1
00:00:02,540 --> 00:00:04,201
.سابقاً في رجلانِ و نِصْف

2
00:00:04,375 --> 00:00:07,435
.أنت و(جوديث) مناسبين لبعضكم
ماذا يمكن أَنْ يَحِيلُ بينكم؟

3
00:00:07,612 --> 00:00:09,773
.أختي-
ألديك أخت؟-

4
00:00:10,381 --> 00:00:13,873
تَعْرفُ يا(هرب)؟ (جوديث) يُمْكِنُها أَنْ تَرتاحَ
.سأحجز فى فندق

5
00:00:14,051 --> 00:00:16,383
.ميرا) لا، ليس من الضروري أن تَفعلى هذا)

6
00:00:16,554 --> 00:00:18,215
.نعم، يجب أن تَفعلُ

7
00:00:18,389 --> 00:00:20,482
،إنتظاري
.ليس من الضروري أن تَبْقى في فندق

8
00:00:20,658 --> 00:00:23,388
.عندي الكثير من الغرف في منزلي-
.نعم، أنا أُراهنُ بأنّك تَملك-

9
00:00:23,561 --> 00:00:24,653
.لا شروط أضافيه

10
00:00:24,895 --> 00:00:28,058
لماذا لا أَنَامُ في سريرِي؟
.العمّة (ميرا) لَيسَت هناك

11
00:00:28,232 --> 00:00:31,668
أَنا متأكّدُ أنها سَتَكُونُ، فهي من المحتمل
.تحْصلُ على شيءِ من المطبخِ

12
00:00:40,311 --> 00:00:42,711
.هذا لَيسَ المطبخَ

13
00:01:00,398 --> 00:01:03,731
أتَفكر بسحب ذراعِكَ عنْى؟

14
00:01:05,403 --> 00:01:08,531
{\a3}
.ماذا؟ لا، لا، لا
لماذا أصنعُ ذلك؟

15
00:01:08,706 --> 00:01:11,334
أنا لا أَعْرفُ، رُبَّمَا لأنك
...لم تعد مثار

16
00:01:11,509 --> 00:01:14,967
{\a10}
و تَذكّرتَ أنني...
.سأَبْقى خلال عطلة نهاية الإسبوعِ

17
00:01:16,580 --> 00:01:20,710
{\a3}
عرفتي كُلّ هذا مِنْ وَخْزك
لعضلاتِ كتفِي؟

18
00:01:21,686 --> 00:01:24,348
{\a10}
.(عِنْدي تلك العضلاتِ أيضاً، (تشارلي

19
00:01:24,522 --> 00:01:26,683
{\a10}
.من الجيد معرفة هذا

20
00:01:27,558 --> 00:01:32,325
حَسناً، لِكي أَكُنَ صريحَ
...أنا خائف مؤقتِآ من الموقف

21
00:01:32,496 --> 00:01:35,158
و لَكنَّى تعديته...
.وأَنا في الحقيقة سعيدُ أنك هنا

22
00:01:35,499 --> 00:01:36,864
.تَبْدو مُتفائج

23
00:01:37,034 --> 00:01:40,094
.المُفاجئة لا يمكن أخفائها

24
00:01:41,372 --> 00:01:46,241
عادتاً في هذه النقطةِ من العلاقة، أكون
.مشغول فى التُخطّيطُ للخروجِ الملائم

25
00:01:46,410 --> 00:01:47,707
على سبيل المثال؟

26
00:01:48,312 --> 00:01:49,870
...حَسناً

27
00:01:50,147 --> 00:01:54,811
هذا يَعتمدُ على محاولُتي
.للتَخَلُّص مِنْك لليوم فقط أَو إلى الأبد

28
00:01:55,953 --> 00:01:57,477
.لنقول اليوم

29
00:01:57,855 --> 00:02:02,053
موافق، اليوم يَجِبُ أَنْ أَذهب إلى
.دكتوري الجلدي" لأساله حول طفح جلدي"

30
00:02:02,626 --> 00:02:06,027
هذا جيدُ
حَسَناً، ماذا عن إلى الأبد؟

31
00:02:06,364 --> 00:02:09,162
أتضح أنه ليس طفح جلدى
.و لَنْ يَتْركوني أَرْجعُ للبيت

32
00:02:10,401 --> 00:02:12,665
.رائع-
.شكراً لكي-

33
00:02:12,837 --> 00:02:15,101
.فأَنا خبير

34
00:02:16,907 --> 00:02:18,772
.يُبدوُ أنك جيّد في شيئانِ

35
00:02:19,076 --> 00:02:20,100
ما هى الآخرة؟

36
00:02:25,349 --> 00:02:27,180
.صحيح-
.البيانو-

37
00:02:27,181 --> 00:02:30,181
المسلسل الرائع رجلانِ و نِصْف
الحلقة بعنوان
"العمّة (ميرا) لا تَتبوّلُ كثيرآ"

38
00:02:30,182 --> 00:02:36,682
{\a10}{\fad(500,500)}
<font color="#ffff00"> Translated by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
19/07/2010
</font>

39
00:02:36,894 --> 00:02:39,920
حسنآ، أنا فقط تأكدت
.لم ينَامَ أحد في سريرِي طوال اللّيل

40
00:02:40,097 --> 00:02:41,928
أنه شئ لا يخصكَ بالذي
.ينَامَ فى أي مكان

41
00:02:42,099 --> 00:02:45,432
أعذرْني، لكن إذا الذي ينَامُ في سريرِي
لا يخصني ، لذا ماذا يخصني؟

42
00:02:45,603 --> 00:02:47,332
.دعْك من هذا، أيها المتطفل

43
00:02:48,038 --> 00:02:49,869
.صباح الخير-
.صباح الخير-

44
00:02:50,040 --> 00:02:52,440
وكَمْ مرّة يَجِبُ أَنْ تَنْهضَ
للذِهاب التَبَوُّل؟

45
00:02:53,277 --> 00:02:55,871
.أنا لم أحِسب-
.أنا كُنْتُ أحسب، أربعة-

46
00:02:57,047 --> 00:02:59,641
.واحد منهم كانت لأجل جلب قدح ماء-
.تلك هى مشكلتكَ-

47
00:02:59,817 --> 00:03:01,375
.توقّفْ عن ملىء مثانتك

48
00:03:02,787 --> 00:03:05,620
{\a10}
ماذا يحدث؟
.كان علي أنْ أَنَامَ في غرفةِ أَبِّي الليلة الماضية-

49
00:03:05,790 --> 00:03:08,987
{\a10}
لان العمُّ (تشارلي) دَعا العمّة (ميرا) للبَقاء
...في غرفتِي لَكنَّ من الظْاهرُ

50
00:03:09,160 --> 00:03:10,718
.فاهمتك

51
00:03:10,895 --> 00:03:12,726
حَسناً، هَلْ تَعتقدُي بأنّ ذلك عدلُ؟

52
00:03:12,897 --> 00:03:15,161
(لا شيء في حياةِ عمِّكَ (تشارلي
.عادلُة

53
00:03:15,766 --> 00:03:18,334
{\a10}
أنهِ فطورَكَ
.نحن سَنَجعلك ملائم لبدلة رسمية

54
00:03:18,502 --> 00:03:21,437
لماذا يَجِبُ أَنْ أَرتديَ بدلة رسميّة؟-
.لان أمّكَ ستتزَوج -

55
00:03:21,605 --> 00:03:24,699
.و ستكون في حفلةِ الزفاف-
لماذا يَجِبُ أَنْ أكُونَ في الحفلة؟-

56
00:03:24,875 --> 00:03:27,469
.لان أمّكَ ما زالَتْ تَعتقدُ بأنّك لطيف

57
00:03:28,179 --> 00:03:29,976
.صباح الخير-
.صباح الخير-

58
00:03:30,147 --> 00:03:31,478
كُلّ شخص حصل على نوم جيد؟

59
00:03:31,649 --> 00:03:33,014
.لا-
.لا-

60
00:03:33,184 --> 00:03:35,880
{\a3}
لذا، (تشارلي)، أين هذا الضيفِ
الذي أَسْمعُ عنه؟

61
00:03:36,053 --> 00:03:40,080
{\a10}
ياللهى، أَعتقد بأنّها
.(ما زالَت نائمَه في غرفةِ (جايك

62
00:03:40,257 --> 00:03:42,225
.توقف، يا لك من كذابِ

63
00:03:43,160 --> 00:03:45,355
ماذا؟-
.أنسى، (تشارلي) فنحن نَعْرفُ-

64
00:03:45,729 --> 00:03:48,220
أنت تعرف؟-
.نحن نعرفُ-

65
00:03:48,599 --> 00:03:51,329
{\a10}
.حَسناً، لقد حصلت علي نوم سعيد

66
00:03:51,969 --> 00:03:54,028
(علي الأرجح لأن العمّةَ (ميرا
.لا تَتبوّلُ كثيرآ

67
00:03:57,842 --> 00:04:01,005
هَلّ بالإمكان أَنْ أَتكلّمُ مَعك على الخاصِّ؟-
.توقف ، انه ليس شيء مهمَ-

68
00:04:01,178 --> 00:04:03,510
{\a3}
أنا كُنْتُ أنظف أسناني
...وفجأة كانت هناك

69
00:04:03,681 --> 00:04:05,546
...جُالُسه على سريري...

70
00:04:07,017 --> 00:04:08,348
.هو لَيسَ بِحاجةٍ إلى أَنْ يَسْمعَ ذلك

71
00:04:09,353 --> 00:04:10,945
.جيد

72
00:04:11,489 --> 00:04:14,356
.كأنني لَمْ أَسْمعْ بما فيه الكفاية ليلة أمس

73
00:04:18,629 --> 00:04:20,426
...حسنآ

74
00:04:20,598 --> 00:04:26,730
{\a10}
دعْني فقط أبدء بقول أنني أُصفّقُ
.للذوق الذي به تَقتربُ مِنْ الحياةِ

75
00:04:27,204 --> 00:04:28,694
.شكراً لك

76
00:04:28,873 --> 00:04:30,465
{\a3}
...الذي يُقالَ

77
00:04:30,641 --> 00:04:34,236
{\a3}
هَلْ أنت خارج عن عقلك الملعونُ؟

78
00:04:36,080 --> 00:04:39,243
{\a10}
عفواً؟-
.أنت فقط لا تَستطيعُ أَنْ تُسيطرَ على نفسك-

79
00:04:39,416 --> 00:04:41,941
{\a10}
أي أنثى في البيتِ
.يجب أنْ تُضاجعها

80
00:04:43,053 --> 00:04:46,147
{\a3}
.لا، لَيسَ مثل ما تقول مطلقاً
ولماذا حتى تَهتمُّ ؟

81
00:04:46,557 --> 00:04:49,219
لِماذا؟ أنت تَسْألُني لماذا؟

82
00:04:49,894 --> 00:04:51,885
.لا يهم، لَيسَ مهمَ

83
00:04:52,563 --> 00:04:54,087
.أنا سَأُخبرُك لماذا

84
00:04:54,265 --> 00:04:57,666
لأن كُلَّ مَرَّةٍ تَعبث
...مَع أيّ إمرأة

85
00:04:57,835 --> 00:05:00,804
حتى لو منْ بُعْيد لحياتِي...
.أَنتهي أنا بالمُعَاناة

86
00:05:00,971 --> 00:05:04,065
.هذا سخيف-
سخيف، أنت تَقُولُ؟-

87
00:05:04,241 --> 00:05:06,801
حَسَناً، حَسَناً
.دعنا نَنْظرُ إلى التاريخ

88
00:05:08,045 --> 00:05:11,139
.(ضاجعت أختِ (جوديث-
...جيّد، نعم، لكن-

89
00:05:11,315 --> 00:05:13,545
.في الإستقبالِ فى حفل زفافي

90
00:05:15,886 --> 00:05:18,013
.حَسَناً، كان توقيت سيّئ

91
00:05:18,188 --> 00:05:21,783
لقد مارست الجنسُ أكثرُ
.مني في يومِ زفافي

92
00:05:21,959 --> 00:05:24,427
.ذلك الجزءِ لَيسَ خطائي

93
00:05:24,895 --> 00:05:27,762
.حسنآ، حسنآ، دعنا نَقْفزُ للأمام

94
00:05:28,165 --> 00:05:30,326
...عندما ُطلّقُني (جوديث) كَنتْ

95
00:05:30,501 --> 00:05:33,937
من أغوي...
.وبعد ذلك هجرت محاميي

96
00:05:34,104 --> 00:05:36,095
التي تسبّبت أن تنتِقم منيّ؟

97
00:05:36,473 --> 00:05:40,102
.الآن، توقف تلك الفتاة كَانَت معتوهَا-
.لقد فَقدتُ كُلّ شيءَ-

98
00:05:40,611 --> 00:05:43,444
حَسناً، لِكى أكون عادلَ، أنت ليس عِنْدَكَ
.الكثيرِ لتبداءً به

99
00:05:49,386 --> 00:05:50,819
.والآن

100
00:05:51,255 --> 00:05:54,281
(جوديث)
.أخيراً ُتَزَوّجت ثانياً

101
00:05:54,458 --> 00:05:58,053
و يُمْكِننُى أَنْ أَرى الضوءَ في نهايةِ
."نفقِ "النفقةَ

102
00:05:58,228 --> 00:06:03,165
و أنت ُقرّرتُ، لماذا لا
أَبْدأُ بمضاجعة أختها الجديدةِ غير الشقيقة ؟

103
00:06:04,368 --> 00:06:07,337
.انه لم يحدث هكذا -
.أنا لا أَهتمُّ كَيف حَدثَ-

104
00:06:07,504 --> 00:06:11,304
.أَهتمُّ فقط كَيف سَيَنتهي
.وهذا سَيَنتهي بشكل سيئ لي

105
00:06:11,475 --> 00:06:13,966
.كَيفَ؟ وضّحُ لي كَيفَ

106
00:06:14,144 --> 00:06:15,406
.أنا لا أَعْرفُ حتي الآن

107
00:06:15,579 --> 00:06:17,308
.ذلك دائماً جزءُ من المرحِ

108
00:06:18,749 --> 00:06:23,015
"أحاولُ أن أخمن كَيف ل"قضيبكَ
.أن يسبب لي المشاكل

109
00:06:24,855 --> 00:06:26,755
.ألن)، يجب ان تصدقنى)

110
00:06:26,924 --> 00:06:29,154
.هذا مختلفُ،أَحْبُّ (ميرا)حقاً

111
00:06:29,326 --> 00:06:31,351
.أنت تَحْبّهمُ كلّهم

112
00:06:33,263 --> 00:06:34,753
.وبعد ذلك لا تفعل

113
00:06:35,199 --> 00:06:37,064
ماذا سَيَحْدثُ
...عندما تَمل

114
00:06:37,234 --> 00:06:38,826
من هذه الفتاة المسكينة؟....-
.صباح الخير-

115
00:06:39,003 --> 00:06:40,493
.صباح الخير-
.صباح الخير-

116
00:06:40,671 --> 00:06:42,263
.لقد نِمتُ نوماً عظيماً

117
00:06:42,940 --> 00:06:47,468
.سرير (جايك) مريحُ جداً-
.لا تضايقُي نفسك، هو يَعْرفُ-

118
00:06:47,645 --> 00:06:50,580
.لقد نِمتُ نوماً عظيماً

119
00:06:50,748 --> 00:06:53,080
.تشارلي) حبيب رائع)

120
00:06:55,019 --> 00:06:56,714
.هذا سَيصْبَحُ سيئَ

121
00:07:00,924 --> 00:07:04,223
أنا لا أَفْهمُ
.لماذا لا يُمكنُ أَنْ آخذَ البدلة الزرقاءَ

122
00:07:04,395 --> 00:07:06,363
...لأنك أنت ذاهِب إلى زفاف أمِّكَ

123
00:07:06,530 --> 00:07:09,090
ليس ذاهب إلى عرض ألعاب
.(على قناة (تلميندو

124
00:07:09,266 --> 00:07:13,202
هذا مِنْ رجلاً بالغ
.يرتدي قميص أخضر ذو ياقة

125
00:07:16,807 --> 00:07:19,367
كُلّ الرجال الآخرون سوف يرتدون
.بدلات رسميةُ سوداءُ

126
00:07:19,543 --> 00:07:22,637
لو الرجالِ الآخرينِ يَقْفزونَ مِنْ
على جسر، هَلْ تُريدُني أن أفعل مثلهم؟

127
00:07:22,813 --> 00:07:24,713
لو هذا سيبعد أمَّكَ
.عني، فنعم

128
00:07:24,982 --> 00:07:28,042
.أنا سَأَحْضر السترةِ-
.شكراً لك-

129
00:07:28,218 --> 00:07:30,345
إستمعْ، هذا اليوم مهم جداً
.لأمِّكَ

130
00:07:30,521 --> 00:07:33,615
من المهم بأنّك تَتعاونُ
.وتجعلها فخوره بك

131
00:07:33,991 --> 00:07:36,459
.أَنا إبنُها، يَجِبُ أَنْ تَكُونَ فخورة بي

132
00:07:36,627 --> 00:07:38,561
أتَعتقدُ هذا؟

133
00:07:38,796 --> 00:07:40,058
هَلْ قابلتَ أمَّي؟

134
00:07:40,798 --> 00:07:41,924
.نعم

135
00:07:42,733 --> 00:07:44,257
.دعْني أُوضّحُ شيءاً لك

136
00:07:44,435 --> 00:07:48,030
يوم زفاف المرآة شيءُ
.سَتَتذكّرُه لبقية حياتها

137
00:07:48,205 --> 00:07:52,608
لذا لو أنّتَ دمرته، فلَنْ تَغْفرَ لك
.حتى إذا كَانَ عيباً لأَخِّيكَ

138
00:07:52,776 --> 00:07:56,542
ولا يوجد  شيءُ يُمْكِنُ أَنْ تَفعَلُه
.لمَنْع محاوله تصليحه

139
00:07:57,448 --> 00:07:59,279
.لاتقلق، أَبّي
.سَأكُونُ بخير

140
00:08:00,184 --> 00:08:02,414
.شكراً لك-
.ليس لدي أَخّ-

141
00:08:05,622 --> 00:08:09,752
إستمعْ، نحن لم نتَكلّم
.عن كُلّ ما يَعْني هذا

142
00:08:10,060 --> 00:08:13,257
ماذا، ماذا تعنى؟-
.حَسناً، التغييرات الكبيرة التي تَحْدثُ-

143
00:08:13,430 --> 00:08:20,093
أنها فقط قليل من الشعر، أَبّي
.لَيسَت بالمشكلة الكبيرةِ
يقصد (جايك) ظهور الشعر**
فى مناطق فى جسمه

144
00:08:21,705 --> 00:08:24,697
.لَيسَ تلك التغييراتِ

145
00:08:25,109 --> 00:08:27,942
الزفاف، سَيكونُ عِنْدَكَ
.زوج لأمك في حياتِكَ

146
00:08:28,412 --> 00:08:31,711
لذا؟-
لذا هل هناك أيّ شئ أنت تريد أن تَتحدّثُ عنه؟-

147
00:08:31,882 --> 00:08:33,611
هَلْ لديك أيّ أسئلة؟

148
00:08:33,784 --> 00:08:36,116
.فقط واحد-
نعم، يا رفيق؟-

149
00:08:36,286 --> 00:08:38,447
لماذا لا أستطيع أن أَلْبسُ
البدلة الرسميّةَ الزرقاءَ؟

150
00:08:42,192 --> 00:08:44,717
.جايك)، عشائكَ سوف يبرد)

151
00:08:45,229 --> 00:08:47,561
ماذا فعلتم اليوم يا أصحاب؟

152
00:08:47,731 --> 00:08:49,596
ذَهبنَا لنَتجوّلُ في إستوديوهات
.(الشركة العالميةِ)

153
00:08:49,767 --> 00:08:52,463
وبعد ذلك (تشارلي) أَخذَني
."إلى متحفِ الشمعِ في "هوليود

154
00:08:52,636 --> 00:08:54,729
هَلْ تمْزحُين؟
.إعتقد أنّك تكْرهُ تلك الأشياء

155
00:08:55,005 --> 00:08:56,302
من الذي أعطاك تلك الفكرةِ؟

156
00:08:56,473 --> 00:08:59,101
كلما أَسْألُك
:للذِهاب في مكان ما مثل هذا، تَقُولُ

157
00:08:59,276 --> 00:09:01,244
."أَكْرهُ تلك الأشياء السياحيةِ "

158
00:09:01,745 --> 00:09:03,906
.حَسناً، هذا مختلفُ-
كيف؟-

159
00:09:04,081 --> 00:09:06,140
.أنا أَتمتّعُ بصحبتها

160
00:09:07,184 --> 00:09:10,984
"و هذا كان أول مرة لي فى "لوس أنجلوس
.لذا كنت أريد أن أفعْلُ كُل الأشياء التقليدية

161
00:09:11,288 --> 00:09:16,688
غداً سَنَجْلسُ في ساعةِ الإزدحام
."ونعطِي السواقَين الآخرينَ "حركة الإصبعَ
حركة الإصبعَ تلك الحركة القبيحة**

162
00:09:17,761 --> 00:09:19,626
.مساء الخير

163
00:09:22,166 --> 00:09:24,498
لماذا تَلْبسُ هذا؟-
.أنك قُلتَ بأنّني أَبْدو عظيماً-

164
00:09:24,668 --> 00:09:27,330
فعلآ، لكن لا أُريدُك أن تَوسخ البدلة
.قبل زفاف أمِّكَ

165
00:09:27,504 --> 00:09:28,732
.أنا لَنْ أَوسخها

166
00:09:28,906 --> 00:09:31,670
ألن)، يجب أن تعترف بأنه أدخلُ)
.قليلاً مِنْ الرقي إلى المكانِ

167
00:09:31,842 --> 00:09:33,707
."شكراً لك، "رجلي المفضل

168
00:09:35,379 --> 00:09:39,679
(بمناسبة الَتكلّمُ عن الزفاف، (تشارلي
.عِنْدي طلب أوَدُّ أَنْ أَسْألَه

169
00:09:39,850 --> 00:09:42,683
.بالتأكّيد-
...يَجِبُ أَنْ أكُونَ هناك وأنا كُنْتُ أَعتقدُ-

170
00:09:42,853 --> 00:09:48,519
أن الطريق الوحيد لكي يكون هناك...
.مرح هو أن تَذهبُ مَعي

171
00:09:56,133 --> 00:09:59,034
أتُريدُني أن أكُونَ رفيقك
في زفاف (جوديث)؟

172
00:10:02,372 --> 00:10:03,930
.نعم

173
00:10:04,708 --> 00:10:06,266
سَيكونُ لدينا ما نضحكِ عليه
ماذا تَقُولُ؟

174
00:10:11,982 --> 00:10:13,381
.أنا أَضْحكُ بالفعل

175
00:10:15,919 --> 00:10:16,943
.ياربي

176
00:10:33,770 --> 00:10:37,604
حَسناً، هذا سيئُ جداً، (هرب) أنت أخبرتُ
.جوديث) إذا كانت تُريدُني أن أكُونَ وصيفها)

177
00:10:37,774 --> 00:10:39,901
و أرتداء ذلك الحريرِ الأسمرِ...
...اللعين كفستان

178
00:10:40,077 --> 00:10:44,173
ثمّ أنا لي الحق في جَلْب مَنْ أُريدُ...
.(كرفيق وأنا أُريدُ (تشارلي

179
00:10:45,883 --> 00:10:47,510
...موفقة، مع السلامة

180
00:10:47,985 --> 00:10:49,577
.أرآيت؟ لا مشكلةَ

181
00:11:04,167 --> 00:11:05,828
.(مرحباً، (جوديث

182
00:11:09,740 --> 00:11:11,367
.مشكلة

183
00:11:12,943 --> 00:11:14,535
.هنا بدلتُكَ

184
00:11:14,711 --> 00:11:15,769
.(شكراً، (بيرتا

185
00:11:15,946 --> 00:11:20,246
المنظفون وَجدوا 46 دولار
.و "واقيي ذكري" في جيبِ صدرَ البدلة

186
00:11:20,517 --> 00:11:22,451
."ها هو "الواقي الذكري

187
00:11:24,788 --> 00:11:27,086
.شكرا، ًثانياً

188
00:11:27,257 --> 00:11:29,191
هَل ّمن الممكن أَنْ أَعطي
لك بَعْض النصائح المجّانيةِ؟

189
00:11:29,359 --> 00:11:32,328
.مجاناً؟ أَنتي بالفعل أخذتي 46 دولار

190
00:11:32,496 --> 00:11:36,125
ماذا أنت تَقُولُ حول الذْهابَ إلى الزفاف
مَع الإمرأة التي ضاجعتها؟

191
00:11:36,300 --> 00:11:37,426
.هذا مختلفُ

192
00:11:37,601 --> 00:11:40,900
أنت تَقُولُ، وأنا أَقتبسُ
...من الأحَسّنْ أَنْ أشعل فى نفسي النار"

193
00:11:41,071 --> 00:11:42,800
."و أعبر خلال مختبر متفجرات...

194
00:11:45,309 --> 00:11:47,607
.حَسناً، انه كلام خطابِ

195
00:11:47,778 --> 00:11:50,338
(بالله عليك، (تشارلي
ماذا تفَعْلُ مَع هذه البنتِ؟

196
00:11:50,514 --> 00:11:53,381
ماذا تَعْني؟-
.أَعْني، أنها فتاة لطيفه-

197
00:11:53,550 --> 00:11:54,915
.أنت سَتَكْسرُ قلبَها

198
00:11:55,085 --> 00:11:57,349
.أنت لا تَعْرفُي ذلك-
.لكن َأعْرفُك-

199
00:11:57,688 --> 00:12:01,021
ميرا) لَيسَ إحدى تلك "المسحاتِ" الراقية)
... التي أنت يُمْكِنُ أَنْ تَرْميها

200
00:12:01,191 --> 00:12:05,160
.بعد أن تَمْسحُ يدك بها...
برتا" كانت تقصد مكان أخر"**

201
00:12:06,029 --> 00:12:08,122
أنت لا تَعْرفُي
...عن ماذا تَتحدّثُين

202
00:12:08,298 --> 00:12:10,960
لأن هذه العلاقةِ...
.لَيسَت مستندة على الجنسِ

203
00:12:11,301 --> 00:12:12,996
َليسَت مستندة على الجنسِ؟

204
00:12:13,170 --> 00:12:16,765
(حَسناً، عندما هى تعرق (بوربون
.وتخرج ريح بفواتيرَ لمئات الدولاراتِ
بوربون هو نوع من الخمرة مثل التكيلا و الفودكا**

205
00:12:16,940 --> 00:12:18,965
ماذا بالضبط
سَيَبْقيك معها؟

206
00:12:20,811 --> 00:12:21,835
.اللعنه

207
00:12:29,152 --> 00:12:30,380
.لا، أستمعُي لي

208
00:12:30,554 --> 00:12:33,614
(إذا أرادت (ميرا) أَنْ تَجْلبَ (تشارلي
.إلى الزفاف، فذلك من شأنها

209
00:12:33,790 --> 00:12:37,590
لا، أنا لَنْ أَتدخّلَ وأنتي
.عليك التعَايْش مع الموقف، مع السّلامة

210
00:12:38,829 --> 00:12:42,560
.لقد غيّرتُ رأيي، لن أَذْهبُ-
.أشْكرُك يا الهي-

211
00:12:44,901 --> 00:12:46,266
.جوديث)، أخبار عظيمة)

212
00:12:46,737 --> 00:12:48,671
.أنا أقنعتُه بالعدول عن الموقف

213
00:12:50,340 --> 00:12:52,604
.مرحباً-
.مرحباً-

214
00:12:53,043 --> 00:12:55,807
ماذا تَفعْلُين؟-
.إختبار تصنيف سلع-

215
00:12:55,979 --> 00:12:58,504
إقتصاد "الصف العاشر"ِ؟
.نعم-

216
00:12:58,682 --> 00:13:00,013
.أَسْأليُني سؤالاً-
.حَسناً-

217
00:13:00,183 --> 00:13:02,708
الوظائف والنتائج
للسياسةِ النقديةِ؟

218
00:13:02,886 --> 00:13:04,683
.لا تهتمي

219
00:13:04,855 --> 00:13:06,516
أنت متأكّد؟
.لقد تخرجت بمستوى عالي

220
00:13:06,690 --> 00:13:09,454
هذا جيد
.فأَنا غبيُ دائماً

221
00:13:11,061 --> 00:13:12,722
...أستمعُي

222
00:13:13,196 --> 00:13:15,061
.حول الزفاف...

223
00:13:16,033 --> 00:13:18,627
.لا أعتقد أني يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ

224
00:13:18,802 --> 00:13:20,235
.حَسناً

225
00:13:20,704 --> 00:13:24,196
أنا مُجَرَّد قلق بأنه يَجِبُ
.أَنْ نَبطئَ من تلك الأشياء قليلاً

226
00:13:24,541 --> 00:13:25,599
أي الأشياء؟

227
00:13:26,176 --> 00:13:29,009
.أنت تَعْرفُي، تلك الأشياء

228
00:13:29,780 --> 00:13:31,213
...أَعْني

229
00:13:31,381 --> 00:13:33,849
. . . أنت لا تَعْرفُيني جيداً. . .

230
00:13:34,017 --> 00:13:36,952
وأَخْشى أَنَّي قَدْ آَذيكي
.بدون َقْصد

231
00:13:38,155 --> 00:13:42,216
.لاتقلق حول ذلك-
.حَسناً، جيد، أنا لَنْ أقلق-

232
00:13:47,764 --> 00:13:49,755
ماذا بالضبط ما
لن أَقْلقُ حول؟

233
00:13:50,667 --> 00:13:53,261
.أن تأذيني-
.صحيح-

234
00:13:55,639 --> 00:13:57,231
لماذا أنا لا أَقْلقُ حول ذلك؟

235
00:13:57,974 --> 00:14:00,067
.(أَنا فتاة كبيرة، (تشارلي

236
00:14:00,243 --> 00:14:02,234
.و البعض يَقُولَ إمرأة

237
00:14:06,083 --> 00:14:08,483
.أنا أريد أن أذْهبُ إلى الزفاف مَعك

238
00:14:10,320 --> 00:14:12,720
(لاتقلقي حول (جايك
.أنا سَأَصلُ به في الميعاد

239
00:14:12,889 --> 00:14:14,982
.حَسناً، علي الرحب و السعة

240
00:14:15,158 --> 00:14:16,716
.(أفضل الحظِّ لكي أنتي و (هرب

241
00:14:16,893 --> 00:14:18,793
.مع السلامة-
.أَنا ذاهِب إلى الزفاف-

242
00:14:25,635 --> 00:14:27,398
ما هذا، هل هو شمع؟

243
00:14:27,571 --> 00:14:30,039
كيف و صل الشمعِ الى
خلفيه البنطال؟

244
00:14:30,407 --> 00:14:32,170
.أنا لا أَعْرفُ-
أنت لا تعْرفُ؟-

245
00:14:32,509 --> 00:14:35,273
."حَسناً، َرُبَّمَا أني أخرجت "زوج من الريح

246
00:14:38,682 --> 00:14:41,810
أَنا مستعدُّ، (ميرا) مستعدّة.، هَلْ هو مستعدّ؟-
هَلْ يَبْدو مستعدّاً؟-

247
00:14:43,453 --> 00:14:46,286
.حَسناً، هو لا يَلْبسُ بنطال

248
00:14:46,456 --> 00:14:48,754
.انه جاهزة لبَعْض الأشياءِ الأخري

249
00:14:50,026 --> 00:14:51,618
.فقط أذهب، أنا سَأَحْضره هناك

250
00:14:52,062 --> 00:14:53,723
.حَسناً

251
00:14:56,333 --> 00:14:57,994
ما هذا؟

252
00:15:00,437 --> 00:15:01,699
.حلوى

253
00:15:21,758 --> 00:15:24,852
أتَعْرفُي؟
.لقد أدركتُ شيءاً

254
00:15:25,028 --> 00:15:28,020
أَنا نجحت مرتين في
.(حفلاتِ زفاف (جوديث

255
00:15:28,732 --> 00:15:32,395
يا لها من صدفة
.(لقد نجحت مرتين في حفلاتِ زفاف (هرب

256
00:15:32,569 --> 00:15:33,797
.جيد

257
00:15:33,970 --> 00:15:37,872
حَسناً، ماذا عن الجنائز؟
هَلّ بإمكانك أَنْ تَضْاجعي ثلاثي في مدفن؟

258
00:15:39,976 --> 00:15:41,000
.لا

259
00:15:41,178 --> 00:15:42,668
أيَجِبُ عليك أَنْ تُفكّريَ في الموضوع؟

260
00:15:43,513 --> 00:15:45,606
.أنها منطقة مخيفه

261
00:15:46,883 --> 00:15:48,851
أين كُنْتَي؟
.كُنْتُ أَبْحثُ عنك

262
00:15:49,019 --> 00:15:52,420
."نحن كُنّا نُمارسُ الجنس في "غرفة المعاطف-
.فكره جيده-

263
00:15:54,791 --> 00:15:56,622
"أحد "رفقائي
.عنده تسمّم غذائي

264
00:15:56,793 --> 00:15:58,590
.(عليك أن تمشّ في الممرِ مَع العمِّ (فريد

265
00:15:58,762 --> 00:16:01,356
العمّ (فريد)؟
هَلْ هذا هو الرجلِ الوحيدِ الباقي؟

266
00:16:01,665 --> 00:16:02,962
.(حَسناً، هناك بنت عمي (ترودي

267
00:16:03,133 --> 00:16:06,034
أنها تستعد لعملية جراحية
.لَكنَّها تَلْبسُ فستان سهره لطيف

268
00:16:06,203 --> 00:16:08,137
لماذا لا أَستطيعُ أنا أَتمشّى
في الممر ِمَع (تشارلي)؟

269
00:16:08,305 --> 00:16:11,706
توقفي، أنا مُجَرَّد
.متفرج بريء في هذا العرض

270
00:16:11,875 --> 00:16:15,106
(تصوّرُ النظرةَ على وجهِ (جوديث
.عندما تَراك في المذبحِ

271
00:16:16,479 --> 00:16:17,969
.أَنا معك

272
00:16:18,548 --> 00:16:20,641
.يا اللهي

273
00:16:22,886 --> 00:16:25,446
.(هرب) ، (هرب)-
.أهلاً-

274
00:16:25,622 --> 00:16:28,557
.شكراً لأحضاره
.(تَبْدو وسيمَ جداً، (جايك

275
00:16:28,725 --> 00:16:30,955
.أَعْرفُ، أنها البدلة

276
00:16:31,161 --> 00:16:34,619
حَسناً، تهانياتي
.أَتمنّى كلاكما الكثير مِنْ السعادةِ

277
00:16:34,798 --> 00:16:37,096
.شكراً-
.لا تَرتكبُ نفس الأخطاءِ التي فعلتها أنا-

278
00:16:37,267 --> 00:16:39,531
.لَنْ أفعل، لقد كَتبتْهم لي

279
00:16:39,703 --> 00:16:41,068
.جيد

280
00:16:41,238 --> 00:16:44,002
.حَسَناً، رفيقي، أقْضي وقتاً ممتعاً-
.حَسَناً-

281
00:16:45,875 --> 00:16:48,639
.تذكّرُ أنّ البدلة موأجرة

282
00:16:50,113 --> 00:16:51,239
.أعذرْني

283
00:16:51,581 --> 00:16:53,071
هَلْ أنت زوج (جوديث) السابق؟

284
00:16:53,617 --> 00:16:56,643
نعم، أنا كُنْتُ فقط أُوصل إبنَنا
أَنا آسفُ، هَلْ أَعْرفُك؟

285
00:16:56,820 --> 00:16:58,754
...لا، ليس في الواقع، أنه

286
00:16:59,356 --> 00:17:01,916
هرب) وأنا كنا مرتبطين)
...قَبْلَ أَنْ يقابلَ (جوديث)، لذا

287
00:17:02,259 --> 00:17:05,160
و أنتي حضرتي إلى زفافه؟-
.نعم، نحن ما زِلنا أصدقاءَ-

288
00:17:05,562 --> 00:17:08,759
.حَسناً، يا له من "نبل أخلاق" منك

289
00:17:09,799 --> 00:17:11,664
.نعم، حَسناً، أَتمنّا له الأفضل

290
00:17:13,136 --> 00:17:15,468
يَجِبُ أَنْ أُخبرَك
...أستنداً على الإنطباعاتِ الأولى

291
00:17:15,639 --> 00:17:17,800
لَستُ متأكّدَة
.أن (جوديث) ستحسن من و ضعها

292
00:17:18,808 --> 00:17:20,332
.شكراً لكي

293
00:17:20,510 --> 00:17:22,273
...وفقط عندما قابلَتك

294
00:17:22,445 --> 00:17:26,176
(أَشْعرُ بالراحة عندما أقول أن (هرب...
.لن يتحسن وضعه هو الأخر

295
00:17:37,127 --> 00:17:39,186
.اللعنه

296
00:17:48,905 --> 00:17:50,702
.لباس لطيف-
.عْضُّني-

297
00:17:50,874 --> 00:17:54,105
."حَسناً، قابلْيني في "غرفة المعاطف

298
00:17:54,277 --> 00:17:57,405
،إستمعْ، بعد الإستقبالِ
هَلّ بالإمكان أَنْ تَأْخذُني إلى المطارِ؟

299
00:17:57,580 --> 00:17:59,810
هَلْ ستأخذي طَياَرَة عائداً للوطن اللّيلة؟-
.نعم-

300
00:17:59,983 --> 00:18:03,214
.إعتقدتُ بأن هناك شيءُ يَحدث بيننا هنا-
.نحن لدينا، الآن سأَذْهبُ إلى البيت-

301
00:18:03,386 --> 00:18:05,752
موافق، رُبَّمَا يُمْكِنُ أَنْ أَجيءَ زيارةَ لكي
.في وقت ما

302
00:18:05,922 --> 00:18:08,482
"لا أعتقد أن "خليلي
.سيحب ذلك كثيراً

303
00:18:08,658 --> 00:18:09,818
ألديكي "خليل"؟

304
00:18:09,993 --> 00:18:13,360
.انه خطيبي-
هَلْ ستتزَواجين؟-

305
00:18:23,106 --> 00:18:25,097
لماذا لم تخبريني أنك مرتبطه؟

306
00:18:25,308 --> 00:18:26,775
.إعتقدتُ بأنّه سَيَكُونُ غير ملائم

307
00:18:27,344 --> 00:18:29,175
غير ملائم؟

308
00:18:42,158 --> 00:18:44,285
.فلتجلَسُون

309
00:18:50,200 --> 00:18:52,794
نحن حقاً
.لا يَجِبُ أنْ يَفعْلَ هذا

310
00:18:53,169 --> 00:18:56,263
.لم لا؟ لقد كَسروا قلوبَنا-
.نعم، لكن أَنا قد تغلبت على الموقف-

311
00:18:56,439 --> 00:18:57,633
.لكن أنا لم أتغلب

312
00:18:59,109 --> 00:19:02,272
توقفي، توقفي، توقفي
.رُبَّمَا يُمْكِنُ أَنْ نَخْرجَ لتناول القهوة أولاً

313
00:19:02,445 --> 00:19:03,935
.أَو فيلم

314
00:19:05,582 --> 00:19:08,142
ألن)، سَيَحْدثُ هذا مَعك)
.أَو بدونك

315
00:19:09,986 --> 00:19:11,510
...مَعي أَو

316
00:19:11,688 --> 00:19:13,087
كَيفَ سيكون هذا؟

317
00:19:13,256 --> 00:19:16,714
مؤسسة الزواجِ
.ليست بسهوله الدُخُول فيها

318
00:19:16,893 --> 00:19:21,728
لذا نَقّفُ في هذا الوقتِ لنعبر عن
.عمق ذلك الإلتزامِ

319
00:19:23,099 --> 00:19:26,159
.ألن هاربر)، أنت كالحيوان)

320
00:19:26,569 --> 00:19:29,834
.لا أَعرف كيف (جوديث) تَركتْك تَذْهبُ

321
00:19:30,006 --> 00:19:32,839
.يا اللهي، (ألن هاربر) ، يا اللهي

322
00:19:33,009 --> 00:19:38,811
(لا تُتوقّفْ،(ألن هاربر
.رجاءً لا تُتوقّفْ

323
00:19:38,982 --> 00:19:42,315
(ألن هاربر)
.أَشعر بأنني إمرأة ثانيةً

324
00:19:45,622 --> 00:19:47,590
.أَنا (ألن هاربر)، ولا أمارس الجنسُ

325
00:19:57,700 --> 00:20:00,100
.مرحباً-
.مرحباً-

326
00:20:00,270 --> 00:20:02,295
كيف كَانَ الإستقبال؟

327
00:20:04,374 --> 00:20:07,104
.نوع ما خذلني بعد مراسمِ الزواج

328
00:20:09,579 --> 00:20:13,515
لَكنَّك سَتَكُونُ سعيد لمعْرِفة أن
.الضجة الصَغير التى صنعتها على "اليوتيوب" لان

329
00:20:14,784 --> 00:20:17,150
."اللعنه علي "كاميرات الهواتف

330
00:20:18,021 --> 00:20:20,888
.اللهي، أمّيُ غاضبة جداً منك-
.نعم-

331
00:20:21,524 --> 00:20:24,618
ستَبْدأُ زواجَها الثانيَ
.بنفس طريقِة الأول

332
00:20:26,262 --> 00:20:27,820
...لذا

333
00:20:27,997 --> 00:20:29,225
الشرب في الظلامِ؟...

334
00:20:29,833 --> 00:20:32,427
.لم تكن ظلمة عندما بَدأتُ

335
00:20:34,170 --> 00:20:37,662
هَلْ وصلت (ميرا) إلى المطارِ؟-
.نعم-

336
00:20:37,874 --> 00:20:39,171
أتَعْرفُ ماذا؟

337
00:20:39,375 --> 00:20:40,967
.لَنْ أَراها ثانيةً

338
00:20:41,144 --> 00:20:43,305
كُنْتُ علاقة مؤقّتة بلا معنى
.مع تلك الفتاة

339
00:20:45,048 --> 00:20:49,382
"أنا أُراهنُ أن هذا كله يرتبط ب"الكرمه
.التي يَتحدّثُ عنها الناسُ

340
00:20:45,048 --> 00:20:51,713
{\a6}
الكرمه تعنى عند الامريكين أنه قانون**
الثواب و العقاب أى عندما تفعل شىء جيد تقابل اشياء جيده و العكس

341
00:20:50,553 --> 00:20:51,713
.ممكن

342
00:20:53,756 --> 00:20:56,088
...أتعْرفُ ذلكّ الشعور عندما

343
00:20:56,259 --> 00:20:58,352
. . . شخص ما يختفي مِنْ حياتِكَ. . .

344
00:20:58,528 --> 00:21:00,655
و تُدركُ فجأة
بأنّه تَتغيّبُ عنك؟

345
00:21:01,231 --> 00:21:02,721
نعم؟

346
00:21:03,933 --> 00:21:05,867
.أنا لا أَهتمُّ به

347
00:21:07,003 --> 00:21:09,164
أتَعْرفُ ما الذي
.دائماً يفرحني

348
00:21:09,339 --> 00:21:11,432
!شطائر اللحم

349
00:21:11,433 --> 00:22:01,433
{\a10}{\fad(500,500)}
<font color="#ffff00"> Translated by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
19/07/2010
</font>

