08,789 --> 00:16:12,954 سأخبرك التالى لما لا نُخبر الحقيقة ومن ثمَّ نتعامل مع التدعيات التى ستنتج عن هذا إذا ما إضطرنا إلى هذا؟ 258 00:16:16,732 --> 00:16:18,529 ليست هناك أي دلائل على إعادة بناء للخلايا 259 00:16:18,634 --> 00:16:21,330 هل دخلت للتو؟ 260 00:16:21,436 --> 00:16:24,031 لم أستطع النوم 261 00:16:24,140 --> 00:16:28,009 هل يمكننى أن أُسدي إليكِ النصح بشأن شقيق (بوث) الصغير؟ 262 00:16:28,112 --> 00:16:30,911 يا إلهى! لما أكون دوما فى المكان الخطأ تَمَامًا؟ 263 00:16:31,016 --> 00:16:33,143 (لم أقم معه علاقة، (كام 264 00:16:33,251 --> 00:16:35,152 لم تقيمي علاقة مع من؟ 265 00:16:35,254 --> 00:16:36,881 (جاريد بوث) - أحسنت بفعلكِ هذا - 266 00:16:36,989 --> 00:16:39,549 لماذا ؟ - .....وذلك لأنّ - 267 00:16:39,659 --> 00:16:41,855 لأنّه شقيق (بوث) الصغير 268 00:16:41,962 --> 00:16:44,863 ...(سيكون شيء غريب لإقامة علاقة مع (بوث 269 00:16:44,965 --> 00:16:46,865 بدون إقامة علاقة مع (بوث) الحقيقي 270 00:16:46,967 --> 00:16:50,028 أحسنت قولاً (أنجيلا) فلم أمتلك الشجاعة - لأفصح عن ذلك بصوت عال إنّ (جاربد) هو (بوث) الحقيقى 271 00:16:50,138 --> 00:16:53,905 (جاريد) ما هو إلاّ نسخة عن (بوث) - إنّ (بوث) هو الأصل 272 00:16:54,009 --> 00:16:56,102 (حسناً ولكن ما إذا كان (بوث نسخة عن الأصل؟ 273 00:16:56,212 --> 00:16:59,010 لقد عثرت (أنجيلا) على (جيم ستيجمان) الحقيقى - أين؟ - 274 00:16:59,114 --> 00:17:01,481 هُنا فى (جيفرسونيان) فى وحدة التخزين البارد 275 00:17:01,585 --> 00:17:07,082 (غير أنّه يحمل اسم (جون 100803 276 00:17:07,192 --> 00:17:10,787 يبدو وكأنه لاقى حتفه غرقاً - إلا إذا كان ثمة مَنْ أغرقه بعد أن - أصيب بطلق ناري في قلبه 277 00:17:10,896 --> 00:17:12,626 كيف عثرتِ عليه؟ 278 00:17:12,732 --> 00:17:16,634 (لقد كان يوجد الحمض النووى ل(جيم ستيجمان الحقيقى فى ملف بتهمة إعتداء منذ12 عاماً 279 00:17:16,736 --> 00:17:19,035 ومن ثم أجريت بحثاً فظهر هذا 280 00:17:19,139 --> 00:17:24,203 لقد كان مجهول الهوية هُنا فى جيفرسونيان) مُنذ الأسبوع الماضى) 281 00:17:24,312 --> 00:17:26,212 لقد جرفته الأمواج إلى محطة بحرية (فى نهر (أناكوستيا 282 00:17:26,314 --> 00:17:28,874 (آخر عُنوان معروف له،(باوي) بولاية (ماريلاند 283 00:17:28,984 --> 00:17:30,885 (حسناً, هذا منزل (جيم ستيجمان 284 00:17:30,987 --> 00:17:33,956 لقد أفاد المالك بأنّه لم يَقدم أحد إلى هُنا منذ إختفائه 285 00:17:34,056 --> 00:17:36,719 لقد كان هذا الرجل في عداد المفقودين مرتين ولم يُبلغ أحد عن ذلك. 286 00:17:36,827 --> 00:17:40,661 إذن على حد قولك لقد أصيب (جيم) بطلق - ناري ومن ثم أُلقى به فى النهر هذا صحيح لقد لقد أصيب بطلق ناري - ومن ثم أُلقى به 287 00:17:40,764 --> 00:17:44,600 لا يستحق (جيم) تلك النهاية لاسيما بعد أن أقلع عن الشراب و المراهنة 288 00:17:44,703 --> 00:17:48,571 حسناً يبدو وكأنه كان يواجه مشاكل تتعلق بالمراهنة 289 00:17:48,674 --> 00:17:52,406 ليس هُناك أى آثار للخمر بأى مكان 290 00:17:52,512 --> 00:17:54,275 (بوث) - أجل - 291 00:17:54,381 --> 00:17:57,647 (إنّ إحدى تلك المراهنات باسم (أنطونى بونجيتى - بونجيتى)؟) - 292 00:17:57,752 --> 00:18:01,119 حسناً لقد كان شخصاً مُخَادِع من نوع آخر شخص سيء؟ - 293 00:18:01,223 --> 00:18:03,123 أجل شخص بغيض حقير - 294 00:18:03,225 --> 00:18:06,160 لقد ألقيت القبض عليه منذ شهرين - بأى تهمه؟ 295 00:18:06,261 --> 00:18:08,162 لقد كان يدَّعٍى بأنه يدير شركة وهمية لترميم الأسقف 296 00:18:08,264 --> 00:18:11,097 فيُقدر ثمن الترميم و من ثم يحصل على دفعة أولى لقاء ذلك ثُم يلوذ بالفرار 297 00:18:11,200 --> 00:18:14,102 هل تُمانع إذا ما سألتكَ عما يجرى هُنا فى بلدتى؟ 298 00:18:14,204 --> 00:18:17,765 كلا لقد قُتل (جيم ستيجمان) الحقيقى من جراء طلق ناري ثم أُلقى به في النهر منذ أسبوع 299 00:18:17,875 --> 00:18:20,344 كما قُتل (بونجيتى) بطلق ناري منذ أربعة أيام 300 00:18:20,445 --> 00:18:22,436 (عقب أن إِدَّعَى بأنه (جيم ستيجمان 301 00:18:22,548 --> 00:18:25,517 يبدو وكأنّ (بونجيتى) قد قتل (جيم) ثُم إِرْتَكَبَ ما نطلق عليه 302 00:18:25,618 --> 00:18:27,519 سرقة الهوية 303 00:18:31,825 --> 00:18:35,262 أجل شُكراً (بونز) أتعلمين؟ عليّ أن أُقلكِ إلى المُختبر 304 00:18:35,363 --> 00:18:37,991 شُكراً أيها النقيب 305 00:18:40,269 --> 00:18:43,363 (لقد كان هُناك 66 إختراعاً ل(بول ستيجمان فى كتيب الملاحظات خاصته 306 00:18:43,472 --> 00:18:46,636 و كان هذا الأبرز مِن بينهم 307 00:18:46,743 --> 00:18:49,211 فقد كان بحاجة إلى القليل من عزم اللي 308 00:18:49,312 --> 00:18:52,111 أجل ، حسناً، إذا كانت التُّرُوس قادرة على التعامل معه 309 00:18:59,091 --> 00:19:01,925 كلارك) لقد كنت أتساءل عما إذا كان بإمكانكَ) أن تُلقى نظرة على الحَزيز 310 00:19:10,672 --> 00:19:13,573 هل هذا أحد إختراعات (ستيجمان)؟ - أجل - 311 00:19:13,675 --> 00:19:17,942 إنّها فرّازة للنفايات ويعود الفضل إلى (كلارك) فى أنّها تعمل 312 00:19:18,047 --> 00:19:22,951 لم أسَايَره فى هذا اللهو إلاّ بعد طلب منى المساعدة 313 00:19:23,053 --> 00:19:25,851 ....لم أُضيع الوقت هباءً لقد جئت إلى هُنا من أجل 314 00:19:25,956 --> 00:19:27,982 إنّ الحَزيز الذى حصلتِ (عليه من (مايك كامبل 315 00:19:28,092 --> 00:19:31,459 لم يكن السلاح الذى ضُرِب به أنطونى بونجيتى) فى وجهه) 316 00:19:31,562 --> 00:19:33,895 لقد كُسرت عظام الوجنتين 317 00:19:33,999 --> 00:19:35,899 على الرغم من أنّ واجهة الحَزيز تبدو و كأنها من الفولاذ المقاوم للصدأ 318 00:19:36,001 --> 00:19:38,435 إلاّ أنها فى الواقع خليط مطاوع من الماغنسيوم 319 00:19:38,537 --> 00:19:40,438 لذا من أجل تُحدث ضرراً كبير هكذا 320 00:19:40,540 --> 00:19:42,907 أجل لكانت اِعْوَجَّت من التصادم 321 00:19:43,010 --> 00:19:46,538 لذا علينا أن نحبث عن شيء أثقل 322 00:19:53,456 --> 00:19:56,152 (إلى القيادة لقد أوقفنا (جاريد بوث 323 00:19:56,259 --> 00:19:58,956 ظابط برُتبة مُلازم فى القوات البحرية الأمريكية, حول 324 00:20:00,597 --> 00:20:04,055 عُلِم نخطركم بأننا ننتظر على أهبة الإستعداد لنقله 325 00:20:04,168 --> 00:20:07,229 هل أنت على ما يرام؟ - أجل (سيلى) لقد غفوت خلف عجلة القيادة أنا على ما يرام 326 00:20:10,175 --> 00:20:13,339 أجل لقد غفوت حقاً - لقد قال الشُرْطِيّ المحلى بأنّه يعرفك 327 00:20:13,446 --> 00:20:16,176 (أيها العميل (بوث 328 00:20:16,282 --> 00:20:18,183 (العقيد (ويلشاك 329 00:20:18,285 --> 00:20:21,585 هل ستسير الأمور على هذا النحو هُنا؟ بأنّه قد غفَا خلف عجلة القيادة؟ 330 00:20:24,893 --> 00:20:30,423 حسناً أنا واثقٌ من أنكَ تتفق معى فى أنّه من الأفضل أن نُخبر الحقيقة ومن ثمَّ نتعامل مع التدعيات التى ستنتج عن هذا إذا ما اضطررنا إلى ذلك 331 00:20:30,533 --> 00:20:33,593 إذا ما أُعتقلت من جراء القيادة فى حالة سُكر (سأخسر وظيفتى (سيلى 332 00:20:33,703 --> 00:20:35,604 أقصد سأخسر حياتى المهنية بأسرها 333 00:20:35,706 --> 00:20:38,504 اصمت ,اصمت رجاءً 334 00:20:40,111 --> 00:20:42,580 هل يمكننى أن أتحدث إليكَ لبُرهة؟ - أجل - 335 00:20:45,884 --> 00:20:49,343 إنّ الجثة التى عثرتم عليها أولاً لم تكن جُثة والدى بل كانت الجُثة الثانية؟ 336 00:20:49,455 --> 00:20:53,323 إذن الرجل الذى إلتقينا به و الذى قال (بأنه والد (بول 337 00:20:53,426 --> 00:20:55,327 لم يكن والده, هذا صحيح 338 00:20:55,429 --> 00:20:58,364 هل هذا الرجل الذى يُدعى (بونجيتى) قتل والدى؟ - لا نعلم هذا بعد - 339 00:20:58,465 --> 00:21:01,561 هل كنا فى خطر؟ - ......(حسناً لقد كان (أنطونى بونجيتى 340 00:21:01,670 --> 00:21:05,231 لقد كان شخصاً مسالماً لقد كان مُحْتَال هذا كل شيء 341 00:21:05,341 --> 00:21:09,039 هل تركَ (بونجيتى) أى شيء؟ أَمْتِعَة أو أوراق؟ 342 00:21:09,146 --> 00:21:12,844 لقد ترك حقيبة ظهر فى خزانة المعاطِف هناك 343 00:21:12,950 --> 00:21:15,043 هيا (بونز) لنتحقق منها 344 00:21:15,153 --> 00:21:17,678 ما الذى كان يُريده هذا الرجل منا؟ - 345 00:21:17,788 --> 00:21:22,749 نظن أنّه ربما كان يبغى أن - يربح المال من إختراعاتك 346 00:21:22,861 --> 00:21:26,320 إذن لم يكن بأول مَنْ أقدم على فعل هذا - لا تفعل ذلك بنفسك 347 00:21:26,432 --> 00:21:29,492 أنظرِ إلى هذا الشيء ما هذا الشيء..إنسان آلي؟ 348 00:21:29,602 --> 00:21:34,006 هذا مُنظف كهربائى للغبار يعمل بالبطاريات لقد توقفت عن العمل عليه مُنذ شهر 349 00:21:34,108 --> 00:21:36,440 إنّها...إِنْتَظِر 350 00:21:38,247 --> 00:21:41,546 لا يُفترض بهذا أن يكون هُنا 351 00:21:43,654 --> 00:21:46,350 ما هذا ؟ - يا إلهى - 352 00:21:46,456 --> 00:21:48,583 إنّها عشرون ألف دولار تقريباً 353 00:21:48,692 --> 00:21:51,389 هل يُمكننا الإحتفاظ بهذا؟ - بول) لم يكن هذا الشخص بوالدكَ الحقيقى حَتَّى) - 354 00:21:51,496 --> 00:21:55,091 وماذا في ذلك؟ - هذا أفضل دافع للقتل رأيناه حتى الآن 355 00:21:55,200 --> 00:21:56,896 هُنا 356 00:22:04,211 --> 00:22:09,582 أُدعى العقيد (ريان ويلشاك) من شرطة الولاية مكتب التحقيقات الجنائية 357 00:22:09,684 --> 00:22:12,278 إنّه لمن دواعى سُرورى أن .....أُعلن اليوم 358 00:22:12,386 --> 00:22:16,016 لقد أصدرت هيئة المُحلفين الموقرة أحكام قضائية بشأن 62 إتهاماً 359 00:22:16,124 --> 00:22:19,925 فى أعقاب حملة شُرطة الولاية على الجريمة المنظمة 360 00:22:20,029 --> 00:22:25,468 هذا النجاح العظيم هو نِتاجٌ للتحقيقات التى أُجريت للقضاء على الجريمة المُنظمة لمدة ستة أشهر من قبل قِسْمنا 361 00:22:25,569 --> 00:22:30,132 و ترغب شُرطة الولاية فى أن تُشيد بالدعم الكبير الذى حظت به من قبل 362 00:22:30,242 --> 00:22:33,610 عدد من الضباط الميدانيين لدى مكتب التحقيقات الفيدرالية 363 00:22:34,647 --> 00:22:36,615 أجل ,الدعم 364 00:23:00,444 --> 00:23:02,605 مرحباً (كام) كيف حالك؟ ما الأمر العاجل الذى طرأ؟ 365 00:23:02,713 --> 00:23:05,148 لقد عثر رجالك على بَصْمَة إصبع على حقيبة المال 366 00:23:05,250 --> 00:23:07,150 أعلم هذا و لكننا لا نعلم هوية القاتل 367 00:23:07,252 --> 00:23:09,447 ما الأمر العاجل فى هذا؟ ما الذى يحدث؟ 368 00:23:09,554 --> 00:23:11,147 ما الذى حدث؟ 369 00:23:13,426 --> 00:23:17,124 أنا أشاهد التلفاز لقد حازت شرطة الولاية بالفضل كله بشأن قضية القضاء على الجريمة المُنظمة التى تحظى بأهمية كبيرة 370 00:23:17,231 --> 00:23:19,358 ما الذى حدث بحق الجحيم؟ - لا عليك حسناً؟ - 371 00:23:19,466 --> 00:23:24,063 إنّه يتعلق بالسياسة لقد صدر الأمر من قبل سلطة عُليا حسناً؟ 372 00:23:24,172 --> 00:23:27,369 لا تكذِب علي أيها القائد فأنا صديقتكَ 373 00:23:29,445 --> 00:23:32,903 أعلم لما حدث هذا و لم يكن هذا بأمر من سلطة عُليا 374 00:23:33,015 --> 00:23:36,509 كام) دعى هذا الأمر يمر ) 375 00:23:51,571 --> 00:23:53,665 (لابد أنكَ شقيق العميل (بوث 376 00:23:53,774 --> 00:23:55,742 أجل (جاريد) هل تعمل لدي مكتب التحقيقات الفيدرالية؟ 377 00:23:55,843 --> 00:23:59,302 مكتب التحقيقات الفيدرالية,أجل,أجل (لانس سويتس) 378 00:23:59,414 --> 00:24:01,245 يسُرنى مقابلتكَ 379 00:24:01,350 --> 00:24:03,716 هل تلك خريطة للعَواصِمَ؟ 380 00:24:03,819 --> 00:24:05,788 أجل أعلم أن (سيلى) يحب فريق ( فلايرز) للهوكى فى (فلاديفيا) 381 00:24:05,888 --> 00:24:07,856 و لكن عليه أن يُقدم على زيارة أماكن جديدة أليس كذلك؟ 382 00:24:09,425 --> 00:24:11,393 تَفَضَّلَ 383 00:24:11,494 --> 00:24:13,794 لم أبتاع له أى شيء لعيد مِيلاده بعد 384 00:24:13,898 --> 00:24:15,798 أخى لا يحب هدايا عيد الميلاد 385 00:24:15,900 --> 00:24:19,803 بالمناسبة هذه بمثابة تعبير عن الشُكر.... أو الإعتذار 386 00:24:19,905 --> 00:24:22,874 فأنت تعلم ماهِيَّة العلاقة بين الإخوة أليس كذلك؟ - كلا - 387 00:24:22,975 --> 00:24:26,935 فأنا طفل وحيد - عندما يكون لديك أخ كبير - يكون بمثابة والد آخر لك 388 00:24:27,047 --> 00:24:30,484 بَيْد أنّه يكون والدك الذى يحميكَ من كل شيء 389 00:24:31,652 --> 00:24:33,552 و طالما يظن أنكَ لا تزال طفلاً 390 00:24:33,654 --> 00:24:35,747 (أُعانى من نفس المشكلة مع (بوث 391 00:24:35,857 --> 00:24:38,053 فليس ثمة شيء أسوء من شخص يظن أنّه دوما على حق 392 00:24:38,160 --> 00:24:40,822 وبالتالي هم على حق أليس كذلك؟ أجل - 393 00:24:40,929 --> 00:24:43,057 لقد كان هذا من دواعى سُرورى (أيها المحقق (سويتس 394 00:24:44,467 --> 00:24:46,867 دكتور و ليس مُحقق 395 00:24:47,103 --> 00:24:49,470 لقد أُطلق النار على (جيم ستيجمان) أربع مرات 396 00:24:49,573 --> 00:24:53,476 أفرض جدلاً بأن كل طلقة أُطلقت على نحو دَقِيق و مُتَعَمَّد 397 00:24:53,578 --> 00:24:55,843 ولم تُطلق في تعاقب سريع لإطلاق النار 398 00:24:55,948 --> 00:24:58,348 لا يمكنك أن تتيقن من هذا من خلال العظام 399 00:24:58,451 --> 00:25:00,351 كلا ليس من خلال العظام 400 00:25:00,453 --> 00:25:02,752 فالإصابات من مدى قريب 401 00:25:02,856 --> 00:25:06,758 منتصف القدم ، منتصف الركبة منتصف الكتف 402 00:25:06,860 --> 00:25:08,795 منطقة الإصابة المُميتة من القلب 403 00:25:08,897 --> 00:25:10,694 من سلاح ذو عيار صغير 404 00:25:10,799 --> 00:25:12,699 هل تعتقد أن ثمة مَنْ أقدم- على فعل هذا عمداً؟ 405 00:25:12,801 --> 00:25:14,702 أجل تَعْذِيب - 406 00:25:14,804 --> 00:25:19,002 لقد كان أحدهم يحاول أن يحصل - على معلومات من هذا الرجل (هذا تخمين مَحْض د (إديسون - 407 00:25:19,108 --> 00:25:21,873 و لكنه مبنى على أساس منطقى 408 00:25:28,252 --> 00:25:31,153 (إذن لقد أُلقى القبض على كلا من (ستيجمان و (بونجيتى) منذ ثلاثة سنوات 409 00:25:31,255 --> 00:25:33,157 لقد كان يعملان سوياً فى الإحتيال 410 00:25:33,259 --> 00:25:36,160 و لكننا نعلم مسبقاً بأنهم شركاء فى الجريمة - لقد كان هناك رجل آخر متورط - 411 00:25:36,262 --> 00:25:38,663 لقد وَشَوا به لقد دخل السجن لمدة خمس سنوات 412 00:25:38,766 --> 00:25:41,064 حُكم بخمس سنوات قضى منها ثلاث سنوات و من ثم خرج بإطلاق سراح مشروط هل كان ستول أوت؟ 413 00:25:41,168 --> 00:25:43,659 هل كان ستول أوت ؟ كلا تقصدين مُخْبِراً 414 00:25:43,771 --> 00:25:47,173 الرجل الثالث لم يكن مُخْبِراً لدى الشرطة بل كان (ستيجمان) و (بونجيتى) مُخْبِران 415 00:25:47,275 --> 00:25:49,243 حسناً اذهبى إلى هُناك و سأكون هُنا بالداخل 416 00:25:53,783 --> 00:25:56,115 (ستيف جاكسون) 417 00:25:56,219 --> 00:25:58,154 ما الذى ترتديه بحق السماء؟ 418 00:25:58,255 --> 00:26:01,088 أنا فى إطلاق سراح مشروط (فلن يسمحوا لي بالعمل في (وول ستريت 419 00:26:01,191 --> 00:26:02,749 بالطبع سأجنى القليل هُناك 420 00:26:02,861 --> 00:26:05,193 ما الأمر؟ - (ستيجمان) و ( بونجيتى) - 421 00:26:05,296 --> 00:26:07,093 لقد أخبرنى شُرطيّ إطلاق سراح مشروط بأن أبتعد عنهما 422 00:26:07,198 --> 00:26:12,331 ولكنكَ لم تبتعد عنهما أليس كذلك (ستيف)؟ 423 00:26:12,439 --> 00:26:14,737 (حسناً لقد قابلتُ (ستيجمان 424 00:26:14,841 --> 00:26:19,677 لماذا؟ - لقد كان يود تَدَارَك ما حدث و أن يعتذر عما بدر منه 425 00:26:19,780 --> 00:26:23,046 تلك الإنتهاك البسيط لإطلاق السراح المشروط يجعل مكتب التحقيقات الفيدرالية تتدخل فى الأمر؟ 426 00:26:23,151 --> 00:26:25,551 لقد لقى كلا من (ستجمان) و (بونجيتى) حتفهما 427 00:26:25,654 --> 00:26:28,954 أنتَ تمازحنى - أُطلق عليهما الرصاص - 428 00:26:29,058 --> 00:26:34,087 لا بأس يمكنك أن تحظى بدقيقة لتحتفل بموت أعدائك. لكَ ذلك 429 00:26:34,198 --> 00:26:38,191 لقد مات (بونجيتى) هذا رائع أنا مسرُور لذلك 430 00:26:38,302 --> 00:26:41,397 أما (ستيجمان) لقد كان لا بأس به 431 00:26:41,506 --> 00:26:44,339 لقد وشى بكَ - بونجيتى) هو من وَشَى بى) 432 00:26:44,442 --> 00:26:46,741 لقد كان (ستيجمان) يُساعده فحسب 433 00:26:46,846 --> 00:26:49,748 لا أحمل الضغينة لهم 434 00:26:49,850 --> 00:26:52,649 لدي حجة غياب على أية حال - لم أخبركَ متى لقى حتفهما 435 00:26:54,889 --> 00:26:57,084 جهاز تعقب 436 00:26:57,191 --> 00:27:02,061 ثمة مَنْ يعلم بمكانى طوال 24 ساعة منذ أن خرجت من السجن لمدة عامين مقبلين 437 00:27:09,372 --> 00:27:13,400 هل تظن أنّه فعل ذلك؟ - كلا سنتحقق من مكان وجوده - و لكن لا أظن أنّه قتلهما 438 00:27:13,511 --> 00:27:15,979 قُبَّعَة جميلة أليس كذلك؟ هيا لنذهب سآخذك إلى المُختبر 439 00:27:16,080 --> 00:27:18,481 ما الذى حدث بشأن مداهمتكَ على المنظمات الفَاسِدة؟ 440 00:27:18,584 --> 00:27:20,484 لا شيء لماذا؟ 441 00:27:20,586 --> 00:27:22,417 هل تحدثتِ إلى (كام)؟ - 442 00:27:22,521 --> 00:27:25,423 كلا هل اقترفت خطأ ما؟ - ماذا تقصدين؟ - 443 00:27:25,525 --> 00:27:27,425 لم تحظى بالتقدير الذى تستحقه - 444 00:27:27,527 --> 00:27:29,520 ماذا فعلت؟ - إنّ التقدير ليس مدارُ كُلِّ شيء فى الحياة- 445 00:27:29,631 --> 00:27:32,293 هذا يُخالف ما قُلته مسبقاً- بأنّ التقدير مدارُ كُلِّ شيء فى الحياة 446 00:27:32,400 --> 00:27:35,164 (و أنكَ ستذهب إلى (هاوي و أنّهم سيطبعون وجهكَ على العُملة 447 00:27:35,270 --> 00:27:37,330 دعينا ننسى هذا الأمر حسناً (بونز)؟ لننسى هذا الأمر 448 00:27:37,440 --> 00:27:40,466 لقد أخبرنى (جاريد) بأنكَ تميل إلى تدمير نفسك 449 00:27:40,576 --> 00:27:42,636 لقد قال (جاريد) هذا؟ - 450 00:27:42,746 --> 00:27:44,543 لقد قال بأنكَ تخشى النجاح 451 00:27:44,648 --> 00:27:47,048 إذن فى واقع الأمر أنا فاشل 452 00:27:47,150 --> 00:27:48,880 كلا لم يتلفظ بكلمة" فاشل" قط 453 00:27:48,987 --> 00:27:52,150 أتعتقدين أنى فاشل مثل هذا الرجل الذى بالداخل هُنا 454 00:27:52,256 --> 00:27:55,818 مهرج يرتدى كالحمقى ليس بوسعه فعل شيء؟ هل هذا ما يجول فى خاطركِ؟ 455 00:27:55,928 --> 00:27:59,193 حسناً أنثروبولوجيًّا تميل الذكور إلى تصنيف أنفسهم ضمن تسلسل هرمى 456 00:27:59,298 --> 00:28:02,063 ليس هناك ما يبعث على الخزى فى أنكَ لستَ فى أعلى تلك التسلسل الهرمى 457 00:28:02,168 --> 00:28:05,069 (لم تُجيبِ على سؤالى (بونز جاوبِ السؤال 458 00:28:12,615 --> 00:28:14,515 بوث) يتحدث ) 459 00:28:14,617 --> 00:28:17,745 لقد تمكن أخصائي الطب الشرعى من تحديد هوية بصمة الأصبع على حقيبة المال 460 00:28:17,854 --> 00:28:20,221 هل بصمة (ستيجمان) أو (بونجتى)؟ - (ستجمان) - 461 00:28:20,324 --> 00:28:22,519 ولكن ليست للشخص الذى تُفكر فيه - الابن؟ - 462 00:28:22,626 --> 00:28:24,253 كلا الزوجة 463 00:28:24,361 --> 00:28:27,195 (إنّ بصمة الأصبع تعود إلى (ليلى ستجمان 464 00:28:27,298 --> 00:28:31,599 (شُكراً بصمة الأصبع تعود إلى (ليلى ستجمان لقد علمنا هذا لأنّها تعمل مع الأطفال 465 00:28:31,704 --> 00:28:34,400 لقد تَصَرَّفَت و كأنّها لم ترى هذا المال من قبل - حسناً لقد كانت تدَّعى ذلك 466 00:28:34,507 --> 00:28:38,376 (بوث) - بونز) دعينا نذهب فحسب لنقوم بعملنا) 467 00:28:50,894 --> 00:28:53,795 (لقد ظننت أنّه والد (بول لم أكن لأُقدم على إلحاق الأذى به قط 468 00:28:53,897 --> 00:28:56,731 لقد وجدنا بصمات أصابعكِ على المال - هل يمكنكِ تفسير هذا الأمر؟ 469 00:28:56,834 --> 00:28:58,893 إنى أشعر بالخِزى 470 00:28:59,003 --> 00:29:02,599 أياً كان ذاك الشيء الذى يجعلكِ تشعرين بالخزى صدقنى ليس بأسوء من القتل 471 00:29:02,708 --> 00:29:04,801 .....(فى اليوم بعد أن (جيم 472 00:29:04,910 --> 00:29:07,105 (الرجل الذى ظننا بأنّه (جيم 473 00:29:07,212 --> 00:29:10,239 فى اليوم التالى عقب إختفاؤه وصل طردُ من أجله 474 00:29:10,349 --> 00:29:14,878 لَمَّا لم يعد بدأتُ أفكر فى أنّه مُقدرٌ لنا أن نفتحه 475 00:29:14,988 --> 00:29:17,923 هذا أمر غير منطقى - كلا أنا أتفهم لقد رحل و هذا الطرد قابع هُناك 476 00:29:18,025 --> 00:29:20,790 لَعّله مُقدر أن يكون مِلكٌ لكِ - أجل - 477 00:29:20,895 --> 00:29:24,661 فضلاً عن أنكِ لديكِ عائلة لتعتنى بها و نحن نفعل كل ما بوسعنا من أجل العائلة 478 00:29:24,766 --> 00:29:27,896 لقد فتحته و كان مليئاً بالنقود 479 00:29:29,272 --> 00:29:32,070 و رسالة 480 00:29:34,011 --> 00:29:37,447 جيم) أود أن تُسدينى معرفاً كبيراً) إحتفظ بهذا حتى أعود لأسترده منكَ 481 00:29:37,548 --> 00:29:40,074 "خذ ما يحلو لك "بى 482 00:29:40,185 --> 00:29:42,415 (بى" (بونجتى" 483 00:29:42,521 --> 00:29:45,616 أعلم أنّه كان حرى بى الإتصال بالشرطة و كان حرى بى إخباركما عند قدومكما 484 00:29:45,725 --> 00:29:47,659 و لكن فى ذلك الحين - كنتِ بحاجة إلى المال - 485 00:29:47,761 --> 00:29:51,823 و بطريقة ما إنتابك شعور بأنكِ تستحقين هذا المال لظنكِ بأنّ هذا الرجل من العائلة 486 00:29:51,932 --> 00:29:56,528 فالراتب الذى أتلقّاه لقاء التدريس بالكاد يُغطى الفواتيرُ و نحاول أن ننجب طفلاً آخر 487 00:29:56,637 --> 00:29:59,630 إذن أنتِ مَنْ أخفى المال فى جهاز تنظيف الغبار؟ - 488 00:29:59,741 --> 00:30:01,868 أجل - ما الذى يعلمه زوجكِ بشأن هذا؟ 489 00:30:01,977 --> 00:30:03,878 لا شيء لقد تعهدت بهذا 490 00:30:03,980 --> 00:30:06,006 لعلها تُحاول حمايته - أحاول حمايته - 491 00:30:06,116 --> 00:30:10,781 عن طريق ألاّ يعلم بشأن المال الذى وجدته أو عن... بقية المال 492 00:30:10,889 --> 00:30:13,881 بقية المال؟ - هُناك المزيد؟ - 493 00:30:13,992 --> 00:30:16,894 أجل لقد وضعته فى صندوق إيداع فى البنك 494 00:30:16,996 --> 00:30:18,691 حسناً كم يبلغ قدره؟ 495 00:30:18,798 --> 00:30:22,291 مائة و خمسون ألف دولار 496 00:30:26,907 --> 00:30:31,971 إذن أظن أنّ ما حدث أنّ (بونجتى) حصل على نقوده كما تعلمين بطريقة غير شرعية 497 00:30:32,079 --> 00:30:34,070 لَعلَ هذه الطريقة كانت سبباً فى مقتله 498 00:30:34,182 --> 00:30:36,310 لقد كان ( ستيجمان) على وشك زيارة ابنه 499 00:30:36,418 --> 00:30:40,514 لذا (بونجيتى) أرسل المال إلى صديقه ليكون بمأمن - (بعدئذ قُتل (ستيجمان - 500 00:30:40,622 --> 00:30:45,084 لذا من أجل أن يحصل على المال (قرر (بونجتى) أن يتظاهر بأنّه (ستجمان 501 00:30:46,197 --> 00:30:48,098 يُقدم الناس على إتخاذ قرارات حمقاء غير عقلانية 502 00:30:48,200 --> 00:30:51,101 برينان) تتحدث ) 503 00:30:51,203 --> 00:30:54,503 حسناً لا ضير فى أن نتصرف أحياناً وفقاً لما يُمليه علينا القلب 504 00:30:54,607 --> 00:30:56,507 حسناً سأحضر على الفور 505 00:30:56,609 --> 00:30:58,270 كام) بحاجة إليّ) 506 00:31:04,051 --> 00:31:05,952 مرحباً - (د (برينان - 507 00:31:06,054 --> 00:31:08,852 لا أود أن تظنِ بأنّ هذا تَدَخُّل 508 00:31:08,957 --> 00:31:10,857 لا أعلم ماذا يعنى هذا 509 00:31:10,959 --> 00:31:13,758 إنّ التَدَخُّل هو عندما يجتمع ثُلَّة مَنْ .......أحبائكِ سوياً 510 00:31:13,863 --> 00:31:16,423 لمساعدة أحدهم على إتخاذ قرار صعب 511 00:31:16,532 --> 00:31:19,525 إذن هذا حقاً تَدَخُّل 512 00:31:19,636 --> 00:31:21,035 هل أنتم أحبائى؟ 513 00:31:21,137 --> 00:31:24,870 لقد شعرت بالإنزعاج من جراء (تلك المُحادثة مع (جاريد بوث 514 00:31:24,977 --> 00:31:27,969 لقد جاء إليُ (سويتس) وأخبرنى ببعض النظريات عن حياة (بوث) العائلية 515 00:31:28,080 --> 00:31:29,980 و لقد أدركَ الحقيقة تماماً 516 00:31:30,082 --> 00:31:32,313 أدركَ ماذا؟ - تفضلِ بالجلوس 517 00:31:37,958 --> 00:31:43,761 إنّ كلا مِنْ (بوث) و (جاريد) أبناء لأبٍ مسيء جسدياً و مُدمن للكحول 518 00:31:43,865 --> 00:31:46,060 لقد كان (بوث) يُبعد (جاريد) عن المشاكل منذ أن كانا صغاراً 519 00:31:46,167 --> 00:31:49,399 جاريد) دوماً لا يُبالى بما يُقدم عليه مِنْ) أفعال و (بوث) من يتحمل العواقب 520 00:31:49,505 --> 00:31:51,405 إنّه يمنع أخاه من أن تسنح ......له الفُرصة 521 00:31:51,507 --> 00:31:53,998 ليتحمل المسؤولية و يتعلم من أخطائه 522 00:31:54,110 --> 00:31:55,840 ليس لديكَ دليل على هذا 523 00:31:55,946 --> 00:31:58,676 أعرف أبناء عائلة (بوث) منذ 15 سنة 524 00:31:58,782 --> 00:32:01,513 إنّه من الطبيعى أن ننزع إلى حماية الشقيق الأصغر 525 00:32:01,619 --> 00:32:06,421 بالطَّبْع (جاريد) رجل ناضج و ذكيّ و موهوب و بالِغ و قادر على تولى الأمور 526 00:32:06,525 --> 00:32:08,960 إنّه يروقنى كثيراً - أجل؟ كُفِ عن هذا 527 00:32:09,062 --> 00:32:12,964 لا يجدرُ ب(بوث) أن يتخوف من حقيقة أن أخوه أكثر نجاحاً منه 528 00:32:13,066 --> 00:32:18,027 وأنا واثق تماماً من أياً كان الذى حدث بإنّ (بوث) لم ينال التقدير عن قضية .....مداهمة القضاء على الجريمة المُنظمة 529 00:32:18,139 --> 00:32:20,040 (بسبب (جاريد 530 00:32:20,142 --> 00:32:22,372 نحن جميعاً هُنا عُلماء، أليس كذلك؟ 531 00:32:22,477 --> 00:32:24,809 حسناً أنتَ لستَ بعَالِم 532 00:32:24,913 --> 00:32:27,212 ما هو دليلكِ على هذا؟ - ماذا عن هذا؟ - 533 00:32:27,317 --> 00:32:31,048 (آخر مرة أفصحتُ فيها ل(بوث) عن رأيى ب (جاريد لم يتحدث إليّ لمُدة ستة أشهر 534 00:32:31,154 --> 00:32:33,680 هذه قصة 535 00:32:33,791 --> 00:32:36,658 عليّ القول أنّ (بوث) يستحق .....أن نضع ذلك فى الحسبان 536 00:32:36,760 --> 00:32:38,661 حتى تتوافر كافة الأدلة على ذلك 537 00:32:38,763 --> 00:32:42,325 الأدلة أشعر بالإرتباح عندما تكون هُناك أدلة 538 00:32:45,005 --> 00:32:46,905 حسناً ها هى بعض الأدلة 539 00:32:47,007 --> 00:32:49,840 (إنّ الرصاصات التى قتلت كلاً من (ستجمان و (بونجيتى) أُطلقت من السلاح ذَاته 540 00:32:49,943 --> 00:32:52,845 مما يُشير إلى أنهما قُتلا من قبل شخص واحد شُكراً لكِ 541 00:32:52,947 --> 00:32:56,041 هل أخبر (بوث)؟ - كلا سأُخبره - 542 00:33:10,534 --> 00:33:12,661 مرحباً - (شُكراً لقدومكَ (جاريد 543 00:33:12,770 --> 00:33:16,764 عندما تدعونى امرأة جميلة للخروج لتناول الغداء 544 00:33:16,875 --> 00:33:19,844 هل هُناك خطب ما؟ - 545 00:33:24,018 --> 00:33:25,952 أنا بحاجة لأعلم الحقيقة 546 00:33:26,053 --> 00:33:27,954 لقد سمعتُ هذا عنكِ 547 00:33:28,056 --> 00:33:31,287 (هل تعلم أي شيء بشأن أن (بوث لم ينال التقدير فى قضية القضاء على الجريمة المُنظمة؟ 548 00:33:31,393 --> 00:33:34,795 كلا ماذا؟ أقصد أنّ هذه أول مرة أعلم بهذا 549 00:33:34,897 --> 00:33:40,427 ثمَّة الكثير ممَنْ أخبرونى أنّه بطريقة ما حازت شُرطة الولاية على الفضل فى هذا الصدد بسببكَ 550 00:33:40,537 --> 00:33:42,266 هل هذا وارد الحدوث؟ 551 00:33:44,141 --> 00:33:45,904 إذن هذا مُحتمل 552 00:33:46,010 --> 00:33:48,478 ما الذى قاله لكِ؟ - لا شيء - 553 00:33:48,579 --> 00:33:50,513 أظن أنّ هذا الشيء بينى و بين أخى 554 00:33:50,615 --> 00:33:52,584 لا أقصد الإساءة 555 00:33:56,088 --> 00:33:58,785 (تيمبى) - لقد استغلّتْه - 556 00:33:58,892 --> 00:34:01,293 لقد جعلتنى أظن أنّه شخص فاشل 557 00:34:01,395 --> 00:34:04,991 و هذا حقاً يجعلنى أشعر بالغضب لأنى صدقتكَ 558 00:34:05,100 --> 00:34:08,001 ولن أعَتَبَ على (بوث) إذا لم يتحدث إليّ مجدداً 559 00:34:08,103 --> 00:34:10,230 أنتَ حقاً الفاشل 560 00:34:15,878 --> 00:34:19,144 !ما بالكَ يارجل - 561 00:34:21,585 --> 00:34:23,349 هل أنتَ على ما يرام؟ 562 00:34:26,091 --> 00:34:28,616 لماذا لم تُجيبِ على الهاتف؟ هل كنتِ فى المرحاض أو ما شابه؟ 563 00:34:28,726 --> 00:34:32,823 ....صدقاً لقد كنت حسناً لايهم لا يهم حسناً؟ 564 00:34:32,932 --> 00:34:37,302 لقد حصل المُحققون على بَقِيَّة النقود التى كانت فى صندوق الإيداع ل(ليلى ستجمان) حسناً؟ 565 00:34:37,404 --> 00:34:40,306 لقد جُمعت الأوراق النقدية من قبل فرق الأدلة 566 00:34:40,408 --> 00:34:43,708 ماذا يعنى هذا؟ - لقد سُحب المال من قبل المكتب الرئيسى (لعُمدة المقاطعة فى ولاية (باوي 567 00:34:43,812 --> 00:34:47,009 لقد صُدر أثناء مداهمة على المُخدرات - إذن لقد كانت نقود مخدرات 568 00:34:47,116 --> 00:34:50,575 لقد كان من المُقرر نقله إلى البنك المركزى منذ أسبوعين 569 00:34:50,687 --> 00:34:52,882 .....لقد حضر سائقٌ تابع للبنك 570 00:34:52,989 --> 00:34:55,550 ثم أظهر أوراق الإعتماد و من ثم أنطلق وبحوزته المال 571 00:34:55,659 --> 00:34:57,786 بعد أربعين دقيقة حضر السائق الحقيقي 572 00:34:57,895 --> 00:35:01,161 إذن لقد كان (بونجتى) السائق المُزَيَّف؟ - حسناً قطعاً إنّه هو أليس كذلك؟ 573 00:35:01,266 --> 00:35:04,099 أقصد أنّه لاز بالفرار وبحوزته ما يزيد على 200 ألف دولار 574 00:35:04,202 --> 00:35:07,070 مهلاً لقد كان سجيناً؟ كيف لم يتعرف عليه أحد؟ 575 00:35:08,474 --> 00:35:10,567 ماذا؟ إنّه سؤال منطقى 576 00:35:10,676 --> 00:35:13,908 أنتِ عَبْقَرِيَّة انتظرِ لحظة - لما أنا عَبْقَرِيَّة؟ - 577 00:35:16,016 --> 00:35:21,251 لماذا؟ لأنى أخبرت ذاك العُمدة أننا عثرنا على ( عشرين ألف دولار بمنزل عائلة (ستجمان 578 00:35:21,357 --> 00:35:23,120 لماذا هذا أمر سيء؟ 579 00:35:23,225 --> 00:35:26,889 (فلو كان متورطاً فى هذا الأمر مع (بونجتى إذن سيظن إنّه يعلم أين يجد بَقِيَّة النقود 580 00:35:26,997 --> 00:35:29,363 يظن 581 00:35:34,205 --> 00:35:36,105 لقد سلمنا كل شيء إلى مكتب التحقيقات الفيدرالية 582 00:35:36,207 --> 00:35:38,108 كل النقود و كل شيء كان يخصُ ذاك الرجل 583 00:35:38,210 --> 00:35:42,112 حسناً إنّه على الأرجح هُناك تَعَطُّل فى نظام الإتصال للولاية 584 00:35:42,214 --> 00:35:45,116 سأتحقق من هذا الأمر مع مكتب التحقيقات الفيدرالية- لما لا تحقق من هذا الآن ؟ - 585 00:35:45,218 --> 00:35:48,119 أفضل من هذا لما لا تأتى معنا الآن 586 00:35:50,958 --> 00:35:53,859 إنّ هذا الحَزِيز هو ما ضُرب به (بونجتى) فى وجهه 587 00:35:53,961 --> 00:35:57,057 أتتبع التقليد القديم؟ أن يكون المُجْرِم مُكبل بالأصفاد فى الخلف 588 00:35:57,166 --> 00:36:00,693 تُسرع ثم تكبح الفرامل ثم تُسرع ثم تكبح ثُم تُسرع ثُم تكبح 589 00:36:00,803 --> 00:36:03,602 لم يستطع حماية وجهه - !كلا توقف دعها تذهب - 590 00:36:03,707 --> 00:36:07,143 !أمى - سيد (ستجمان) خذ ابنك الصغير إلى الداخل 591 00:36:07,244 --> 00:36:09,941 افعل ذلك يا عزيزى رجاءً 592 00:36:10,048 --> 00:36:12,949 ...إليكَ ما سيحدث 593 00:36:13,051 --> 00:36:15,816 ستعود إلى سيارتكَ و تنطلق مبتعداً عن هُنا و سأفعل نفس الشيء 594 00:36:15,921 --> 00:36:17,821 و من ثم يبقى الجميع على قيد الحياة و تكون نهاية سعيدة للجميع 595 00:36:17,923 --> 00:36:19,823 حسناً هذه تبدو فكرة سديدة 596 00:36:19,925 --> 00:36:22,952 كلا كلا ليست فكرة سديدة ستنطلق مع الدليل ؟ لن يحدث هذا 597 00:36:24,030 --> 00:36:26,055 !بول) يا إلهى) 598 00:36:26,166 --> 00:36:31,935 أيها العميل (بوث) أنت َحقاً أسوء مفاوض للرهائن صادفته فى حياتى 599 00:36:32,039 --> 00:36:36,774 ألاّ تعلمُ أنّه يُفترض بكَ أن تتحدث إليّ؟ التضليل؟ أن تُلهى الجانى؟ 600 00:36:36,879 --> 00:36:38,642 بوث) ؟ ) - (ليس الآن (بونز - 601 00:36:38,748 --> 00:36:40,512 هل تُريدنى أن أُطلق النار عليه ؟ - كلا - 602 00:36:40,618 --> 00:36:43,314 لماذا؟ أنا بارعة فى التصويب - أنتِ لستِ بارعة - 603 00:36:43,420 --> 00:36:47,187 حسناً أنتَ بارع ربما لو تبادلنا الأسلحة ستتمكن من إصابته بين عينيه 604 00:36:47,292 --> 00:36:49,590 !(بونز) - 605 00:36:49,694 --> 00:36:52,459 !(بونز) هل أنتِ بخير؟ (بونز) 606 00:36:52,565 --> 00:36:55,261 أنا بخير 607 00:37:07,115 --> 00:37:10,017 !(ليلى) أنا على ما يرام - 608 00:37:21,332 --> 00:37:24,700 هل أنتِ على ما يرام؟ - أنا على مايرام - 609 00:37:59,478 --> 00:38:04,939 (أود أن أقترح نخباً لشريكى (سيلى بوث 610 00:38:05,050 --> 00:38:06,951 (نخب (بوث - (نخب (بوث - ! نخبكَ - 611 00:38:07,053 --> 00:38:08,953 .....أعلم مَنْ يكون 612 00:38:09,055 --> 00:38:11,547 ...ولكنى قد أتناسى هذا فى بعض الأحيان 613 00:38:13,227 --> 00:38:16,219 لأنه لا يسلط الضوء مطلقاً على نفسه 614 00:38:16,330 --> 00:38:18,231 بل على الآخرين 615 00:38:18,333 --> 00:38:20,858 أجل عقب أن أُباغتهم به ليصعق رؤسهم 616 00:38:23,505 --> 00:38:29,240 إنّ عِلم دراسة الإنسان يُعلمنا أن القائد .....هو مَنْ يضع التاج 617 00:38:29,345 --> 00:38:34,341 الذى يُزن بأزهى الألوان من الريش و أكثر أنواع الزينة بريقاً 618 00:38:34,452 --> 00:38:36,978 مما يجعله يتميز عن الآخرين 619 00:38:37,089 --> 00:38:41,253 ولكنى الآن أظن أنّ علم دراسة الإنسان قد أخطأ فى هذا الصدد 620 00:38:42,429 --> 00:38:47,298 (خلال عملى مع (بوث .....أدركتُ 621 00:38:47,401 --> 00:38:51,896 .....أنّ الرجل الهاديء الخفى 622 00:38:52,006 --> 00:38:57,172 هو ذاك الرجل الذى ما يكون دوماً موجوداً من أجل أصدقائه و عائلته 623 00:38:59,415 --> 00:39:01,976 فهذا هو القائد الحقيقي 624 00:39:03,553 --> 00:39:05,453 .....و أتَعَهَّدَ 625 00:39:05,555 --> 00:39:08,787 .....بأن عيناي لن تنخدع أبداً بتلك 626 00:39:08,893 --> 00:39:11,454 المظهر البراق مجدداً 627 00:39:13,299 --> 00:39:15,267 (عيد ميلاد سعيد (بوث 628 00:39:16,536 --> 00:39:18,766 (عيد ميلاد سعيد (بوث - عيد ميلاد سعيد - 629 00:39:18,871 --> 00:39:20,840 (شُكراً (بونز - 630 00:39:20,941 --> 00:39:23,205 شُكراً لكم 631 00:39:23,310 --> 00:39:25,369 بونز) حسناً ما الذى تفعلينه؟) 632 00:39:25,479 --> 00:39:27,675 تعالى إلى هُنا - ماذا هُناك؟ - 633 00:39:27,782 --> 00:39:29,909 هلُّم إلى هُنا لبُرهة - 634 00:39:33,122 --> 00:39:36,353 ما تُقدم على فعله من أجل أخيكَ ليس عادلاً 635 00:39:36,459 --> 00:39:40,521 لا تجعلنى أغضب منكِ لاسيما بعد خطابكِ الرائع و خاصة بعد أن تسببت فى أن تُصابى بطلق ناري 636 00:39:40,630 --> 00:39:43,463 أنت لستَ السبب فى ذلك بل أنا مَنْ تسبب فى إصابتى 637 00:39:43,567 --> 00:39:47,129 لا أود أن أتحدث عن أخى - هل تُفضل أن يتولى (سويتس) هذا الأمر؟ 638 00:39:51,978 --> 00:39:53,878 أنا أُصغى إليّكِ 639 00:39:53,980 --> 00:39:55,880 .....حسناً لقد نَسِيتُ تلك الأمور الخاص بالتحليل النفسي 640 00:39:55,982 --> 00:39:58,884 .....و لكن ببساطة عندما تُنقذ أحدهم طوال الوقت 641 00:39:58,986 --> 00:40:01,147 فإذا ما واصلت فى إخراجهم بكفالة 642 00:40:01,255 --> 00:40:04,987 (إنقاذهم (بونز .......إذا أنقذتهم 643 00:40:05,093 --> 00:40:08,085 فأنتَ بذلك تُنقص من قدرتهم على مساعدة أنفسهم 644 00:40:08,196 --> 00:40:10,995 أنتَ غاضب الآن - 645 00:40:11,100 --> 00:40:13,762 بونز) عليكِ أن تُقرِ بأنّ تلقى درس عن ....... الأمور النفسية منك بمثابة 646 00:40:13,870 --> 00:40:16,362 أن أتلقى درس عن علم دراسة الإنسان منكَ؟ 647 00:40:21,111 --> 00:40:23,012 قضية القضاء على الجريمة المُنظمة 648 00:40:23,114 --> 00:40:27,347 لقد تخليت عن فرصتى الوحيد إلى المجد .......حتى لا يُعتقل أخى 649 00:40:31,491 --> 00:40:33,517 من جراء القيادة فى حالة سُكر 650 00:40:33,628 --> 00:40:38,327 بوث) و لكن ماذا إذا أقدم على فعل هذا مجدداً؟) 651 00:40:38,432 --> 00:40:41,891 ماذا إذا قتل أحدهم فى المرة القادمة؟ كان حرى بكَ ألاّ تفعل هذا 652 00:40:42,004 --> 00:40:47,637 حسناً هذا الكلام صادر مِنْ المرأة التى أنقذت والدها من تهمة القتل 653 00:40:53,717 --> 00:40:55,708 واجهى الأمر 654 00:40:55,819 --> 00:40:57,810 فإنّا نُقدم على فعل أشياء من أجل العائلة 655 00:40:57,922 --> 00:41:00,915 أنت مُحق,أنت مُحق كُلِّيَّة 656 00:41:05,665 --> 00:41:08,499 كلا لست محق - ماذ؟ لماذا؟ - 657 00:41:08,602 --> 00:41:11,731 ليس هُناك إحتمال بأن يُقدم والدكِ على القتل مجدداً 658 00:41:14,442 --> 00:41:16,410 (جاريد) 659 00:41:22,585 --> 00:41:25,714 لقد جلبتنى إلى الخارج هُنا لتُسدى إليّ نصيحة بشأن شريكتكَ؟ 660 00:41:25,822 --> 00:41:29,589 لأنى أظن أنى فقدت ُفرصتى كلا كلا - 661 00:41:29,694 --> 00:41:33,186 ....ما الذى ينبغى عليّ فعله 662 00:41:33,297 --> 00:41:35,766 عليّ أن أكّف عن هذا هل فهمت الأمر؟ 663 00:41:36,868 --> 00:41:38,460 أن تكّف ؟ - أجل - 664 00:41:38,570 --> 00:41:40,765 كما عليكَ أن تكّف أيضاً 665 00:41:40,872 --> 00:41:42,932 عليّ أن أكفّ عن ماذا؟ 666 00:41:43,042 --> 00:41:45,272 أن تكفّ عن الشُرب 667 00:41:47,381 --> 00:41:49,782 سأضع ذلك فى الحسبان 668 00:41:49,884 --> 00:41:52,284 (أنا جاد (جاريد 669 00:41:53,488 --> 00:41:56,151 لن أتدخل مجدداً لأصحح الأمور 670 00:41:57,360 --> 00:41:59,885 (سأتحمل عواقب أفعالى (سيلى 671 00:41:59,997 --> 00:42:03,330 الآن عليكَ العودة إلى الداخل والإستمتاع بحفلة عيد ميلادكَ 672 00:42:03,433 --> 00:42:05,401 حسناً 673 00:42:07,005 --> 00:42:09,030 نخبكَ - أجل - 674 00:42:09,140 --> 00:42:11,506 ياله من عيد مولد سعيد 675 00:42:25,926 --> 00:42:27,827 مرحباً 676 00:42:27,929 --> 00:42:30,329 لم تعد إلى الداخل لتناول الكعك؟ 677 00:42:30,432 --> 00:42:32,424 بونز) أود أن أحظى ببعض الوقت) 678 00:42:32,535 --> 00:42:35,504 هل تود أن تحظى بالوقت و الخُلوة؟ 679 00:42:36,939 --> 00:42:38,908 بعضُ الوقت فحسب 680 00:42:58,632 --> 00:43:00,600 لقد كان والدى يُعاقر الشَرَاب 681 00:43:01,467 --> 00:45:13,077 {\fnArial Narrow\fs24\b1\c&H1313C5&}ترجمة {\fnHobo Std\fs24\c&H141495&}Behind {\c&H98B409&}The {\c&HB47409&}Scenes {\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Sarah Adam {\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44