﻿1
00:00:00,159 --> 00:00:02,708
<i>..."سابقاً من "إختلال ضّال</i>

2
00:00:03,532 --> 00:00:03,997


3
00:00:04,451 --> 00:00:05,732
.لقد وجدوا مذكرات

4
00:00:05,849 --> 00:00:08,356
.أعددتُ لك نسخة إن كنتَ مهتمّاً

5
00:00:08,491 --> 00:00:10,926
إنها تنتمي إلى أحد أنواع مختبرات
 .الميثامفيتامين عالية الدقّة

6
00:00:11,025 --> 00:00:12,818
!نقود

7
00:00:14,814 --> 00:00:17,130
ماذا سنقول عن مصدرنا للمال؟

8
00:00:17,227 --> 00:00:19,953
.أتى (والت) بقصّة عن فوز من القمار

9
00:00:20,058 --> 00:00:21,766
لعبة البلاكجاك، صحيح؟
.وبعض عدّ الأوراق

10
00:00:21,918 --> 00:00:24,028
.(في الواقع، كانت هذه فكرة (سكايلر

11
00:00:24,127 --> 00:00:25,173
.أعتقد بأنك السبب خلف كل هذا

12
00:00:25,255 --> 00:00:26,862
،عندما يكتشفون الآخرون بما عملته

13
00:00:26,969 --> 00:00:28,293
.ربما سنأتي لنزورك

14
00:00:28,383 --> 00:00:29,040


15
00:00:31,226 --> 00:00:32,764


16
00:01:11,195 --> 00:01:12,630


17
00:01:14,833 --> 00:01:16,668

18
00:01:23,810 --> 00:01:26,579


19
00:01:29,034 --> 00:01:30,554
<i>هيّا إبتعد أيها اللعين</i>

20
00:01:31,625 --> 00:01:32,505
<i>.آتٍ. آتٍ</i>

21
00:01:33,714 --> 00:01:35,505
<i>!هيّا إفتحه </i>

22
00:01:36,197 --> 00:01:37,456
أتريد منّي فتح الأبواب؟

23
00:01:37,519 --> 00:01:39,117
<i>مالذي تفعله؟</i>

24
00:01:39,721 --> 00:01:41,353
.خذ. المفاتيح

25
00:01:41,723 --> 00:01:42,828
<i>.خذهم</i>

26
00:01:43,331 --> 00:01:44,451
<i>لما أنتَ تتحدّث بالإنجليزيّة؟</i>

27
00:01:44,568 --> 00:01:46,270
لما تتحدث بالإنجليزيّة؟

28
00:01:46,304 --> 00:01:47,605
<i>ماذا؟</i>

29
00:01:47,639 --> 00:01:50,874
!كلا! كلا! كلا

30
00:01:48,908 --> 00:01:49,875


31
00:01:49,909 --> 00:01:50,943


32
00:02:14,467 --> 00:02:15,467


33
00:02:29,319 --> 00:02:30,385


34
00:02:31,721 --> 00:02:33,722


35
00:03:38,830 --> 00:03:40,798


36
00:03:54,448 --> 00:03:55,748


37
00:03:57,250 --> 00:03:58,818


38
00:03:59,991 --> 00:04:01,286


39
00:04:18,903 --> 00:04:24,950
=-_ Translated By:  Campioni Inter & Nel Cuore  _-=
~ قسـم الفـن التلفزيونـيّ  -  Intermilano.net  ~



39
00:04:25,103 --> 00:04:31,452
// الحلقة الرابعة - الموسـم الرابـع  ~
~  رؤوس أقلام : بـ عنوان  \\



39
00:04:36,311 --> 00:04:57,146


40
00:04:57,269 --> 00:05:30,304


40
00:05:33,311 --> 00:05:35,146
<i>القمار</i>

40
00:05:35,311 --> 00:05:38,146
...القمار دمّر حياتي

41
00:05:38,180 --> 00:05:42,650
.أنا، عائلتي، وكلّ شيء قد أحببته

42
00:05:42,684 --> 00:05:47,254
كانت وكأنها عملية السرقة 
.إنّما أنا كنتُ اللصّ


43
00:05:47,288 --> 00:05:49,922
إنها مذهلة، تلك القصص 
.التي تحكيها على نفسك


44
00:05:49,957 --> 00:05:51,390
...لتبرره


45
00:05:51,425 --> 00:05:56,362
الأكاذيب التي تقودك إلى 
،اللعب مرة آخرى إضافيّة


46
00:05:56,396 --> 00:05:57,797
،دورة مرة أخرى إضافيّة

47
00:05:57,832 --> 00:06:00,567
،رمي النرد مرة أخرى إضافيّة

48
00:06:01,803 --> 00:06:03,637
هذه مهمّتنا ، حسناً؟

49
00:06:03,672 --> 00:06:05,840
.ماري)، كلّا)


50
00:06:05,874 --> 00:06:08,777
.أنتما لن تصنعا أي شيء، أعني هذا


51
00:06:08,812 --> 00:06:10,346
...نعم، سنحضر كلّ شيء، لذا

52
00:06:10,380 --> 00:06:13,549
.الامر غير خاضع للنقاش


53
00:06:13,584 --> 00:06:15,485
.عظيم


54
00:06:15,520 --> 00:06:17,287
الآن، عزيزتي لا تقلقي، حسناً؟

55
00:06:17,322 --> 00:06:19,022
.لن نبوح بكلمة واحدة عن الفواتير

56
00:06:19,056 --> 00:06:21,492
إنّما نريد أن نضع النقاط
 على الحروف، حسنا؟


57
00:06:21,526 --> 00:06:23,260
.حسناً، أراكِ قريباً

58
00:06:23,294 --> 00:06:24,294
.وداعاً


59
00:06:30,135 --> 00:06:31,803
...إذن


60
00:06:31,837 --> 00:06:34,105
.الليلة هي الليلة المنشودة


61
00:06:34,140 --> 00:06:36,307
.لا مجال للتراجع


62
00:06:37,677 --> 00:06:38,944


63
00:06:38,978 --> 00:06:40,345


64
00:06:40,380 --> 00:06:41,880
.فلنباشر بهذا

65
00:06:43,717 --> 00:06:46,820
،حسناً، أولاً أنا أعيّن نقاط القيمة

66
00:06:46,854 --> 00:06:49,422
.وأربطها بتأثير الإزالة

67
00:06:49,457 --> 00:06:51,124
هل ستجزّئ الثمان؟

68
00:06:51,159 --> 00:06:53,027
. سكايلر) رجاءً)

69
00:06:53,061 --> 00:06:55,729
،الآن، المبدأ الحسابي


70
00:06:55,764 --> 00:06:57,798
،"المعروف بـ "معيار كيلي

71
00:06:57,833 --> 00:07:00,233
بجانب إستراتيجيّتي 
الخاصّة والتي أنصح بها 


72
00:07:00,268 --> 00:07:01,869
."غير متشابهه لنظام "معهد ماساتشوستس للتقنية


73
00:07:01,903 --> 00:07:04,905
.والت)، أنتَ لن تقوم بتدريسهم)

74
00:07:04,939 --> 00:07:07,007
إعتقدت بأنكِ تريدين 
.منّي أن أكونَ ضليعاً

75
00:07:07,041 --> 00:07:08,541
إلعب وحسب، فأنتَ تأخذ
.وقت طويل للغاية

76
00:07:08,576 --> 00:07:12,178
ماذا ألا تعتقدين أنه من واجبي أن
 أكون قادراً على شرح كل هذا؟


77
00:07:10,611 --> 00:07:12,178


78
00:07:12,212 --> 00:07:14,180
،من واجبك أن تكون محترفاً 
.هذا جلّ ما أقوله


79
00:07:14,214 --> 00:07:15,948
.هذه الفكرة، لذا عجّل عجّل

80
00:07:15,983 --> 00:07:18,951
.لا تعجّلينني

81
00:07:18,986 --> 00:07:20,019
.(والت)


82
00:07:20,053 --> 00:07:22,889
الآن، كلانا يعلم بأن القرار الأول


83
00:07:22,923 --> 00:07:26,859
هو إمّا التجزيء أو 
.الإستسلام ،على الثمان

84
00:07:26,893 --> 00:07:28,393
.جزّئيهم

85
00:07:29,729 --> 00:07:31,463
.قيمة جيّدة على الطرفين

86
00:07:31,498 --> 00:07:34,399
.القرار التالي هو إمّا مضاعفته أو لا

87
00:07:34,434 --> 00:07:35,467
.والذي ينبغي عليكَ فعله

88
00:07:35,502 --> 00:07:37,903
.على الإحدى عشر، نعم، ضاعفيه

89
00:07:37,937 --> 00:07:40,072
،حسناً، على الجهة هذه هناك

90
00:07:40,106 --> 00:07:41,440
.لدينا ثمانية عشر سهلة


91
00:07:41,474 --> 00:07:44,610
القرار النهائي هو إمّا 
.المتابعة أو الإنسحاب

92
00:07:43,443 --> 00:07:44,610


93
00:07:44,644 --> 00:07:45,877
.تابعي

94
00:07:47,180 --> 00:07:49,081
.وتصبح خمسة عشر صعبة

95
00:07:49,115 --> 00:07:50,148
.الموزّع لديه تسعة

96
00:07:50,183 --> 00:07:51,383
.أرى هذا

97
00:07:51,417 --> 00:07:53,218
.تابعي

98
00:07:53,253 --> 00:07:54,820


99
00:07:54,854 --> 00:07:57,189
.حسناً، لنرى مالديّ

100
00:07:58,758 --> 00:08:00,760
.وَ واحدة وعشرين

101
00:08:00,794 --> 00:08:02,362
.سحقاً - 
.نعم -


102
00:08:02,396 --> 00:08:03,429
...حسناً، هذا


103
00:08:03,464 --> 00:08:04,764
مفتاح اللعب لتذكّره هنا


104
00:08:04,798 --> 00:08:07,333
.بأن الموضوع ليس عن أي جهة واحدة

105
00:08:07,368 --> 00:08:10,069
بل مفتاح اللعب عن عدد 
.الجهات في الساعة

106
00:08:10,104 --> 00:08:11,070

107
00:08:11,105 --> 00:08:13,106
.لنعاود الكرّة

108
00:08:13,140 --> 00:08:16,676
.صفر ناقص واحد

109
00:08:16,711 --> 00:08:18,978
.حسناً

110
00:08:19,013 --> 00:08:20,079


111
00:08:21,682 --> 00:08:22,816
.(والت)


112
00:08:22,850 --> 00:08:25,318
.ليس وكأنني لا أعرف كيفية اللعب

113
00:08:25,352 --> 00:08:28,854
بالتأكيد أنا أكثر من فاهم
 .بكيفيّة عد الأوراق

114
00:08:27,788 --> 00:08:28,854


115
00:08:28,889 --> 00:08:30,089
لنواصل الطريق ، إتفقنا؟

116
00:08:30,123 --> 00:08:32,425
كلا، أوتعلمين؟ أنا في حالة 
.التعافي من الإدمان

117
00:08:32,459 --> 00:08:33,460
أتتذكرين؟

118
00:08:33,494 --> 00:08:35,495
.لا يتوجّب عليّ اللعب حتّى

119
00:08:35,529 --> 00:08:39,599
وهذه هيَ الفكرة
.التي يجب أن نلتزم بها

120
00:08:37,364 --> 00:08:39,599


121
00:08:39,633 --> 00:08:40,901
أوتعلم شيئاً؟

122
00:08:43,338 --> 00:08:44,538
.أنتَ على حق

123
00:08:45,707 --> 00:08:46,674
.نعم

124
00:08:46,708 --> 00:08:48,275
.ياللروعة -
.حسناً -


125
00:08:48,310 --> 00:08:51,846
.لن نترك أي مجال للصدفة


126
00:08:51,881 --> 00:08:54,483
.حسناً، لنبدأ

127
00:08:54,517 --> 00:08:56,284
...لديّ الكثير من


128
00:08:56,319 --> 00:08:58,220
،(والت)


129
00:08:58,254 --> 00:09:00,421
.لدينا الكثير من الثغرات لنغطّيها

130
00:09:00,456 --> 00:09:01,756
ما هذا؟


131
00:09:01,790 --> 00:09:03,358
.علينا أن نقوّم قصصنا


132
00:09:03,392 --> 00:09:05,093
.علينا أن نكون متّفقين


133
00:09:05,127 --> 00:09:06,261
أهذا نصّ؟

134
00:09:06,295 --> 00:09:07,329
.رؤوس أقلام

135
00:09:07,363 --> 00:09:08,963
رؤوس أقلام؟


136
00:09:08,998 --> 00:09:10,599
.مثل الروايات القصيرة


137
00:09:10,633 --> 00:09:12,067
.هذا تصّرف ذكيّ

138
00:09:12,101 --> 00:09:14,269
أحقّاً تريد أن تروي قصّة 
لعميل مكافحة المخدرات 


139
00:09:14,303 --> 00:09:16,271
قصة غير مكتملة


140
00:09:16,305 --> 00:09:17,872
لا تملك حقائق ومليئة الثغرات


141
00:09:17,907 --> 00:09:20,575
عن كيفية إمتلاكنا للمال فجأة
لنشتري مغسلة السيارات؟

142
00:09:19,442 --> 00:09:20,575


143
00:09:20,609 --> 00:09:21,843
أيفترض منّي حفظ هذا؟


144
00:09:21,877 --> 00:09:23,611
.نحتاج للتمرّن يا (والت)، نعم


145
00:09:23,646 --> 00:09:25,547
.علينا أن نكون مثاليين بالقصّة

146
00:09:25,581 --> 00:09:27,749
.تملك السبب -
نحتاج بأن تكون هذه القصّة صلبة -

147
00:09:26,582 --> 00:09:27,749


148
00:09:27,783 --> 00:09:28,917
وعاطفيّة

149
00:09:28,951 --> 00:09:30,853
.وفوق هذا كلّه معقولة كليّاً

150
00:09:30,887 --> 00:09:33,322
من القصّة التي اخبرتيها 
ماري) مسبقاً)

151
00:09:33,356 --> 00:09:35,691
وتظنين بأنها لم تخبر (هانك)؟

152
00:09:35,726 --> 00:09:38,394
بربّك، هذه (ماري) التي 
.نتّحدث عنها هنا

153
00:09:38,429 --> 00:09:39,429
.كلا، لم تفعل

154
00:09:39,463 --> 00:09:40,463


155
00:09:40,498 --> 00:09:42,032
.لم تفعل

156
00:09:42,066 --> 00:09:44,802
.يظنّ (هانك) بأن تأمينه يسدد كل شيء

157
00:09:44,836 --> 00:09:46,237
ماري) لن تخبره)

158
00:09:46,271 --> 00:09:48,073
بأننا ندفع ثمن فواتير
 ،العلاج الفيزيائي

159
00:09:48,107 --> 00:09:49,307
.ولا حتّى نحن

160
00:09:49,341 --> 00:09:50,408
ومالسبب مجددا؟

161
00:09:50,443 --> 00:09:51,743
حقاً؟

162
00:09:51,778 --> 00:09:54,713
...إن كنا نملك قصّة القمار

163
00:09:57,016 --> 00:09:59,084
هل أخذت المال من أحد يا (والت) ؟

164
00:09:59,118 --> 00:10:00,919
أتتذكر (غريتشين) وَ (إليوت)؟

165
00:10:00,953 --> 00:10:02,354
لأنني يبدو بأني أتذكّر

166
00:10:02,388 --> 00:10:04,390
بأنك تفضّل أن تبيع المخدرات
 .بدلاً من أخذ المعونة

167
00:10:04,424 --> 00:10:05,724
.حسناً

168
00:10:05,758 --> 00:10:07,559
ستبوح (ماري) بالأمر 
،لـ(هانك) في وقتها المناسب

169
00:10:07,593 --> 00:10:09,761
وعلى أقلّة كون قد وضعنا 
النقاط على الحروف

170
00:10:09,796 --> 00:10:12,597
(...ونعترف أمام (هانك) و (جونـ

171
00:10:14,766 --> 00:10:17,568
نظهر إعترافنا

172
00:10:17,602 --> 00:10:20,437
.سيكون أفضل شيء للجميع

173
00:10:20,471 --> 00:10:22,605
.لقد تحدّثنا عن هذا

174
00:10:22,640 --> 00:10:23,806
.لقد إتفقنا على هذا

175
00:10:23,841 --> 00:10:26,208
...نعم، إتفقنا على هذا، إنّما

176
00:10:27,511 --> 00:10:28,544
ماذا؟

177
00:10:29,712 --> 00:10:31,313
...لا عليكِ

178
00:10:32,748 --> 00:10:33,848
.حسناً

179
00:10:33,882 --> 00:10:38,520
إذن أعتقد حقّاً ينبغي أن نعاون
 بعضنا على السرد حسناً؟

180
00:10:36,552 --> 00:10:38,520


181
00:10:38,554 --> 00:10:42,423
سنكون كلانا مسؤولين
،عن أجزاء معيّنة في القصّة

182
00:10:41,090 --> 00:10:42,423


183
00:10:42,458 --> 00:10:44,492
وبعدها بإمكاننا، بإمكاننا الإرتجال

184
00:10:44,526 --> 00:10:45,760
،حتى لا ننسى شيء

185
00:10:45,795 --> 00:10:47,596
.وحتى يبدو أكثر واقعية

186
00:10:47,630 --> 00:10:49,431
حسناً، إذن أنا ذاهبة للغداء

187
00:10:49,465 --> 00:10:51,200
مع الأخبار السارّة

188
00:10:51,234 --> 00:10:53,702
...بأننا سنشتري مغسلة سيارات

189
00:10:53,736 --> 00:10:55,104
!ياللفرحة

190
00:10:55,138 --> 00:10:57,139
السؤال المنطقي التالي

191
00:10:57,173 --> 00:10:58,373
ربما (هانك) سيسأله

192
00:10:58,408 --> 00:10:59,942
،" هوَ " أنّى لكم المال؟

193
00:10:59,976 --> 00:11:02,010
،وسأجاوب أنا

194
00:11:02,045 --> 00:11:04,246
".نريد إخباركم القصّة كاملةً"

195
00:11:04,280 --> 00:11:05,414
"،إنها مثيرة"

196
00:11:05,448 --> 00:11:07,616
"لذا ترقبّوها"

197
00:11:08,818 --> 00:11:09,918
أأعجبتك هذه؟

198
00:11:11,955 --> 00:11:13,155
.بالطبع

199
00:11:14,624 --> 00:11:16,224
.إنها تحقق شيئان

200
00:11:16,258 --> 00:11:17,392
تبقي القصة خفيفة

201
00:11:17,426 --> 00:11:19,428
بينما تدعهم يعلمون حتى
 .يتوقّعوا أمرٌ عظيم

202
00:11:19,462 --> 00:11:20,862


203
00:11:21,864 --> 00:11:23,765
.صحيح، كلا. إنها مثيرة

204
00:11:23,800 --> 00:11:24,766


205
00:11:24,801 --> 00:11:26,001
.حسناً

206
00:11:26,035 --> 00:11:28,437
على أيّة حال، هنا 
،سوف تتولّى الباقي

207
00:11:28,471 --> 00:11:30,773
،بادئاً بـ تشخيصاتك 
.الصفحة الأولى والثانية

208
00:11:30,807 --> 00:11:32,675
...حسناً، إنه تقريباً

209
00:11:32,709 --> 00:11:34,243
،بأن توازي الحقيقة

210
00:11:34,277 --> 00:11:35,344
،والتي تجعلها أسهل

211
00:11:35,378 --> 00:11:36,778
...لكن

212
00:11:36,813 --> 00:11:39,481
تأكد وحسب بأن تتعمّق بشدّة
 ،في موضوع السرطان

213
00:11:39,515 --> 00:11:41,517
.إلتمس بحقّ شعورالخوف واليأس

214
00:11:41,551 --> 00:11:43,785
من الجيّد تذكيرهم

215
00:11:43,819 --> 00:11:45,000
.وتحصل على عاطفيّتهم مباشرةً

216
00:11:45,100 --> 00:11:47,950
نريدهم أن يفهموا
.لما قد تفعل شيءٌ بهذا الغباء

217
00:11:46,822 --> 00:11:47,950


218
00:11:48,000 --> 00:11:49,690
،الآن، بعد هذا

219
00:11:49,724 --> 00:11:51,258
،للصفحة الثالثة والرابعة

220
00:11:51,293 --> 00:11:54,494
...بعد أن تقول

221
00:11:54,529 --> 00:11:56,363
"...المقامرة أصبحت إدماناً"

222
00:11:56,397 --> 00:11:57,898
."ولم أستطع السيطرة عليه وحسب"

223
00:11:57,932 --> 00:11:59,533
أترى هذا؟ -
.نعم - 

224
00:11:59,567 --> 00:12:01,168
.هناك في منتصف الصفحة؟ حسناً

225
00:12:01,202 --> 00:12:03,103
.و وضعت تلك الجملة عن السرقة

226
00:12:03,137 --> 00:12:04,571
أتذكرها، من إجتماع مدمنين المقامرة؟

227
00:12:04,606 --> 00:12:05,639
.إعتقدت بأنها جيّدة جداً

228
00:12:05,674 --> 00:12:07,308
إذن، بعدها سأتدخّل

229
00:12:07,342 --> 00:12:08,843
،عن كيف هذا أثّر على زواجنا

230
00:12:08,878 --> 00:12:12,714
،بدءاً من الفوضى، والخداع

231
00:12:11,414 --> 00:12:12,714


232
00:12:12,749 --> 00:12:14,082
.لما لم نستطع إخبار أي أحد

233
00:12:14,117 --> 00:12:17,119
أشعر بالعار الشديد الشديد" 
"...إتجاه تصرفاتي

234
00:12:17,153 --> 00:12:18,320
.نعم

235
00:12:18,355 --> 00:12:19,688
 الشديد" مرتان؟"

236
00:12:19,722 --> 00:12:21,089
.من المفترض منها أن تظهر الندم

237
00:12:21,124 --> 00:12:23,625
.لن أستخدم الكلمة وحسب

238
00:12:23,659 --> 00:12:26,361
."لن أقول أبداً كلمة "الشديد

239
00:12:26,395 --> 00:12:28,663
صغها كما تشاء، حسناً؟

240
00:12:28,697 --> 00:12:30,164
...أنتَ تستبق الاحداث الآن

241
00:12:30,199 --> 00:12:33,834
ولما... لما أنا أشعر بالعار؟

242
00:12:34,902 --> 00:12:37,003
هل أحتاج حقاً لأن 
أجيب على هذا؟

243
00:12:38,139 --> 00:12:42,642
.كنت ولازلت أعين عائلتي

244
00:12:45,479 --> 00:12:47,780
.دعنا نكمل حيث وقفنا

245
00:12:47,815 --> 00:12:49,915
.أنا ضعيف، وخارج عن السيطرة

246
00:12:49,950 --> 00:12:51,984
أعني، كل هذا يجعلني 
.أظهر كأنني حثالة

247
00:12:52,018 --> 00:12:54,387
.لابدّ وأن تكون القصّة مكتملة الأضلاع

248
00:12:54,421 --> 00:12:56,689
هكذا سنرويها، وكلانا 
.يظهر بصورة سيّئة

249
00:12:56,723 --> 00:12:59,125
كيف صورتكِ ظهرت سيّئة بالتحديد؟

250
00:12:59,159 --> 00:13:02,228
أين جزئية "أقمت علاقة 
مع مديري" كرأس قلم؟

251
00:13:02,263 --> 00:13:04,431
لا يبدو عثرت على هذه 
.الجزئية في أي مكان

252
00:13:04,465 --> 00:13:08,202
لمعلّم مطرود والذي 
،يطبخ الميث الكريستاليّ

253
00:13:08,236 --> 00:13:10,638
سأقول بأنك كشفت 
.نفسك بشكل مبكّر جداً

254
00:13:10,672 --> 00:13:11,939
.لا يعجبني

255
00:13:11,973 --> 00:13:14,208
.لا اريد من (جونيور) أن ينقص من قدْري

256
00:13:14,242 --> 00:13:15,476
.على أقلّه فزتُ بالمقامرة

257
00:13:15,510 --> 00:13:19,412
أنا مجرّد أمّ سافلة
.والتي أهملتك

258
00:13:16,911 --> 00:13:19,412


259
00:13:26,253 --> 00:13:27,687
.أنا آسف

260
00:13:29,523 --> 00:13:32,257
.آسفٌ لجعلك تمرّين بكل تلك الظروف

261
00:13:35,461 --> 00:13:38,096
كيف يبدو لكِ هذا؟

262
00:13:38,130 --> 00:13:39,130
.اعطني

263
00:13:43,002 --> 00:13:44,402
.أسفٌ" مرتان"

264
00:13:46,438 --> 00:13:48,940
.أعتقد بأننا في الصفحة الخامسة

265
00:13:48,974 --> 00:13:52,076
...إذن، بعد ما تذكر كم أنتَ آسفٌ

266
00:13:52,111 --> 00:13:54,545
...من كلماتك طبعاً

267
00:13:54,580 --> 00:13:56,314
،نحن على وشك النهاية

268
00:13:56,349 --> 00:13:58,850
وأنا أقول كم أنا فخورةٌ بِك

269
00:13:58,885 --> 00:14:00,752
لإنضمامك لبرنامج 
،الإقلاع عن المقامرة 

270
00:14:00,786 --> 00:14:06,191
و وَهنا  أعتقد ينبغي أن نظهر
 ،دورنا عن مشاعرنا 

271
00:14:04,290 --> 00:14:06,191


272
00:14:06,225 --> 00:14:08,326
.مجرد... مجرد إقتراح

273
00:14:08,361 --> 00:14:13,831
بإمكانك النظر للأسفل 
.والندم يظهر على محياك

274
00:14:12,866 --> 00:14:14,266


275
00:14:16,937 --> 00:14:20,007
.ماذا؟ لا يجب عليك ان تعنيه

276
00:14:20,041 --> 00:14:22,342
فقط تحدّق في قدميك يا (والت)، حسناً؟

277
00:14:22,377 --> 00:14:24,745
...بعدها، سأٌقوم

278
00:14:24,780 --> 00:14:29,384
(كنت أفكّر بأخذ يد (ماري
.وأقول شيئاً عاطفياً

279
00:14:27,116 --> 00:14:29,384


280
00:14:29,418 --> 00:14:32,554
." مثل " يالها من راحة لإخباركم

281
00:14:32,588 --> 00:14:35,490
نحن سعداء بأننا نملك عائلة" 
"،قوية لتساعدنا خلال هذه المحنة

282
00:14:34,457 --> 00:14:35,490


283
00:14:35,525 --> 00:14:37,191
"وبإمكاننا دعم بعضنا البعض"

284
00:14:37,226 --> 00:14:42,931
وبعدها ربما سأدمع عيني قليلاً
.لا أعلم

285
00:14:41,430 --> 00:14:42,931


286
00:14:42,965 --> 00:14:45,033
.علي أن أرى ما سيحدث في تلك اللحظة

287
00:14:46,368 --> 00:14:48,670
ستبكين؟ عند إشارة البداية؟

288
00:14:48,704 --> 00:14:51,205
.قلت لا أعلم، ربما

289
00:14:51,239 --> 00:14:54,790
عندما تمسحين عينيك، هل تفعلين 
هذا بيدك اليمنى أو اليسرى؟

290
00:14:53,275 --> 00:14:54,808


291
00:14:54,800 --> 00:14:55,709
.إنها مجرد فكرة -
 دمعة واحدة، دمعتان كم؟ -

292
00:14:55,743 --> 00:14:57,678
،يجب أن يكون الأمر مقنعاً

293
00:14:57,712 --> 00:14:59,146
.(خصوصاً لـ(هانك

294
00:14:59,180 --> 00:15:01,382
.(أنا أبذل قصارى جهدي هنا يا (والت

295
00:15:01,416 --> 00:15:03,251
.ونعم، انا ضليعة

296
00:15:04,753 --> 00:15:08,056
ربما الكذب لا يواتيني بهذه السهولة

297
00:15:08,091 --> 00:15:09,558
.كما يواتيكَ أنت

298
00:15:24,807 --> 00:15:25,774


299
00:15:25,808 --> 00:15:27,342
!مرحباً
!تفضلوا بالدخول

300
00:15:27,376 --> 00:15:28,943
.مرحباً، سررت بلقائك

301
00:15:28,977 --> 00:15:31,412
.مرحباً. ضعها هناك أيها المشاغب الصغير

302
00:15:31,446 --> 00:15:32,613
.مرحباً -
.أهلاً -

303
00:15:32,647 --> 00:15:33,747
.(من الرائع رؤيتك يا (هانك

304
00:15:33,781 --> 00:15:34,848
مرحباً يا رفيقي، كيف حالك؟

305
00:15:34,882 --> 00:15:36,049
.إنظروا إلى أميرتي الصغيرة

306
00:15:36,083 --> 00:15:37,250
إنها تكبر أليس كذلك؟

307
00:15:37,285 --> 00:15:38,952
.وتثقل أيضاً

308
00:15:38,987 --> 00:15:40,921
ياللروعة أهذا طعامٌ 
حقيقيّ الذي أشتمه؟

309
00:15:40,956 --> 00:15:42,923
ربما سأحصل على وجبة 
.نعمةً من ربي لمرّة

310
00:15:42,958 --> 00:15:44,024
.تبدو بخير

311
00:15:44,059 --> 00:15:45,193
.شكراً لكِ يا عزيزتي

312
00:15:45,227 --> 00:15:46,494
،عمّتكِ (ماري)، إنها ظريفة

313
00:15:46,529 --> 00:15:47,562
.لكن بإمكانها حرق الماء

314
00:15:47,596 --> 00:15:48,630
أتعلمين ما أقول؟

315
00:15:48,664 --> 00:15:50,699
.كم أنتَ مضحك للغاية

316
00:15:50,734 --> 00:15:52,368
.إذهب وأري الشباب مجموعتك للصخور

317
00:15:52,402 --> 00:15:53,770
.سنرتّب الأمور

318
00:15:53,804 --> 00:15:55,071
.نعم، سيستغرق الوقت 10 دقائق

319
00:15:55,106 --> 00:15:56,139
لديكَ مجموعة صخور؟

320
00:15:56,174 --> 00:15:57,774
.إنها مجموعة معادن

321
00:15:57,809 --> 00:15:59,376
...إنها قليل من

322
00:15:59,410 --> 00:16:01,045
أتريدون يا شباب رؤيتها؟
أتريدون رؤيتها؟

323
00:16:01,079 --> 00:16:02,313
.بالطبع -
.لنذهب ونراها -

324
00:16:02,347 --> 00:16:03,514
.دعني أساعدك

325
00:16:03,548 --> 00:16:05,950
.لا بأس، بإمكاني فعله

326
00:16:07,319 --> 00:16:09,386
.هيا يا رفاق، انها بنهاية الممر هنا

327
00:16:12,390 --> 00:16:14,759
."الآن هذه هنا من نوع "رودونايت

328
00:16:14,793 --> 00:16:16,661
.إنها مركّب كيميائي مغنيزي

329
00:16:16,695 --> 00:16:18,296
.رائع

330
00:16:18,330 --> 00:16:20,331
مالذي يجعلها ورديّة اللون هكذا؟

331
00:16:20,366 --> 00:16:22,334
هذا الجزء المغنيزي حسناً؟

332
00:16:22,368 --> 00:16:25,237
.إنه يؤكسده، أتعلم، كالصدأ

333
00:16:25,271 --> 00:16:26,939
بالضبط. المغنيز بإمكانه أن 
يكون بالحالة المؤكسدة

334
00:16:26,973 --> 00:16:29,408
ما بين -3 و +7 درجة

335
00:16:29,443 --> 00:16:31,677
...والذي يمّر بها بالعديد من الألوان

336
00:16:31,712 --> 00:16:32,845
.بنفسجيّ، أخضر، أزرق

337
00:16:32,879 --> 00:16:35,215
لكن حالته المستقرّة القصوى 
.هي عند +2 درجة

338
00:16:35,249 --> 00:16:37,617
.والذي بالعادة يكون ورديّ شاحب اللون

339
00:16:38,852 --> 00:16:41,153
...لذا

340
00:16:41,188 --> 00:16:44,189
.بالضبط. مهما قاله بحقّ الجحيم

341
00:16:44,223 --> 00:16:48,460
.على أية حال، لقد فهمت الفكرة

342
00:16:48,494 --> 00:16:50,896
.نعم، إنه مثير للإهتمام

343
00:16:50,930 --> 00:16:52,864
.أغراض مثيرة للإهتمام

344
00:16:52,898 --> 00:16:54,099
.حقاً

345
00:16:58,470 --> 00:16:59,704


346
00:16:59,739 --> 00:17:02,273
أعطني هذا الملف، هلا فعلت هذا؟

347
00:17:02,307 --> 00:17:04,276
.عليكم أن تشاهدوا هذا

348
00:17:04,310 --> 00:17:07,312
.لقد كنت أعمل على شيءٍ هنا

349
00:17:07,347 --> 00:17:09,548
.كنت أقدم المشورة عن شيء

350
00:17:09,582 --> 00:17:13,985
كما تعلمون، أساعد في حل قضيّة 
.لدى إدارة شرطة ألباكوركي 

351
00:17:13,019 --> 00:17:14,320


352
00:17:14,354 --> 00:17:16,322
شغّل هذا ، هلا فعلت هذا؟

353
00:17:16,357 --> 00:17:18,391
.ضعه هناك

354
00:17:18,426 --> 00:17:21,628
...هانك) ما هذا؟ ليس جثة ميتة)

355
00:17:21,662 --> 00:17:23,697
.كلا، كلا، كلا، كلا
.لا شيء من هذا القبيل

356
00:17:23,732 --> 00:17:26,200
.يجب عليكم أن تشاهدوا هذا

357
00:17:26,234 --> 00:17:27,601
هذا جيّد، أمستعد؟

358
00:17:27,636 --> 00:17:29,103
.ها نحن ذا

359
00:17:30,506 --> 00:17:32,407


360
00:17:32,441 --> 00:17:33,909


361
00:17:33,943 --> 00:17:35,844
.إنظروا لهذا الرجل

362
00:17:35,879 --> 00:17:37,179
.إنظروا

363
00:17:37,213 --> 00:17:38,680


364
00:17:38,715 --> 00:17:40,315


365
00:17:40,350 --> 00:17:41,650


366
00:17:41,684 --> 00:17:43,318


367
00:17:43,353 --> 00:17:44,787


368
00:17:44,821 --> 00:17:46,255


369
00:17:46,289 --> 00:17:48,624


370
00:17:48,658 --> 00:17:49,625


371
00:17:49,659 --> 00:17:51,493


372
00:17:51,527 --> 00:17:53,895
.يارجل، لا يمكنك إختراع هذه الأمور

373
00:17:53,930 --> 00:17:56,364


374
00:17:56,398 --> 00:17:57,732


375
00:17:57,766 --> 00:17:58,933
من هذا؟

376
00:17:58,968 --> 00:18:01,102
،هذا يا رفاقي

377
00:18:01,136 --> 00:18:04,205
.هذا المطلوب الأول لشرطة ألباكوركي

378
00:18:04,239 --> 00:18:05,273


379
00:18:05,307 --> 00:18:08,108


380
00:18:08,142 --> 00:18:09,609


381
00:18:10,757 --> 00:18:13,993
.يالها من راحة لإخباركم أخيراً

382
00:18:14,027 --> 00:18:15,361
،إننا سعداء للغاية

383
00:18:15,395 --> 00:18:19,999
بأننا نملك عائلة قوية 
،لتساعدنا خلال هذه المحنة

384
00:18:20,033 --> 00:18:21,667
.وأنه بوسعنا مساندة بعضنا البعض

385
00:18:21,702 --> 00:18:23,703


386
00:18:23,737 --> 00:18:25,438
.ياللهول

387
00:18:25,472 --> 00:18:27,173
...لا أعلم ماذا

388
00:18:27,207 --> 00:18:29,141
!ياللهول

389
00:18:29,176 --> 00:18:30,143
.نعم

390
00:18:32,145 --> 00:18:34,747
.(والتر هـ. وايت)

391
00:18:34,782 --> 00:18:37,317
.رجل المواهب المخفيّة

392
00:18:37,351 --> 00:18:41,054
.أبي، كم انتَ مذهل

393
00:18:41,088 --> 00:18:43,623
بكم فزت بالتحديد؟

394
00:18:45,459 --> 00:18:47,027
أبي؟

395
00:18:47,061 --> 00:18:49,596
.لا أظنني أذكر الرقم بالضبط

396
00:18:49,630 --> 00:18:51,064
...إنه بما يكفي 

397
00:18:51,098 --> 00:18:52,799
،بعد خصم الضرائب بالطبع

398
00:18:52,833 --> 00:18:54,468
.لشراء مغسلة السيارات

399
00:18:54,502 --> 00:18:57,972
ربما يكفي حتى لدفع

400
00:18:58,006 --> 00:19:00,975
بعض من قسوط المعقولة 
.للدراسة الجامعية

401
00:19:01,009 --> 00:19:04,378
تبّاً يا أبي، لما أقلعت عن القمار؟

402
00:19:04,413 --> 00:19:08,916
بإمكاني الحصول على 
.سيارة لعيد ميلادي الآن

403
00:19:08,950 --> 00:19:10,518
صحيح؟

404
00:19:13,855 --> 00:19:16,390
...بنيّ، أنا

405
00:19:16,424 --> 00:19:20,661
أشعر بالعار الشديد الشديد 
.إتجاه تصرفاتي

406
00:19:22,163 --> 00:19:24,365
هلا أعذرتموني رجاءً؟

407
00:19:24,399 --> 00:19:26,267
.أود الذهاب لدورة المياه

408
00:19:32,340 --> 00:19:33,474
.ياللروعة

409
00:19:56,766 --> 00:19:57,866
والت)؟)

410
00:20:08,644 --> 00:20:09,944
.حسبُك، حسبُك

411
00:20:09,978 --> 00:20:11,712
...آسفٌ

412
00:20:11,746 --> 00:20:13,380
.إعتقدت بأنك تعثرت هناك

413
00:20:13,415 --> 00:20:16,683
،كلا، كلا 

414
00:20:16,718 --> 00:20:19,654
.كانت هذه شجاعة منكم هناك

415
00:20:21,423 --> 00:20:24,326
...نعم، أردنا أن نكون ضليعين، لذا

416
00:20:24,361 --> 00:20:27,263
.صحيح، إنها قصّة مثيرة

417
00:20:27,297 --> 00:20:31,735
.لم تكن سهلة للإفصاح عنها

418
00:20:34,038 --> 00:20:36,073
...أوتعلم يا (والت)، إن أردتَ

419
00:20:36,107 --> 00:20:38,742
.بوسعك دوماً الإعتراف إليّ

420
00:20:38,777 --> 00:20:40,611
...أعني، إن احتجت يوماً للتحدث

421
00:20:40,645 --> 00:20:42,380
.أو بتفضيض ما بمكنونك

422
00:20:42,414 --> 00:20:44,849
.أنا هنا

423
00:20:46,685 --> 00:20:48,352
.لن أبارح مكاني

424
00:20:50,355 --> 00:20:51,455
.(شكراً يا (هانك

425
00:20:56,127 --> 00:20:57,661
.ونفس الشي ينطبق علي، كما تعلم

426
00:20:57,695 --> 00:21:00,698
.إن أردت محادثتي بشيء

427
00:21:00,732 --> 00:21:05,103
.لا أعلم، قضيّة عمل، أي شيء، صدقاً

428
00:21:05,137 --> 00:21:07,906
،أحياناً المحادثة عن شيء ما

429
00:21:07,940 --> 00:21:09,942
.كما تعلم، بإمكانها حقّاً إحداث الفرق

430
00:21:11,611 --> 00:21:13,045
أعني، نحن بالتأكيد لا نتحدّث

431
00:21:13,079 --> 00:21:14,313
،عن طبخ في المغطس

432
00:21:14,347 --> 00:21:16,715
.هذه عمليّة ضخمة منظّمة

433
00:21:16,750 --> 00:21:18,851
،مئات من الأرطال أسبوعياً

434
00:21:18,885 --> 00:21:20,653
.ربما أكثر

435
00:21:20,687 --> 00:21:22,821
...لذا

436
00:21:22,856 --> 00:21:26,892
من يكون هذا الشخص؟ 
ومالذي تعرف عنه؟

437
00:21:26,926 --> 00:21:29,461
.عدا أنه ميتٌ ميتةً شنعاء

438
00:21:29,496 --> 00:21:30,996
ولديه مجموعة أنابيب محترمة؟

439
00:21:31,031 --> 00:21:32,898
.سأقول بأنه رجلي المنشود

440
00:21:34,000 --> 00:21:35,201
رجلك المنشود؟

441
00:21:37,303 --> 00:21:38,571
،هنالك ، رجل غامض

442
00:21:38,605 --> 00:21:40,272
كنت أطارده

443
00:21:40,306 --> 00:21:42,708
،الجزء المفضّل من السنة

444
00:21:42,742 --> 00:21:45,144
يطبخ أنقى انواع الميث

445
00:21:45,178 --> 00:21:48,314
.والذي لم أرهُ او يراه الآخرين من قبل

446
00:21:49,649 --> 00:21:51,650
."يٌطلق عليه لقب "هايزنبيرق

447
00:21:54,220 --> 00:21:55,454


448
00:21:55,489 --> 00:21:56,689
نعم، غريب للغاية صحيح؟

449
00:21:56,723 --> 00:21:58,992
،بحثتُ عن الإسم

450
00:21:59,026 --> 00:22:00,193
...وإتّضح أنه احد الفيزيائيين أولئك

451
00:22:00,227 --> 00:22:01,494
..."أحد رجال "هتلر

452
00:22:01,528 --> 00:22:03,196
."فيزيائي يدعى "وينير هايزنبيرق

453
00:22:03,230 --> 00:22:05,731
ظريفٌ للغاية ، صحيح؟

454
00:22:05,765 --> 00:22:07,734
على أية حال، قلت لنفسي
 ،مع تصرف مثل هذا

455
00:22:07,768 --> 00:22:09,669
رجلي المنشود يجب أن يكون

456
00:22:09,704 --> 00:22:11,871
.أحد أصحاب الثقافة الرفيعة 
.بدون إهانة

457
00:22:11,905 --> 00:22:13,672
...وها نحن ذا

458
00:22:13,707 --> 00:22:16,642
.( غايل"مايجور توم" باتيكير )

459
00:22:16,677 --> 00:22:18,911
على أية حال، أردتُ أن أرى

460
00:22:18,945 --> 00:22:22,014
ما إن كنت أسير على 
الطريق الصحيح

461
00:22:22,049 --> 00:22:23,383
.بصفة كيميائيّة

462
00:22:23,417 --> 00:22:25,618
،كما عرفت من المذكرة

463
00:22:25,652 --> 00:22:30,189
فهو يكتب عن طبخ فينيل أسيتون، صحيح؟

464
00:22:31,624 --> 00:22:32,858
.نعم

465
00:22:32,892 --> 00:22:34,960
،نعم، هذا نادرٌ جداً هذه الأيام

466
00:22:34,994 --> 00:22:36,494
لكنّه، يتماشى بالفعل

467
00:22:36,529 --> 00:22:37,996
.مع المادة الزرقاء التي كنت أتعقّبها

468
00:22:38,030 --> 00:22:40,566
،ملعقتين من الالبان، وسمن الصويا


469
00:22:40,600 --> 00:22:43,236
كأس مقدار 2/3 من سكر "تيربينادو"؟

470
00:22:43,270 --> 00:22:44,371


471
00:22:44,405 --> 00:22:47,107
.إنها وصفة لكعكة

472
00:22:47,141 --> 00:22:50,244
.المذكرة تملؤها الأمور المجنونة

473
00:22:50,278 --> 00:22:51,312


474
00:22:51,346 --> 00:22:53,515
،أفضل عشرة دراجات منخفضة الكرسي

475
00:22:53,549 --> 00:22:55,049
.نصائح للسماد الداخلي

476
00:22:55,084 --> 00:22:56,551
...كل هذا بجانب

477
00:22:56,585 --> 00:23:00,588
.أمّ مركّبات الميثامفتين

478
00:23:00,623 --> 00:23:02,490
،هذا الرجل كان

479
00:23:02,524 --> 00:23:05,360
.كان شخصيّة عظيمة بحقّ

480
00:23:05,394 --> 00:23:08,896
.نعم، إنه يبدو فريداً من نوعه

481
00:23:08,931 --> 00:23:10,598
.أعطني، دعني، دعني أريكَ شيئاً

482
00:23:10,632 --> 00:23:11,732
.أعطني، أعطني

483
00:23:14,703 --> 00:23:16,304
...هنا في الـ

484
00:23:16,338 --> 00:23:21,475
."(وها هو في الأعلى، مكتوب " إلى (و. و

485
00:23:21,510 --> 00:23:23,979
."نجمي، صمتي المثاليّ"

486
00:23:24,013 --> 00:23:24,980


487
00:23:25,014 --> 00:23:27,516
.(و. و)

488
00:23:27,550 --> 00:23:30,319
أعني ، من تتوقع يعني بهذا؟

489
00:23:30,354 --> 00:23:33,190
وودرو ويلسون)؟)

490
00:23:33,224 --> 00:23:35,258
ويلي وانكا)؟)

491
00:23:37,795 --> 00:23:39,496
والتر وايت)؟)

492
00:23:39,530 --> 00:23:41,031


493
00:23:42,733 --> 00:23:44,000
.كشفتني

494
00:23:47,171 --> 00:23:49,539
W.W.

495
00:23:49,573 --> 00:23:51,974
...لحظة، دعني أرى هذا

496
00:23:53,644 --> 00:23:56,145
...لوهلة لأنني اعتقد بأنني تذكرّت

497
00:23:56,180 --> 00:23:58,948
.هنا

498
00:23:58,982 --> 00:24:01,117
.نعم

499
00:24:03,120 --> 00:24:04,321
.نعم

500
00:24:04,355 --> 00:24:07,024
"...عندما العالم الفلكي" 

501
00:24:07,059 --> 00:24:09,894
.العالم
"و من وفترة لآخرى"

502
00:24:09,929 --> 00:24:12,631
"أنظر للأعلى في صمتِ مثاليّ"

503
00:24:12,665 --> 00:24:14,767
".إلى النجوم"

504
00:24:14,801 --> 00:24:18,336
."إنها قصيدة، ألّفها "والت ويتمان

505
00:24:18,371 --> 00:24:20,405
.و. و) الخاص بك)

506
00:24:21,573 --> 00:24:23,941
.أيها العبقري المجنون

507
00:24:23,976 --> 00:24:25,710
.أيها العبقري المجنون

508
00:24:25,745 --> 00:24:27,179


509
00:24:27,213 --> 00:24:29,414
لابدّ وأنني غبت عن ذاك 
.اليوم في المدرسة أو ما أشبه

510
00:24:29,448 --> 00:24:30,982
.لا أعلم

511
00:24:31,016 --> 00:24:33,117
كنت أعصر مخّي بحثاً عن هذا أوتعلم؟

512
00:24:33,152 --> 00:24:34,085
.أراهن أنكَ على صواب

513
00:24:34,119 --> 00:24:36,354
.انا سعيد بأنني إستطعت المعاونة

514
00:24:36,388 --> 00:24:39,891
."نعم. "والت ويتمان

515
00:24:39,925 --> 00:24:44,096
(إذن، أتظنّ بان هذا المدعو (غايل

516
00:24:44,130 --> 00:24:45,497
هو (هايزنبيرق)؟

517
00:24:45,532 --> 00:24:47,867
.نعم، أعتقد ذلك، لا اعلم

518
00:24:47,901 --> 00:24:49,701
.رباه، أردت ان أمسك بهذا الرجل

519
00:24:52,539 --> 00:24:54,006
.يبدو وكأنك فعلت هذا

520
00:24:54,040 --> 00:24:57,744
.كلا، أعني شخصياً

521
00:24:57,778 --> 00:25:00,380
.أردته الشخص الذي أغلق الأصفاد عليه

522
00:25:00,414 --> 00:25:02,182
.هذا نوع من الهراء

523
00:25:02,216 --> 00:25:05,352
."بوبّاي دويل" يلوّح لـ" فروق ون"


524
00:25:08,223 --> 00:25:09,823
،إن كنت أتذكّر

525
00:25:09,858 --> 00:25:12,426
."على أقلّه من بداية فيلم "تواصل فرنسي

526
00:25:12,461 --> 00:25:16,430
.بوبّاي دويل" لم يمسك به قطّ"

527
00:25:16,465 --> 00:25:17,464


528
00:25:18,567 --> 00:25:21,870
أعتقد بانه أنا و"بوباي" القديم؟

529
00:25:21,904 --> 00:25:23,938
.العين بصيرة واليد قصيرة

530
00:25:30,112 --> 00:25:32,113
ماذا عن الشخص الذي قتله؟

531
00:25:32,148 --> 00:25:34,582
.مشكلة الشرطة لا مشكلتي

532
00:25:34,617 --> 00:25:35,850
أيّة أدلة؟

533
00:25:35,885 --> 00:25:37,285
صديقي (تيم) يقول

534
00:25:37,320 --> 00:25:38,953
لديهم بعض بصمات الأصابع 
.يحاولون رفعها وبحث عن هويتها

535
00:25:38,988 --> 00:25:41,456
.وشاهد عيان رأى شخص مهتمّ

536
00:25:41,491 --> 00:25:42,758
.ربما سيكون محظوظاً

537
00:25:42,792 --> 00:25:43,959
.أعتقد بأن احدهم يعرف شيئاً

538
00:25:43,993 --> 00:25:46,762
.سيتعقبّون القاتل بالنهاية

539
00:25:47,798 --> 00:25:49,265
!(جيسي)

540
00:25:52,503 --> 00:25:53,970
.المعذرة

541
00:25:54,005 --> 00:25:55,371


542
00:25:55,406 --> 00:25:56,706


543
00:26:11,520 --> 00:26:12,621


544
00:26:18,161 --> 00:26:19,494
جيسي)؟)

545
00:26:19,528 --> 00:26:21,363
مالأخبار؟

546
00:26:30,574 --> 00:26:33,710
أريد التحدّث إليك، حسناً؟

547
00:26:38,850 --> 00:26:41,084
.الآن

548
00:26:41,118 --> 00:26:42,285
.تفضّل

549
00:26:45,755 --> 00:26:49,558
هلا توقفت عما تفعله رجاءً؟

550
00:26:49,592 --> 00:26:52,427
،عندما أفرغ يا صاح 
.هذا الشاب التالي

551
00:26:54,763 --> 00:26:55,730


552
00:26:55,764 --> 00:26:57,165
ماذا بحق الجحيم ؟
!ما الخطب ؟

553
00:26:57,199 --> 00:26:59,801
.. لدي بعض الأمور لمناقشتها

554
00:26:59,835 --> 00:27:02,671
إذاً ناقِش، بحق الرب

555
00:27:02,706 --> 00:27:03,973
.. أفلتني

556
00:27:04,007 --> 00:27:06,208
قتل (غايل) يتم التحقيق فيه

557
00:27:06,243 --> 00:27:08,144
! عجبي

558
00:27:08,178 --> 00:27:09,612
ولدي خبرٌ من شخصٌ نافِذ

559
00:27:09,647 --> 00:27:12,483
أنَّهم وجدوا بصماتٍ في مسرح الجريمة

560
00:27:12,517 --> 00:27:14,218
ليست بصماتي

561
00:27:16,054 --> 00:27:17,555
انتهينا هنا ؟

562
00:27:17,590 --> 00:27:18,957
لا، لم ننتهْ هنا

563
00:27:18,991 --> 00:27:20,625
ماذا لو كانوا بصماتك ؟

564
00:27:20,660 --> 00:27:21,893
كيف يمكن أن تكون بالغ التأكد ؟

565
00:27:21,928 --> 00:27:23,795
لأنَّني هنا، حسناً ؟

566
00:27:23,829 --> 00:27:25,830
عديلُك لديه ضغينةٌ تجاهي

567
00:27:25,864 --> 00:27:27,498
... هذا لو كانت الشرطة ستجِد بصماتي

568
00:27:27,532 --> 00:27:28,899
اخفض صوتك

569
00:27:28,934 --> 00:27:30,367
فإن الشرطة ستجِد بصماتي

570
00:27:30,401 --> 00:27:31,634
ضمن نطاق خمسة أحياء
، من ذلك المكان

571
00:27:31,669 --> 00:27:33,670
لكانوا قد اعتقلوني الآن

572
00:27:34,738 --> 00:27:36,572
ماذا عن بقايا الرصاص ؟

573
00:27:36,607 --> 00:27:38,875
... أو بقايا الرصاصات ؟ كم

574
00:27:38,909 --> 00:27:41,411
كم مرة أطلقت النار عليه بأية حال ؟

575
00:27:42,880 --> 00:27:47,084
جيسي)، هل التقطت بقايا الرصاصات ؟)

576
00:27:47,119 --> 00:27:49,720
هل التقطتهم ؟

577
00:27:49,755 --> 00:27:50,922
.. لا 

578
00:27:55,361 --> 00:27:57,729
أصغِ، علينا تذكُّر الحادثة

579
00:27:57,764 --> 00:28:00,299
خطوة بخطوة، كُّل شيء

580
00:28:00,333 --> 00:28:02,367
أُريدكَ أنْ تخبرني بالضبط
ما الذي حدث

581
00:28:02,402 --> 00:28:03,769
مِن اللحظة التي وصلت هناك

582
00:28:03,803 --> 00:28:05,470
! دخلت، فخرجت

583
00:28:05,504 --> 00:28:08,673
لا. لا، أريد معرفة التفاصيل

584
00:28:08,707 --> 00:28:10,407
الآن، سنشرع من البداية

585
00:28:10,442 --> 00:28:12,743
قُد.. قُدتَ إلى هنالك
ووصلت للمكان

586
00:28:12,777 --> 00:28:14,511
ذهبتَ لبابه، صحيح ؟

587
00:28:16,881 --> 00:28:19,249
.. (جيسي)
أريدك أن تُركِّز

588
00:28:19,284 --> 00:28:20,250
الأمر بالغ الأهمية

589
00:28:20,285 --> 00:28:21,719
هل طرقت أم قرعت الجرس ؟

590
00:28:21,753 --> 00:28:24,321
!طرقت أم قرعت الجرس ؟

591
00:28:24,356 --> 00:28:25,823
.. طرقت

592
00:28:25,857 --> 00:28:27,992
حسناً، جيِّد
ذلك جيِّدٌ للغاية

593
00:28:28,026 --> 00:28:29,727
الآن أصغِ

594
00:28:29,761 --> 00:28:31,962
أفترِض أنَّ (غايل) فتَح الباب

595
00:28:31,997 --> 00:28:33,263
الآن، ما الذي وقع بعد ذلك ؟

596
00:28:33,298 --> 00:28:34,765
هل ميَّزك ؟

597
00:28:34,799 --> 00:28:36,968
هل تبادلتما الحديث ؟

598
00:28:37,002 --> 00:28:38,336
، هل دخلتَ إلى الغرفة

599
00:28:38,371 --> 00:28:41,106
أو هل صوَّبته لحظتها ومكانها ؟

600
00:28:41,140 --> 00:28:42,140
!ماذا ؟

601
00:28:44,443 --> 00:28:46,945
مَن يريد جَني مئة دولار ؟

602
00:28:46,979 --> 00:28:48,180


603
00:29:04,176 --> 00:29:06,010
اسمع، الفتى غالباً مُحِّق

604
00:29:06,044 --> 00:29:08,078
، لو يملِكون شيئاً يُدينه

605
00:29:08,113 --> 00:29:09,847
فسيكونُ قد أُعتقِل بالفعل

606
00:29:09,881 --> 00:29:11,682
ماذا عن عديلي ؟

607
00:29:11,716 --> 00:29:13,218
... (إنهُ مشتبهٌ بـ(جيس

608
00:29:13,252 --> 00:29:15,353
قطعاً، هو يعرف أن (جيسي) ضليع

609
00:29:15,387 --> 00:29:17,389
"في بيع "الميث الأزرق

610
00:29:17,423 --> 00:29:20,859
ذلك كان خيطُ (هانك) الوحيد

611
00:29:20,894 --> 00:29:23,395
الآن، ماذا لو ربطَ الخيوط ببعضها

612
00:29:23,430 --> 00:29:25,631
وسعى خلف (جيسي) بسبب جريمة القتل ؟

613
00:29:25,665 --> 00:29:28,133
، يسعى خلفه كيف
بمقعدهِ المُتحرك ؟

614
00:29:29,769 --> 00:29:32,904
ربما ذلك، بدا مُتبلِّد الشعور

615
00:29:32,938 --> 00:29:35,507
، لكن إن سعى خلفه

616
00:29:35,541 --> 00:29:38,075
سأُغرقه بقضايا
، وحشية الشرطة

617
00:29:38,109 --> 00:29:40,744
، المضايقة، الإزعاج
وستَ عشرة قضيةٍ أخرى

618
00:29:40,779 --> 00:29:42,879
الآن، التاريخ الذي يجمع بين الإثنين

619
00:29:42,913 --> 00:29:44,147
، وفقاً على ما هو عليه

620
00:29:44,181 --> 00:29:45,682
يجعلكَ تفترض
أنَّ عديلُك

621
00:29:45,717 --> 00:29:48,485
ذكي بما يكفي كي لا يذهب
على هذا الطريق بالذات

622
00:29:48,519 --> 00:29:50,888
، لا شيء، أصفار اليدين

623
00:29:50,922 --> 00:29:52,590
هذا ما لدى الشرطة

624
00:29:52,624 --> 00:29:54,892
لن أقلق بشأن الأمر

625
00:29:54,927 --> 00:29:58,430
ما الذي لا ينبغي أن أقلق
بشأنهِ أيضاً يا (سال) هاه ؟

626
00:29:58,465 --> 00:30:01,133
(هل ينبغي ألا أقلق أنَّ (غاس
يُخطِّط لقتلي ؟

627
00:30:01,168 --> 00:30:02,568
في أول إمكانية يحصل عليها ؟

628
00:30:02,603 --> 00:30:04,837
هل ينبغي ألا أقلق أنَّ
شريكي مُدمن المخدرات

629
00:30:04,872 --> 00:30:07,273
لا يبدو مهتماً سواءً عاش أمْ مات ؟

630
00:30:07,307 --> 00:30:09,474
عليكَ رؤية منزله

631
00:30:09,509 --> 00:30:12,444
يبدو وكأنهُ حيّ مُتشردين

632
00:30:12,478 --> 00:30:15,647
لديهِ مُتشردين حقيقيين
.. يعيشون هناك

633
00:30:15,681 --> 00:30:17,515
الآن، كم مِن الوقت
(قبلَ أنْ يُقرر (غاس

634
00:30:17,550 --> 00:30:19,316
أنهُ عبءٌ كبير مِن المُخاطرة ؟

635
00:30:19,351 --> 00:30:21,018
(وأيضاً ذلك الـ(مايك

636
00:30:21,052 --> 00:30:24,488
، الناخر
مُعتل العقل ذو العيون المُتدلية

637
00:30:24,522 --> 00:30:27,024
المُغفل، ضربني
في... في وجهي

638
00:30:27,058 --> 00:30:29,526
ولدي (غاس) يستخدم ببراعة المِشرط

639
00:30:29,561 --> 00:30:33,597
.. أعني، يا نقابة عُمَّال الغرب
تم تلقي الرسالة

640
00:30:35,199 --> 00:30:36,266
... إنهُ

641
00:30:36,301 --> 00:30:37,968
دعني أسألك

642
00:30:38,002 --> 00:30:41,672
متى سيتوقف هذا عن كونه عملاً ؟

643
00:30:41,706 --> 00:30:43,307
لِمَ أنا الشخص الوحيد

644
00:30:43,341 --> 00:30:45,877
القادر على التصرف
بنمطٍ إحترافي ؟

645
00:30:47,379 --> 00:30:48,345
... لا، أنا

646
00:30:49,547 --> 00:30:53,750
، لا، بأي طريقةٍ تُجزء الأمر
الكُل يداهمهُ الخطر

647
00:30:55,085 --> 00:30:58,321
... أعني، كيف
يُمكنني حماية أي أحد ؟

648
00:30:58,355 --> 00:31:01,023
عائلتي، (جيسي)، نفسي ؟

649
00:31:01,058 --> 00:31:05,294
اسمي لم يُذكر عند هؤلاء الرجال
أليس كذلك ؟

650
00:31:07,697 --> 00:31:12,336
، إبَّان هذا
نشتري مغسلة السيارات الغبية

651
00:31:12,370 --> 00:31:15,540
أوه، نعم
تلك السفينة أبحرت

652
00:31:15,574 --> 00:31:17,508
.. رحلة سعيدة

653
00:31:17,543 --> 00:31:18,777
بِتنا ملتزمين بذلك

654
00:31:18,811 --> 00:31:20,912
، قُمنا بالفعل بإخبار عائلتنا حولها

655
00:31:20,947 --> 00:31:24,015
(والآن، (سكايلر
... متأكدٌ أنَّها تُصدِّق

656
00:31:24,050 --> 00:31:25,784
تحتاج أنْ تُصدِّق

657
00:31:25,818 --> 00:31:28,453
، أنَّ كل شي مُتقن ومُنظم

658
00:31:28,488 --> 00:31:29,821
وتُخبر نفسها

659
00:31:29,856 --> 00:31:33,058
أنَّني أعمل في ذلك المعمل
.. اللطيف الهادئ

660
00:31:33,092 --> 00:31:35,193
مع معطف المعمل الأبيض
.. وجيب واقي

661
00:31:35,228 --> 00:31:37,062
وعندما ينتهي عقدي

662
00:31:37,096 --> 00:31:38,696
سأقوم ببساطة
، بتجاوز كل ما مضى

663
00:31:38,731 --> 00:31:40,798
أرفع قُبعتي، وأمضي في سبيلي

664
00:31:45,437 --> 00:31:46,804
.. يا ربَّاه

665
00:31:48,073 --> 00:31:50,342
كيف تلخبطَ كُل شيء ؟

666
00:31:52,646 --> 00:31:55,748
نعم، لديك بعض الشيء
مواقف مقرفة وصعبة تحدث

667
00:32:03,891 --> 00:32:08,928
، أوَتعلم، لعلمك
تستطيع شراء مضرب

668
00:32:10,697 --> 00:32:13,533
يُعتبر هذا ملاذاً أخيراً
، ونوعٌ مِن الحماية الشديدة

669
00:32:13,567 --> 00:32:15,802
، ولكن إنْ كنت توَد حماية نفسك فعلاً

670
00:32:15,837 --> 00:32:18,572
! اختفي

671
00:32:19,840 --> 00:32:21,441
! تلاشى

672
00:32:22,710 --> 00:32:23,877
!أتلاشى ؟

673
00:32:23,911 --> 00:32:26,345
هنالكَ شخص بإمكانه فِعل ذلك

674
00:32:26,380 --> 00:32:28,415
... نادهِ بالـ 

675
00:32:28,449 --> 00:32:30,516
.. المُخفي

676
00:32:30,551 --> 00:32:34,354
، مُقابل رسوم كبيرة
، وأعني كبيرة فعلاً

677
00:32:34,388 --> 00:32:38,358
، أنت وأحبائك يمكنكم الإختفاء
.. بلا أثر لتعقُّبه

678
00:32:38,392 --> 00:32:41,261
أعني، أنهُ يؤسس لك حياة جديدة تماماً

679
00:32:41,296 --> 00:32:43,630
... ماذا وكأنهُ

680
00:32:43,665 --> 00:32:46,467
قبيل فكرة حماية الشهود ؟

681
00:32:46,501 --> 00:32:48,969
، أبعد من ذلك
أعني، خارج النطاق

682
00:32:49,004 --> 00:32:51,004
، هويَّات جديدة
وكل شيءٍ جديد

683
00:32:51,039 --> 00:32:53,641
لا أحد مُطلقاً لديهِ القدرة
.. لتقفِّي أثركم

684
00:32:53,675 --> 00:32:56,844
، الآن، نكون واضحين
، هذه نهاية المطاف

685
00:32:56,878 --> 00:32:58,012
إنْ فهمت ما أعنيه

686
00:32:58,046 --> 00:32:59,680
أعني، أنَّه لا مجال للعودة

687
00:32:59,714 --> 00:33:01,348


688
00:33:04,653 --> 00:33:05,619


689
00:33:05,654 --> 00:33:07,187
تريد بطاقته ؟

690
00:33:11,826 --> 00:33:13,260


691
00:33:13,295 --> 00:33:16,430
إلهي، يجب أن يكون هنالِك
شيءٌ آخر يمكنني فِعله

692
00:33:17,966 --> 00:33:20,967
طريقةً ما لِردع كل شيء
من الخروج عن السيطرة

693
00:33:21,002 --> 00:33:22,636
حسناً، أعني
، ممَّا أخبرتني

694
00:33:22,670 --> 00:33:25,138
(يبدو كأن (بينكمان
هو الأول

695
00:33:25,172 --> 00:33:27,107
في مسألة الموت الوشيك

696
00:33:30,145 --> 00:33:33,447
سوف لن يُجازف (غاس) بالسماح
(للشرطة أن تجد (جيسي

697
00:33:33,481 --> 00:33:35,649
أعرفه، لن يجازف

698
00:33:58,173 --> 00:33:59,473
أنا لا أمزح حتى

699
00:33:59,508 --> 00:34:00,941
، لأنهُ إذا فكرت حقاً بشأن ذلك

700
00:34:00,976 --> 00:34:02,176
، لا يمكنك حتى رؤية الأمر

701
00:34:02,210 --> 00:34:03,844
لذا كيف يمكنك معرفة
مدى ضرر

702
00:34:03,879 --> 00:34:05,079
ترددات المذياع والميكروويفات

703
00:34:05,113 --> 00:34:06,747
والهواتف المحمولة وما شابهها
وأنَّ بإمكانها مضرَّتك ؟

704
00:34:06,781 --> 00:34:08,415
أعني، يمكن أن تمشي بتمهُّل
بين رجال الأمن

705
00:34:08,450 --> 00:34:11,019
في المطار خلال ذهابك
... لزيارة جدتك

706
00:34:11,053 --> 00:34:12,587
! استيقظوا، يا سفلة

707
00:34:12,622 --> 00:34:13,989
ومِن ثم تُفحص

708
00:34:14,023 --> 00:34:16,058
خلال أشعة ماسحة لجميع أجزاء الجسد

709
00:34:16,092 --> 00:34:17,726
وفي اليوم التالي
يمكنُ أن تكون ميتاً

710
00:34:17,760 --> 00:34:19,995
أو تحتضر من كل الإشعاعات
، التي يقولون أنَّها آمنة

711
00:34:20,030 --> 00:34:21,297
لكن ذلك مستحيل

712
00:34:21,331 --> 00:34:22,965
لأنَّ عليهم توصيل

713
00:34:22,999 --> 00:34:24,133
جرعة مُركَّزة، مفهوم ؟

714
00:34:24,168 --> 00:34:25,568
، كافية للتغلغل خلال الملابس

715
00:34:25,603 --> 00:34:26,736
وبالتالي فإن الكمية المتراكمة

716
00:34:26,770 --> 00:34:28,037
يمكنها بالتأكيد أن تصبح خطراً

717
00:34:28,071 --> 00:34:29,371
... لعُرضة الأفراد

718
00:34:29,406 --> 00:34:30,639
أنتَ يا صاح

719
00:34:30,673 --> 00:34:32,241
خاصةً إذا كنت
من منطقة ريفية

720
00:34:32,275 --> 00:34:33,876
وطبقة الأوزون رقيقة بالفعل -
يا صاح -

721
00:34:33,910 --> 00:34:35,077
بسبب غازات الأبقار

722
00:34:35,111 --> 00:34:36,445
! يا صاح

723
00:34:36,479 --> 00:34:37,780
أوه، أهلاً

724
00:34:37,814 --> 00:34:38,914
هل يمكنك التأكد

725
00:34:38,948 --> 00:34:40,448
مِن وجود بيتزا هنا عندما أعود ؟

726
00:34:40,483 --> 00:34:41,683
.. كافية للجميع

727
00:34:41,717 --> 00:34:44,652
أوه.. أوه، نعم
أستطيع فعل ذلك

728
00:34:44,687 --> 00:34:46,354
أستطيع قطعاً فعل ذلك
مفهوم ؟

729
00:34:46,388 --> 00:34:47,689
، لا معضلة

730
00:34:47,723 --> 00:34:49,758
، أستطيع إحضار البيتزا وما إلى ذلك

731
00:34:49,792 --> 00:34:52,762
ولكن ذلك يتعلَّق
بالوضع المالي، كما تعلم

732
00:34:57,468 --> 00:34:59,569
فقط.. انتظر، انتظر

733
00:34:59,603 --> 00:35:01,537
.. حسناً

734
00:35:01,572 --> 00:35:04,040
، و، أوَتعلم
إذا كنت متناولاً جرعة مركَّزة

735
00:35:04,074 --> 00:35:05,308
الأمر حقاً.. سوف يكون

736
00:35:05,342 --> 00:35:07,677
سيتسلى بحرقا نُخاعك العظمي

737
00:35:07,712 --> 00:35:09,145
... وسيكون الأمر فوضوياً حقاً

738
00:35:21,759 --> 00:35:23,827
... لأنه... لأنه
لأنه، على وجه الخصوص

739
00:35:23,861 --> 00:35:25,929
، إن كان لديك سرطاناً
، وتعلَم

740
00:35:25,963 --> 00:35:29,399
بسبب أنك لو حصلت
، على عملية زرع نخاع العظم

741
00:35:29,433 --> 00:35:31,034
%احتمالاتك هي.. هي 60

742
00:35:31,068 --> 00:35:32,335
لديك فرصة 60% للنجاة

743
00:35:32,370 --> 00:35:34,004
.. أنت

744
00:35:34,038 --> 00:35:35,171
أوه

745
00:35:36,707 --> 00:35:39,042
! أنت .. أنت

746
00:35:39,076 --> 00:35:41,278
. أحضر بعض الغميسات أيضاً يا صاح

747
00:35:41,312 --> 00:35:44,214
نعم، أستطيع قطعاً إحضار الغميسات

748
00:35:44,248 --> 00:35:46,717
حسناً، أستطيع إحضارهم

749
00:35:46,751 --> 00:35:49,553

750
00:36:38,841 --> 00:36:40,642

751
00:37:04,464 --> 00:37:07,733
أنتم، انفثوها دخاناً
.. يا سفلة

752
00:37:58,488 --> 00:37:59,722


753
00:38:32,994 --> 00:38:34,127
استيقظ

754
00:38:37,065 --> 00:38:38,498
.. استيقظ

755
00:38:42,303 --> 00:38:43,570
ما الأمر ؟

756
00:38:46,774 --> 00:38:49,209
ما الخطب مع أذنك ؟

757
00:38:49,243 --> 00:38:51,044
للطابق السفلي، الآن

758
00:38:57,985 --> 00:38:59,652
أين الجميع ؟

759
00:38:59,686 --> 00:39:01,954
دعوتُ ضيوفكَ للمغادرة 

760
00:39:10,162 --> 00:39:12,163
تعرف من هذا ؟

761
00:39:12,198 --> 00:39:13,531
لا

762
00:39:13,566 --> 00:39:14,766
عليكَ معرفته

763
00:39:14,800 --> 00:39:17,369
لقد كان في منزلك
لثلاثة أيام بلياليها

764
00:39:17,404 --> 00:39:18,938
حسناً

765
00:39:18,972 --> 00:39:20,806
لقد سرق نقودك

766
00:39:20,840 --> 00:39:21,840
! حسناً

767
00:39:23,510 --> 00:39:27,680
هل تلك الـ "78" ألف دولار
أو نحوها تبدو مألوفة ؟

768
00:39:27,714 --> 00:39:28,948
هل هذهِ نقودي ؟

769
00:39:28,983 --> 00:39:29,983
هذهِ هي

770
00:39:30,017 --> 00:39:31,618


771
00:39:32,620 --> 00:39:35,222
حسناً، شكراً

772
00:39:39,794 --> 00:39:41,361
أتريد معرفة الخطوة التالية

773
00:39:41,395 --> 00:39:43,262
للصغير المتبوِّل في بنطاله ؟

774
00:39:43,297 --> 00:39:44,263
كلا

775
00:39:44,298 --> 00:39:45,264
متأكدٌ الآن ؟

776
00:39:45,299 --> 00:39:46,465
نعم

777
00:39:46,500 --> 00:39:49,001
ألا تريد حتى أن تُخمِّن بها ؟

778
00:39:49,036 --> 00:39:50,536


779
00:39:50,570 --> 00:39:53,805
سوف تقتله

780
00:39:55,074 --> 00:39:57,009
هل هذا الجزء المُفترض فيه أن أترجَّاك

781
00:39:57,043 --> 00:39:58,844
 ألّا تهُّم بذلك ؟

782
00:39:58,878 --> 00:40:01,380
أوه، أرجوك.. أرجوك

783
00:40:01,414 --> 00:40:03,482
ومِن ثم ماذا ؟

784
00:40:03,516 --> 00:40:06,920
، مُفترضٌ أنْ أتعهد
، وأقسم بقلبي

785
00:40:06,954 --> 00:40:08,855
أنْ مثلاً، أستقيم
و أُحلِّق على نحو صائب

786
00:40:08,889 --> 00:40:10,824
أو أتَّبع الأوامر
أو حماقةً أخرى

787
00:40:10,858 --> 00:40:12,226
سوف لن أقولها ؟

788
00:40:12,260 --> 00:40:15,863
هل هذا ما كان عرضك 
البسيط هنا بسببه ؟

789
00:40:17,099 --> 00:40:19,834
، أنتَ على صفيحٍ رقيقٍ
أيُّها الصغير اللعين

790
00:40:19,868 --> 00:40:21,369
أتعرِف ذلك ؟

791
00:40:23,906 --> 00:40:26,875
لن تقتل ذلك الرجل هنا

792
00:40:26,909 --> 00:40:28,643
أتعرِف كيف علِمت ؟

793
00:40:28,678 --> 00:40:30,245
لأنكَ عانيت الأمرَّين

794
00:40:30,279 --> 00:40:32,081
لوضع عصبة العينين عليه

795
00:40:36,920 --> 00:40:39,189
سأعود إلى الفراش

796
00:40:39,223 --> 00:40:41,091
اسمحوا لأنفسكم بالخروج

797
00:40:52,838 --> 00:40:54,372
أنا آسف لإبقاءك مُنتظراً

798
00:40:54,407 --> 00:40:56,274


799
00:40:56,308 --> 00:40:57,875
كيف حال الإذن ؟

800
00:40:57,910 --> 00:40:59,143
.. تتحسن

801
00:41:06,750 --> 00:41:08,551
ماذا يمكنني فعله لأجلك ؟

802
00:41:08,585 --> 00:41:10,119
(إنهُ (بينكمان

803
00:41:10,153 --> 00:41:12,888
لقد باتَ مهملاً على نحوٍ متزايد

804
00:41:12,923 --> 00:41:16,225
إنهُ خطر، وعائق

805
00:41:16,259 --> 00:41:18,494
أعلم أنهُ و(والتر) يُشكِّلون فريقاً

806
00:41:18,528 --> 00:41:20,830
وأنَّ (والتر) لن يحبِّذ الأمر

807
00:41:20,864 --> 00:41:23,665
.. لكن أمراً يجب القيام به

808
00:41:59,436 --> 00:42:01,237
! لابُّد أنَّك تمازحني

809
00:42:08,480 --> 00:42:09,814
<i>أهلاً، إنهُ أنا</i>

810
00:42:09,848 --> 00:42:11,382
<i>انتظر الطنَّان</i>

811
00:42:11,416 --> 00:42:16,087
، حسناً
هذه الرسالة الثالثة

812
00:42:16,121 --> 00:42:17,922
عليك أن تكون مُستعداً
خلال دقيقتين

813
00:42:17,956 --> 00:42:19,989
لأني خارج باب منزلك تماماً

814
00:42:24,395 --> 00:42:25,428
! (جيسي)

815
00:42:28,565 --> 00:42:29,665
! (جيسي)

816
00:42:34,638 --> 00:42:35,671
.. اللعنة

817
00:42:41,411 --> 00:42:43,779
<i>أهلاً، إنهُ أنا</i>
<i>انتظر الطنَّان</i>

818
00:42:43,813 --> 00:42:44,980
! أوه، رائع

819
00:42:45,014 --> 00:42:46,014


820
00:42:48,518 --> 00:42:49,785
! (جيسي)

821
00:42:49,819 --> 00:42:52,054
أوه، هذا عظيم

822
00:42:52,088 --> 00:42:54,623
! أنتَ شخصٌ مدهش
أتعلمُ ذلك ؟

823
00:43:06,939 --> 00:43:08,540
جيسي) ؟)

824
00:43:12,346 --> 00:43:13,346
(جيسي)

825
00:43:16,816 --> 00:43:18,183
!جيسي) ؟)

826
00:43:37,870 --> 00:43:39,571

827
00:43:42,476 --> 00:43:44,912

828
00:43:44,946 --> 00:43:47,981
<i>أهلاً، إنهُ أنا</i>
<i>انتظر الطنَّان</i>

829
00:44:11,539 --> 00:44:13,006
أينَ هو ؟

830
00:44:33,091 --> 00:44:35,292
ألن تسأل إلى أين ذاهبون ؟

831
00:44:37,328 --> 00:44:38,595
.. كلا

832
00:44:46,088 --> 00:45:00,000
=-_  Translated By:  Campioni Inter  & Nel Cuore  _-=
~  قسـم الفـن التلفزيونـيّ  -  Intermilano.net  ~


