1
00:00:02,901 --> 00:00:06,769
،بعد أن تأخذ الفتى لمنزل أمه
ما رأيك أن نخرج لتناول العشاء في مكان ما؟

2
00:00:07,005 --> 00:00:08,632
(لا أستطيع الخروج، (تشارلي

3
00:00:08,807 --> 00:00:10,138
لمَ لا؟ ألديك موعداً غرامياً؟

4
00:00:10,309 --> 00:00:14,006
قالها وهو يعرف الإجابة مسبقاً، ولكنه
سأل السؤال من باب الأدب فحسب

5
00:00:14,613 --> 00:00:15,637
ليس لدي موعداً غرامياً

6
00:00:15,814 --> 00:00:19,545
:أجاب على سؤاله، ولسان حاله يقول
"سحقاً لك يا مدمن الخمر"

7
00:00:21,119 --> 00:00:22,211
إذاً، لمَ لا يمكنك الخروج؟

8
00:00:22,587 --> 00:00:25,556
هل تمزح؟
إنني أدفع نفقة طلاق لامرأتين

9
00:00:25,724 --> 00:00:28,158
لا أمتلك مالاً للأفعال الترفيهية
كتناول الطعام بالخارج

10
00:00:28,327 --> 00:00:30,488
أو حتى تناول الطعام بالداخل

11
00:00:30,662 --> 00:00:33,290
إنني أحاول تعلم تناول الطعام المجتر في معدتي
*الطعام المجتر هي ظاهرة عند الحيوانات فقط*

12
00:00:33,598 --> 00:00:36,931
لا بأس. سأدفع أنا الحساب -
كلاّ، لقد قدمت لي الكثير مسبقاً -

13
00:00:37,102 --> 00:00:40,799
نعم، ولكنني لا أحسب لك ما أخذته منه
وهم 26.382 دولاراً

14
00:00:42,674 --> 00:00:44,574
حتى اليوم

15
00:00:44,743 --> 00:00:47,871
بالضبط. ولهذا يجب أن أبدأ
بتحمل مسئولية نفسي

16
00:00:48,046 --> 00:00:51,675
وقد بدأ الأمر يضحي سهلاً
بعد أن بدأت بفقدان الوزن

17
00:00:51,950 --> 00:00:55,078
كفّ عن الشعور بالأسى على نفسك -
أنا لا أشعر بالأسى على نفسي -

18
00:00:55,253 --> 00:01:00,691
سوف أجد شيئاً هنا لآكله
ربما بيض مخفوق أو مثلجّات

19
00:01:00,859 --> 00:01:03,293
حسناً. أراك لاحقاً

20
00:01:10,535 --> 00:01:13,732
حسناً، سوف أعرض عليك الأمر مرة أخرى فقط

21
00:01:13,905 --> 00:01:16,533
أتودّ الذهاب لتناول العشاء معي؟ -
هذا يعتمد على شئ -

22
00:01:16,708 --> 00:01:19,268
إلى أين سنذهب؟ -
حباً بالله -

23
00:01:19,444 --> 00:01:20,934
ماذا؟ ألا يحق لي اقتراح مكان لنذهب إليه؟

24
00:01:21,113 --> 00:01:23,104
لا يحقّ لك الإقتراح، ولكن يحقّ
لك تناول وجبة مجانية

25
00:01:23,281 --> 00:01:26,910
لو كنتُ إحدى نسائك، لسألتني أين أريد
أن أذهب

26
00:01:28,387 --> 00:01:29,820
أنت على حقّ

27
00:01:31,690 --> 00:01:34,124
إذاً، إلى أين تريدين الذهاب يا عزيزتي؟

28
00:01:34,726 --> 00:01:35,750
هذا مضحك جداً

29
00:01:35,927 --> 00:01:40,955
لا، لا، دعينا نُطعمكِ وجبة ساخنة
ثمّ نتعاشر

30
00:01:41,133 --> 00:01:42,930
توقف

31
00:01:43,101 --> 00:01:44,125
رائحتكِ ذكيّة

32
00:01:44,302 --> 00:01:47,169
أتعلم؟ سوف أبقى هنا
وأتناول مثلجّات على عصا

33
00:01:47,339 --> 00:01:48,966
سوف أعطيكِ المثلجّات ذات العصا

34
00:01:49,141 --> 00:01:51,541
حسناً، حسناً، حسناً
اختر أنت المطعم

35
00:01:51,710 --> 00:01:53,200
شكراً لك. ماذا عن السوشي؟

36
00:01:53,378 --> 00:01:55,243
لا يعجبني كثيراً

37
00:01:57,249 --> 00:01:59,308
هذه (جوديث)، فكر في شئ آخر

38
00:02:02,854 --> 00:02:05,220
جيك)، لقد أتت أمك)

39
00:02:06,992 --> 00:02:09,620
.. تلك المثلجات كادت

40
00:02:20,205 --> 00:02:22,537
مرحباً -
أهلاً، سوف يخرج لكِ حالاً -

41
00:02:22,707 --> 00:02:25,039
اصنعي لي معروفاً وخذيهما معاً

42
00:02:28,213 --> 00:02:31,376
مرحباً، أمي -
أهلاً، حبيبي. هلاّ تنتظرني في السيّارة؟ -

43
00:02:31,550 --> 00:02:34,348
من الذي وقع في مشكلة؟ أنا أم أبي؟ -
لم يقع أحد في مشكلة -

44
00:02:34,519 --> 00:02:36,316
إذاً، فهو أنت

45
00:02:38,023 --> 00:02:39,684
.. إن كنتِ تنوين أخذ مؤخرتي

46
00:02:39,858 --> 00:02:43,191
فاعرفي أنني أخطط لتناولها
على الإفطار غداً

47
00:02:44,429 --> 00:02:46,056
(كلاّ، لم تفعل شيئاً يا (آلان

48
00:02:46,231 --> 00:02:49,792
.. إنما أردت أن تعرف

49
00:02:50,402 --> 00:02:51,892
هذا محرج جداً

50
00:02:52,070 --> 00:02:54,095
أتتذكر أنني كنت أواعد طبيب (جيك)؟

51
00:02:54,272 --> 00:02:56,706
(نعم، نعم، (ميلنيك
ماذا عنه؟

52
00:02:56,875 --> 00:03:00,311
لقد بدأنا نتواعد مرة أخرى، وأصبحت
علاقتنا جدّية

53
00:03:00,479 --> 00:03:02,208
جدّية إلى أيّ مدى؟

54
00:03:03,048 --> 00:03:05,642
لقد سألني الزواج منه وأنا وافقت

55
00:03:06,918 --> 00:03:09,352
يا للهول

56
00:03:10,989 --> 00:03:13,082
لا أعرف ماذا أقول

57
00:03:13,258 --> 00:03:14,748
أعتقد .. تهانينا

58
00:03:14,926 --> 00:03:18,054
شكراً لك. لقد أردت أن تعرف قبل
(أن نخبر (جيك

59
00:03:18,230 --> 00:03:19,993
بالطبع، بالطبع. أقدّر لكِ ذلك

60
00:03:20,165 --> 00:03:23,657
هذا غريب نوعاً ما، أليس كذلك؟
أعني، لقد أمضينا أعواماً عديدة سوياً

61
00:03:23,835 --> 00:03:26,497
يصعب عليّ أن أتخيلكِ متزوجة
من شخص آخر

62
00:03:26,671 --> 00:03:28,263
نعم

63
00:03:31,810 --> 00:03:33,437
مع ذلك، أتمنى لكِ كلّ التوفيق

64
00:03:33,612 --> 00:03:36,012
أعرف ذلك، شكراً لك

65
00:03:37,682 --> 00:03:40,116
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

66
00:03:49,461 --> 00:03:51,258
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

67
00:03:51,429 --> 00:03:52,919
<i>مضى عهد النفقة الزوجية</i>

68
00:03:53,098 --> 00:03:54,588
<i>مضى عهد النفقة الزوجية</i>

69
00:03:54,766 --> 00:03:56,199
<i>مضى عهد النفقة الزوجية</i>

70
00:03:56,368 --> 00:03:58,598
<i>مضى عهد النفقة الزوجية</i>

71
00:04:17,726 --> 00:04:20,114
"رجلان ونصف رجل"
"الحلقة بعنوان: "امرأة خصوبتها مضمونة

72
00:04:20,115 --> 00:04:24,409
تمّت الترجمة بواسطة: العندليب
El3andaliP@Hotmail.com

73
00:04:27,032 --> 00:04:29,091
أتعرف ما هو عيب السوشي؟

74
00:04:29,267 --> 00:04:31,827
أتعني، بالإضافة إلى تناوله معك؟

75
00:04:32,003 --> 00:04:34,699
إنه سمين ومترهّل ورطب

76
00:04:34,873 --> 00:04:37,341
أشعر أن ملمسه غير طبيعي على لساني

77
00:04:37,509 --> 00:04:38,999
آلان)؟) -
ماذا؟ -

78
00:04:39,177 --> 00:04:41,839
أعتقد أنني أعرف سبب فشل زيجاتك

79
00:04:43,481 --> 00:04:47,076
.كفّ عن هذا
.. وبمناسبة الحديث عن الزواج

80
00:04:47,252 --> 00:04:49,686
،عندما نخرج المرة المقبلة لتناول العشاء
فسيكون على حسابي

81
00:04:49,854 --> 00:04:52,186
.. لأنه بزواج (جوديث) مرة أخرى

82
00:04:52,357 --> 00:04:54,450
.. فإنه

83
00:04:54,626 --> 00:04:56,025
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

84
00:04:56,194 --> 00:04:57,855
<i>مضى عهد النفقة الزوجية</i>

85
00:04:58,029 --> 00:04:59,519
<i>مضى عهد النفقة الزوجية</i>

86
00:04:59,698 --> 00:05:01,222
<i>.. مضى عهد النفقة</i>

87
00:05:01,833 --> 00:05:03,061
مرحباً يا أبي

88
00:05:03,235 --> 00:05:04,759
ماذا تفعل هنا؟

89
00:05:04,936 --> 00:05:07,200
وكيف دخلت؟ -
(لقد أدخلتني (روز -

90
00:05:07,872 --> 00:05:09,601
مرحباً يا رفاق

91
00:05:09,774 --> 00:05:11,264
كيف كان العشاء؟

92
00:05:11,443 --> 00:05:13,411
إنسي العشاء. ماذا تفعلين هنا؟

93
00:05:13,578 --> 00:05:14,943
أرافق (جيك) حتى لا يكون وحده

94
00:05:15,880 --> 00:05:18,713
ولكن بما أنكِ أدخلتِه، فهذا يعني أنكِ
كنتِ بالداخل قبله

95
00:05:18,883 --> 00:05:20,612
حسناً، أجل

96
00:05:20,785 --> 00:05:22,218
.. (ولكن لو لم يأتي (جيك

97
00:05:22,387 --> 00:05:25,754
لكنتُ رحلت وما كنتَ لتعرف
أنني كنت هنا

98
00:05:25,924 --> 00:05:29,382
هل أفهم من هذا أنني كلما غادرت المنزل
فأنتِ تدخلين وتتعاملين وكأنه منزلكِ؟

99
00:05:29,561 --> 00:05:30,619
هذا غير صحيح

100
00:05:30,795 --> 00:05:32,888
فأحياناً تكون نائماً بالأعلى

101
00:05:34,566 --> 00:05:35,863
مهلاً، لنعد للموضوع الأصلي

102
00:05:36,034 --> 00:05:38,468
جيك)، لمَ لست في منزل والدتك؟) -
لقد هربت -

103
00:05:38,637 --> 00:05:40,969
وأحياناً وأنت تستحمّ

104
00:05:42,040 --> 00:05:44,008
.روز)، من فضلكِ)
لمَ هربت؟

105
00:05:44,175 --> 00:05:45,665
لأنني أكره ذلك المنزل

106
00:05:46,311 --> 00:05:48,404
أهذا بشأن المناسبة القادمة؟

107
00:05:48,580 --> 00:05:50,980
الأمر لا يتعلق بسنّ البلوغ يا أبي

108
00:05:52,684 --> 00:05:54,242
إنما بشأن زواج أمي

109
00:05:56,054 --> 00:05:59,353
(ظننتك أحببت الطبيب (ميلنيك -
هذا عندما كانا يتواعدان فحسب -

110
00:05:59,524 --> 00:06:02,288
والآن، يظن أنه يستطيع أن يملي عليّ أفعالي
إنه ليس أبي

111
00:06:02,460 --> 00:06:06,658
أنت لا تفعل ما آمرك به -
نعم، ولكن أمي لا تكترث لذلك -

112
00:06:07,499 --> 00:06:09,558
آلان)، اسمح لي بمقاطعتكما لثانية)

113
00:06:09,734 --> 00:06:12,635
كيف تدخلين؟
لقد غيّرت الأقفال ثلاثة مرات

114
00:06:12,804 --> 00:06:16,035
أجل، ولكنك لم تغيّر صانع الأقفال

115
00:06:17,776 --> 00:06:19,937
بوسعي أن أنصحك بشخص ما

116
00:06:21,279 --> 00:06:22,803
(طابت ليلتكِ يا (روز

117
00:06:22,981 --> 00:06:25,245
إنني أستبدل كلّ شئ آكله

118
00:06:25,417 --> 00:06:27,112
(طابت ليلتكِ يا (روز -
أتعرف كيف أفعل ذلك؟ -

119
00:06:27,285 --> 00:06:29,719
إنني أحتفظ بنسخة طبق الأصل من ثلاجتك
في منزلي

120
00:06:30,588 --> 00:06:34,388
(طابت ليلتكِ يا (روز -
بالمناسبة، لقد انتهت المثلجات من عندنا -

121
00:06:35,560 --> 00:06:38,154
سوف أتصل بأمك
لابدّ وأنها قلقة للغاية عليك

122
00:06:38,330 --> 00:06:41,493
"من المحتمل أنها في الـ"جاكوزي
(مع د.(ميلنيك

123
00:06:43,068 --> 00:06:45,730
كيف أتيت إلى هنا؟
هل سرقت سيارة أو شئ ما؟

124
00:06:46,171 --> 00:06:48,639
كيف أسرق سيارة؟
أنا في الـ12

125
00:06:48,807 --> 00:06:52,402
أنتم يا أطفال اليوم
لا تمتلكون عقولاً إبداعية

126
00:06:53,044 --> 00:06:56,309
لقد استقللت الحافلة -
في (لوس أنجلوس)؟ ليلاً؟ -

127
00:06:56,481 --> 00:06:58,813
سرقة السيارة أكثر أماناً من ذلك

128
00:06:58,983 --> 00:07:01,008
ما خطتك إذاً؟
إلى أين ستذهب؟

129
00:07:01,453 --> 00:07:02,545
سوف أبقى هنا

130
00:07:03,555 --> 00:07:05,750
لا يمكنك البقاء هنا

131
00:07:06,925 --> 00:07:09,655
لمَ لا؟ -
لأنك شخص هارب -

132
00:07:09,828 --> 00:07:13,161
"هارب، طبقاً للقاموس تعني " ليس هنا

133
00:07:13,832 --> 00:07:16,665
.. "عادة تسبقها كلمة "شخص

134
00:07:16,835 --> 00:07:19,030
"ولكن في حالتك أنت، "ارحل

135
00:07:20,205 --> 00:07:22,366
.بحقك
لمَ لا أعيش معكما؟

136
00:07:22,540 --> 00:07:25,668
جيك)، هل تعرف ما الذي أفعله)
... لتعديل أفعالي

137
00:07:25,844 --> 00:07:27,004
عندما تأتي في العطلات الأسبوعية؟ ..

138
00:07:27,312 --> 00:07:28,574
عمّا تتحدث؟

139
00:07:28,747 --> 00:07:31,511
إنني أراك تشرب، تقامر، وتسمح
لفتيات غريبات بالنوم هنا

140
00:07:31,683 --> 00:07:35,585
تعال بدون سابق إنذار في ليلة الأربعاء
وسوف تتأثر إلى الأبد

141
00:07:36,488 --> 00:07:39,116
أتمنى أن تكون فخوراً بنفسك
أمك تبكي

142
00:07:39,290 --> 00:07:40,484
عظيم

143
00:07:40,658 --> 00:07:41,750
!أنت

144
00:07:42,026 --> 00:07:44,586
لا تكن وضيعاً مع أمك -
أنت وضيع مع أمك -

145
00:07:44,763 --> 00:07:46,424
أمي تستطيع إحتمال ذلك

146
00:07:46,598 --> 00:07:48,122
بل إنها تتغذى على ذلك

147
00:07:49,701 --> 00:07:52,795
على أيّة حال، لقد طلبت مني أن أخبرك
.. أنها تحبك أكثر من أيّ شئ

148
00:07:52,971 --> 00:07:55,235
.. (وأنها لن تتزوج من الطبيب (ميلنيك

149
00:07:55,407 --> 00:07:57,705
حتى تتأقلم أنت مع الفكرة ..

150
00:07:58,076 --> 00:08:01,375
إذاً، لن يتزوجا أبداً، لأنني
لن أتأقلم على هذه الفكرة أبداً

151
00:08:04,749 --> 00:08:07,343
.. خمسة، ستة، سبعة -
اخرس -

152
00:08:10,889 --> 00:08:14,450
إنني متفاجئ قليلاً منك
كنت أظن أنك تريد أن تكون أمك سعيدة

153
00:08:14,626 --> 00:08:16,617
.. بوسعها أن تكون سعيدة كما تشاء

154
00:08:16,795 --> 00:08:19,320
إنما لا أريد أن يتظاهر أحد
الحمقى أنه أبي

155
00:08:19,497 --> 00:08:20,759
لمَ لا؟

156
00:08:21,232 --> 00:08:23,132
لأنني لديّ أب بالفعل

157
00:08:23,301 --> 00:08:25,496
وهو أحمق أصلاً

158
00:08:27,005 --> 00:08:28,597
حسناً، يا صديقي

159
00:08:28,773 --> 00:08:31,264
سأضطر لأن أخبرك بأمر كبير

160
00:08:31,443 --> 00:08:34,810
ولكنني أعتقد أنك كبير بما يكفي
لتتفهم هذا الأمر

161
00:08:35,880 --> 00:08:37,905
بوسعك أن تجد أباً أفضل مني

162
00:08:38,983 --> 00:08:40,575
أفضل بكثير

163
00:08:41,853 --> 00:08:43,912
هل تعرف أنني لست طبيباً حقيقياً حتى؟

164
00:08:44,088 --> 00:08:45,555
ولكن الطبيب (ميلنيك) طبيب حقيقيّ

165
00:08:45,723 --> 00:08:47,850
ماذا في ذلك؟ -
ماذا في ذلك؟ هل تمزح؟ -

166
00:08:48,026 --> 00:08:51,086
.إنه يجني مالاً أكثر مني
.يستطيع أن يشتري لك هدايا أفضل من هداياي

167
00:08:51,262 --> 00:08:55,198
لا تقلل من أهمية وجود أوراق وصفات
طبية في المنزل

168
00:08:55,633 --> 00:08:58,761
(تشارلي) -
في حالة إن مرض أحد -

169
00:08:58,937 --> 00:09:00,370
أو يشعر بالملل

170
00:09:01,206 --> 00:09:02,673
ولكنني بحاجة لأب واحد فقط

171
00:09:02,841 --> 00:09:04,274
وستحظى بأب واحد فقط

172
00:09:04,442 --> 00:09:07,707
ولكن لا توجد قاعدة تمنعك من
(مناداته بـ"أبي" ومناداتي بـ(آلان

173
00:09:08,346 --> 00:09:10,143
نحن سنعرف دائماً من فينا الأب الحقيقي

174
00:09:10,648 --> 00:09:12,912
لقد تأثرت

175
00:09:15,620 --> 00:09:17,884
.إنسَ الأمر. لن يعجبني أبداً

176
00:09:18,490 --> 00:09:23,291
أيمكنني أن أقترح أن تحاول
بطريقة عملية أكثر؟

177
00:09:26,865 --> 00:09:29,959
جيك)، كم تعطيك أمك مصروفاً؟)

178
00:09:30,835 --> 00:09:32,666
عشرة دولارات في الأسبوع

179
00:09:32,837 --> 00:09:34,065
حسناً

180
00:09:34,806 --> 00:09:39,743
سوف أكتب بضعة أرقام هنا
.. وأخبرني بالتوقف

181
00:09:39,911 --> 00:09:44,507
عندما ترى رقماً يجعلك تشعر
(بالحب تجاه الطبيب (ميلنيك

182
00:09:49,487 --> 00:09:52,285
لقد قلقت كثيراً عليك، إياك أن
تكرر هذا مرة أخرى

183
00:09:52,457 --> 00:09:54,925
شكراً على إعادته -
لا توجد مشكلة -

184
00:09:55,093 --> 00:09:58,358
جيك)، ألا يوجد ما تودّ قوله؟) -
أجل -

185
00:09:59,230 --> 00:10:01,630
(إنني أحبك، د.(ميلنيك

186
00:10:13,545 --> 00:10:14,569
هيا إلى الفراش

187
00:10:14,746 --> 00:10:17,408
.. لديك مدرسة في الصباح -
مهلاً -

188
00:10:18,783 --> 00:10:20,648
.طابت ليلتك يا أبي
.(أراك لاحقاً يا (آلان

189
00:10:22,320 --> 00:10:23,685
طابت ليلتك يا صاحبي

190
00:10:23,855 --> 00:10:26,346
يا للهول، إنه معجب بك حقاً

191
00:10:26,524 --> 00:10:28,856
نعم. اسمع، هل تناقشت
.. (من قبل أنت و(جوديث

192
00:10:29,027 --> 00:10:31,154
بشأن إخضاع (جيك) للعلاج؟ ..

193
00:10:32,697 --> 00:10:34,688
لماذا؟ ما الذي لديك؟

194
00:10:35,366 --> 00:10:37,664
لا، لا. لم نفعل. لماذا؟

195
00:10:37,835 --> 00:10:40,429
في لحظة أجده يكرهني، واللحظة
الأخرى أجده يحبني

196
00:10:40,605 --> 00:10:42,698
تغيّرات الأحوال الشخصية هذه
ليست أمراً طبيعياً

197
00:10:42,874 --> 00:10:44,705
لا، لا، لا، لا تقلق بشأن ذلك

198
00:10:44,876 --> 00:10:48,209
هذه ليست مشكلة عاطفية
.. هذه

199
00:10:48,379 --> 00:10:50,609
.. تقريباً

200
00:10:51,516 --> 00:10:53,541
تشارلي)؟) -
لقد أعطيناه مالاً ليحبك -

201
00:10:54,886 --> 00:10:58,185
ماذا؟ -
وقد كلفنا الأمر أقل مما تتخيل -

202
00:11:00,158 --> 00:11:04,356
.ولكن هذا شئ جيد
.الطفل المرتشي يمكن السيطرة عليه

203
00:11:04,529 --> 00:11:07,862
،كما أنه ليس عبقرياً جداً
لذا، بإمكانك أن تكذب عليه كيفما تشاء

204
00:11:08,032 --> 00:11:09,090
(تشارلي) -
بحقك -

205
00:11:09,267 --> 00:11:13,033
حتى وصل إلى سنّ الـ10، كنت أقنعه أن
عصيّ المصاصات البلاستيكية هي أموالاً

206
00:11:16,341 --> 00:11:18,605
بمناسبة الحديث عن عصيّ
المصاصات البلاستيكية

207
00:11:18,776 --> 00:11:20,971
هل فكرتما بالزواج سراً في (فيغاس)؟

208
00:11:21,446 --> 00:11:23,038
.. لا -
أعرف فيما تفكر -

209
00:11:23,214 --> 00:11:27,446
هذا رخيص". ولكن في الحقيقة، إنه ليس كذلك"
إنه راقي وشاعريّ جداً

210
00:11:27,919 --> 00:11:30,683
نعم، يوجد هناك غرف فندقية
بها جدران ملصوق عليها مرايا

211
00:11:30,855 --> 00:11:34,086
الأمر يكون كمشاهدة مؤخرتك تهتز
"في أحد أفلام شركة "آيماكس

212
00:11:37,595 --> 00:11:39,961
سوف نؤجل الأمر قليلاً

213
00:11:40,131 --> 00:11:43,999
لماذا؟ أنت تحب (جوديث)، أليس كذلك؟ -
بالطبع، إنها امرأة رائعة -

214
00:11:44,168 --> 00:11:45,294
كيف الجنس بينكما؟

215
00:11:46,671 --> 00:11:48,332
هذا شخصي قليلاً، أليس كذلك؟

216
00:11:48,706 --> 00:11:51,334
لم أسأل عن الأوضاع

217
00:11:51,643 --> 00:11:53,770
أريد أن أتأكد أنكما متوافقان

218
00:11:53,945 --> 00:11:56,607
لا توجد مشكلة بذلك الخصوص

219
00:11:57,115 --> 00:11:58,810
أترى يا (آلان)؟ لقد كنت أنت المشكلة

220
00:12:04,022 --> 00:12:08,118
.هذا أنا. بطل المرة الواحدة

221
00:12:08,693 --> 00:12:10,183
هذا ما سمعته

222
00:12:11,362 --> 00:12:14,593
الأمر فحسب أنني لست متأكداً
من مدى استعدادي لأكون زوج أم

223
00:12:14,766 --> 00:12:16,859
بالطبع أنت مستعد
ستكون رائعاً، أليس كذلك يا (تشارلي)؟

224
00:12:17,235 --> 00:12:19,795
،طالما أن هناك طعام في الثلاجة
.. ومال في محفظتك

225
00:12:19,971 --> 00:12:22,098
فسوف تتحكم كلياً بالفتى

226
00:12:22,273 --> 00:12:25,936
الفتى المسكين كان منهكاً. لقد غطّ في
سبات عميق حالما وضع رأسه على الوسادة

227
00:12:26,110 --> 00:12:29,238
هذه ميزة أخرى. ينام نوماً عميقاً -
نعم، لا شئ يوقظ ذلك الفتى -

228
00:12:29,414 --> 00:12:31,382
لقد نامت في منزلي الكثير
من عاشقات الصراخ الحقيقي

229
00:12:33,785 --> 00:12:35,719
لقد تأخر الوقت
أود الخلود للنوم

230
00:12:35,887 --> 00:12:38,651
لمَ لا تفعلين ذلك؟
اسمع، الأبوّة ليست أمراً صعباً

231
00:12:38,823 --> 00:12:42,520
،في الحقيقة، بوجود الإنترنت وما إلى ذلك
فالأطفال تقريباً يربّون أنفسهم بأنفسهم

232
00:12:42,694 --> 00:12:43,991
(آلان)

233
00:12:44,696 --> 00:12:46,994
اخلدي للنوم يا حبيبتي
سوف أوافيكِ خلال لحظة

234
00:12:48,800 --> 00:12:52,133
لا أدري. أعتقد أنني بحاجة لبعض الوقت
للتأقلم مع الوضع

235
00:12:52,303 --> 00:12:53,964
لا، لا، لا
لا تفكر بهذه الطريقة

236
00:12:54,138 --> 00:12:57,198
.الأبوّة مثل القفز الحرّ
.لابدّ أن تقفز من الطائرة

237
00:12:57,375 --> 00:12:59,639
وتسحبك المروحة بداخلها

238
00:13:00,311 --> 00:13:02,302
مروحة الحب

239
00:13:02,814 --> 00:13:06,306
اسمع، لمَ لا نخرج ونتحدث عن هذا الأمر
ونحن نحتسي الجعّة؟

240
00:13:06,784 --> 00:13:10,686
،شكراً. يعجبني إمضاء الوقت معكما فعلاً
ولكنني لا أحتسي الشراب

241
00:13:10,855 --> 00:13:13,346
لا بأس، وأنا أيضاً

242
00:13:15,059 --> 00:13:17,994
حسناً، بالطبع
(دعاني أخبر (جوديث

243
00:13:18,162 --> 00:13:21,063
كلاّ، لا بأس. سأخبرها. سنغادر -
عظيم -

244
00:13:21,232 --> 00:13:22,631
هيّا بنا

245
00:13:26,704 --> 00:13:30,504
،أنا وزوجتي الأولى حاولنا الإنجاب
ولكن لم ننجح

246
00:13:31,008 --> 00:13:34,739
وعندما مرضت وماتت، لم أعتقد
أبداً أنني سأحظى بعائلة يوماً ما

247
00:13:34,912 --> 00:13:38,075
هذا محزن جداً -
أجل -

248
00:13:38,382 --> 00:13:40,714
من الذي كان عقيماً، أنت أم هي؟

249
00:13:41,185 --> 00:13:45,679
تشارلي)، هذا لا يهمّ. ما يهمّ هو أنه)
(سيبدأ من جديد مع (جوديث

250
00:13:46,290 --> 00:13:48,190
امرأة خصوبتها مضمونة

251
00:13:51,229 --> 00:13:54,357
ما الفائدة من معرفتنا إذا كان
العيب منه هو؟

252
00:13:54,832 --> 00:13:56,026
أنا على ما يرام

253
00:13:56,200 --> 00:13:58,896
أتسمع هذا؟ إنه على ما يرام
جيك) سيحظى بأخ صغير)

254
00:13:59,070 --> 00:14:02,938
ستكون هذه بركة من السماء -
لا أدري إن كنت أريد المزيد من الأطفال -

255
00:14:03,107 --> 00:14:04,836
إذاً، ارتدي واقياً ذكرياً

256
00:14:06,144 --> 00:14:08,237
كما أن (جيك) قد اعتاد على فكرة
أنه الطفل الوحيد

257
00:14:08,412 --> 00:14:11,870
لو أتى طفل آخر، فمن المحتمل
أنه سيأكله عن طريق الخطأ

258
00:14:13,551 --> 00:14:15,917
هيرب)، أنت لم تمسّ جعّتك)

259
00:14:16,087 --> 00:14:18,715
حسناً، كما قلت، إنني لا أحب الشراب

260
00:14:19,090 --> 00:14:20,489
إذاً، نحن بحاجة للعبة شراب

261
00:14:21,492 --> 00:14:25,895
(ما رأيكما بهذا؟ في كلّ مرة يرمقني بها (آلان
بنظرة غضب، تحتسون جميعاً الشراب

262
00:14:27,331 --> 00:14:29,356
ها نحن أولاء

263
00:14:34,806 --> 00:14:36,740
أنتما رائعان

264
00:14:37,208 --> 00:14:38,470
إنني أحبكما

265
00:14:38,643 --> 00:14:41,134
أتعرفان السبب؟ لأنكما رائعان

266
00:14:42,079 --> 00:14:45,640
أتعرف يا (هيرب)، أتمنى لو تقول الكثير
من النساء هكذا بعد أن تشرب الجعّة مثلك

267
00:14:45,817 --> 00:14:47,614
شكراً لك

268
00:14:51,489 --> 00:14:53,480
أودّ أن أشرب نخباً

269
00:14:53,658 --> 00:14:55,387
(نخب (جيك -
جيك) رائع) -

270
00:14:55,560 --> 00:14:58,461
(و(جوديث -
بالتأكيد، (جوديث) رائعة أيضاً -

271
00:14:58,629 --> 00:15:00,824
ولزواجكما القريب

272
00:15:01,098 --> 00:15:02,292
بالطبع، لمَ لا

273
00:15:07,738 --> 00:15:09,103
أتعرف ما الذي لم أحظى به من قبل؟

274
00:15:09,273 --> 00:15:11,264
زجاجة جعّة ثانية؟

275
00:15:12,643 --> 00:15:14,372
لا، لا، بل حفل توديع العزوبية

276
00:15:14,979 --> 00:15:16,810
ولا أنا. وهذا بفضل أخي

277
00:15:18,049 --> 00:15:19,516
لنشرب مرة أخرى

278
00:15:22,353 --> 00:15:25,015
لمَ لا نجعل هذه الليلة حفلة عزوبيتك؟

279
00:15:25,189 --> 00:15:28,647
ليلة جامحة أخيرة مع أصدقائك
قبل أن تتزوج

280
00:15:28,826 --> 00:15:31,818
ولكن أصدقائي ليسوا هنا -
ماذا عنا؟ نحن صديقاك -

281
00:15:31,996 --> 00:15:34,260
نحن نتمنى لك الخير، صحيح يا (تشارلي)؟

282
00:15:34,432 --> 00:15:36,093
الخير

283
00:15:36,901 --> 00:15:38,528
هيا، ماذا قلت؟

284
00:15:39,036 --> 00:15:41,004
.. لا أدري، أعني

285
00:15:41,172 --> 00:15:43,436
.. لو كانت هذه حفلة عزوبية

286
00:15:44,075 --> 00:15:46,566
ألن يكون هناك راقصتيّ تعري على الأقل؟ ..

287
00:15:48,813 --> 00:15:51,008
تشارلي)؟) -
سأتولى الأمر -

288
00:16:04,295 --> 00:16:07,264
(سيكون زوج أم رائعاً لـ(جيك

289
00:16:07,431 --> 00:16:08,659
نعم، أيّاً يكن

290
00:16:08,833 --> 00:16:11,996
وبتوفير النفقة، فسيكون
بوسعي الخروج كلّ ليلة لتناول العشاء

291
00:16:12,169 --> 00:16:15,161
في مطاعم
ولست أتحدث عن طعام العشاء المبكّر

292
00:16:15,339 --> 00:16:19,435
بوسعي تناول العشاء بعد حلول الظلام
ومع أناس في مثل عمري

293
00:16:24,682 --> 00:16:27,674
هل هاتفك الخلويّ به تصوير فيديو؟ -
أجل، لماذا؟ -

294
00:16:29,954 --> 00:16:31,478
راقبني

295
00:16:32,089 --> 00:16:33,488
ماذا تفعل؟

296
00:16:33,658 --> 00:16:36,388
في حالة قرر أن يتراجع عن الزواج

297
00:16:36,560 --> 00:16:38,391
هذا إبتزاز -
وماذا في ذلك؟ -

298
00:16:38,562 --> 00:16:40,530
يعجبني هذا

299
00:16:41,632 --> 00:16:43,463
(يا (هيرب

300
00:16:46,137 --> 00:16:49,573
.أحسنت. أيها الوغد الأخرق

301
00:16:53,477 --> 00:16:55,672
(إنها (جوديث

302
00:16:55,846 --> 00:16:57,871
لمَ تتصل بي في هذه الساعة؟

303
00:16:58,382 --> 00:16:59,940
مرحباً؟

304
00:17:00,184 --> 00:17:02,379
بالطبع أنا
مَن تتوقعين غيري؟

305
00:17:06,057 --> 00:17:08,753
(يا إلهي، هذا هاتف (هيرب

306
00:17:17,435 --> 00:17:20,233
هيرب) في المرحاض)

307
00:17:20,404 --> 00:17:23,862
نعم، لقد كنا نحتسي بعض الجعّة
ونتعرف أكثر على بعضنا البعض

308
00:17:24,642 --> 00:17:29,045
،(مع كامل إحترامي يا (جوديث
قبل أن نتزوج، لم أكن أنا أشرب أيضاً

309
00:17:29,981 --> 00:17:33,610
لا داعي لهذه الشتائم

310
00:17:35,219 --> 00:17:37,346
ماذا؟
آسف، لا يمكنني سماعكِ

311
00:17:38,289 --> 00:17:40,484
.. نعم، أعتقد أن هذا الهاتف

312
00:17:40,658 --> 00:17:43,218
بطاريته توشك على النفاذ ..

313
00:17:43,394 --> 00:17:46,591
قلت أن بطارية هذا الهاتف
توشك على النفاذ

314
00:17:48,165 --> 00:17:49,928
(وداعاً يا (جوديث

315
00:17:52,069 --> 00:17:53,536
أتظن أنها صدقت هذا؟

316
00:17:53,704 --> 00:17:54,728
.. إن كانت صدقت هذا

317
00:17:54,905 --> 00:17:56,736
فستكون أغبى منك ..

318
00:18:00,111 --> 00:18:02,272
معذرة يا رفاق

319
00:18:02,446 --> 00:18:05,540
أيستطيع أحدكما أن يعطيني نقداً؟ -
لماذا؟ -

320
00:18:05,716 --> 00:18:07,377
أود أن أعطي بقشيشاً للسيدتين

321
00:18:07,551 --> 00:18:09,712
لا، لا، إنسَ البقشيش
يجب أن تعود للمنزل

322
00:18:09,887 --> 00:18:12,151
لمَ أعود إلى المنزل، بينما بإمكاني
.. دفع 300 دولار إضافية

323
00:18:12,323 --> 00:18:14,689
لأجوب العالم بأسره؟ ..

324
00:18:15,526 --> 00:18:16,857
(إنه محق يا (آلان

325
00:18:18,062 --> 00:18:20,690
هيرب)، اسمعني)
خطيبتك قلقة عليك

326
00:18:21,432 --> 00:18:23,798
نعم

327
00:18:24,535 --> 00:18:28,335
ربّاه، سوف تكون غاضبة كثيراً

328
00:18:28,739 --> 00:18:32,539
لا بأس. لا داعي لأن تعرف هي بالأمر -
هذا صحيح. لا داعي لأن تعرف بالأمر -

329
00:18:32,710 --> 00:18:34,837
أيمكنني استعارة 300 دولار؟

330
00:18:36,814 --> 00:18:39,476
ماذا تفعل؟ -
اعتبرها هدية زواج -

331
00:18:39,650 --> 00:18:42,414
هل أنت مجنون؟ يجب أن أعيده للمنزل -
إذاً، خذه للمنزل -

332
00:18:42,586 --> 00:18:44,144
ماذا ستفعل؟

333
00:18:44,321 --> 00:18:46,414
أفكر في أن أجوب العالم

334
00:18:46,590 --> 00:18:49,423
فأنا قد جبت مناطق كثيرة أكثر من مرة

335
00:18:52,063 --> 00:18:53,428
هيرب)؟)

336
00:18:54,865 --> 00:18:56,389
هيرب)؟)

337
00:18:57,168 --> 00:18:58,658
هيرب)؟)

338
00:18:59,870 --> 00:19:02,930
تشارلي)، عليك أن تساعدني على إيصاله)
إلى المنزل .. (تشارلي)؟

339
00:19:11,649 --> 00:19:13,583
ألديك مفتاح؟ -
كلاّ، لست أمتلك مفتاحاً -

340
00:19:13,751 --> 00:19:16,185
ربما هو لديه مفتاح -
أتريد تفتيش جيوبه؟ -

341
00:19:16,353 --> 00:19:17,411
كلاّ

342
00:19:17,688 --> 00:19:20,384
،لمَ لا نتركه على السقيفة
ونقرع الجرس ونهرب؟

343
00:19:20,558 --> 00:19:23,584
إنه ليس حقيبة غائط كلب مشتعلة

344
00:19:24,128 --> 00:19:26,221
كلاّ، كان ذلك زوج (جوديث) الأول

345
00:19:27,798 --> 00:19:30,528
نظرة غاضبة. أين الجعّة؟

346
00:19:31,836 --> 00:19:34,999
حسناً، حسناً، سأفتش جيوبه

347
00:19:36,574 --> 00:19:38,906
(جوديث)

348
00:19:41,479 --> 00:19:42,946
ما الذي يجري هنا؟

349
00:19:52,957 --> 00:19:54,447
كان ذلك وشيكاً

350
00:19:54,625 --> 00:19:56,490
كلاّ، لم يكن وشيكاً

351
00:19:56,660 --> 00:19:59,720
يكون وشيكاً عندما تفلت بفعلتك
ولكننا لم نفلت إطلاقاً

352
00:19:59,897 --> 00:20:01,762
حسناً، حسناً، الأمر لا يهمّ

353
00:20:01,932 --> 00:20:04,025
.. (لقد أمضى وقتاً طيباً، وسيتزوج من (جوديث

354
00:20:04,201 --> 00:20:05,862
وأنا تحررت من النفقة الزوجية

355
00:20:06,036 --> 00:20:07,560
هذا صحيح

356
00:20:10,207 --> 00:20:12,505
آلان)؟) -
نعم؟ -

357
00:20:12,676 --> 00:20:15,008
لقد حذفت الفيديو من هاتفه، صحيح؟

358
00:20:16,514 --> 00:20:18,675
سحقاً، سيكون من الغباء لو لم أفعل

359
00:20:19,350 --> 00:20:20,908
أجل، ستكون غبياً

360
00:20:25,456 --> 00:20:27,549
<i>هيرب)، أحسنت)</i>

361
00:20:27,725 --> 00:20:29,693
<i>أيها الوغد الأخرق</i>

362
00:20:34,098 --> 00:20:36,032
تفضلي -
شكراً لكِ -

363
00:20:36,200 --> 00:20:38,065
تفضلي

364
00:20:38,836 --> 00:20:42,602
.. حسناً، واحدة شربت جعّة محلاّة

365
00:20:44,208 --> 00:20:46,802
والأخرى شربت صودا بنكهة البرتقال

366
00:20:46,803 --> 00:20:51,803
تمّت الترجمة بواسطة: العندليب
El3andaliP@Hotmail.com

