1
00:00:04,609 --> 00:00:05,803
مرحباً

2
00:00:05,977 --> 00:00:08,377
مرحباً، عدت مبكراً
كيف كان موعدك؟

3
00:00:09,347 --> 00:00:11,713
أكره السيارات الكهربائية

4
00:00:12,516 --> 00:00:14,814
لا أحب الشموع المعطرة

5
00:00:17,154 --> 00:00:19,987
أكرر، كيف كان موعدك؟ -
...كان جيداً -

6
00:00:20,157 --> 00:00:24,890
حتى أوقف زوجها المنفصل عنها
سيارته (البريوس) خلسة بالممر

7
00:00:26,564 --> 00:00:29,294
لو لم يدعس قطة لكنت ميتاً الآن

8
00:00:31,902 --> 00:00:33,426
ماذا تفعل؟ -
أنا؟ -

9
00:00:33,604 --> 00:00:36,664
لا شيء مجرد... لا شيء

10
00:00:38,909 --> 00:00:41,207
كنت تتصفح مواقع إباحية، صحيح؟

11
00:00:41,379 --> 00:00:45,475
أجل، حسناً
كنت أفعل ذلك

12
00:00:45,650 --> 00:00:48,448
وكشفتني، أنا محرج بشدة

13
00:00:50,488 --> 00:00:53,616
ينبغي أن تكون كذلك
إنه أمر مثير للاشمئزاز

14
00:00:55,493 --> 00:00:57,927
هيّا، لنر ما يثير شبقك

15
00:00:58,095 --> 00:01:00,529
لا، لا، إنه أمر شخصي

16
00:01:00,698 --> 00:01:03,531
ماذا تحب؟ عجائز ومتحولين جنسياً؟ -
لا -

17
00:01:04,135 --> 00:01:05,432
دجاجاً بأدوات متعة؟

18
00:01:05,603 --> 00:01:07,969
...أرجوك يا (تشارلي)، لا

19
00:01:11,208 --> 00:01:14,541
ياغريب الأطوار المثير للشفقة

20
00:01:15,513 --> 00:01:19,040
ما خطبك؟ -
لا شيء، وجدته مصادفة -

21
00:01:19,617 --> 00:01:21,517
أشعر بخزي شديد

22
00:01:21,686 --> 00:01:26,953
!شقيقي الوحيد يستخدم موقع مواعدة

23
00:01:27,458 --> 00:01:29,722
أنا رجل يا (تشارلي) ولي احتياجاتي

24
00:01:30,358 --> 00:01:37,722
:: تـرجـمـة ::
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font>

25
00:01:38,936 --> 00:01:43,305
حسناً، اذكر ثلاث مساهمات
للإمبراطورية الرومانية للحضارة

26
00:01:43,474 --> 00:01:46,102
الأرقام الرومانية -
جيد -

27
00:01:46,410 --> 00:01:48,810
القنوات -
ممتاز -

28
00:01:48,979 --> 00:01:50,742
هل تعرف ما هي القناة؟

29
00:01:50,915 --> 00:01:53,645
شيء يتعلق بالمياه -
...وأيضاً -

30
00:01:54,185 --> 00:01:55,652
بطة؟

31
00:01:57,788 --> 00:01:59,415
صباح الخير -
صباح الخير -

32
00:01:59,590 --> 00:02:02,457
(صباح الخير يا (تشارلي -
(صباح الخير يا (روز -

33
00:02:02,626 --> 00:02:04,457
ماذا يجري؟

34
00:02:04,628 --> 00:02:08,086
"(تساعد "السلحفاة (يرتل
بالاستذكار لامتحانه

35
00:02:09,667 --> 00:02:11,100
لماذا لم يطلب مني ذلك؟

36
00:02:11,268 --> 00:02:15,466
اذكر ثلاث مساهمات للإمبراطورية
الرومانية للحضارة

37
00:02:15,940 --> 00:02:18,101
العربدة والشراب والنهام

38
00:02:20,010 --> 00:02:22,808
هيّا، اسأليني عن الإغريق

39
00:02:22,980 --> 00:02:25,312
من اخترع العلاج بالروائح إذن؟

40
00:02:25,483 --> 00:02:28,543
ليس الرومان -
لكن طريقة تفكيري واضحة لك -

41
00:02:30,321 --> 00:02:34,417
أتعلم؟ لم أفهم لماذا لم تمنحها
فرصة ثانية

42
00:02:34,592 --> 00:02:40,224
إنها جميلة وذكية وصبورة
بشكل مذهل مع الأغبياء

43
00:02:40,898 --> 00:02:42,798
هل تتحدثين عن (جيك) أم عني؟

44
00:02:42,967 --> 00:02:45,902
أي رجل ذكي
ما كان ليطرح هذا السؤال

45
00:02:46,404 --> 00:02:50,465
معذرة، دعينا لا ننسى
...أن هذه امرأة تربصت بي

46
00:02:50,641 --> 00:02:52,905
وتجسست عليّ
وتسللت إلى منزلي

47
00:02:53,077 --> 00:02:55,807
لتكتب اسمها وعنوانها
على ملابسي التحتية

48
00:02:55,980 --> 00:03:00,212
للأسف! إحداهن تهتم بأمرك

49
00:03:00,384 --> 00:03:02,477
لم يكتب أحد اسمه
على ملابسي التحتية

50
00:03:03,888 --> 00:03:06,755
انتظر، مرة واحدة, بالإصلاحية

51
00:03:08,459 --> 00:03:09,483
صباح الخير

52
00:03:09,660 --> 00:03:10,922
صباح الخير -
مرحباً -

53
00:03:11,095 --> 00:03:13,325
مرحباً، كيف يسير أداء الفروض؟

54
00:03:13,497 --> 00:03:19,561
"المباني الرئيسية الثلاثة في "روما
...القديمة كانت المسرح العملاق والمنتدى و

55
00:03:19,737 --> 00:03:22,001
السيرك -
"سيرك "السيرك -

56
00:03:23,707 --> 00:03:26,403
نحتاج لمزيد من الوقت -
واصلا الدراسة -

57
00:03:26,677 --> 00:03:29,237
(أعرف أنه ليس مطعم (سيزرس بالاس

58
00:03:29,914 --> 00:03:32,007
لمَ لا تعين له معلماً خاصاً حقيقياً؟

59
00:03:32,616 --> 00:03:36,143
هل تمزح؟ لديها شهادات متقدمة
في ثلاثة اختصاصات

60
00:03:36,320 --> 00:03:39,619
تحبه وهو يحبها وتطلب فقط

61
00:03:39,790 --> 00:03:42,418
الجلوس عارية بسلة غسيلك
بين الحين والآخر

62
00:03:42,593 --> 00:03:44,458
أليست علامة خطر بنظرك؟

63
00:03:44,728 --> 00:03:48,357
ستفعل ما هو أسوأ منها -
فعلت ما هو أسوأ -

64
00:03:48,532 --> 00:03:51,023
لكن هذه ليست تزكية
أليس كذلك؟

65
00:03:51,202 --> 00:03:56,196
(حكومة الثلاثة الثانية من (أغسطس
(و(مارك آنتوني) و(ليبيدوس

66
00:03:56,674 --> 00:03:57,698
ممتاز

67
00:03:58,275 --> 00:04:01,210
حسناً، أكملنا درس اليوم

68
00:04:01,378 --> 00:04:04,211
...مهلاً -
صحيح -

69
00:04:04,949 --> 00:04:06,439
افتح فمك

70
00:04:10,287 --> 00:04:12,653
!بسكويت

71
00:04:13,757 --> 00:04:15,281
تشارلي)، هل لي بدقيقة من وقتك؟)

72
00:04:15,593 --> 00:04:17,458
أريد أن أحدثك على انفراد

73
00:04:18,128 --> 00:04:19,720
(الوقت ليس مناسباً يا (روز

74
00:04:19,897 --> 00:04:21,057
هل ستتصل بي لاحقاً؟

75
00:04:21,465 --> 00:04:22,989
بالتأكيد -
هل تعدني؟ -

76
00:04:23,467 --> 00:04:25,560
أجل -
تقسم بذلك وإلا فلتتعذب وتموت؟ -

77
00:04:27,505 --> 00:04:30,235
أجل -
وتغرز إبرة في عينك؟ -

78
00:04:31,008 --> 00:04:33,499
حسناً -
وتغلى بالزيت حتى تُقلى؟ -

79
00:04:34,144 --> 00:04:35,805
عجباً يا (روز)، سأتصل بك

80
00:04:36,947 --> 00:04:38,642
إلى اللقاء

81
00:04:41,886 --> 00:04:43,513
لن تتصل بها، صحيح؟

82
00:04:43,687 --> 00:04:46,781
كلا، أفضل غرزة إبرة في عيني

83
00:05:07,811 --> 00:05:09,802
أستغرب أنك لم تذكر
بملف التعارف

84
00:05:09,980 --> 00:05:12,244
أن لديك شعراً ينمو
من جميع فتحاتك

85
00:05:12,416 --> 00:05:14,247
ماذا تفعل بحاسوبي النقال؟

86
00:05:14,418 --> 00:05:18,445
أزداد معرفة بك فحسب
(يا (سباين ماستر 872

87
00:05:19,823 --> 00:05:23,520
(أرى أنك تحب موسيقى (الجاز
الهادئة والسير على الشاطئ والمعانقة

88
00:05:23,694 --> 00:05:24,991
أعطني ذلك -
انتظر -

89
00:05:25,162 --> 00:05:26,959
...هذا جزئي المفضل

90
00:05:27,131 --> 00:05:32,068
أحب قضاء إجازات أسبوع هادئة"
"(متسكعاً بمنزلي على شاطئ (ماليبو

91
00:05:32,236 --> 00:05:33,726
(أخبرني يا (آلن

92
00:05:33,904 --> 00:05:35,963
إلى أي منزل شاطئي تشير؟

93
00:05:36,440 --> 00:05:39,898
حسناً، كنت سأخبرك عن ذلك -
هل لديك منزل لا أعرف بأمره؟ -

94
00:05:40,077 --> 00:05:41,408
لا، لا -
...لأنه ينبغي -

95
00:05:41,579 --> 00:05:43,570
أن يسكنه أحدنا

96
00:05:43,747 --> 00:05:46,443
هل ستدعني أشرح أم لا؟ -
وماذا هناك لتشرحه؟ -

97
00:05:46,617 --> 00:05:50,485
(لديك منزل على شاطئ (ماليبو
وأنت المعالج اليدوي للنجوم

98
00:05:51,155 --> 00:05:55,023
حسناً، ماذا تريد أن أدعو نفسي؟
المعالج اليدوي لبدناء (ذا فالي)؟

99
00:05:55,326 --> 00:05:58,818
يبالغ الجميع بهذه المواقع -
حسناً، أتفهم ذلك -

100
00:05:58,996 --> 00:06:01,021
الأرجح أنك لن تتلقى
:ردوداً عديدة على

101
00:06:01,198 --> 00:06:04,497
بخيل أشعث الأنف يستمتع بالسير"
"لمدة طويلة لنيل وجبة مجانية

102
00:06:05,302 --> 00:06:06,326
بالضبط

103
00:06:07,938 --> 00:06:10,998
ستخرج اللية، أليس كذلك؟ -
لماذا؟ -

104
00:06:11,175 --> 00:06:13,905
تعرفت إلى امرأة
...بموقع المواعدة وهي هنا

105
00:06:14,078 --> 00:06:16,205
وحبذا لو لم تكن أنت هنا

106
00:06:16,614 --> 00:06:18,548
هل تطردني من منزلي؟

107
00:06:18,716 --> 00:06:21,685
كلا، إن قرأت الملف
ستجد أنه منزلي

108
00:06:23,220 --> 00:06:24,687
أترى؟

109
00:06:26,490 --> 00:06:28,458
أنا قادم، سأفتح على الفور
أرجوك جارني

110
00:06:28,626 --> 00:06:32,062
ستجاريني، صحيح؟ -
أظننا سنعرف ذلك معاً، أليس كذلك؟ -

111
00:06:39,937 --> 00:06:41,461
آلن)، مرحباً)

112
00:06:41,639 --> 00:06:44,767
بيفرلي) يسرني)
أن أراك شخصياً أخيراً

113
00:06:49,446 --> 00:06:51,175
مرحباً

114
00:06:51,849 --> 00:06:53,373
مرحباً

115
00:06:53,851 --> 00:06:56,115
(هذا (تشارلي

116
00:06:56,286 --> 00:06:58,220
صحيح، أخوك الفقير

117
00:07:00,691 --> 00:07:03,592
مرحباً يا (تشارلي)، كيف حالك؟

118
00:07:07,364 --> 00:07:09,491
رائحتك زكية

119
00:07:10,100 --> 00:07:12,432
حسناً، تفضلي بالجلوس

120
00:07:12,936 --> 00:07:16,463
!عجباً! يا له من منزل جميل

121
00:07:16,907 --> 00:07:18,534
شكراً

122
00:07:20,110 --> 00:07:23,409
أشجعه على اعتبار المنزل منزله

123
00:07:23,580 --> 00:07:28,108
أجل، وبهذه الطريقة لا أشعر
بأنني متطفل حقير

124
00:07:29,586 --> 00:07:31,417
تشارلي)، ألن تخرج الليلة؟)

125
00:07:31,889 --> 00:07:36,087
أود ذلك لكنك تعرفني
مفلس ثانيةً

126
00:07:37,428 --> 00:07:40,124
بوسعي أن أقرضك بضعة دولارات

127
00:07:40,664 --> 00:07:43,189
كم تحتاج؟ -
أربعمئة دولار -

128
00:07:44,802 --> 00:07:46,292
حسناً، حسناً

129
00:07:46,470 --> 00:07:49,803
سأعطيك كل ما معي فحسب

130
00:07:49,973 --> 00:07:53,033
31، 32، 33 دولاراً

131
00:07:53,210 --> 00:07:55,144
ماذا عن الجيب السري؟

132
00:07:56,547 --> 00:07:58,174
صحيح

133
00:08:01,051 --> 00:08:04,851
سيكون المبلغ 133 دولاراً

134
00:08:05,823 --> 00:08:07,916
ولا اتوقع رؤيتك ثانية الليلة

135
00:08:08,092 --> 00:08:09,116
شكراً يا أخي

136
00:08:10,794 --> 00:08:13,160
عامليه بلطف فليس لديّ غيره

137
00:08:16,133 --> 00:08:18,067
آسف على ذلك -
أفهم -

138
00:08:18,235 --> 00:08:20,499
لديّ أخت مدمنة مخدرات

139
00:08:21,572 --> 00:08:24,200
حقاً؟ لعلنا نقدمهما لبعضهما

140
00:08:24,374 --> 00:08:28,037
مقابل 133دولاراً
يمكننا تقديمهما لبعضهما مرتين

141
00:08:28,812 --> 00:08:29,836
رائع

142
00:08:32,883 --> 00:08:35,875
حسناً، ها نحن أولاء -
بالتأكيد -

143
00:08:37,154 --> 00:08:40,248
أظنك لا حظت أنني أطول قليلاً
من 5 أقدام و 9 بوصات

144
00:08:40,824 --> 00:08:44,624
أجل، لكن الجميع يتحايل قليلاً
بمواقع المواعدة هذه

145
00:08:44,795 --> 00:08:47,559
كم طولك؟ -
5 أقدام و 13 بوصة -

146
00:08:55,973 --> 00:08:57,668
(...أخبريني يا (ليان

147
00:08:57,975 --> 00:09:00,705
هل يتهيئ لي هذا أم أن رواد
المكان يصغرون في السن؟

148
00:09:01,178 --> 00:09:03,874
كلا، لطالما كانوا في هذه السن

149
00:09:04,047 --> 00:09:06,743
أما أنت فلست كذلك

150
00:09:07,251 --> 00:09:09,685
لست كبيراً، الأربعينات
أصبحت بمثابة الثلاثينات، صحيح؟

151
00:09:09,853 --> 00:09:12,754
ليس بنمط حياتك يا صديقي

152
00:09:13,657 --> 00:09:16,785
خمني إذن، عدم إعطاء بخشيش
أصبح بمثابة إعطاء بخشيش

153
00:09:18,095 --> 00:09:20,859
عليّ أن أشرب في المنزل أكثر

154
00:09:22,866 --> 00:09:24,595
لم تتصل

155
00:09:24,868 --> 00:09:27,166
هل تبعتني إلى هنا؟ -
بربك -

156
00:09:27,337 --> 00:09:30,534
إن لم تكن في المنزل
أو في موعد فأين عساك تكون؟

157
00:09:30,707 --> 00:09:33,005
وأجل، تبعتك إلى هنا

158
00:09:33,477 --> 00:09:35,377
أريد أن أخبرك بشيء

159
00:09:35,979 --> 00:09:38,311
ماذا أقدم لك؟ -
كحول حبوب، رجاءً -

160
00:09:39,283 --> 00:09:40,773
ليس لدينا كحول حبوب

161
00:09:41,351 --> 00:09:42,784
حسناً، مشروب (سبرايت) فقط

162
00:09:46,223 --> 00:09:47,281
ماذا تريدين يا (روز)؟

163
00:09:47,825 --> 00:09:51,625
لا أريد شيئاً
لديّ خبر لأطلعك عليه

164
00:09:52,129 --> 00:09:53,391
...هل هو خبر عام

165
00:09:53,564 --> 00:09:57,261
أم خبر سمعته من عصفور ودود
بقبعة وعكاز؟

166
00:09:57,434 --> 00:09:59,197
...إن كنت تذكر فقد كان ذلك غراباً

167
00:09:59,369 --> 00:10:02,236
يرتدي قبعة مستديرة ونظارة وقاية

168
00:10:02,406 --> 00:10:05,307
اعترفت بأن تلك هلوسة مهدئات

169
00:10:06,410 --> 00:10:08,173
حسناً، لا يهم، ما الخبر؟

170
00:10:08,879 --> 00:10:12,144
"لعائلتي مصالح تجارية في "لندن

171
00:10:12,316 --> 00:10:14,307
وسأنتقل إلى هناك وأعمل بوظيفة

172
00:10:14,484 --> 00:10:17,317
رائع، هل ستديرين مصنع الشوكولاتة؟

173
00:10:18,856 --> 00:10:20,653
هل استسلم عمال الـ(أومبا لومبا)؟

174
00:10:20,824 --> 00:10:23,918
(تشارلي) -
السفلة الأقزام أسسوا نقابة، صحيح؟ -

175
00:10:24,361 --> 00:10:26,989
سأفتقد هذه السخرية الطيبة

176
00:10:28,599 --> 00:10:31,124
الأرجح أنك تتساءل
لماذا قررت الرحيل

177
00:10:31,301 --> 00:10:34,668
بل كنت أتساءل ماذا دهاهم
ليعيدوا إنتاج ذلك الفلم؟

178
00:10:34,838 --> 00:10:37,534
جين وايلدر) كانت رائعة)

179
00:10:37,708 --> 00:10:41,200
...سأرحل لأنني أكبر بالسن

180
00:10:41,378 --> 00:10:45,212
وعلاقتنا لا تمضي بالمسار
الذي كنت آمله

181
00:10:45,382 --> 00:10:49,819
روز)، لا توجد علاقة أو مسار)

182
00:10:50,754 --> 00:10:52,153
!يا له من قول روحاني منك

183
00:10:57,327 --> 00:10:59,761
...(سأحبك إلى الأبد يا (تشارلي

184
00:11:00,297 --> 00:11:02,959
لكن هذا الأفضل لكلينا

185
00:11:03,500 --> 00:11:05,468
أجل، صحيح

186
00:11:05,636 --> 00:11:09,800
حسناً، رحلة سعيدة
...أبلغي تحياتي إلى ملكة

187
00:11:10,407 --> 00:11:11,806
القلوب

188
00:11:12,376 --> 00:11:15,641
هل صديقتك راحلة؟ -
كلا، لا ترحل أبداً -

189
00:11:15,812 --> 00:11:19,248
الأرجح أنها تدخل صندوق
سيارتي بينما نتحدث

190
00:11:19,416 --> 00:11:21,976
ربما عليك اتباعي إلى منزلي
لضمان سلامتي

191
00:11:22,319 --> 00:11:24,310
لا أظن زوجي سيوافق على ذلك

192
00:11:24,821 --> 00:11:26,311
متى تزوجت؟

193
00:11:26,490 --> 00:11:28,890
بعد مدة قصيرة من آخر مرة
استيقظت فيها بفراشك

194
00:11:29,059 --> 00:11:31,323
ووجدت أجرة السيارة ملصقة بجبهتي

195
00:11:33,864 --> 00:11:38,494
أدركت فجأة كم أصبحت حياتي
خاوية ولا روح بها

196
00:11:38,669 --> 00:11:41,399
بالمناسبة، شكراً لك على ذلك

197
00:11:42,005 --> 00:11:43,870
تسرني المساعدة

198
00:11:48,845 --> 00:11:50,779
كيف حالك الليلة؟

199
00:11:50,948 --> 00:11:53,883
معذرة، لا أعاني مشاكل أبوية

200
00:12:02,692 --> 00:12:05,388
وقبل أسبوع من زفافنا

201
00:12:05,562 --> 00:12:08,053
أعلن أنه سيهجرني
ليرتبط بمنظمة حفل الزفاف

202
00:12:08,231 --> 00:12:11,689
حزنت بشدة لأنني كنت أهتم بأمره

203
00:12:11,868 --> 00:12:14,302
طبعاً كنت تهتمين بأمره
وإلا لماذا وافقت على الزواج منه؟

204
00:12:14,470 --> 00:12:16,131
كلا، أقصد منظم حفل الزفاف

205
00:12:17,140 --> 00:12:18,437


206
00:12:18,608 --> 00:12:21,577
كل منا تحطم قلبه
مرة او اثنتين في حياته

207
00:12:21,744 --> 00:12:23,405
ثمانية -
معذرة؟ -

208
00:12:23,580 --> 00:12:25,207
تعرضت للهجر 8 مرات

209
00:12:25,381 --> 00:12:30,751
متزوج، متزوج، منحرف
...مجرم سابق، متزوج ومنحرف، رجل تم ترحيله

210
00:12:30,920 --> 00:12:34,185
وآخر عاد للتدين، وامرأة في جسم رجل

211
00:12:35,391 --> 00:12:36,415


212
00:12:36,593 --> 00:12:39,084
ورغم ذلك، لم تستسلمي -
بالطبع لا -

213
00:12:39,262 --> 00:12:43,528
قد أضطر لتقبيل الكثير من الضفادع
لأجد أميري في النهاية

214
00:12:45,602 --> 00:12:47,069
ضفدع؟

215
00:12:47,670 --> 00:12:51,401
كنت أعرف هذا، أنت منحرف -
لأ، لست منحرفاً -

216
00:12:51,574 --> 00:12:54,042
مهما كانت علتك
ليس لديّ الوقت أو القوة لمعالجتها

217
00:12:54,210 --> 00:12:55,734
(انتظري يا (بيفرلي

218
00:12:55,912 --> 00:12:58,813
أتعرفين أخي الفاشل؟

219
00:12:59,048 --> 00:13:01,039
أنا هو -
ماذا؟ -

220
00:13:01,384 --> 00:13:02,783
(هذا منزل (تشارلي

221
00:13:02,952 --> 00:13:07,412
بعد طلاقي كنت مفلساً
واستضافني بمنزله

222
00:13:09,125 --> 00:13:11,457
ولست المعالج اليدوي للنجوم

223
00:13:11,628 --> 00:13:14,722
بل كثيراً ما أتولى علاج من سقطوا
جراء التعثر ببرنامج تأمينهم الصحي

224
00:13:15,098 --> 00:13:17,464
أهذا كل شيء؟ -
ماذا تقصدين؟ -

225
00:13:17,634 --> 00:13:21,866
أعني بعد متزوج ومتزوج ومنحرف ومجرم
(أنت حبيب ممتاز يا (آلن

226
00:13:22,839 --> 00:13:23,965
حقاً؟ -
بربك -

227
00:13:24,140 --> 00:13:27,109
أنت أعزب ومستقيم وذكر

228
00:13:27,944 --> 00:13:29,639
المعايير ليست بذلك الرقي إذن

229
00:13:30,079 --> 00:13:32,240
هل واعدت كثيراً عبر الإنترنت؟

230
00:13:32,415 --> 00:13:34,883
أصبحت مناسباً برجولة ووظيفة

231
00:13:35,918 --> 00:13:39,877
ولأطمئنك فحسب
أنا عازم على الاحتفاظ بكليهما

232
00:13:44,193 --> 00:13:45,990
بيرتا)، هل تريدين)
سماع شيء مثير رائعاً؟

233
00:13:46,162 --> 00:13:48,926
كان لدى الرومان القدماء مكان
"يدعى "قاعة التقيؤ

234
00:13:49,098 --> 00:13:53,034
حيث كان يمكن للناس أن يأكلوا
بقدر ما شاءو ويتقيئوا ويأكلوا المزيد

235
00:13:53,202 --> 00:13:55,670
(أجل، مثل مطعم (سيزلر

236
00:13:57,106 --> 00:13:59,734
صباح الخير يا صاح -
أنت كريه -

237
00:14:00,510 --> 00:14:04,606
ألم يقض الأمير الصغير
حاجته الصباحية بعد؟

238
00:14:04,781 --> 00:14:07,011
روز) ستنتقل بسببك)

239
00:14:07,183 --> 00:14:08,810
هل قالت لك ذلك؟

240
00:14:08,985 --> 00:14:10,816
جيك)، لن تبرح مكانها)

241
00:14:10,987 --> 00:14:13,182
ما هذه إلا إخدى ألاعيبها للتلاعب بي

242
00:14:13,356 --> 00:14:15,051
(قولي له يا (بيرتا

243
00:14:15,224 --> 00:14:17,715
...(عزيزي (جيك

244
00:14:17,894 --> 00:14:20,124
عمك (تشارلي) كريه

245
00:14:20,296 --> 00:14:23,356
(هيا يا (بيرتا -
...لو لم تكن بغيضاً أنانياً -

246
00:14:23,533 --> 00:14:26,331
لأدركت مدى حسن خلقها
وما كنت لتدعها ترحل

247
00:14:26,502 --> 00:14:28,402
حسناً، أولاً، ليست جميلة

248
00:14:28,571 --> 00:14:30,334
...وثانياً، لن ترحل

249
00:14:30,506 --> 00:14:33,441
وثالثاً وقد يكون الأهم، "بغيض"؟

250
00:14:33,776 --> 00:14:35,334
حرفتها مراعاة للصغير

251
00:14:36,145 --> 00:14:41,105
يكون الحب أروع*
*في المرة التاسعة أو العاشرة

252
00:14:41,818 --> 00:14:43,149
صباح الخير جميعاً

253
00:14:44,620 --> 00:14:47,282
ماذا يجري؟ -
"روز) ستنتقل إلى "لندن) -

254
00:14:47,457 --> 00:14:50,153
حقاً؟ لماذا؟ -
لأن العم (تشارلي) بغيض -

255
00:14:51,761 --> 00:14:55,424
بغيض"؟" -
حرّفتها مراعاة لنفسي -

256
00:14:55,765 --> 00:14:57,960
(أبي، هلا نذهب لمطعم (سيزلر

257
00:15:02,505 --> 00:15:05,497
هذا لطيف، أليس كذلك؟ -
بلى -

258
00:15:05,675 --> 00:15:10,009
اسمع، هل لي أن أبوح لك بسر -
بالتأكيد -

259
00:15:10,179 --> 00:15:11,840
إنه محرج قليلاً

260
00:15:12,014 --> 00:15:15,541
يمكنك أن تخبريني بأي شيء -
حسناً -

261
00:15:15,718 --> 00:15:19,245
...قبل أن آتي إلى هنا الليلة

262
00:15:20,356 --> 00:15:22,483
وضعت فرشاة أسنان في حقيبتي

263
00:15:23,459 --> 00:15:26,758
وما المحرج في ذلك؟
لا أذهب لأي مكان دون خيط تنظيف الأسنان

264
00:15:28,197 --> 00:15:30,927
بل أحياناً أقطع 18 بوصة منه

265
00:15:31,234 --> 00:15:34,726
...وأضعها بجيبي

266
00:15:35,371 --> 00:15:37,566
تقصدين أنا وأنت؟

267
00:15:37,740 --> 00:15:40,004
الليلة؟ -
ما لم تكن تريد ذلك؟ -

268
00:15:40,409 --> 00:15:42,001
أريد ذلك؟

269
00:15:42,178 --> 00:15:44,009
أكاد أفرغ

270
00:15:46,115 --> 00:15:48,583
أتعلم يا (آلن)؟
كنت أفكر بالأمر

271
00:15:48,751 --> 00:15:52,278
و(روز) تجاوزت حدودها حين أخبرت
جيك) بذلك الهراء  عن انتقالها)

272
00:15:52,455 --> 00:15:55,219
...أجل، اسمع -
الصغار يأخذون هذا بمحمل جدي -

273
00:15:55,391 --> 00:15:57,359
أجل -
أن تعبث بي أمر -

274
00:15:57,527 --> 00:16:00,087
وأن تعبث بطفل أمر آخر -
لا نقاش بذلك -

275
00:16:00,263 --> 00:16:02,697
لكن أليس هذا حواراً
عليك خوضه معها؟

276
00:16:03,065 --> 00:16:05,898
أنت على حق
سأسوي الأمر في الحال

277
00:16:07,236 --> 00:16:09,966
روز)، اصعدي إلى هنا)
أريد التحدث إليك

278
00:16:11,541 --> 00:16:13,839
هل أنت متأكد بأنك الأخ الفاشل؟

279
00:16:14,010 --> 00:16:16,911
لطالما كان ذلك رأي الجميع
معذرة

280
00:16:17,079 --> 00:16:20,571
هيا يا (روز)، أيتها السافلة المجنونة
أعرف أنك بالخارج

281
00:16:21,384 --> 00:16:24,512
(تشارلي) -
ماذا تريدين؟ أتوسل إليك لتبقي؟ -

282
00:16:24,687 --> 00:16:25,779
...أكره أن أقاطعك

283
00:16:25,955 --> 00:16:29,482
لكنني أحرز تقدماً هنا
وأنت تفسد الأجواء

284
00:16:29,659 --> 00:16:30,887
(ليس الآن يا (آلن

285
00:16:31,160 --> 00:16:33,720
لن أتوسل إليك لأنك لن تنتقلي

286
00:16:33,896 --> 00:16:36,262
كلانا يعرف أنك لست راحلة

287
00:16:36,432 --> 00:16:38,900
لكن تلك السيدة الجميلة
جلبت فرشاة أسنانها

288
00:16:39,068 --> 00:16:40,729
لأن لدي ذكر ووظيفة

289
00:16:40,903 --> 00:16:42,165
!(روز)

290
00:16:43,472 --> 00:16:45,235
كيف ستنظف وظيفتك بالفرشاة؟

291
00:16:45,408 --> 00:16:48,866
كلا، لست تفهم الأمر -
(ليس لديّ وقت لهذا يا (آلن -

292
00:16:51,080 --> 00:16:55,915
تشارلي)، هل أنت بخير؟) -
أجل، لا أجد المتربصة اللعينة بي فحسب -

293
00:16:56,219 --> 00:16:57,686
لا يجد المتربصة به؟

294
00:16:58,287 --> 00:17:01,085
تكون عادة حيث بحثت قبل قليل

295
00:17:01,824 --> 00:17:03,348
لكن كفانا منه

296
00:17:03,526 --> 00:17:05,790
...إن تفضلت بمرافقتي إلى المخدع

297
00:17:05,962 --> 00:17:10,262
فسأحول أريكة ذات سرير عادية
إلى بساط سحري لشخصين

298
00:17:10,433 --> 00:17:12,424
أواثق أنك لست منحرفاً؟

299
00:17:12,602 --> 00:17:16,663
أنا متعلم ومهذب
لست أول من يلتبس عليها الأمر

300
00:17:24,247 --> 00:17:25,612
العنوان الصحيح

301
00:17:30,052 --> 00:17:32,885
تشارلي)، جئت لتودعني)

302
00:17:34,190 --> 00:17:35,748
أمر لا يصدق

303
00:17:35,925 --> 00:17:38,189
ستمثلين هذا حتى النهاية

304
00:17:38,594 --> 00:17:43,429
أمثل ماذا حتى النهاية؟ -
حسناً، سنلعب لى طريقتك -

305
00:17:43,666 --> 00:17:46,692
روز)، أنت امرأة مذهلة)

306
00:17:47,169 --> 00:17:51,868
وأنا أحمق لعدم ملاحظة ذلك
ولا أريد أن تغادري فعلاً

307
00:17:52,675 --> 00:17:56,167
حقاً؟ -
...أجل، انظري -

308
00:18:00,383 --> 00:18:01,407


309
00:18:01,584 --> 00:18:03,814
أرأيت؟ -
أجل -

310
00:18:06,022 --> 00:18:07,421
وصلت سيارة الأجرة

311
00:18:07,590 --> 00:18:08,887
وداعاً -
مهلاً، مهلاً -

312
00:18:09,058 --> 00:18:11,891
ماذا تفعلين؟ -
سأرحل -

313
00:18:12,061 --> 00:18:14,689
ألا تفهمين؟ يمكنك التوقف عن التظاهر

314
00:18:15,464 --> 00:18:18,092
أتنازل، أستسلم

315
00:18:18,267 --> 00:18:20,929
لقد فزت يا (روز) أنا ملك لك

316
00:18:21,537 --> 00:18:24,438
هذا لطف بالغ منك

317
00:18:24,607 --> 00:18:27,440
لكنني أعرفك
وأنت تشعر ببعض الفزع

318
00:18:27,610 --> 00:18:30,272
لأنك تكبر ولا أحد يحبك

319
00:18:30,446 --> 00:18:32,004
أترين؟ أنت تفهمينني

320
00:18:32,415 --> 00:18:35,384
أجل، ولذلك عليّ الرحيل

321
00:18:39,956 --> 00:18:41,184
(وداعاً (تشارلي

322
00:18:42,858 --> 00:18:44,325


323
00:18:45,194 --> 00:18:47,287
كدت أنسى

324
00:18:47,830 --> 00:18:49,354
رأيت أنه ينبغي أن تحتفظ بهذا

325
00:18:50,800 --> 00:18:52,427
أول أمر عدم تعرض استصدرته ضدي

326
00:18:55,204 --> 00:18:56,899
لاحظ كم كان توقيعك مهزوزاً

327
00:18:59,041 --> 00:19:01,202
كنت مذعوراً

328
00:19:05,214 --> 00:19:06,374


329
00:19:06,549 --> 00:19:07,641
عليّ اللحاق بالطائرة

330
00:19:10,886 --> 00:19:12,820
(هيّا يا (روز

331
00:19:12,989 --> 00:19:15,150
كفي عن هذا

332
00:19:17,493 --> 00:19:20,894
حسناً، خذي جولتك القصيرة
بسيارة الأجرة

333
00:19:21,063 --> 00:19:22,894
أراكِ غداً

334
00:19:47,156 --> 00:19:48,646
حسناً

335
00:19:49,759 --> 00:19:51,454
ربما ليس غداً

336
00:20:04,740 --> 00:20:06,435
تباً

337
00:20:14,183 --> 00:20:16,378
(مرحباً يا (تشارلي -
مرحباً -

338
00:20:16,552 --> 00:20:17,985
أين (آلن)؟ -
في غرفة النوم -

339
00:20:18,154 --> 00:20:20,850
عليّ الاستيقاظ مبكراً للذهاب للعمل -
صحيح، حسناً -

340
00:20:21,023 --> 00:20:22,615
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

341
00:20:23,259 --> 00:20:25,124
(بيفرلي)

342
00:20:26,529 --> 00:20:31,592
يسرّني أنك و(آلن) ارتبطتما
إنه أمر لطيف

343
00:20:31,767 --> 00:20:33,291
شكراً

344
00:20:33,469 --> 00:20:38,600
أرجوا أن تنجح علاقتك
بـ المتربصة بك

345
00:20:39,141 --> 00:20:42,907
اسمها (روز)... كالورود

346
00:20:43,646 --> 00:20:44,704
حسناً

347
00:20:45,381 --> 00:20:48,748
أترين؟ إنه أمر على عدم التعرض

348
00:20:49,752 --> 00:20:50,912
أجل، طاب مساؤك

349
00:21:02,865 --> 00:21:06,596
(آلن) -
لست محتشماً -

350
00:21:09,271 --> 00:21:12,900
لقد رحلت (روز) فعلاً -
ماذا؟ -

351
00:21:14,043 --> 00:21:16,534
قلت إن (روز) قد رحلت

352
00:21:16,879 --> 00:21:19,109
وينتابني شعور فظيع

353
00:21:20,249 --> 00:21:21,944
ربما ارتكبت خطأً فظيعاً

354
00:21:29,625 --> 00:21:33,254
كلنا نرتكب الأخطاء

355
00:21:33,625 --> 00:21:53,254
:: تـرجـمـة ::
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font>

