1
00:00:11,182 --> 00:00:12,206
مرحباً؟

2
00:00:12,717 --> 00:00:15,117
(أهلاً، (جوليا
.أنا كُنْتُ في طريقِي للخروج

3
00:00:15,286 --> 00:00:16,878
أيّ شئ نحتاجه أَجَلْبه معي؟

4
00:00:17,055 --> 00:00:19,990
طعام تايلاندي"؟ "النبيذ"؟ "بطاريات"؟"

5
00:00:22,127 --> 00:00:24,425
ماذا تَعْنين بأن لا أجيءُ؟

6
00:00:25,064 --> 00:00:30,524
اللهي، أتعتقدي بأن "طبيبكَ النفساني" أفضل
من يحكم علي من تضاجعه؟

7
00:00:32,070 --> 00:00:35,335
حَسناً، بالتأكّد يُمْكِنُك أَنْ تَفْعلَي أفضل
.يُمْكِنُ كلانا أَنْ نُحسّنُ الأوضاع

8
00:00:35,507 --> 00:00:38,806
لكن في أثناء هذه
.أَنا في طريقِي للخروج

9
00:00:39,010 --> 00:00:40,841
.حسناً، حسناً، يجب أن تتَوَقُّفي هنا

10
00:00:41,012 --> 00:00:46,414
هناك إختلاف كبير بين
."بلا معنى"  و  "إذلال "
تتكلم (جوليا) هنا عن الجنس بلا معنى**
(و به إذلال لها مع (تشارلى

11
00:00:46,985 --> 00:00:50,386
أتَعْرفُي ؟ أعتقد
.أننا أنَتّفقُنا على ألإ نتفق

12
00:00:51,056 --> 00:00:54,184
.حسناً، لديك حياة لطيفة أيضاً

13
00:00:56,995 --> 00:00:59,987
لماذا يَصررنَ هؤلاء النِساءِ
على تَحْسين علاقتهم؟

14
00:01:00,632 --> 00:01:02,657
...(أهلاً، (ألن-
.(أنتظر، (تشارلي-

15
00:01:02,834 --> 00:01:04,426
{\a3}
...أنها لحظةُ مهمةُ

16
00:01:04,602 --> 00:01:06,593
{\a3}
.و أريد أن أتمتع بها...

17
00:01:08,039 --> 00:01:11,770
...ألن جْاي)

18
00:01:11,943 --> 00:01:14,070
.(هاربر...

19
00:01:16,347 --> 00:01:18,838
{\a3}
ما الشيء المهم؟
."أنه فقط "شيك النفقةِ

20
00:01:19,017 --> 00:01:20,484
{\a3}
."لَيسَ أي "شيك للنفقةِ

21
00:01:20,652 --> 00:01:24,679
{\a10}
."انه "الشيك" الأخير " للنفقُه

22
00:01:26,891 --> 00:01:28,256
{\a10}
ألَيس جميل؟

23
00:01:28,426 --> 00:01:30,986
{\a10}
صحيح، (جوديث) ستَتزوّجُ
.في عطلة نهاية هذا الأسبوع

24
00:01:31,162 --> 00:01:33,062
{\a10}
بالضبط
.وأنت تَعْرفُ ماذا يعني هذا

25
00:01:33,598 --> 00:01:35,463
يعني أَنْه أخيراً
يمكنك أن تساعد فى بعض المال هنا؟

26
00:01:37,569 --> 00:01:39,764
{\a10}
.فكرة لطيفة، لكن لا

27
00:01:40,205 --> 00:01:41,832
يَعْني أن (ألن) سيَحْصلُ على
.ملابس داخلية" جديدةِ"

28
00:01:44,375 --> 00:01:47,674
الآن، أُعذرُني
..سَأَذْهبُ لإخذ إبنِي

29
00:01:47,846 --> 00:01:51,646
"و نوصل أخر "نفقة...
.(إلى السّيدةِ السابقةِ ل (ألن هاربر

30
00:01:51,816 --> 00:01:55,445
(وقريباً ستَكُونَ السّيدةَ (هرب ميلنك
.ليعطيها الله رحمةُ على روحِها

31
00:02:00,191 --> 00:02:01,749
.آمين

32
00:02:03,228 --> 00:02:05,560
أتُريدُ بَعْض الصحبة؟-
أتريد أن تأتي مَعي؟-

33
00:02:05,730 --> 00:02:07,721
نعم، لم لا؟
.ليس لدي أيّ خطط

34
00:02:07,899 --> 00:02:10,094
لقد تم الغاء موعد لك مع
إمرأة ثانيةً، أليس كذلك؟

35
00:02:11,336 --> 00:02:14,328
لقد َبْدأُت بالتَفكير أن كُلّ هؤلاء البناتِ
."لَهمُ نفس "لعنةِ الانفصال

36
00:02:15,140 --> 00:02:16,903
إذا كنت ستأتي
."إحضرْ "آلةَ تصويركَ

37
00:02:17,075 --> 00:02:20,272
يُمْكِنُ أَنْ تَأْخذَ بَعْض اللقطاتِ للفرعونِة
.جوديث) و هي تتْركُ زوجها (ألنَ) يَذْهبُ)

38
00:02:21,613 --> 00:02:23,205
.أحمل "آلة التصوير" هنا

39
00:02:23,381 --> 00:02:26,873
أتَحْملُها مَعك؟-
.إعتقدتَ بأنّني كَانَ عِنْدي موعد غرامي-

40
00:02:28,186 --> 00:02:30,245
.تُسجّلُ فيديو أيضاً

41
00:02:32,246 --> 00:02:36,246
المسلسل الرائع رجلان ونصف
بعنوان
"(ناعم كدمية (كين"
كين) هو دمية مشهورة مثل (باربي) و لكن) **
دمية لرجل

42
00:02:36,247 --> 00:02:51,247
{\a10}{\fad(500,500)}
<font color="#ffff00"> Translated by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
22/07/2010
</font>

43
00:02:58,316 --> 00:02:59,578
.(أُعتمدت عليك، (تشارلي

44
00:02:59,750 --> 00:03:02,378
التوقف في مكان للنسخ
.كَانَ فكرة عظيمة

45
00:03:02,553 --> 00:03:05,852
والصورة سَتَجْعلُ
.بطاقة عيد الميلاد رائعة

46
00:03:07,592 --> 00:03:10,618
أفتح البابِ،(هرب)؟
!توقّفْي عن الصُراخ عليّ

47
00:03:10,795 --> 00:03:13,923
.أنا لا أَصْرخُ
!هذا هو الصْراخُ

48
00:03:14,098 --> 00:03:16,464
أتَعْرفُي ؟
.هذا حقاً لَيسَ مضحكِ

49
00:03:17,702 --> 00:03:19,795
.(مرحباً، (ألن)، (تشارلي-
.(هرب)-

50
00:03:19,971 --> 00:03:21,438
.أهلاً-
هَلْ هذا وقت سيء؟-

51
00:03:21,872 --> 00:03:25,569
الإستقصاء الإسباني" كَانَ وقت سيء"
.فهذا جحيمُ

52
00:03:21,872 --> 00:03:26,869
{\a6}
الإستقصاء الإسباني  هو فترة كانت أسبانيا تضغط على الناس ليكونوا مسيحين أرثوذوكس بدلآ من مسيحين كاثوليك

53
00:03:25,743 --> 00:03:26,869
.تعالأ إلى الداخل

54
00:03:27,345 --> 00:03:30,644
إذاً، ماذا يحدث؟
أهو خوف ما قَبْلَ الزفاف؟

55
00:03:30,815 --> 00:03:33,875
{\a10}
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَدْعوَه بذلك
.لَكنَّنا فقط بهذا نَكُونُ قد أخفينا المشكلة

56
00:03:34,185 --> 00:03:37,450
لاتقلق، حالما (جوديث) تَلبس
...ذلك الرداءِ الأبيضِ الجميلِ

57
00:03:37,622 --> 00:03:40,090
. . . و ذلك المواكب أسفل الممرِ. . .
.لا تُريد أن ترتديُ أبيضَ-

58
00:03:40,258 --> 00:03:41,589
.تقُولُه أنه يَجْعلُها سمينه

59
00:03:41,959 --> 00:03:43,824
{\a10}
.حَسناً، ذلك رائع

60
00:03:43,995 --> 00:03:46,657
{\a10}
تُريدُ أن تكون رشيقة
."لتلائمْ "شهرِ العسل

61
00:03:46,831 --> 00:03:49,061
{\a10}
.(أنك تخفي المشكلة تانيةً، (ألن

62
00:03:49,233 --> 00:03:52,862
أتريد أن تساعدهم؟
.توقّفْ عن الكَلام وإخنقْه أنت بوسادة

63
00:03:53,070 --> 00:03:56,836
.عظيم-
.ها هي العروسة الخَجولة-

64
00:03:57,341 --> 00:03:59,536
.لا تَبْدو سمينة مطلقاً

65
00:04:00,444 --> 00:04:02,742
."أمْضي، أعطيها "الشيك-
أي "شيك"؟-

66
00:04:03,781 --> 00:04:07,308
،حَسناً
...إعتقدتُ طالما أنا هنا

67
00:04:07,918 --> 00:04:12,582
فسأَعطيكي...
.شيك نفقتكِ" الأخير والنهائي"

68
00:04:15,526 --> 00:04:16,925
.ألتقطها

69
00:04:17,528 --> 00:04:20,088
ماذا تَفعْلُ بِحقّ الجحيم؟-
.انه تذكار صغير-

70
00:04:20,431 --> 00:04:21,489
.(سَأَذْهبُ لأجد (جايك

71
00:04:22,400 --> 00:04:24,834
{\a10}
أرأيت لديها روح رياضة
.دعنا نَحْضر "الشيك" الكبير

72
00:04:25,002 --> 00:04:27,129
.لا، أنْسي "الشيك" الكبير
.أنْسي "الشيك" الكبير

73
00:04:27,305 --> 00:04:31,571
{\a10}
أتَعْرفُ
.لقد قَرأتُ قصّةً مثيرةً قبل أيام

74
00:04:31,742 --> 00:04:35,542
{\a10}
الرجال المتزوجون يَعِيشونَ، بمعدل
.عشر سَنَواتِ أطولِ مِنْ الرجال العزاب

75
00:04:35,713 --> 00:04:37,442
ماذا لو أنَّهم لا يُريدَون ذلك؟

76
00:04:37,948 --> 00:04:40,314
{\a10}
(بالله عليك، أنت و (جوديث
.مقدرين لبعضهم البعض

77
00:04:40,484 --> 00:04:43,612
ماذا يمكن أَنْ يَحِيلُ بينكم ؟-
.أختي-

78
00:04:43,788 --> 00:04:46,586
{\a10}
لديك أخت؟-
.(أهدي، (تشارلي-

79
00:04:46,757 --> 00:04:49,817
{\a10}
جأءتْ للمُسَاعَدَة بالزفاف
.لَكنَّها لا تساعدُ نهائياً

80
00:04:49,994 --> 00:04:51,393
كيف تبدوُ؟-
.(تشارلي)-

81
00:04:51,562 --> 00:04:54,224
ليس لديها "معالج نفسي"، أليس كذلك؟-
.أَحْلفُ بالله-

82
00:04:54,398 --> 00:04:56,298
لذا، ما رأيك؟

83
00:04:56,467 --> 00:04:58,958
أيَجِبُ أَنْ أَلْبسَه أَو أجعل
طبيب بيطري" يُفحصه من للديدانِ؟"

84
00:04:59,437 --> 00:05:02,565
{\a10}
.لا، لا، يَبْدو جيد

85
00:05:02,740 --> 00:05:05,675
.(ميرا)، هذه زوجُ (جوديث) الأول (ألن)-
.مرحباً-

86
00:05:05,843 --> 00:05:08,835
{\a10}
لذا كَيفَ يدور الحوار؟
..."هل أَستعدتُ "خصياتكَ الأصلية

87
00:05:09,013 --> 00:05:10,640
{\a10}
أَو أن أَخّي أَعطاك خصياته؟...

88
00:05:12,583 --> 00:05:15,051
ميرا)، "الإخصاء" ُنكّتُه)
.أُصبحُت قديم إلى حدٍّ ما

89
00:05:15,786 --> 00:05:16,810
.لَيسَت في بيتِي

90
00:05:18,189 --> 00:05:21,716
{\a10}
(هذا أَخُّ (ألن)، (تشارلي-
.نعم، ذلك المخمور ، زير النساء-

91
00:05:22,993 --> 00:05:24,551
.لَمْ تَسْمعْ ذلك منّي

92
00:05:24,729 --> 00:05:26,993
.ليست مشكلة
.انه ليس سِرّ كبير

93
00:05:27,665 --> 00:05:30,133
ميرا)، بحق الجحيم أين (جايك)؟)

94
00:05:30,368 --> 00:05:33,565
كيف لي أَنْ أَعْرفَ؟-
.أنا طَلبتُ مِنْك تجهيزه ليَستعدُّ لأبّيه-

95
00:05:33,738 --> 00:05:38,038
{\a10}
أنتي طلبتى أيضاً مني
.أرتداء هذه العيّنةِ الحريريةِ القبيحة

96
00:05:38,309 --> 00:05:40,334
{\a10}
.هرب)، أخبرُ أختَكَ أن الفستان رائع)

97
00:05:40,511 --> 00:05:44,971
{\a10}
"هرب)، أخبرُ خطيبتَكَ أن "الريجيم)
.يُؤثّرُ على حكمِها، لكن لَيسَ مؤخرتها

98
00:05:45,282 --> 00:05:46,943
.إِنَّها النهايةُ، يجب أن تَذْهبُ

99
00:05:47,118 --> 00:05:50,952
.لا أَستطيعُ أن أرَمي عائلتي-
.(تلك هي مشكلة العائلةِ ، (هرب-

100
00:05:53,891 --> 00:05:57,520
أنت تَعْرفُ،(تشارلي) وأنا كُنّا نفكّرُ
.بأَخْذ (جايك) للخارج لمشاهدة فيلم

101
00:05:57,695 --> 00:05:58,889
كُنّا نفكر؟-
.كُنّا نفكر-

102
00:05:59,196 --> 00:06:02,563
ميرا)، هَلْ توَدُّي أَنْ تنضمي لنا؟)-
.أنت لَمْ تَقُلْ أيّ شئَ حول مشاهدة فيلم-

103
00:06:03,000 --> 00:06:05,230
.أردتُ مُفَاْجَئتك

104
00:06:05,403 --> 00:06:08,861
.أتَعْرفُ، أنها فكرة عظيمة
.(إذهبْي إلى  الفيلم مَع (ألن) و (تشارلي

105
00:06:09,039 --> 00:06:11,473
هَلّ بإمكاني أَنْ أَلْبسُ فستاني
الجديدَ الجميلَ؟

106
00:06:12,042 --> 00:06:14,067
.(أخرجْها، (هرب

107
00:06:14,345 --> 00:06:17,542
.أنظروا ماذا وَجدتُ بين الأشجار

108
00:06:28,559 --> 00:06:31,494
."يا اللهي، كم أَكْرهُ "الأفلامَ عائليةَ

109
00:06:31,662 --> 00:06:35,826
لماذا لا تَتخيال فى عقلك
كلب يَلْعبُ هوكي؟

110
00:06:37,668 --> 00:06:40,967
.حَسناً، ليس لدى القدرة علي التخيال

111
00:06:43,808 --> 00:06:46,436
نحن يجمعنا نفس الأشياء
أليس كذلك؟

112
00:06:47,845 --> 00:06:51,042
.بعدك-
.شكراً لكي-

113
00:06:53,317 --> 00:06:56,718
.(أذن ، أنتي تقيمي عند (جوديث

114
00:06:56,887 --> 00:06:58,320
.نعم

115
00:06:58,489 --> 00:06:59,922
ماذا قالتْ عنيّ؟

116
00:07:00,291 --> 00:07:04,489
حَسناً، لو هي تُقول الحقيقةَ
.فيَجِبُ أنْ لا نَشْربَ معاً من نفس الكأسِ

117
00:07:05,729 --> 00:07:08,823
قَدْ يَكُونُ ذلك ألطفَ شىء
.هي قالته عنيّ

118
00:07:09,600 --> 00:07:12,535
أنا فقط لا أَفْهمُ
.ماذا يَرى أَخَّي فيها

119
00:07:13,337 --> 00:07:17,865
تَعْرفُي، قبل 15 سنةً
.سَألتُ السؤالَ نفسهَ

120
00:07:18,209 --> 00:07:21,303
نصيحة صَغير؟
.لا تسألي هذا السؤال أثناء نخبِ الزفاف

121
00:07:23,314 --> 00:07:25,475
.رُبَّمَا يُمْكِنُ أَنْ تُوضّحَ لي شيء

122
00:07:25,649 --> 00:07:28,209
هرب) يَقُولُ)
.أنت كاتب أغاني ناجحِ

123
00:07:28,385 --> 00:07:30,853
لكن (جوديث) تَقُولُ بأنّك مخمور
...و مأجور عديم الموهبة

124
00:07:31,021 --> 00:07:33,649
الذى أغمى عليه...
.وسَقطَ في حفرة من المالِ

125
00:07:34,758 --> 00:07:36,282
أذن، ماذا تَحتاجُي منى لأوَضَّحه؟

126
00:07:39,396 --> 00:07:41,921
.لكن ، أنا لدي عيوب

127
00:07:42,099 --> 00:07:44,067
.أنا لا أَعْرفُ لِماذا (جوديث) تَكْرهُك

128
00:07:44,235 --> 00:07:46,635
.من الصعب أن تجزم

129
00:07:46,804 --> 00:07:50,365
َرُبَّمَا لأني أَلاذكيُ
.رُبَّمَا لأني مستقلُه بذاتي

130
00:07:50,541 --> 00:07:54,477
رُبَّمَا لأني عْرَضُت علي أَخَّي
.ألف دولار لإلْغاء الزفاف

131
00:07:55,579 --> 00:07:57,547
.أنا فعَِلتُ نفس الشيءِ مَع أَخِّي

132
00:07:57,882 --> 00:07:59,372
هل فعِلتَ؟

133
00:07:59,550 --> 00:08:02,485
حَسناً، في الحقيقة
.كانت عاهره بألف دولار

134
00:08:05,422 --> 00:08:07,049
.لكن الفكرهَ واحده

135
00:08:12,530 --> 00:08:14,862
...(لذا، (ميرا

136
00:08:15,065 --> 00:08:16,157
ماذا تعملي؟

137
00:08:16,600 --> 00:08:18,591
.أُعلّمُ علم "إقتصادَ" بمدرسة ثانوية

138
00:08:18,969 --> 00:08:20,368
.جيد

139
00:08:20,571 --> 00:08:22,766
قَدْ تَبْدو كحياة مملّة
...لكن في الليل

140
00:08:22,940 --> 00:08:25,909
أَرتدي مثل عنكبوت عملاق..
.و أحارب الجريمة

141
00:08:27,611 --> 00:08:31,877
مثير، هل قرّرتَي أن تكوني عنكبوتاً
...وتصنعى البدلةَ

142
00:08:32,049 --> 00:08:34,449
أَو وجدتي البدلةَ و قولتي
موافقة، أنا عنكبوت "؟"

143
00:08:36,120 --> 00:08:38,179
هَلْ تَهزء من (سكارليت أوركناد)؟
سكارليت أوركناد) هى فتاة عنكبوت من)**
(قصص الكومكس مع (الرجل العنكبوت

144
00:08:40,190 --> 00:08:42,124
.آسف, آسف

145
00:08:42,293 --> 00:08:46,195
انه من الصعب التّصديق
...بأنّك أختَ (هرب) انه

146
00:08:46,463 --> 00:08:47,691
منحوس؟

147
00:08:48,999 --> 00:08:52,162
كُنْتُ سأَقُولُ طويل، لكن
.منحوسةَ مناسبة له

148
00:08:52,836 --> 00:08:55,031
.في صحة (هرب) المنحوسةِ

149
00:08:56,006 --> 00:08:57,598
.(في صحة (سكارليت أوركناد

150
00:08:58,876 --> 00:08:59,900
.أسكت

151
00:09:00,077 --> 00:09:01,601
.أعدائي في كل مكان

152
00:09:04,315 --> 00:09:06,579
<i>
."كل منا ليَذْهبُ إلى "اللوبي </i>

153
00:09:06,750 --> 00:09:08,775
<i>
."لنذْهبُ إلى "اللوبي</i>

154
00:09:08,953 --> 00:09:13,390
<i>."لنذْهبُ إلى "اللوبي
.و نمتع أنفسنا</i>

155
00:09:15,659 --> 00:09:17,217
.لقد و صلنا

156
00:09:17,394 --> 00:09:21,455
.نعم، بيت (جوديث) للألمِ-
.أسكتى-

157
00:09:21,865 --> 00:09:24,095
.أنها بيتها الذى لا أعرف عنه شىء

158
00:09:25,002 --> 00:09:27,368
.لقد و صلنا

159
00:09:28,038 --> 00:09:30,404
.حَسناً، شكراً للفيلمِ

160
00:09:31,141 --> 00:09:34,975
.إنتظاري، إنتظاري، إنتظاري. أنا سَأَمشّي معك-
.شكراً لك-

161
00:09:38,349 --> 00:09:39,441
أنت بخير؟

162
00:09:39,950 --> 00:09:42,976
.أنا لن أَعْرفُ حتى أَفِيقْ

163
00:09:44,455 --> 00:09:48,084
.أعتقد أنهم يَحْبّونَ بعضهم-
.بالتأكّيد، يَحْبّونَ بعضهم-

164
00:09:48,258 --> 00:09:50,988
.لا، أَعْني بأنّهم "يَحْبّونَ" مثل الأخرون

165
00:09:51,161 --> 00:09:55,495
(لا، (جايك)، عمّكَ (تشارلي
.يحب" نوع مُعين مِنْ النساء"

166
00:09:55,666 --> 00:09:58,601
."أمّي تَدْعوهم "بالصعاليكَ-
...حَسناً-

167
00:09:59,536 --> 00:10:01,697
.تلك الكلمة جيدة كأيّ كلمة أخري

168
00:10:03,407 --> 00:10:05,204
.شكراً، ذلك كَانَ جميل

169
00:10:05,376 --> 00:10:06,934
.نعم، لقد كَانَ

170
00:10:07,111 --> 00:10:08,271
.أراك في الجوار

171
00:10:08,746 --> 00:10:10,213
.نعم

172
00:10:13,150 --> 00:10:15,175
.أَنا آسفُه، لا أَعْرفُ لِماذا فعَِلتُ ذلك

173
00:10:15,953 --> 00:10:17,113
مَنْ يَهتمُّ؟

174
00:10:19,390 --> 00:10:22,223
تبدوُ عمّةِ (ميرا) مثل "الصعلوكه" ؟

175
00:10:30,600 --> 00:10:32,966
(توقفى، (جوديث
.انه أعطاَها قبلة

176
00:10:33,136 --> 00:10:34,296
.ليس بالأمر الكبير

177
00:10:34,471 --> 00:10:36,701
.نعم، أنها طريقة (تشارلي) لَقُولُ مع السّلامة

178
00:10:36,873 --> 00:10:39,171
نعم، بَعْض الناسِ يَتصافحونَ
.و بَعْض يلوحون

179
00:10:39,342 --> 00:10:42,140
بينما أَخُّي يَحرك لسانُه
.للداخل و للخرج فِي فَمِّكَ

180
00:10:42,912 --> 00:10:45,437
ماذا فاتني؟-
أتَعْرفُي دّكتورَ (ميلنك)؟-

181
00:10:45,615 --> 00:10:47,105
الرجل الذي ستتزَواجه أمِّكَ؟

182
00:10:47,283 --> 00:10:49,808
...عِنْدَهُ أخت-
.فهمت-

183
00:10:50,954 --> 00:10:53,479
أَنا متأكّدُ لَيْسَ هناك شيء يمكن عمله
.(مَعك، (جوديث

184
00:10:53,656 --> 00:10:54,953
.إنتظري معي ثانية

185
00:10:55,225 --> 00:10:57,159
هَلْ أنتهيت من بفطورِكَ؟-
.نعم-

186
00:10:57,327 --> 00:10:58,988
.لذا أَخْرجُ للخارج-
.حَسناً-

187
00:10:59,162 --> 00:11:01,528
بيرتا) سَتُخبرُني لاحقاً، صحيح؟)-
.صحيح-

188
00:11:05,401 --> 00:11:06,698
.حَسناً، (جوديث)، هذا جنون

189
00:11:06,870 --> 00:11:09,532
تشارلي) لن يفَعَلُ ذلك)
.ميرا) فقط تريد إزْعاجك)

190
00:11:09,706 --> 00:11:11,333
.لا أعتقد

191
00:11:11,774 --> 00:11:13,571
كَيْفَ لي أن أَعْرفُ ما يَرى فيها؟

192
00:11:13,743 --> 00:11:15,574
أتملك أجزاءِ مثيرة فى جسمها؟

193
00:11:17,580 --> 00:11:20,208
أتَعْرفُ، أنتي غادري
.(أعيدْى (جايك

194
00:11:21,985 --> 00:11:25,113
.حَسناً، حَسناً، جيد، سَأَتكلّمُ معه

195
00:11:25,622 --> 00:11:26,646
.لا أَعْرفُ

196
00:11:27,257 --> 00:11:29,225
.(سَأُخبرُه أن يبتْعد عن (ميرا

197
00:11:29,392 --> 00:11:31,451
...و بعد ذلك سَأُخبرُ المطرَ أَنْ لا يَسْقطَ

198
00:11:31,628 --> 00:11:34,358
و الأرض أَنْ لا تُدور...
.و أنتي أن تتَوَقُّفي عن إزْعاجي

199
00:11:41,738 --> 00:11:44,172
.اللعنة ، سَأَدْفعُ ثمن ذلك

200
00:11:44,807 --> 00:11:47,537
<i>أتَعْرفُ ما هي مشكلتكَ؟
!"خصي الهاتف"</i>

201
00:11:48,011 --> 00:11:50,275
أعذرُيني؟-
...متى تكون على الهاتف مَعها-

202
00:11:50,446 --> 00:11:53,209
.يصبح لديك صخورِ بين سيقانِكَ...
برتا) تقصد معنى قبيح)**

203
00:11:53,917 --> 00:11:58,284
في الدقيقة التي تُغلّقُ معها يصبحآ
.(ناعمين كدميةِ (كين
كين) هو دمية مشهورة مثل (باربي) و لكن) **
دمية لرجل

204
00:11:58,588 --> 00:12:00,852
<i>!"خصي الهاتف"</i>

205
00:12:01,124 --> 00:12:02,955
.جيد أَنْ يَكُونَ هنْاكَ اسم له

206
00:12:03,126 --> 00:12:04,855
.(أذن أخبرُني عن (ميرا

207
00:12:05,194 --> 00:12:07,287
.لا أَعْرفُ
.هي لا تَبْدو مثل نوعِه

208
00:12:07,463 --> 00:12:10,691
"ماذا، ليس لديها "شقَّ عملة معدنيةِ
في جبهتِها؟
شقَّ عملة معدنيةِ" هو عندما ينحنى"**
الانسان للأمام و يظهر بداية فلق المؤخرة

209
00:12:10,833 --> 00:12:12,357
.صباح الخير-
.صباح الخير-

210
00:12:12,535 --> 00:12:14,628
.(تشارلي)، نَحتاجُ للتَحَدُّث عن(ميرا)

211
00:12:14,804 --> 00:12:17,568
.نعم، انه من المحتمل خطأ-
هل كَانَ؟-

212
00:12:17,907 --> 00:12:20,876
،أنها فتاة لطيفه
...لَكنَّها لَيستْ،أنت تَعْرفُ

213
00:12:21,177 --> 00:12:23,873
حدث هيأج بسيط بينكم...
بدون إحترام النفسِ؟

214
00:12:26,416 --> 00:12:28,782
أَتمنّى بأنّها لا تَأْخذْ تلك القبلةِ
.بشيءِ من الجدية أيضاً

215
00:12:28,952 --> 00:12:32,581
لذا أنت لَنْ تَخطيط علي مطاردتها؟-
.لا، لا، لا-

216
00:12:32,755 --> 00:12:35,383
في الحقيقة، عندي "موعد غرامي" اللّيلة
...مَع "مُدمنة جنسِ" رائعِة

217
00:12:35,558 --> 00:12:37,219
.الذي يكون "دكتورها النفسي" في إجازة...

218
00:12:38,661 --> 00:12:42,324
هذا ما ندعوه نحن العزابُ
." بفرصة سانحة"

219
00:12:43,967 --> 00:12:47,459
أتَعْرفُ، هناك قسم خاصّ
.في الجحيم حَجزَ للناسِ أمثالك

220
00:12:48,838 --> 00:12:52,103
ذلك جيدُ لأنني أَكْرهُ
.الوَقْوف فى الصف

221
00:12:53,343 --> 00:12:56,801
لذا أَنا مثلاً "نعم، يُمْكِنُ أَنْ أَجْمع الكثير
...(مِنْ المالِ بالعمل كمودل (للملابس الداخليةِ

222
00:12:56,980 --> 00:12:59,778
لكن من الذي سَيَأْخذُني...
"بجدية كمخرجة؟

223
00:13:00,783 --> 00:13:04,014
.نقطة جيدة-
.أحياناً أَتمنّى أنني لم أكن جميلة-

224
00:13:04,187 --> 00:13:06,348
أَعْني، "الناس القبيحون" يحصلون
علي ما يريدون بسهولة، أنت تَعْرفُ؟

225
00:13:07,156 --> 00:13:09,647
.لقد سَمعتُ-
أذن، ماذا بشأنك؟-

226
00:13:09,826 --> 00:13:12,693
ما زالَت تَكْتبُ الأغاني؟-
.فقط أثنَاءَ اليَومِ-

227
00:13:12,862 --> 00:13:15,922
في الليل أَرتدي مثل عنكبوت
.عملاق و أحارب الجريمة

228
00:13:16,099 --> 00:13:18,260
.أتَعْرفُ، لقد واعدت "شرطي" مرّة

229
00:13:18,434 --> 00:13:22,393
حَسناً، لم يكن "موعد غرامي" أكثر
.منه طريقة للخُرُوج من غرامة

230
00:13:22,572 --> 00:13:23,766
.مثير

231
00:13:24,207 --> 00:13:28,507
.حَسناً، لقد وصلنا-
.أَتمنّى أن يكون بهذا المكانِ "سرطانُ بحر" طازج-

232
00:13:28,678 --> 00:13:31,272
.تلك الأشياء المجمّدةِ مقَرَفة

233
00:13:47,764 --> 00:13:50,198
أتَعْرفُ (هرب)؟
.لن تفعلها، سَأفعَْلُها بنفسي

234
00:13:50,366 --> 00:13:51,924
.قُلتُ بأنّني سأفَْعلُ ، سأفَْعلُ

235
00:13:52,101 --> 00:13:54,296
(لأجل اللهِ، (جوديث
.كفاكي ضغط عليه

236
00:13:54,470 --> 00:13:57,735
(لا أحد يَتكلّمُ معك، (ميرا
.حَسناً، الكُلّ يُهدّئُ

237
00:13:57,907 --> 00:13:59,169
.أنا أَفعْلُها

238
00:14:00,510 --> 00:14:02,808
.(مرحباً، (تشارلي-
.(مرحباً، (هرب-

239
00:14:02,979 --> 00:14:05,539
.فقط أْخذُ الزبالة للخارج

240
00:14:06,149 --> 00:14:09,243
نعم، فأنا قادم من مشوار
.كنت أصنعَ فيه نفس الشيءَ

241
00:14:10,286 --> 00:14:12,083
...عظيم، تْركُت البابَ مفتوح

242
00:14:12,255 --> 00:14:13,813
ماذا تَفعْلُ هنا بِحقّ الجحيم؟

243
00:14:14,290 --> 00:14:15,450
.انه سؤال جميل

244
00:14:15,625 --> 00:14:17,718
...أنظري،أنا هنا ل
.(أهلاً، (تشارلي-

245
00:14:18,428 --> 00:14:19,918
.(أهلاً, (ميرا

246
00:14:20,096 --> 00:14:22,894
.لا، لا، أنا أحرّم ذلك
.لَيسَ في بيتِي

247
00:14:23,433 --> 00:14:26,493
ما الذى أتي بك إلى ذلك الطريق
المسدودِ للمَلْعُونينِ؟

248
00:14:27,203 --> 00:14:28,500
.كنت في الجوار

249
00:14:28,971 --> 00:14:30,700
.ذلك لطيفُ، تعال للداخل

250
00:14:31,574 --> 00:14:33,098
.شكراً

251
00:14:34,043 --> 00:14:36,511
.قُلتُ لا
لا يوجد أحد يَستمعُ لي؟

252
00:14:36,679 --> 00:14:38,203
!أنا أفعلها، أنظري

253
00:14:41,984 --> 00:14:45,420
أتَعْرفُ، أنا لَمْ أُتوقّعْ
.رُؤيتك ثانيةً

254
00:14:45,588 --> 00:14:48,716
...حَسناً، لم أكن أفعل أيّ شئ ، لذا-
.لا، (ألن)، أَستمعُ لي-

255
00:14:49,058 --> 00:14:51,083
.هو هنا الآن

256
00:14:51,661 --> 00:14:53,185
لماذا أَمْزحُ حول هذا؟

257
00:14:53,629 --> 00:14:55,961
،أنا لا أَعْرفُ
.رُبَّمَا "موعده الغرامي" الآخر لَمْ يَنجح

258
00:15:00,369 --> 00:15:02,769
."الحبكة تَتضخم"

259
00:15:03,206 --> 00:15:05,071
.حَسناً، يُمْكِنُي أَنْ أُوضّحَ

260
00:15:06,876 --> 00:15:08,503
.لا، لا أَستطيعُ

261
00:15:09,278 --> 00:15:10,575
.جرب أن توضح

262
00:15:11,848 --> 00:15:13,179
...حَسناً

263
00:15:13,349 --> 00:15:17,479
كُنْتُ مَع هذه الفتاة و أُدركتُ فجأة...
...بأنَّه بالأحرى أن أَكُونُ مَع شخص ما

264
00:15:17,653 --> 00:15:21,054
،أنتي تَعْرفُي..
.أتمتّعُ بالوجود مَعه

265
00:15:21,491 --> 00:15:23,425
.فقط توقف، (ألن) أنت عديم الفائدة

266
00:15:23,926 --> 00:15:25,894
.هرب)، أفعَلُ شيءُ)

267
00:15:26,462 --> 00:15:28,225
.مرحباً

268
00:15:29,565 --> 00:15:32,261
"سأَخْرجُ لأشتري "آيس كريمِ
أيريد أحد ينضم معي؟

269
00:15:32,602 --> 00:15:36,629
تشارلي) , متي كانت آخر مَرّة لك)
كَانَ معكَ "آيس كريمِ"  مغطيء بالحلويات؟

270
00:15:37,340 --> 00:15:40,798
.أتَعْرفُ يا(هرب)؟ (جوديث) يُمْكِنُها أَنْ تَرتاحَ
.سَأَحجز في فندق

271
00:15:40,977 --> 00:15:43,309
.ميرا) لا، ليس من الضروري أن تَفعَليُ هذا)

272
00:15:43,479 --> 00:15:45,071
.نعم، يجب أن تَفعَلُ

273
00:15:45,248 --> 00:15:48,081
أنها أختُي
.يُمْكِنُ أَنْ تَبْقى كيفما تُريدُ

274
00:15:48,951 --> 00:15:50,851
.أُقدّرُ هذا حقاً

275
00:15:51,020 --> 00:15:53,352
.سَأَذْهبُ لأَحْضر أشيائي-
.إنتظاري، إنتظاري، إنتظاري-

276
00:15:53,523 --> 00:15:56,185
.ليس من الضروري أن تَبْقى في فندق
.عندي الكثير من  الغرف في منزلي

277
00:15:56,359 --> 00:15:58,953
.نعم، أنا أُراهنُ بأنّك تَملك-
.لا، لا، لا-

278
00:15:59,128 --> 00:16:00,595
.لا شروط أضافية

279
00:16:01,164 --> 00:16:02,597
حقاً؟-
.حقاً-

280
00:16:04,867 --> 00:16:07,597
.لا زالتَ، لا أَستطيعُ أَنْ أَفْترضَ أنك عرضت هذا-
.هذا ليس أفتراضَ-

281
00:16:07,770 --> 00:16:09,863
انه بيت كبير
.و يوجد الكثير من الغرف

282
00:16:10,206 --> 00:16:12,538
آأنت متأكّد؟-
.بالتأكيد-

283
00:16:13,142 --> 00:16:15,906
.حَسناً، أذن، سَأتي ثانيةً

284
00:16:16,078 --> 00:16:17,545
!(هرب)

285
00:16:18,981 --> 00:16:20,141
أتريد أن تأتي أنت الأخر؟

286
00:16:23,719 --> 00:16:24,811
هَلْ فقدت عقلك؟

287
00:16:24,987 --> 00:16:27,455
،بوجود (ميرا) خارج البيتِ
.رُبَّمَا أكون محظوظ اللّيلة

288
00:16:28,858 --> 00:16:30,849
.حقاً؟ تَبْدو غاضبةَ جداً

289
00:16:31,327 --> 00:16:32,885
.أنها أفضلُ عندما تكون غاضبةُ

290
00:16:34,864 --> 00:16:36,991
.أنا قادم , يا حبيبتي

291
00:16:45,007 --> 00:16:47,305
.هذا سيء

292
00:16:47,476 --> 00:16:49,444
أنهم يومين
.حتى الزفاف

293
00:16:49,612 --> 00:16:51,910
نعم، لكن لماذا يَجِبُ أَنْ تَبْقى هي
في غرفتِي؟

294
00:16:52,081 --> 00:16:55,380
.لأن. . . أنا لا أَعْرفُ، أنت الطفلَ هنا

295
00:16:55,685 --> 00:16:57,312
نعم، حَسناً
.هذا لَيسَ عدلَ

296
00:16:57,620 --> 00:16:59,053
نعم، حَسناً
.تخطيُ الأمرَ

297
00:17:02,758 --> 00:17:04,487
!يا اللهي

298
00:17:04,660 --> 00:17:06,059
.جايك)، هذا مُقْرِفُ)

299
00:17:06,229 --> 00:17:07,992
نعم، حَسناً
.تخطيُ الأمرَ

300
00:17:10,766 --> 00:17:12,734
.إخلد للنَوْم

301
00:17:16,706 --> 00:17:18,264
هَلْ نظّفتَ أسنانَكَ؟

302
00:17:18,441 --> 00:17:20,341
.أَبّي، أَنا نائمُ

303
00:17:20,843 --> 00:17:22,242
.إذهبْ لغسل أسنانِكِ

304
00:17:22,411 --> 00:17:25,812
.لا أَستطيعُ، ليس معي فرشاةُ أسنانى-
.حَسناً، أذْهبُ لتحْضرها-

305
00:17:25,982 --> 00:17:30,112
.اللهي، يَجِبُ أَنْ أفعْلُ كُلّ شيءُ هنا

306
00:17:39,595 --> 00:17:43,031
عمّة (ميرا)؟ ينبغي أَنْ أَحْصلَ
.على فرشاةِ أسناني

307
00:17:44,333 --> 00:17:45,925
عمّة (ميرا)؟

308
00:17:55,678 --> 00:17:57,145
عمّة (ميرا)؟

309
00:18:09,525 --> 00:18:10,753
ميرا)؟)

310
00:18:12,495 --> 00:18:14,588
.مرحباً-
.مرحباً-

311
00:18:16,799 --> 00:18:20,565
هَلْ كُلّ شيءِ علي ما يرام؟
.كُلّ شيءِ جيد، أنا فقط أردتُ أن أدَرْدَشَ معك-

312
00:18:21,671 --> 00:18:23,229
.حَسناً

313
00:18:23,506 --> 00:18:27,169
.يُمْكِنُ أَنْ أَذْهبَ إذا أنت تُريدُ-
.لا، لا، هذا جيد-

314
00:18:27,343 --> 00:18:28,776
.أذن

315
00:18:29,278 --> 00:18:32,736
ما الأمر؟-
.نحن لم نتَحدّث عن "قبلةِ" ليلة أمس-

316
00:18:32,915 --> 00:18:35,110
.صحيح، صحيح

317
00:18:35,284 --> 00:18:36,808
.هذا التصرف ليس من طباعي الشخصيةَ

318
00:18:37,320 --> 00:18:40,016
حقاً؟
.أنها أشاعة مجهولة المصدر

319
00:18:42,091 --> 00:18:44,082
.حَسناً، أتَركَيني أُوضّحُ

320
00:18:44,293 --> 00:18:47,922
مَعي أنا ، عادتاً التقبيل
.هو فقط مدخل إلى الجنسِ

321
00:18:48,097 --> 00:18:50,190
ليلة أمس، الجنس كَانَ
.أخرَ شيءَ في بالي

322
00:18:50,366 --> 00:18:53,199
يا اللهي، مَنْ من الفتيات
لا ترغب أَنْ تَسْمعَ ذلك؟

323
00:18:53,669 --> 00:18:56,069
.لا، لا، أتَركَيني لأَنتهي

324
00:18:57,606 --> 00:19:00,200
.لقد قبّلتُك لأن أستلطفتك حقاً

325
00:19:00,376 --> 00:19:02,810
...وكنت أريد أن إبْدءي

326
00:19:03,179 --> 00:19:06,444
.ميلي لكي...-
.سيظل قلبي يدق-

327
00:19:07,483 --> 00:19:10,543
تعالي، (ميرا) قُدتُ هذا الطّريق
.إلى بيتِ (جوديث) لرُؤيتك

328
00:19:10,720 --> 00:19:12,585
و أنت تَعْرفُ ما ينتظرني فى بيتِ (جوديث)؟

329
00:19:12,755 --> 00:19:14,416
.(جوديث)

330
00:19:14,724 --> 00:19:18,888
.هذه شجاعَه منك جداً -
...لا، لم تكن شجاعَه، لقد كَانَت-

331
00:19:20,262 --> 00:19:23,459
لأقَول الحقِّيقة، لا أَعْرفُ ماذا كانت
...و لَستُ

332
00:19:23,632 --> 00:19:25,395
.متأكّد بما أفعله هنا...

333
00:19:25,801 --> 00:19:27,359
ماذا تريد أن تفعَِل هنا؟

334
00:19:28,504 --> 00:19:30,233
.دعنا نَبتعد عني لثانية

335
00:19:30,606 --> 00:19:32,301
ماذا بشأنك؟-
ماذا بشأني؟-

336
00:19:32,708 --> 00:19:35,199
،لقد قبّلتَيني أولاً
لماذا فعلتي ذلك؟

337
00:19:35,478 --> 00:19:37,708
.لقد كنت مخمورة

338
00:19:38,481 --> 00:19:39,505
.حقاً

339
00:19:39,882 --> 00:19:41,247
.بالله عليك، أنت أحمق

340
00:19:41,417 --> 00:19:45,786
أَجْلسُ في منتصفِ سريرِكَ
.في "ملابسي الداخليةِ" الأكثر أثارة

341
00:19:47,123 --> 00:19:50,490
حَسَناً، أَنا متأكّدُ
.من ما يجب أن أفعله الآن

342
00:19:54,497 --> 00:19:56,658
تشارلي)؟)-
نعم؟-

343
00:19:57,033 --> 00:20:00,127
...أنا لا أريد أن أضع أيّ ضغط عليك

344
00:20:00,736 --> 00:20:01,998
..."لكن أَنا "عذراء

345
00:20:05,007 --> 00:20:06,634
أنت "عذراء"؟

346
00:20:07,810 --> 00:20:10,404
يجب أن تتوقّفُ من مضاجعة
.الفتياتِ الأغبياء

347
00:20:10,579 --> 00:20:12,513
.أنا أمزح معك

348
00:20:18,453 --> 00:20:21,445
لماذا لا أَنَامُ في سريرِي؟
.العمّة (ميرا) لَيسَت هناك

349
00:20:21,623 --> 00:20:22,954
.أَنا متأكّدُ أنها سَتَكُونُ هناك

350
00:20:23,124 --> 00:20:25,422
فهي من المحتمل تحصل علي
.شيء من المطبخِ

351
00:20:33,802 --> 00:20:35,599
.هذا لَيسَ المطبخَ

352
00:20:35,600 --> 00:20:38,600
{\a10}
...يتبع

353
00:20:38,600 --> 00:21:25,600
{\a10}{\fad(500,500)}
<font color="#ffff00"> Translated by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
22/07/2010
</font>

