﻿1
00:00:27,011 --> 00:00:29,316
لا 

2
00:00:36,034 --> 00:00:37,639
" آنجيلو " 

3
00:00:39,109 --> 00:00:40,711
آسف " جاك " 

4
00:00:40,745 --> 00:00:42,380
في المستقبل هل نحن معاَ ؟ 

5
00:00:42,414 --> 00:00:45,320
لا يمكن لأنه ذات يوم
سوف تموت وأنا أستمر 

6
00:00:45,354 --> 00:00:47,823
إذاَ ننسى الماضي 
ونقطع وعداَ

7
00:00:47,857 --> 00:00:49,492
آسف " آنجيلو " 

8
00:00:49,526 --> 00:00:52,429
هذه قصة حياتي 

9
00:00:52,463 --> 00:00:55,369
نقيب " هاركنيس " آخر رجل مميت 

10
00:00:55,403 --> 00:00:57,171
ستريد المجيء معي 

11
00:00:57,206 --> 00:00:59,504
لأني سآخذك للوحيد الذي يعرف 

12
00:00:59,529 --> 00:01:00,729
كيف بدأت المعجزة 

13
00:01:00,747 --> 00:01:03,484
- من هو ؟ 
- " آنجيلو " 

14
00:01:03,518 --> 00:01:05,986
" آنجلو " كولاسانتو " 

15
00:01:28,279 --> 00:01:29,393
إنهم معي 

16
00:01:29,418 --> 00:01:31,248
اتفقوا على ترك أسلحتهم خلفهم 

17
00:01:31,249 --> 00:01:33,717
- لكن " إيستر " ستبقى في الخارج 
- لم ؟ لأجل ماذا ؟ 

18
00:01:33,751 --> 00:01:35,712
ستحافظ على اعتماد مفتوح لقرصها الصلب 

19
00:01:35,737 --> 00:01:36,753
في " لوس أنجليس " 

20
00:01:36,754 --> 00:01:39,389
لو مررنا من هذا الباب واختفينا 
فلدينا رقم قياسي 

21
00:01:39,423 --> 00:01:41,927
حسناَ اطلب المغفلين أن يتركوها وشأنها 

22
00:01:41,961 --> 00:01:43,862
هيا " آنجلو " في الداخل 

23
00:01:50,739 --> 00:01:52,941
يتحدث عنك طوال الوقت " جاك " 

24
00:01:52,975 --> 00:01:55,843
رجله المميت ف " نيويورك " القديمة
الذي لا ينساه 

25
00:01:55,878 --> 00:01:57,346
تخبريني أن العالم كله خرب 

26
00:01:57,380 --> 00:01:58,814
لأن اثنان شواذ افترقا ؟ 

27
00:01:58,849 --> 00:02:01,217
- " ريكس " عد إلى كهفك 
- بالله عليك 

28
00:02:01,251 --> 00:02:04,853
لقد ألهمته
أثبت له أم الأبدية ممكنة 

29
00:02:04,888 --> 00:02:08,297
وكرس بقة حياته لإيجاد 

30
00:02:08,322 --> 00:02:09,458
كيف العيش للأبد 

31
00:02:09,459 --> 00:02:11,360
وفعلها ؟ 

32
00:02:11,394 --> 00:02:13,895
ما يزال حياَ ؟
ما يزال شاباَ ؟

33
00:02:13,930 --> 00:02:16,298
أجل ما يزال 

34
00:02:17,800 --> 00:02:21,203
" آنجلو " ما يزال حياَ جداَ

35
00:02:21,237 --> 00:02:23,606
لكن ليس شاباَ

36
00:02:23,640 --> 00:02:26,877
جدي انتظر كل هذا الوقت للعيش للأبد 

37
00:02:28,346 --> 00:02:30,514
وتحققت أمنيته 

38
00:02:34,687 --> 00:02:36,188
فات الأوان 

39
00:02:46,400 --> 00:02:49,516


40
00:02:49,517 --> 00:02:53,517
@@@@@@@ حاااذف تررررم @@@@@@

41
00:02:53,518 --> 00:02:57,518


42
00:03:07,370 --> 00:03:08,360
ما أمره ؟ 

43
00:03:08,365 --> 00:03:10,643
في هذا العمر ؟
كل شيء 

44
00:03:10,975 --> 00:03:14,444
- يمكن أن تتركونا وحدنا
- بالطبع سيدتي 

45
00:03:18,049 --> 00:03:19,716
ماذا حدث لعينك ؟ 

46
00:03:22,386 --> 00:03:24,388
ولدت بها 

47
00:03:28,559 --> 00:03:29,859
إنه هو 

48
00:03:29,894 --> 00:03:32,429
- لابد أنك كنت مرعوباَ
- لم تقول هذا ؟ 

49
00:03:32,463 --> 00:03:34,865
لقد كبر بشدة 

50
00:03:34,899 --> 00:03:38,402
هكذا أرى العالم كله 

51
00:03:38,436 --> 00:03:39,937
ما يزال شاباَ مقارنةَ بي 

52
00:03:39,971 --> 00:03:41,505
هذا لأجل " إستر " 

53
00:03:41,540 --> 00:03:43,278
تبقي الخط مفتوحاَ
للحرص على سلامتنا 

54
00:03:43,279 --> 00:03:46,014
بعد كل ما سمعت 
عن تقنية " تورشوود " 

55
00:03:46,048 --> 00:03:48,017
سوف تعتمد على سماعة مرفوعة ؟ 

56
00:03:48,051 --> 00:03:49,585
أجل كان علينا ترك المدينة على عجلة 

57
00:03:49,620 --> 00:03:52,021
والفضل لشخص أستطيع ذكره

58
00:03:52,056 --> 00:03:54,691
بأ حال ماذا يجري في سوق الأسهم ؟ 

59
00:03:55,959 --> 00:03:57,394
إنها تنهار 

60
00:03:57,428 --> 00:03:59,730
أصبحت لا مفر منها منذ المعجزة 

61
00:03:59,764 --> 00:04:02,433
والتي أحسبها جزء من الخظة 

62
00:04:02,467 --> 00:04:04,202
إذاَ تضعين مسدس على رأس ابنتي لهذا ؟ 

63
00:04:04,236 --> 00:04:05,570
حصلت على انتقامك لـ " جاك " ؟

64
00:04:05,604 --> 00:04:07,906
لم نكن نحاول أذيتك 

65
00:04:07,940 --> 00:04:10,876
كنت أحقق آخر أماني جدي 

66
00:04:10,911 --> 00:04:13,179
- بإبقائك بأمان 
- إذاَ لم تريديه ميتاَ ؟ 

67
00:04:13,213 --> 00:04:14,547
تعني كنت تحميني ؟ 

68
00:04:14,581 --> 00:04:15,781
وبطريقة عجيبة 

69
00:04:15,816 --> 00:04:17,449
هناك تمييز حاسم للوضع : 

70
00:04:17,484 --> 00:04:19,984
جدي كان يهتم لك
وليس أنا 

71
00:04:20,019 --> 00:04:22,687
ربما أنك مهم بشكل ما
نعمل عليه 

72
00:04:22,721 --> 00:04:25,489
فالأفضل أن نبقيك متصلاَ

73
00:04:25,523 --> 00:04:28,325
لكن بقدر ما تنشأ العاطفة 

74
00:04:28,359 --> 00:04:31,060
فلماذا بالضبط ... 

75
00:04:31,094 --> 00:04:33,062
اليهود البولنديون 

76
00:04:33,096 --> 00:04:35,597
نبدأ من جديد
أي فرصة لمشروب ؟ 

77
00:04:35,631 --> 00:04:37,732
قد أقتل أحداَ مقابل نصف لتر 

78
00:04:37,766 --> 00:04:41,036
شكراَ " قوين " سأطلب " فودكا " 

79
00:04:50,613 --> 00:04:52,781
كلها لك 

80
00:04:52,815 --> 00:04:55,917
بعض من هذه ...
كان " تورشوود " 

81
00:04:55,951 --> 00:04:58,686
هذا " كارديف " 

82
00:04:58,721 --> 00:05:01,221
متى حصل هذا ؟ 

83
00:05:01,255 --> 00:05:03,023
- في السبعينات 
- شارب ؟ 

84
00:05:03,057 --> 00:05:06,960
رباه " جاك " 
لقد راقبك لعقود 

85
00:05:08,629 --> 00:05:09,996
لكن لم يتصل أبداَ

86
00:05:10,030 --> 00:05:12,632
ربما لا تخجل من كبر السن 

87
00:05:12,666 --> 00:05:14,267
لكنه كذلك 

88
00:05:14,301 --> 00:05:17,170
انتظري .. هو لم يسبب هذا ؟ 

89
00:05:17,204 --> 00:05:18,738
" آنجلو " لم يتسبب في المعجزة ؟ 

90
00:05:18,772 --> 00:05:22,476
كل عاش كل هذا بالوسائل الطبيعية 

91
00:05:22,511 --> 00:05:25,947
حافظ على جسده بحرارة أقل من المعدل بدرجتين 

92
00:05:25,981 --> 00:05:28,149
سيطر على استقطاب السعرات الحرارية 

93
00:05:28,184 --> 00:05:30,352
حافظ على ضغط دمه تحت 110 

94
00:05:30,386 --> 00:05:32,487
- هل ينجح هذا ؟ 
- أجل

95
00:05:32,522 --> 00:05:34,490
إطالة الحياة أمر بسيط 

96
00:05:34,524 --> 00:05:36,625
لكن لم ينجح أحد من الانتفاع بها 

97
00:05:36,660 --> 00:05:38,027
لذا ليست معلنة 

98
00:05:38,061 --> 00:05:40,363
وطوال الوقت كان يبحث عن الخلود ؟ 

99
00:05:40,397 --> 00:05:43,800
ليس مستحيلاَ كما يبدوا 

100
00:05:43,834 --> 00:05:47,270
لست المميز الوحيد في هذه الأرض " جاك " 

101
00:05:47,304 --> 00:05:50,706
اعتبره سمكة رخوة 

102
00:05:50,740 --> 00:05:54,509
فصائل من الروخيات تعتبر خالدة 

103
00:05:54,544 --> 00:05:58,513
خلاياها تجر عملية تحمل 
تدعى " التأقلم على التحولات " 

104
00:05:58,548 --> 00:06:01,450
ببساطة يمكن انقلابها لحالة أصغر 

105
00:06:01,484 --> 00:06:04,620
ثم تكبر ثانيةَ
ثم تكرر ذلك بلا حدود 

106
00:06:04,655 --> 00:06:08,391
محتمل أن سمكة منفردة 

107
00:06:08,426 --> 00:06:10,027
على هذا الكوكب 

108
00:06:10,061 --> 00:06:12,863
وجدت لآلاف السنين 

109
00:06:12,897 --> 00:06:15,333
لست مميزاَ كما اعتقدت 

110
00:06:15,367 --> 00:06:16,968
ولم تكن 

111
00:06:17,002 --> 00:06:20,372
حتى في جسد بشري
خلاياَ السرطان خالدة 

112
00:06:20,406 --> 00:06:23,742
هذه الخلايا نظرياَ تنقسم بشكل متكرر 

113
00:06:23,777 --> 00:06:28,280
وهذا البحث الذي أجراه " آنجيلو " 

114
00:06:28,314 --> 00:06:29,881
كلها انقسمت 

115
00:06:29,915 --> 00:06:32,583
لأن جدي لم يكن وحده 

116
00:06:32,618 --> 00:06:33,918
من الآخرون ؟ 

117
00:06:33,952 --> 00:06:37,388
تقول القصة 
أنها بدأت بثلاثة رجال 

118
00:06:37,422 --> 00:06:39,524
كل واحد يمثل عائلة مختلفة 

119
00:06:39,558 --> 00:06:42,393
وحينما قتلت مراراَ

120
00:06:42,427 --> 00:06:45,696
جاؤوا ليشهدوا انبعاثك الجديد 

121
00:06:48,000 --> 00:06:49,266
رأيتهم 

122
00:06:52,104 --> 00:06:53,838
أجروا اتفاق 

123
00:07:01,847 --> 00:07:03,881
شكلوا تحالف 

124
00:07:03,916 --> 00:07:06,517
لشراء طاقة الانبعاث 

125
00:07:06,552 --> 00:07:08,686
وحينما هربت كل العائلات 

126
00:07:08,720 --> 00:07:10,755
أقسم على أن تجد الجائزة ثانيةَ

127
00:07:10,789 --> 00:07:12,190
ماذا كانت أسماؤهم ؟ 

128
00:07:12,224 --> 00:07:13,858
عائلة " آبلمارش " 

129
00:07:13,893 --> 00:07:16,728
وعائلة " كاستودين "
وعائلة " فراينز " 

130
00:07:16,763 --> 00:07:20,666
هل وصلك هذا ؟ 

131
00:07:20,700 --> 00:07:23,235


132
00:07:23,270 --> 00:07:25,639


133
00:07:25,673 --> 00:07:29,309


134
00:07:29,343 --> 00:07:30,477


135
00:07:30,512 --> 00:07:32,947


136
00:07:32,981 --> 00:07:35,582


137
00:07:35,617 --> 00:07:37,461
تعقبي أثرهم أريد أن تجدي كل عضو 

138
00:07:37,486 --> 00:07:38,815
من العائلات الثلاث 

139
00:07:38,821 --> 00:07:40,921
" ريكس " كان هذا قبل تسعة عقود 

140
00:07:40,956 --> 00:07:42,789
لا يهمني ولو عددهم نصف مليون 

141
00:07:42,824 --> 00:07:45,191
أريد أن تجدي الجميع الآن 

142
00:07:48,862 --> 00:07:50,829
وماذا حدث بعدها ؟ 

143
00:07:50,864 --> 00:07:53,132
بعد عام 1928 ؟ 

144
00:07:53,166 --> 00:07:55,300
فقدوا " جاك " لكن مازالوا يحتفظون بدمه 

145
00:07:56,703 --> 00:07:59,604


146
00:08:03,175 --> 00:08:06,844
توقعت أنهم يصفونه 

147
00:08:06,879 --> 00:08:08,579
لكنهم كانوا يجمعونه 

148
00:08:08,614 --> 00:08:10,481
كل ما كان عليهم
فهم طريقة استخدامه 

149
00:08:10,515 --> 00:08:12,301
لكن لم ينجح هذا
لا شيء مميز 

150
00:08:12,326 --> 00:08:13,858
بشأن دمي نفسه 

151
00:08:14,152 --> 00:08:15,552
ليس هذا ما جعلني الخالد 

152
00:08:15,587 --> 00:08:17,722
فلماذا العائلات الثلاث تريد قتلك ؟ 

153
00:08:17,756 --> 00:08:18,990
لا أدري 

154
00:08:19,024 --> 00:08:20,858
مهما يخططوا له 

155
00:08:20,893 --> 00:08:23,295
جدي غير مرتبط 

156
00:08:23,329 --> 00:08:26,532
أظنهم يعتبرون أنفسهم غير ملائمين 

157
00:08:26,566 --> 00:08:28,534
ما الغير ملائم ؟ 

158
00:08:28,568 --> 00:08:30,203
لقد أحب رجلاَ 

159
00:08:30,237 --> 00:08:32,172
أكمل طريقه لإنشاء عائلة بنفسه 

160
00:08:32,206 --> 00:08:34,708
وأظنه أحب جدتي كثيراَ

161
00:08:34,742 --> 00:08:37,110
لكنه لم يكذب بشأنك " جاك " 

162
00:08:37,145 --> 00:08:39,512
وأعتقد أنه " آبليمارش " 

163
00:08:39,546 --> 00:08:42,348
و " كاستردين " و " فراينز " 

164
00:08:42,382 --> 00:08:47,019
وجدوا ذلك الغير محظوظ 

165
00:08:47,053 --> 00:08:49,021
كنتيجة أجبر عليها " آنجيلو " 

166
00:08:49,055 --> 00:08:51,056
لمراقبته من بعد ذلك 

167
00:08:51,090 --> 00:08:52,657
جنى ما يكفي من مال للنظر في ذلك 

168
00:08:52,692 --> 00:08:55,527
علمه " جاك " ما يكفي ليشق طريقه 

169
00:08:55,561 --> 00:08:57,228
عبر القرن العشرين ويجني الربح 

170
00:08:57,262 --> 00:08:59,964
لكن ماذا فعلت العائلات هذه بالعالم ظ

171
00:08:59,999 --> 00:09:02,434
بدأوا في " منهاتن " 

172
00:09:02,468 --> 00:09:05,137
بعد ثمانين سنة أصبح العالم خالد 

173
00:09:05,171 --> 00:09:06,505
وأنا أصبحت غير خالد 

174
00:09:06,540 --> 00:09:09,642
عام 1998 اعترضنا الرسالة 

175
00:09:09,677 --> 00:09:12,679
" النعمة " 

176
00:09:14,148 --> 00:09:15,716
سمعنا عن النعمة 

177
00:09:15,750 --> 00:09:17,351
وجدوها 

178
00:09:17,386 --> 00:09:19,954
مهما تكن النعمة فقد وجدها العائلات 

179
00:09:19,988 --> 00:09:21,822
والآن حان الوقت لنجدهم 

180
00:09:21,856 --> 00:09:23,891
" إيستر " هل لديك أخبار لنا ؟ 

181
00:09:23,925 --> 00:09:25,626
هذا ببساطة غريب 

182
00:09:25,660 --> 00:09:27,661
لا أحد يدعى بهذه 

183
00:09:27,696 --> 00:09:29,630
الأسماء الثلاثة 

184
00:09:29,664 --> 00:09:31,599
أعني حرفياَ لا أسماء مثلها 

185
00:09:31,633 --> 00:09:34,134
لا شيء فراغ
إنها غير موجودة 

186
00:09:38,073 --> 00:09:39,740
" إيستر " ؟

187
00:09:39,775 --> 00:09:41,976
" إيستر " ؟

188
00:09:42,010 --> 00:09:43,878
" إيستر " ؟

189
00:09:43,912 --> 00:09:45,780
أظن هناك مشكلة 

190
00:09:50,620 --> 00:09:52,254
كم يستغرق حتى يصل " شيبيرو " .؟

191
00:09:52,289 --> 00:09:53,922
كان يخرج من المطار خلفنا مباشرةَ

192
00:09:53,957 --> 00:09:56,525
ربما لدينا خمس دقائق حتى
يرسل بقية الاستخبارات 

193
00:09:56,560 --> 00:09:58,394
قد تكون كافية
أحضرها 

194
00:09:58,429 --> 00:09:59,416
علينا إنهاء هذا 

195
00:09:59,441 --> 00:10:01,030
قبل وصول الباقين 

196
00:10:02,299 --> 00:10:04,567
- تباَ
- ما الأمر " ريكس " ؟ ماذا يحدث ؟ 

197
00:10:04,601 --> 00:10:06,269
أخبرنا أن نجد العائلات الثلاثة بسرعة 

198
00:10:06,303 --> 00:10:08,270
لن تجدهم هذا المقصد الرئيس 

199
00:10:08,305 --> 00:10:09,600
خرجوا من " نيويورك " 

200
00:10:09,625 --> 00:10:11,410
مع حافز لإبقاء الأمر سراَ

201
00:10:11,441 --> 00:10:13,256
أين أفضل مكان لإخفاء نفسك ؟ 

202
00:10:13,281 --> 00:10:14,481
في وضح النهار 

203
00:10:14,677 --> 00:10:16,410
- لا أحد يتحرك 
- هنا الاستخبارات 

204
00:10:16,445 --> 00:10:18,245
ليبقى الجميع مكانه
هذا أمر 

205
00:10:18,280 --> 00:10:21,081
أنت مع الآخرين 
" ماثيسون " لا تحاول شيئاَ 

206
00:10:21,116 --> 00:10:24,051
سنعتقل الجميع على انتهاك 

207
00:10:24,085 --> 00:10:25,386
النشاط السري للمعجزة 

208
00:10:25,420 --> 00:10:27,655
هذا مثل الخيانة الآن 

209
00:10:27,689 --> 00:10:29,724
وأريد كلمة مع " ريكس " 

210
00:10:29,758 --> 00:10:32,761
- حالياَ أمنه 
- من أنت ؟ 

211
00:10:32,795 --> 00:10:34,763
لا تتحرك 
هذا إنذارك الأخير 

212
00:10:34,797 --> 00:10:37,132
- هذا " براين فريدكين " 
- بالطبع 

213
00:10:37,166 --> 00:10:39,567
لو أن أحداَ يعمل لدى العائلات الثلاثة فهو هو 

214
00:10:39,602 --> 00:10:41,470
هذا كفي أبقه محمياَ

215
00:10:41,504 --> 00:10:41,982
ربما علينا إنهاء الأمر 

216
00:10:42,007 --> 00:10:44,380
برقم غير محظوظ للفئة الأولى 

217
00:10:44,807 --> 00:10:46,741
- أخرجوه خذوه للخارج 
- لن تأخذه 

218
00:10:46,776 --> 00:10:47,876


219
00:10:47,910 --> 00:10:49,177


220
00:10:49,211 --> 00:10:50,845
حسناَ حسناَ

221
00:10:50,880 --> 00:10:53,915
لقد أخذوا " ريكس " 

222
00:10:53,950 --> 00:10:56,351


223
00:10:58,187 --> 00:11:01,756
إنها ليست استخبارات شرعية 

224
00:11:01,790 --> 00:11:04,458
تم 

225
00:11:09,197 --> 00:11:11,932
حسناَ اخرج وراقب الفريق 

226
00:11:11,966 --> 00:11:13,801
دعني وحدي معه 

227
00:11:16,704 --> 00:11:18,138
يجب أن يكون سريعاَ

228
00:11:18,172 --> 00:11:20,307
- يصل " شيبيرو " في أي دقيقة 
- حسناَ فهمت 

229
00:11:20,341 --> 00:11:22,876
عليك أن تتخلص مني قبل أن رجال الاستخبارات 

230
00:11:22,911 --> 00:11:24,644
يأتوا لاكتشاف ما تخطط له 

231
00:11:24,679 --> 00:11:26,180
كيف وجدتنا ؟ 

232
00:11:26,214 --> 00:11:28,849
قبل 10 ساعات أجرى " ريكس " 
اتصالاَ لشقيق 

233
00:11:28,884 --> 00:11:32,653
الدكتورة " خواريز " يعبر عن تعازيه 

234
00:11:32,687 --> 00:11:34,288
كنا نتعقب هاتفه منذها 

235
00:11:34,323 --> 00:11:35,957
عرفنا أنك سترتكب غلطة في النهاية 

236
00:11:35,991 --> 00:11:38,044
لكن الغريب أنني لم أتوقع ذلك 

237
00:11:38,069 --> 00:11:39,638
التعاطف سيقودنا إليك 

238
00:11:39,995 --> 00:11:41,807
والآن كل ما علي قوله أنك هاجمتني 

239
00:11:41,808 --> 00:11:43,476
وسحبت مسدسي 

240
00:11:43,510 --> 00:11:46,112
أتسائل أي للذاكرة 

241
00:11:46,146 --> 00:11:48,515
أو للشخصية 

242
00:11:48,549 --> 00:11:50,817
أرجوك خذ راحتك في إزعاج نفسك 

243
00:11:52,888 --> 00:11:55,456
لماذا " فريدكين " في الداخل ظ 
من وضعه في الميدان ؟ 

244
00:11:55,490 --> 00:11:57,191
" ريكس ماثيسون " قضيته سيدي 

245
00:11:57,225 --> 00:11:58,759
يشعر بالمسؤولية الشخصية 

246
00:11:58,794 --> 00:12:01,261
كان عليه انتظاري هذا السمين 

247
00:12:01,296 --> 00:12:02,662
غير منطقي 

248
00:12:02,697 --> 00:12:04,932
أعني " ريكس " 
كان يعرف أننا سنتعقبه 

249
00:12:04,966 --> 00:12:07,734
- كم تدفع لك العائلات ؟ 
- الأمر لا يتعلق بالمال 

250
00:12:07,768 --> 00:12:09,736
لا يمكنك الهرب منهم 

251
00:12:09,771 --> 00:12:11,805
لا ييدفعوا لي فقط
بل يملكوني 

252
00:12:11,839 --> 00:12:14,074
- من فعل هذا ؟ 
- إنهم في كل مكان 

253
00:12:14,108 --> 00:12:15,742
- إنهم دائماَ
- ماذا يفعل ؟ 

254
00:12:15,777 --> 00:12:17,644
- إنهم لا أحد 
- وهم يستمعون 

255
00:12:17,678 --> 00:12:20,313
ماذا ؟ 

256
00:12:20,348 --> 00:12:23,083
" فريدكين " يسرني أنك ذكرت المال 

257
00:12:23,117 --> 00:12:24,918
هذا تحول جميل 

258
00:12:24,952 --> 00:12:27,721
ماذا تعني ؟
تحويل من أين ؟ 

259
00:12:29,223 --> 00:12:31,291
أنت لا ترتدي التنصت
لقد فتشت من قبل 

260
00:12:31,325 --> 00:12:33,794
لقد سرقهم 

261
00:12:34,896 --> 00:12:36,965
سد " شيبيرو " لديك اعتراف 

262
00:12:36,999 --> 00:12:39,034
من " براين فريدكين " وعلى الهواء 

263
00:12:39,068 --> 00:12:40,631
- أنت كاذب 
- حقاَ ؟

264
00:12:40,656 --> 00:12:41,570
عليك القراءة أكثر 

265
00:12:41,571 --> 00:12:43,873
تفقد ملفات " تورشوود " 

266
00:12:43,907 --> 00:12:48,044
تقنية تحويل البعد الخامس 
من كاميرات الاتصال 

267
00:12:48,079 --> 00:12:51,148
كما ترى حالما يصل معدل نبضي 120 

268
00:12:51,183 --> 00:12:53,818
فهذا مؤشر على تحول الصورة 

269
00:12:53,852 --> 00:12:57,322
وكل تردد وكل ملاحظة على مدى 100 قدم 

270
00:12:57,356 --> 00:12:59,657
أنت خططت لهذا 

271
00:12:59,692 --> 00:13:01,326
استخدمت هاتفي لهدف 

272
00:13:01,360 --> 00:13:03,828
كنت أنتظر فقط 
حتى تحصل " تورشوود " على معلومات كافية 

273
00:13:03,863 --> 00:13:06,498
لكن بعدما أظهر " كولاسانتوس " أديهم 

274
00:13:06,532 --> 00:13:09,000
احتجت للعودة للداخل 

275
00:13:09,034 --> 00:13:11,336
مما يعني نصب فخ لك 

276
00:13:12,538 --> 00:13:15,940
انتهى الأمر 

277
00:13:15,975 --> 00:13:19,544
انتهى
وأنت لست قاتل 

278
00:13:19,578 --> 00:13:22,013
عميل " فريدكين " أظهر نفسك 

279
00:13:22,047 --> 00:13:23,881
- عمل طيب 
- شكراَ لك 

280
00:13:24,983 --> 00:13:27,151
جداَ

281
00:13:42,167 --> 00:13:45,803
سيد " شيبيرو " أخبرني شيئاَ

282
00:13:45,837 --> 00:13:47,738
كل هذا الوقت وأنا هارب 

283
00:13:47,772 --> 00:13:50,007
هل اعتقدت أنن خائن ؟ 

284
00:13:50,041 --> 00:13:52,142
كان هناك أدلة 

285
00:13:52,176 --> 00:13:54,578
عبر سجلاتك وتعود لعشر سنوات أو أكثر 

286
00:13:54,612 --> 00:13:56,780
مهما يكن هؤلاء الناس 

287
00:13:56,814 --> 00:13:59,248
فهم أذكى من " فريدكين " 

288
00:13:59,283 --> 00:14:01,484
وعملون على كافة الصعد 

289
00:14:01,518 --> 00:14:04,354
لكن الآن أمسكناهم في مهرب 

290
00:14:04,388 --> 00:14:05,989
ربما 

291
00:14:06,023 --> 00:14:08,092
فلنبدأ من جديد.

292
00:14:08,126 --> 00:14:10,628
ماذا يجري بالضبط ؟ 

293
00:14:10,662 --> 00:14:12,831
لنرى أين نحن 

294
00:14:12,865 --> 00:14:15,100
انتظر زميل
علي أن أعرف 

295
00:14:15,134 --> 00:14:16,935
هل خططت لكل هذا من البداية ؟ 

296
00:14:16,969 --> 00:14:19,037
فقط كشفت نفسي حينما ظهر " كلوسانتو " 

297
00:14:19,071 --> 00:14:20,572
كان عليك تحذيرنا 

298
00:14:20,606 --> 00:14:22,941
يبدوا الناس تتحدث عني وهو أمر ساحر 

299
00:14:22,975 --> 00:14:25,744
ونادر المنع 

300
00:14:25,778 --> 00:14:28,080
سأعود لك 

301
00:14:28,114 --> 00:14:30,215
أولاَ سوف نتفق مع امرأة " كولاستو " 

302
00:14:30,249 --> 00:14:31,984
الجدة " أوليفا " ألست محقاَ ؟

303
00:14:32,018 --> 00:14:35,854
أجل وبقدر مع أعلم فالاستخبارات 

304
00:14:35,889 --> 00:14:38,557
لا تملك السلطة 
للعمل على التربة الأمريكية 

305
00:14:38,591 --> 00:14:40,359
- أخرجها من هنا 
- هذه ملكيتي 

306
00:14:40,393 --> 00:14:42,828
خذها لمنزل آمن 
وآخبرها أن تصف محاميها 

307
00:14:42,863 --> 00:14:44,897
لكي أتبول عليهم جميعأَ 

308
00:14:44,932 --> 00:14:47,166
إذاَ هؤلاء مهرجي " تورشوود " ؟

309
00:14:47,201 --> 00:14:49,048
لقد عملوا قضاياَ معاَ

310
00:14:49,073 --> 00:14:50,273
أكثر من الاستخبارات نفسها 

311
00:14:50,738 --> 00:14:53,339
أنت الإنجليزية " كوبر "
ألست على حق ؟ 

312
00:14:53,374 --> 00:14:55,375
لست إنجليزية ولا فتاة 

313
00:14:55,409 --> 00:14:58,478
" قوين " هذا " آلين شيبيرو " 

314
00:14:58,512 --> 00:15:00,848
- لا تفعل 
- إنه لا يخيفني 

315
00:15:00,882 --> 00:15:03,551
- مرحباَ
- أنا سئمت منها 

316
00:15:03,585 --> 00:15:05,119
هل يمكننا طردها ؟
لنطردها 

317
00:15:05,154 --> 00:15:07,221
- دعها وشأنها 
- لا تجرؤ 

318
00:15:07,256 --> 00:15:10,224
انتظر سيدي مع احترامي الشدد 

319
00:15:10,259 --> 00:15:12,415
" قون كوبر " أثبتت نفسها مفيدة كبرى 

320
00:15:12,416 --> 00:15:14,225
أظنها تستحق إبقائها في الخارج 

321
00:15:14,226 --> 00:15:15,634
هل نمت معها ؟ 

322
00:15:15,664 --> 00:15:18,632
- عذراَ ؟ 
- لا سيدي لم أفعل 

323
00:15:18,667 --> 00:15:20,801
لأن أغلب النساء المريرات تنام معهن 

324
00:15:23,738 --> 00:15:26,540
- هل اقترفت غلطة ؟ 
- لا

325
00:15:26,574 --> 00:15:28,842
لم أفعل 

326
00:15:28,876 --> 00:15:30,343
" إستر إدموند " 

327
00:15:30,377 --> 00:15:32,078
يقول " ريكس " أن عملك رائع في الميدان 

328
00:15:32,112 --> 00:15:33,879
شكراَ لك 

329
00:15:33,914 --> 00:15:36,615
في رأيي أنك هجرت موقعك 
سوف أصعد بك على السطح 

330
00:15:36,650 --> 00:15:38,884
وما موضوع " البارون الأحمر " ؟

331
00:15:38,919 --> 00:15:42,221
- أنت تحشر أنفك ؟ 
- هذا مضحك 

332
00:15:42,255 --> 00:15:44,290
بيبنما تضيع وقتك سيد " شبيرو " 

333
00:15:44,324 --> 00:15:45,529
لدينا أسماء الأشخاص المسؤولين 

334
00:15:45,554 --> 00:15:46,754
عن تسبب المعجزة 

335
00:15:47,027 --> 00:15:48,795
أقترح أن نبدأ العمل 

336
00:15:48,829 --> 00:15:50,496
" تورشوود " سوف تعمل مع الاستخبارات المركزية ؟ 

337
00:15:50,531 --> 00:15:54,200
أظن الاستخبارات ستعمل مع " تورشود " لو كنا محظوظين 

338
00:15:55,803 --> 00:15:58,405
لدينا طائرة جاهز منتظرة خلال 20 دقيقة 

339
00:15:58,439 --> 00:16:01,675
بسرعة ما نوصل مصادرنا
بسرعة ما ينتهي الأمر 

340
00:16:01,709 --> 00:16:03,543
حسناَ ليخرج الجميع 

341
00:16:03,578 --> 00:16:05,845
ماذا بشأنه ؟
لدينا رجل مريض هنا 

342
00:16:05,880 --> 00:16:07,414
ألم تقرأ الصحف ؟
لم يمت أحد 

343
00:16:07,448 --> 00:16:10,016
هناك ممرضة قريبة
لديك دقيقتان 

344
00:16:10,051 --> 00:16:12,252
لا تتركهم 

345
00:16:20,594 --> 00:16:22,862
" جاك " هل انضمما للتو للاستخبارات ؟ 

346
00:16:22,896 --> 00:16:25,065
أظننا فعلنا 

347
00:16:25,099 --> 00:16:27,000


348
00:16:29,603 --> 00:16:31,971
خذ المؤخرة السمينة الخائنة للطائرة 

349
00:16:32,006 --> 00:16:33,740
وضعه في شحنة 

350
00:16:38,345 --> 00:16:40,379
ليكن الله في عونك 

351
00:16:40,413 --> 00:16:43,315
العائلات ليست النوع الذين يخذلهم الناس 

352
00:16:43,349 --> 00:16:44,782
فعلت الكثير من الخير 

353
00:16:44,817 --> 00:16:46,217
بالطبع 

354
00:16:46,251 --> 00:16:50,821
كل ما سيذكرونه به
هو هذا 

355
00:16:50,855 --> 00:16:54,290
لكن حصل وقت أن أوقفتهم 

356
00:16:54,325 --> 00:16:56,459
عندما قلت لا للعائلات 

357
00:16:56,494 --> 00:16:59,528
أكثر من مرة قلت لا 

358
00:17:02,298 --> 00:17:04,100
أتمنى لو أقول لا الآن 

359
00:17:05,702 --> 00:17:06,969
ماذا تفعل ؟ 

360
00:17:07,003 --> 00:17:08,637
في النهاية الأمر كله يتعلق بالعائلة 

361
00:17:08,672 --> 00:17:10,626
قالوا أنهم سيخطفوا عائلتي مالم .. 

362
00:17:10,627 --> 00:17:13,061
لا لا 

363
00:17:15,364 --> 00:17:16,998
ما كان هذا ؟ 

364
00:17:19,868 --> 00:17:21,936
ماذا حدث ؟ 

365
00:17:21,970 --> 00:17:23,704
من هناك ؟ 

366
00:17:23,739 --> 00:17:25,440
" فريدكن " , " كولوسانتو " 

367
00:17:25,474 --> 00:17:26,841
لا أعرف كم من الباقين 

368
00:17:26,876 --> 00:17:30,077
اللعنة على هذا 

369
00:17:59,645 --> 00:18:01,780
مزيد من سفك الدماء 

370
00:18:06,018 --> 00:18:08,920
كل هذه السنوات ولم تتغير حياتي 

371
00:18:14,759 --> 00:18:17,360
لا أصدق أنك كنت تراقبني 

372
00:18:18,396 --> 00:18:20,497
ربما قلت مرحباَ 

373
00:18:20,531 --> 00:18:24,234
رجل عجوز يسألني عن الاتجهات وقلت له ... 

374
00:18:24,268 --> 00:18:27,704
نظرت من خلالك 

375
00:18:33,845 --> 00:18:36,847
هل تراه ؟ 

376
00:18:36,881 --> 00:18:38,916
هل ترى " يانتو " ؟ 

377
00:18:43,621 --> 00:18:45,957
ربما أحببته 

378
00:18:47,292 --> 00:18:49,127
أو ربما لا 

379
00:18:51,064 --> 00:18:54,166
كنت غيوراَ

380
00:19:05,178 --> 00:19:07,046
علي الذهاب 

381
00:19:07,080 --> 00:19:09,449
لدي عمل 

382
00:19:16,724 --> 00:19:18,625
سأهتم بك 

383
00:19:18,660 --> 00:19:20,593
أعدك 

384
00:19:22,663 --> 00:19:26,833
قد أسافر حول العالم 

385
00:19:26,868 --> 00:19:30,170
لكن أين أجد رجلاَ مثلك .؟ 

386
00:19:36,144 --> 00:19:38,311
أراك لاحقاَ عجوز 

387
00:19:49,122 --> 00:19:51,523
ما مقصد هذا ؟ 

388
00:19:56,029 --> 00:19:59,832
إنه مريض أعلم
أخبرني شيئاَ

389
00:20:02,836 --> 00:20:04,537
اصمت 

390
00:20:06,273 --> 00:20:07,607
عليك أن تخبر من فعل هذا 

391
00:20:07,641 --> 00:20:09,842
الموت لم يعد نفسه ؟ 

392
وكيف لي .. ؟ 

393
00:20:17,551 --> 00:20:20,453
هذا أفضل 

394
00:20:22,322 --> 00:20:25,124
لكنه وحشي نوعاَ ما " آنجيلو " 

395
00:20:27,761 --> 00:20:31,797
حتى بتوقف قلبك 
سوف تمشي حياَ هذه الأيام 

396
00:20:40,541 --> 00:20:43,811
كما قلت
علي الذهاب 

397
00:20:56,993 --> 00:20:59,094
مستحيل

398
00:21:02,799 --> 00:21:05,634
هذا مستحيل

399
00:21:07,369 --> 00:21:09,838
كيف فعلت هذا ؟ 

400
00:21:19,081 --> 00:21:21,049
لدي رجل يموت هنا

401
00:21:21,084 --> 00:21:23,585
هل تسمعني ؟ 

402
00:21:23,620 --> 00:21:26,087
شخص يموت 

403
00:21:26,122 --> 00:21:28,257
" جاك " ماذا يحدث ؟ 

404
00:21:28,291 --> 00:21:30,859
إنه ميت " آنجيلو " مات أمامي 

405
00:21:30,894 --> 00:21:32,661
فقط فكر بالأمر " جاك "
لا يمكن أن يموت 

406
00:21:32,696 --> 00:21:34,897
استمعي لي هذا الرجل يحتضر
علينا مساعدته 

407
00:21:34,931 --> 00:21:37,666
ابتعد إذاَ عن السرر 
أخلي المكان هذا أمر 

408
00:21:37,701 --> 00:21:39,902
هيا تنحى أخلي السرير 

409
00:21:39,936 --> 00:21:41,704
لدينا حالة طارئة
تنحى 

410
00:21:41,738 --> 00:21:44,640
أنت افعل كل ما يمكنك فالرجل
إما يحتضر أو ميت 

411
00:21:44,674 --> 00:21:47,309
فقط دع الفريق الطبي ينظر إليه 

412
00:21:47,344 --> 00:21:49,746
لا يمكن أن يموت 
هذا مستحيل 

413
00:21:49,780 --> 00:21:51,647
لا أحد يموت
إنه الفئة الأولى 

414
00:21:51,681 --> 00:21:54,416
لقد فحصته 
رحل 

415
00:21:54,451 --> 00:21:55,722
لكن هل الجميع ؟ 

416
00:21:55,747 --> 00:21:57,842
أعني هل عاد العالم لحالته ؟ 

417
00:21:58,288 --> 00:22:00,156
ولو كان فعلاَ ماذا سحدث لي ؟ 

418
00:22:00,191 --> 00:22:03,827
كان يفترض أن أموت 

419
00:22:03,861 --> 00:22:06,563
أخبر " لانقلي " أن تدخل الشبكة
تفقد الشبكة 

420
00:22:06,597 --> 00:22:09,133
تفقدي الجميع إن كان ميتاَ
فمن غيره ؟ 

421
00:22:09,167 --> 00:22:11,836
في حقيقة الأمر
تعالي مع 

422
00:22:11,870 --> 00:22:14,071
إنه ميت 

423
00:22:45,334 --> 00:22:46,734
كيف ؟ 

424
00:22:48,203 --> 00:22:50,305
فقط هو لا أحد غيره 

425
00:22:50,339 --> 00:22:52,874
الوحيد في هذا العالم الذ موت 

426
00:22:52,908 --> 00:22:56,744
المعجزة تستمر ناقصة سد " كولاسنتو " 

427
00:22:56,778 --> 00:22:58,913
فكيف فعلها ؟ 

428
00:23:05,352 --> 00:23:07,220
أخذها الجثة للتشريح 

429
00:23:07,254 --> 00:23:09,488
- أي فكرة عما سنجد ؟ 
- لا أعرف 

430
00:23:09,523 --> 00:23:11,690
- علينا الذهاب
- لا لا 

431
00:23:12,992 --> 00:23:15,960
لا أحد يغادر
هذا المبنى مؤمن 

432
00:23:15,995 --> 00:23:17,795
- ليس مسرح جريمة 
- هل أنت واثق من ذلك ؟ 

433
00:23:17,830 --> 00:23:20,632
الموت في عمر كبير
الآن يعتبر جريمة 

434
00:23:20,666 --> 00:23:22,534
شيء حدث هنا 

435
00:23:22,569 --> 00:23:26,272
وسوف نفتش المكان 
لأي معلومة ضئيلة 

436
00:23:26,306 --> 00:23:27,623
ولا أحد يغادر حتى نعرف 

437
00:23:27,648 --> 00:23:29,263
بالضبط ما حدث 

438
00:23:31,245 --> 00:23:33,713
لذا ستبقى في مكانك تماماَ " جاك " 

439
00:23:49,431 --> 00:23:51,398
آسف 

440
00:23:53,434 --> 00:23:54,935
أجل 

441
00:23:56,704 --> 00:23:58,738
هل حقاَ لا تعرف ما حل به ؟ 

442
00:24:02,677 --> 00:24:05,012
ما الأمر " جاك " ؟

443
00:24:06,648 --> 00:24:08,649
هيا قل لي 
هل نحن في مشكلة ؟ 

444
00:24:11,152 --> 00:24:14,356
- أجل
- نحن ف مشكلة بسبب موته ؟ 

445
00:24:16,626 --> 00:24:18,761
أجل

446
00:24:18,795 --> 00:24:21,030
لكن لماذا ؟ 

447
00:24:25,603 --> 00:24:27,503
" براين فريدكين " فئة واحد 

448
00:24:27,538 --> 00:24:30,874
وسوف ينهار الاقتصاد
شخص واحد مات 

449
00:24:30,908 --> 00:24:32,909
حسناَ كيف كان يومك ؟ 

450
00:24:32,944 --> 00:24:35,145
أهلاَ بعودتك " ريكس " الأمور هادئة من دونك 

451
00:24:35,179 --> 00:24:37,414
لا شييء غيره يحدث عالمياَ

452
00:24:37,448 --> 00:24:38,982
" كلاسانتو " الموت الوحيد 

453
00:24:39,016 --> 00:24:40,884
نحتاج ابقاء السر تحسباَ لتمرد 

454
00:24:40,918 --> 00:24:42,718
لكن لديك الجثة الوحيدة على كوكب الأرض 

455
00:24:42,753 --> 00:24:44,087
حسناَ كيف برأيك حدث ؟ 

456
00:24:44,121 --> 00:24:45,454
عقاقير معينة مثلاَ ؟ 

457
00:24:45,489 --> 00:24:48,257
- ما الذي يجعله مميزاَ ؟
- مازلنا ننتظر النتائج 

458
00:24:48,291 --> 00:24:49,744
لو وجد طريقة للموت فعلينا 

459
00:24:49,769 --> 00:24:51,069
أن نجدها
وبسرعة 

460
00:24:51,295 --> 00:24:53,262
في الساعات الماضية " اليونان " و " إيرلندا " 

461
00:24:53,297 --> 00:24:55,565
أعلنوا الإفلاس و " إسبانيا " سوف تهبط 

462
00:24:55,599 --> 00:24:57,133
سوف يأخذون معهم الاتحاد الأوروبي أيضاَ

463
00:24:57,167 --> 00:24:59,368
حسناَ لنحقق في الأمر من اليوم الأول 

464
00:24:59,403 --> 00:25:00,970
مع هؤلاء العائلات
" إيستر " 

465
00:25:01,004 --> 00:25:04,674
أرسلت لك أسماؤهم .. 

466
00:25:04,708 --> 00:25:07,143
المشكلة أنني بحثت
ولا أحد بهذه الأسماء الأخيرة 

467
00:25:07,178 --> 00:25:09,879
لكن لابد من ذلك
فهي أسماء 

468
00:25:09,914 --> 00:25:11,948
- أي أسماء ليست أسماء ؟ 
- هذه الأسماء 

469
00:25:11,983 --> 00:25:13,650
بناء على كل موقع أعرفه 

470
00:25:13,684 --> 00:25:16,086
الأسماء لا تموت بل هي غير موجودة أصلاَ

471
00:25:16,120 --> 00:25:17,654
قد يحدث
فقد حدث من قبل 

472
00:25:17,688 --> 00:25:19,088
في نهاية الحرب العالمية الثانية 

473
00:25:19,123 --> 00:25:20,957
كل أسماء تنتهي بـ " هتلر " مسحت من دفتر الهواتف 

474
00:25:20,991 --> 00:25:22,759
غير اسمك 

475
00:25:22,793 --> 00:25:25,795
عد إلى مسح سجلات جواز السفر 
شهادة الميلاد 

476
00:25:25,830 --> 00:25:28,331
افعل هذا لعصور 
وسوف تدفن خدعة عن العالم 

477
00:25:28,365 --> 00:25:31,968
- لابد من سلسلة تتبع رسم 
- أنا ولدت لهذا 

478
00:25:32,003 --> 00:25:34,371
حسناَ لدينا " مانهاتن " 1928 

479
00:25:34,405 --> 00:25:37,640
لنتفقد الكنائس 
والمدارس والتحويلات السريعة 

480
00:25:37,674 --> 00:25:39,175
سآخذ المهمة الكاملة هنا 

481
00:25:39,209 --> 00:25:41,444
لو اشترى هؤلاء أو باعوا أو انضموا لأي شيء 

482
00:25:41,478 --> 00:25:43,178
فلابد من أوراق رسمية 

483
00:25:43,213 --> 00:25:45,414
- دائماَ هناك هفوة 
- حسناَ

484
00:25:45,448 --> 00:25:47,315
" نوح " خذ الشريط الجانبي
لدي شيء لك 

485
00:25:47,350 --> 00:25:50,485
هل تذكر " وراثة فيفالدي " عام 2004 ؟ 

486
00:25:50,519 --> 00:25:52,686
اتبعي نفس المسار لأنه نجح في النهاية 

487
00:25:52,721 --> 00:25:54,521
ثم ابحثي في المراجع عن كلمة " النعمة " 

488
00:25:54,556 --> 00:25:57,090
خذيها بالتصفية 

489
00:25:57,125 --> 00:26:00,893
جمعت لك بعض المعلومات 

490
00:26:00,928 --> 00:26:02,595
عن أختك 

491
00:26:02,629 --> 00:26:05,198
هل هي بخير ؟ 

492
00:26:05,232 --> 00:26:07,167
إنها بخير 

493
00:26:07,201 --> 00:26:08,969
تحت الملاحظة النفسية 

494
00:26:09,003 --> 00:26:11,071
في جناح عالي السرية 

495
00:26:11,105 --> 00:26:12,327
ذهبت مباشرةَ لأخبرهم 
أنك تعملين لدى الحكومة 

496
00:26:12,352 --> 00:26:13,552
أحصل لها على رعاية إضافية 

497
00:26:13,875 --> 00:26:16,477
أشكرك 

498
00:26:16,511 --> 00:26:17,678
شكراَ

499
00:26:17,713 --> 00:26:19,447
لا تخبري أحداَ

500
00:26:19,482 --> 00:26:21,983
صورة سيئة لي
سوف أرسل التفاصيل 

501
00:26:22,018 --> 00:26:23,752
هل تجرين مكالمة خاصة " دراميت " ؟ 

502
00:26:23,786 --> 00:26:26,422
- لا آسفة 
- هل هذا السيد " شيبيرو " ؟ 

503
00:26:26,456 --> 00:26:28,591
أخبريه أجل الأمر شخصي 

504
00:26:28,625 --> 00:26:30,693
وهو هام 
وأجل اتصلت زوجتك 

505
00:26:30,727 --> 00:26:32,461
أرسلت لها الزهور باسمك 

506
00:26:32,496 --> 00:26:34,997
" شارلوت ويليس " 
هلاك حياتي 

507
00:26:35,032 --> 00:26:37,701
حاولي دخول " فايكورب " بمظهر رسمي 

508
00:26:37,735 --> 00:26:40,069
أجل وأمر آخر لك
" آزولد دينس " 

509
00:26:40,104 --> 00:26:42,149
نراقبه لكن ليس على مراقبة قريبة 

510
00:26:42,174 --> 00:26:43,374
لماذا ؟ 

511
00:26:43,541 --> 00:26:45,609
" هاركنيس " يظل يتابعه وغرائزه جيدة 

512
00:26:45,643 --> 00:26:47,883
يقول لو راقبناه عندها العائلات 

513
00:26:47,908 --> 00:26:48,979
تراقبه أيضاَ 

514
00:26:48,980 --> 00:26:50,329
فأردت وضع شخص هناك 

515
00:26:50,330 --> 00:26:51,290
أعمل على ذلك حالاَ

516
00:26:51,315 --> 00:26:54,182
يقولون هنا أنه اشترى
للتو استاذ " كاوبوي " 

517
00:26:54,285 --> 00:26:57,219
- إنه في " دالاس " ؟ 
- يلعب في أستاد ؟ 

518
00:26:57,254 --> 00:26:59,021
إنه يبشر بنيران الجحيم والخلاص 

519
00:26:59,056 --> 00:27:01,098
مايجعله أشهر شخص 

520
00:27:01,123 --> 00:27:02,323
في العالم الآن 

521
00:27:05,964 --> 00:27:07,680
أحاول ترتيب اجتماع 

522
00:27:07,705 --> 00:27:08,905
مع " مادسون يوكلي " 

523
00:27:09,568 --> 00:27:11,603
فهي العروس المنقسمة 

524
00:27:11,637 --> 00:27:13,572
كما تعلم حادث سيارة مزق كل شيء 

525
00:27:13,597 --> 00:27:14,797
أسفل خط البكيني 

526
00:27:15,541 --> 00:27:17,943
تزوجت بعد أسبوع لتسنتد على صندوق مالي 

527
00:27:17,978 --> 00:27:19,508
بصراحة أجرت تفكيراَ إيجابياَ

528
00:27:19,533 --> 00:27:20,733
ومحافظ القولون 

529
00:27:21,147 --> 00:27:24,216
بأي حال كانوا يفكرون أن 
تشاركها الأضواء 

530
00:27:24,250 --> 00:27:26,718
لو نجحوا في ضربتين معاَ 

531
00:27:26,752 --> 00:27:31,188
ثم لدي هذه المقالات من " جارمينات كينقس " 

532
00:27:31,222 --> 00:27:34,858
لديك مقابلة عن الإصلاح الاقتصادي غداَ

533
00:27:34,893 --> 00:27:36,289
في الأغلب ستدعوا لتحرير أكثر 

534
00:27:36,314 --> 00:27:37,514
واستئناف للحرق 

535
00:27:37,995 --> 00:27:40,764
والآن لدينا هذا 

536
00:27:40,798 --> 00:27:42,266
طلب من " واشنطن " للتحدث 

537
00:27:42,300 --> 00:27:44,268
مع لجنة الصحة والوفيات 

538
00:27:44,302 --> 00:27:46,975


539
00:27:47,000 --> 00:27:48,200
" آزولد " ؟

540
00:27:48,874 --> 00:27:49,712
إنها " واشنطون " 

541
00:27:49,737 --> 00:27:50,937


542
00:27:50,976 --> 00:27:53,878
ما رأييك ؟ نعم أم لا ؟ 

543
00:27:53,913 --> 00:27:56,114
لو أخفضت الصوت ... 

544
00:27:56,149 --> 00:27:59,185
سوف أحتاج الرد مساء الجمعة 

545
00:27:59,219 --> 00:28:00,787
وإلا سيطلبوا من غيرك 

546
00:28:00,821 --> 00:28:04,257
قلت سيطلبوا من غيرك 

547
00:28:04,291 --> 00:28:06,893
أرجوك " آزولد " أحاول إنهاء يومي 

548
00:28:06,927 --> 00:28:09,463
هلا تخفض صوت الموسيقى ؟ 

549
00:28:09,497 --> 00:28:11,198
اجلبي لي فتاة 

550
00:28:12,211 --> 00:28:13,832
كم عمرها ؟ 

551
00:28:14,430 --> 00:28:17,365
العمر القانوني 

552
00:28:17,386 --> 00:28:18,575
جاد ؟ 

553
00:28:18,576 --> 00:28:20,577
صنعت لنفسي حياة جديدة 

554
00:28:20,612 --> 00:28:25,248
فرصة جديدة بذوق جديد 

555
00:28:25,283 --> 00:28:29,085
لذا أريد امرأة 
أحضري لي واحدة 

556
00:28:29,120 --> 00:28:30,553
بشعر أحمر 

557
00:28:32,395 --> 00:28:33,808


558
00:28:34,658 --> 00:28:36,626


559
00:28:36,660 --> 00:28:39,028

560
00:28:39,062 --> 00:28:41,363


561
00:28:41,398 --> 00:28:43,732


562
00:28:43,766 --> 00:28:48,002


563
00:28:48,036 --> 00:28:51,337
آسفة لكن أنت " كيتزنجر " صحيح ؟ 

564
00:28:51,372 --> 00:28:52,872
آسفة لا وقت لدي 

565
00:28:52,906 --> 00:28:55,441
دعيني أساعدك بالأغراض 

566
00:28:55,475 --> 00:28:58,310
سوف آخذ هذا 
وذلك 

567
00:28:58,344 --> 00:29:00,446
هذا أفضل 

568
00:29:07,286 --> 00:29:09,755
اسمي " شانوي ياماقوتشي " 

569
00:29:09,789 --> 00:29:13,325
وأنا مستجدة بقسم " هارقين نايتس " 

570
00:29:13,359 --> 00:29:16,228
وقالوا بأنك كنت منشغلة بالعمل 

571
00:29:16,262 --> 00:29:18,497
ففكرت بالتعلم من الأفضل 

572
00:29:18,531 --> 00:29:20,765
لا أحتاج مستجدة شكراَ لك 

573
00:29:20,799 --> 00:29:24,567
واثقة من ذلك
لكنه ليس آخر موديل 

574
00:29:24,602 --> 00:29:26,702
ويمكنني جلب النموذج لو أردت 

575
00:29:26,737 --> 00:29:29,537
وعليك أن تحصل على خدمة رباعة الأبعاد
ولدي علاقات مع المتجر 

576
00:29:29,572 --> 00:29:32,473
وهذا الكثير من القراءة 

577
00:29:32,507 --> 00:29:34,608
وأنا غير مشغولة طوال الليل 

578
00:29:34,642 --> 00:29:37,677
" شوني ياماقوتشي " ؟ 

579
00:29:37,711 --> 00:29:39,145
صحيح 

580
00:29:39,179 --> 00:29:41,414
حضري لي ساندويتش 

581
00:29:41,449 --> 00:29:45,118
الطماطم الفرنسة
أو العجين المخمر 

582
00:29:45,152 --> 00:29:46,953
لنرى مدى تغلبك في هذا 

583
00:29:46,988 --> 00:29:49,489
ثم ابحثي لي عن عاهرة 

584
00:29:49,524 --> 00:29:50,757
عفواَ ؟ 

585
00:29:50,792 --> 00:29:53,027
ابدأي بالساندوتيش 

586
00:29:53,061 --> 00:29:54,829
حالاَ

587
00:29:54,863 --> 00:29:56,931
لا أقصد الوقاحة 

588
00:29:56,965 --> 00:29:58,900
لكنني لا أعرف كيف تتحملينه 

589
00:30:00,735 --> 00:30:03,170


590
00:30:03,205 --> 00:30:05,639
لن أضطر كثيراَ

591
00:30:05,673 --> 00:30:07,607
آسف ماذا تقصدن ؟ 

592
00:30:07,642 --> 00:30:08,875
لا تهتمي
اذهبي 

593
00:30:26,058 --> 00:30:28,326
" دينز " و " كيتزنجر " 

594
00:30:28,361 --> 00:30:29,661
" شوين " دخلت 

595
00:30:31,898 --> 00:30:33,666
أخبرتك أني سأعود ألم أفعل ؟ 

596
00:30:33,700 --> 00:30:37,136
فقط أعطني حتى الغد وسوف آت لزيارتك 

597
00:30:37,171 --> 00:30:39,606
هل أصلحت الأمور ؟ 

598
00:30:39,640 --> 00:30:41,775
قلت أنك ستصلحينها 

599
00:30:41,809 --> 00:30:43,810
لس بعد 

600
00:30:43,844 --> 00:30:45,912
مازلت أحاول 

601
00:30:45,946 --> 00:30:48,648
تقول الطبيبة أنك كنت بخير اليوم 

602
00:30:48,682 --> 00:30:51,518
بدوت لطيفة 

603
00:30:51,553 --> 00:30:53,354
أجل صحيح 

604
00:30:53,388 --> 00:30:55,589
حينما أعود 

605
00:30:55,624 --> 00:30:57,492
سنذهب للنزهة معاَ

606
00:30:57,526 --> 00:31:00,862
نحن فقط 
ما رأيك بذلك ؟ 

607
00:31:00,896 --> 00:31:03,231
أجل

608
00:31:03,265 --> 00:31:07,135
بقدر ما تحدثنا عن أن المعجزة أمر سيء 

609
00:31:07,169 --> 00:31:09,905
لكن نسينا الجانب المشرق 

610
00:31:09,939 --> 00:31:14,476
كل السنوات التي سنقضيها معاَ

611
00:31:14,511 --> 00:31:16,144
جميل أليس كذلك ظ 

612
00:31:16,178 --> 00:31:18,080
يقولون أنك بلغت عني 

613
00:31:18,114 --> 00:31:20,882
من قال هذا ؟ 

614
00:31:20,916 --> 00:31:23,051
هل هو صحيح ؟ 

615
00:31:24,320 --> 00:31:26,088
كان علي أن .. 

616
00:31:28,091 --> 00:31:29,491
لأجل مصلحتك 

617
00:31:29,525 --> 00:31:31,393
أعرف ذلك 

618
00:31:31,427 --> 00:31:33,829
فهمت ذلك أجل 

619
00:31:35,031 --> 00:31:37,532
لهذا أعرف أنك تفهمين 

620
00:31:37,567 --> 00:31:40,468
أريد التطوع 

621
00:31:40,502 --> 00:31:43,672
- لماذا ؟ 
- للفئة الأولى 

622
00:31:49,445 --> 00:31:53,748
" سارة " لا يمكن أن تتطوعي 

623
00:31:53,782 --> 00:31:55,650
الفئة الأولى ... 

624
00:31:55,684 --> 00:31:58,986
إنها حالة طبية 

625
00:31:59,020 --> 00:32:01,622
لا يمكنك اختيارها 

626
00:32:01,656 --> 00:32:03,490
الناس تفعل 

627
00:32:03,524 --> 00:32:05,959
على الشبكة هناك الآلاف منا 

628
00:32:07,495 --> 00:32:09,896
العالم كله تغير " إيستر " 

629
00:32:09,931 --> 00:32:13,867
هذا الجسد بلا روح 

630
00:32:15,603 --> 00:32:17,570
لا تحاولي هذا 

631
00:32:17,605 --> 00:32:20,039
ماذا عن الفتات ؟ 

632
00:32:20,073 --> 00:32:21,540
فكري بهن 

633
00:32:21,575 --> 00:32:23,709
وضعتهم على القائمة 

634
00:32:23,743 --> 00:32:25,744
أحياناَ أستائل ما يبقينا 

635
00:32:25,778 --> 00:32:27,512
عن السقوط مباشرةَ في الأرض 

636
00:32:27,546 --> 00:32:30,115
للجانب الآخر من العالم 

637
00:32:33,519 --> 00:32:36,020
رباه 

638
00:32:38,842 --> 00:32:41,010
اللعنة 

639
00:32:50,722 --> 00:32:53,491
- هل أنت بخير ؟ 
- أجل

640
00:32:54,794 --> 00:32:56,361
أظن الوقت انتهى " دورمينت " 

641
00:32:56,396 --> 00:32:59,164
لا سيدي أبداَ

642
00:32:59,198 --> 00:33:02,834
علينا معرفة كيف مات الرجل 
ونصلح هذا العالم العفن 

643
00:33:02,869 --> 00:33:04,369
شكراَ سيدي 

644
00:33:07,540 --> 00:33:08,569
لا أستطيع القول 

645
00:33:08,594 --> 00:33:10,181
لا أثق بالهواتف هذه الأياام 

646
00:33:10,677 --> 00:33:12,765
والعائلات وأتباعهم في كل مكان 

647
00:33:12,790 --> 00:33:13,990
و " جاك " أيضاَ بنفس السوء 

648
00:33:14,648 --> 00:33:16,551
بصراحة عليك رؤيته الآن " ريس " 

649
00:33:16,576 --> 00:33:17,776
إنه عابس 

650
00:33:17,817 --> 00:33:20,319
لماذا ؟ ماذا يفعل الآن ؟ 

651
00:33:20,353 --> 00:33:22,922
لا تخبريني تلقى كدمة أخرى 

652
00:33:22,956 --> 00:33:25,591
- من هذا ؟ 
- مديرها " جاك " 

653
00:33:25,626 --> 00:33:27,861
أخبرها لأجلي 

654
00:33:27,895 --> 00:33:31,898
وضع مسدس في رأسيي وحياتي كانت في خطر 

655
00:33:31,933 --> 00:33:37,103
ووالدها في داخل منزلنا 

656
00:33:37,138 --> 00:33:39,506
كله بسببها 

657
00:33:39,540 --> 00:33:43,309
لذا أخبرها لا تستسلم 

658
00:33:44,645 --> 00:33:48,782
تخلصي من الأوغاد مهما تطلب 

659
00:33:48,816 --> 00:33:51,284
- أخبريها بنفسك 
- لا 

660
00:33:51,318 --> 00:33:53,853
أنا أشاهد التلفزيون 

661
00:33:55,122 --> 00:33:56,790
تقول نالي منهم 

662
00:33:56,824 --> 00:33:58,692
سمعت 

663
00:33:58,726 --> 00:34:00,995
حسناَ ماذا عن " جاك " ؟ 

664
00:34:01,029 --> 00:34:04,432
رجع لعادته القديمة 
يحافظ على الأسرار لا يخبرني 

665
00:34:04,466 --> 00:34:06,534
هل ستخبرني ؟ 

666
00:34:06,568 --> 00:34:09,204
يعلم الله ما يجري 

667
00:34:09,238 --> 00:34:11,907
- كم الساعة هناك ؟ 
- توشك على الثامنة 

668
00:34:11,942 --> 00:34:13,576
التلفزون يعمل طوال الليل 

669
00:34:13,610 --> 00:34:15,711
يقولون أنه سيجري انحسار في البنوك 

670
00:34:15,746 --> 00:34:17,780
- مثل موضوع الإخوة " ليمان " 
- إنها معاشات التقاعد 

671
00:34:17,814 --> 00:34:21,283
أجل المعاشات أفلست البنوك بسبب المعجزة 

672
00:34:21,317 --> 00:34:22,637
وهذا خالي عن الاحتمالات لأن كل شيء 

673
00:34:22,662 --> 00:34:23,862
على حد السكينة منذ العام 2008 

674
00:34:24,620 --> 00:34:26,855
يقولون أفضل نصيحة أن تستمر الذهب 

675
00:34:26,889 --> 00:34:28,388
إذاَ نحن بخير 

676
00:34:28,413 --> 00:34:29,913
حمداَ لله على قلب سترت 

677
00:34:29,958 --> 00:34:31,892
كيف حال أبي ؟

678
00:34:31,927 --> 00:34:33,894
إنها تسأل عن والدها 

679
00:34:33,928 --> 00:34:35,596
قل لها الحقيقة 

680
00:34:35,630 --> 00:34:37,664
ليس بخير 

681
00:34:37,699 --> 00:34:39,366
هل هو واع ؟ 

682
00:34:39,400 --> 00:34:40,901
ليس كثيراَ لا 

683
00:34:40,935 --> 00:34:43,270
المشكلة أنه لا نستطيع جلب طبيب 

684
00:34:43,304 --> 00:34:44,771
لأنهم صنفوه بالفئة الأولى 

685
00:34:44,805 --> 00:34:46,406
والأفران ما تزال في الخارج 

686
00:34:46,440 --> 00:34:47,741
قط أغلقت بسبب الاحتجاج 

687
00:34:47,775 --> 00:34:50,410
وقيل في الأخبار لو حصل ركود 

688
00:34:50,445 --> 00:34:52,345
وسياسة عزل نظامة 

689
00:34:52,380 --> 00:34:54,648
مع افتقار مصادرنا 
سوف تفتح المخيمات من جديد 

690
00:34:54,682 --> 00:34:56,216
- كما لو شخص خطط لها 
- أجل 

691
00:34:56,250 --> 00:34:57,744
لكن هل هذا يشمل 2008 أيضاَ ؟ 

692
00:34:57,745 --> 00:34:59,590
أعني هل كان هذا جزء من خطة ؟ 

693
00:34:59,615 --> 00:35:00,815
الجولة الأولى ؟ 

694
00:35:01,090 --> 00:35:04,592
أظننا خدعنا لعقود 

695
00:35:04,626 --> 00:35:06,994
لكن لأجل ماذا ؟ 

696
00:35:07,028 --> 00:35:08,929
أعني أين تجهون ؟ 

697
00:35:08,963 --> 00:35:11,298
لا أدري ليست كالأيام القديمة في " تورشوود " 

698
00:35:11,332 --> 00:35:14,167
أعني كنا نعرف من نقاتل هناك 

699
00:35:14,201 --> 00:35:15,902
لكن هذا 

700
00:35:15,936 --> 00:35:18,905
كأن العالم كله يتغير 

701
00:35:18,939 --> 00:35:21,374
ونحن قطرة صغيرة 

702
00:35:21,408 --> 00:35:23,310
أتمنى لو تأتي للمنزل 

703
00:35:23,344 --> 00:35:25,712
لييس بعد عزيزي 

704
00:35:25,747 --> 00:35:27,781
لكن قريباَ 

705
00:35:27,815 --> 00:35:29,116
قريباَ

706
00:35:31,153 --> 00:35:32,754
حسناَ

707
00:35:43,733 --> 00:35:46,368
ماذا تفعل ؟ 

708
00:35:46,402 --> 00:35:48,936
هل رأيت هذا ؟
ربما الأرضة 

709
00:35:48,971 --> 00:35:50,438
ماذا تقصدين ؟ 

710
00:35:52,340 --> 00:35:54,608
كنا نخوض أدلة كأن " آنجيلو " فعل شيئاَ

711
00:35:54,642 --> 00:35:57,744
لكن الغريب الوحيد بهذه الغرفة هو الأرضة 

712
00:35:57,778 --> 00:35:59,379
عرفت أن شيئاَ يضايقني 

713
00:35:59,413 --> 00:36:02,181
أنظر السرير في نوع من الصفائح 

714
00:36:02,216 --> 00:36:03,783
" إيستر " لا تتركي المكان 

715
00:36:03,817 --> 00:36:06,519
لكن أنظر لا يبدوا التصميم الأصلي غير مقول 

716
00:36:06,554 --> 00:36:08,955
" إيستر " دعي الأمر 

717
00:36:08,989 --> 00:36:11,424
لا تقولي كلمة أخرى اترك الموضوع فقط 

718
00:36:11,459 --> 00:36:13,660
" جاك " ؟

719
00:36:16,764 --> 00:36:18,465
إنها الأرضية 

720
00:36:18,499 --> 00:36:21,268
توقفي " إستر " 

721
00:36:24,205 --> 00:36:26,206
هذا أفضل بكثير من لبان
النيكوتين دعوني أخبركم 

722
00:36:26,240 --> 00:36:28,808
أتعرف ما الإشاعة ؟
من " واشنطون " ؟ 

723
00:36:28,843 --> 00:36:30,744
لو أن خلاياَ السرطان غير قاتلة 

724
00:36:30,778 --> 00:36:32,415
فالمعجزة قلبتهم وجعلتهم 

725
00:36:32,440 --> 00:36:33,640
مجرد أشخاص ميتين 

726
00:36:33,815 --> 00:36:35,759
يبقون الأمر سراَ في حال أن الكشف 

727
00:36:35,784 --> 00:36:36,984
لمتعة ذاتية 

728
00:36:37,002 --> 00:36:38,353
أعني لا يمكن السماح بذلك 

729
00:36:38,378 --> 00:36:40,128
لكنه يعني أنه ليس علينا أن نقلق بشيء 

730
00:36:40,487 --> 00:36:44,524
يمكننا تدخين طريقنا نحو 
" الاكتئاب العظيم " التالي 

731
00:36:52,966 --> 00:36:55,467
والآن ... 

732
00:36:55,501 --> 00:36:57,870
هلا يخبرني أحد ما يجري بينكما الثلاثة ؟ 

733
00:36:59,706 --> 00:37:01,073
لا شيء 

734
00:37:11,485 --> 00:37:14,286
آسفة " جاك " 

735
00:37:14,321 --> 00:37:16,989
لكننا نحاول فهم لماذا مات " آنجيلو " 

736
00:37:17,023 --> 00:37:19,492
أظن هناك شيء تحت الأرضية 

737
00:37:35,908 --> 00:37:37,876
حسناَ شكراَ لكم جميعاَ

738
00:37:37,910 --> 00:37:40,946
اتركوا الغرفة فوراَ
عمل طيب 

739
00:37:40,980 --> 00:37:42,914
انتظروا اتصالي 

740
00:37:42,949 --> 00:37:46,143
- نقيب " هاركنيس " ما هذا  ؟
- لا أملك فكرة 

741
00:37:46,144 --> 00:37:48,311
" جاك " أخبرنا ما هو لأنه لو سمعت صوت أختي 

742
00:37:48,346 --> 00:37:50,147
تتطوع للفئة الأولى
قد تساعدها 

743
00:37:50,181 --> 00:37:52,249
لو قال أنه لا يعرف
فهو لا يعرف 

744
00:37:52,283 --> 00:37:53,650
قرأت ملف " تورتشوود " 

745
00:37:53,685 --> 00:37:55,552
هل هذا مواد خارج الكرة الأرضة 

746
00:37:55,587 --> 00:37:57,955
قلت لا يعرف اغرب عن وجهه 

747
00:37:57,989 --> 00:38:00,281
يقول الملف أيضاَ أن " كوبر " و " هاركنيس " 

748
00:38:00,306 --> 00:38:01,957
مدعوين لتحالف 

749
00:38:01,962 --> 00:38:05,464
وتنجز أفضل الأعمال بفصلهم 

750
00:38:05,896 --> 00:38:09,464
حسناَ أخرجوها 
هنا وأنا جاد هذه المرة 

751
00:38:09,499 --> 00:38:11,833
اطردوها .. أعني ليس مرحباَ بها في " أمريكا " 

752
00:38:11,868 --> 00:38:13,902
- أخرجوها من البلاد 
- لا تلمسني 

753
00:38:13,937 --> 00:38:16,104
- دعها وشأنها 
- هل لديك ما تقول ظ 

754
00:38:16,139 --> 00:38:19,508
لا ؟ 
حسناَ آسف آنسة " كوبر " 

755
00:38:19,542 --> 00:38:21,744
لكن من هذه اللحظة منظمة " تورشوود " بائدة 

756
00:38:21,779 --> 00:38:24,981
سوف تخرجين من التراب الأمريكي فوراَ

757
00:38:25,016 --> 00:38:26,984
وليكن الله في عون " بريطانيا العظمى " 

758
00:38:27,018 --> 00:38:28,752
معي 
لا تسببي مشكلة 

759
00:38:28,787 --> 00:38:30,888
لا تقلق " جاك " سوف أجدك 

760
00:38:30,923 --> 00:38:33,091
- عليك أن تعيد التفكير بهذا 
- لا يمكنك فعل هذا 

761
00:38:33,125 --> 00:38:36,262
إذاَ تحدث بالله عليك قل 

762
00:38:36,296 --> 00:38:38,497
ليس للاستخبارات السلطة علي 

763
00:38:38,531 --> 00:38:41,900
لن تطردوني سوف أعود 

764
00:38:41,934 --> 00:38:43,668
مازلت لا تجد ما تقول ؟ 

765
00:38:43,702 --> 00:38:45,803
إذاَ لن تمانع لو تحققت بنفسي 

766
00:38:45,838 --> 00:38:48,673
- وآخذته لأجل التحليل 
- لا تستطيع 

767
00:38:48,707 --> 00:38:51,075
حسناَ آسف
لا يمكنك لمسه 

768
00:38:51,110 --> 00:38:52,610
لقد تحدث أخيراَ

769
00:38:52,644 --> 00:38:54,812
هيا " جاك " ما هو ؟ 

770
00:38:54,846 --> 00:38:58,148
- محول بشكل ما 
- حسناَ ما عمله ؟ 

771
00:38:58,182 --> 00:39:01,452
في الغالب يثبت نظريتي أن الأبدية 

772
00:39:01,486 --> 00:39:03,321
يسببها خقل ذبذبات 

773
00:39:03,355 --> 00:39:06,725
انتظر .. هل تعرف المسبب للمعجزة ؟ 

774
00:39:06,759 --> 00:39:10,563
أقصد حقل الذبذبات
يعني ترددات غامضة 

775
00:39:10,597 --> 00:39:13,966
مازلت لا أعرف أين أو كيف توليدها 

776
00:39:14,001 --> 00:39:16,636
لذا فه تحول ما في المدى المحيط 

777
00:39:16,671 --> 00:39:18,839
وتلغي أول شخص لذا " آنجيلو " يموت ؟ 

778
00:39:18,873 --> 00:39:20,774
- ومن أين حصل عليها ؟ 
- لا أعرف كل شيء 

779
00:39:20,809 --> 00:39:23,610
كم حجم الميدان ؟
المنزل كله ؟ 

780
00:39:23,645 --> 00:39:25,746
اصغر 
بحجم لوحة 

781
00:39:25,780 --> 00:39:28,415
إذاَ نوقف المعجزة لو أنشئناَ

782
00:39:28,450 --> 00:39:30,751
حقلاَ كبيراَ بحجم الأرض ؟ 

783
00:39:30,785 --> 00:39:32,990
كل تحتاج بناء مثل اللوحة 

784
00:39:33,015 --> 00:39:34,215
بحجم الأرض كلها 

785
00:39:34,455 --> 00:39:37,224
حسناَ أنا واثق بإمكاننا تكرار تأثيرها 

786
00:39:37,258 --> 00:39:40,027
لا تلمسه قد يلائم لبطلان الحقل 

787
00:39:40,061 --> 00:39:42,430
تغير الميكانيكة تبطل كل شيء 

788
00:39:42,464 --> 00:39:43,785
حتى الحياة نفسها 

789
00:39:43,810 --> 00:39:45,125
إذاَ عليك أن تجعله آمناَ

790
00:39:45,334 --> 00:39:47,068
لست خبيراَ

791
00:39:47,102 --> 00:39:49,805
أنت أقرب ما لدينا
والآن اجعله آمناَ

792
00:39:49,839 --> 00:39:51,874
ثم نعيد هذا الشيء إلى " لانقلي " 

793
00:40:11,060 --> 00:40:12,861
سيد " دينس " 

794
00:40:12,895 --> 00:40:15,630
اسمي " كلير " 

795
00:40:15,665 --> 00:40:17,599
أو مهما تريد أن أكون 

796
00:40:17,633 --> 00:40:19,934
وكان علي تبني شفرة عنوان 

797
00:40:19,969 --> 00:40:21,803
لأخترق أمنية المبنى 

798
00:40:21,837 --> 00:40:23,438
تعرف كيف الأمور 

799
00:40:23,473 --> 00:40:25,974
لكن لدي ملابس في حقيبتي لو أردت 

800
00:40:26,009 --> 00:40:27,877
طالبة مدرسة ربما ؟ 

801
00:40:27,911 --> 00:40:29,645
لن تدعوا أي حاجة لذلك 

802
00:40:29,680 --> 00:40:31,414
حسناَ

803
00:40:31,449 --> 00:40:33,950
لا يتعلق الأمر بالثياب على أية حال 

804
00:40:33,985 --> 00:40:36,687
يمكنني التصرف بكل أنواع البراءة 

805
00:40:36,721 --> 00:40:38,356
كما تريد 

806
00:40:38,390 --> 00:40:41,358
كنت واضحاَ لم أرد هذا كله 

807
00:40:42,794 --> 00:40:44,895
ماذاتريد ؟ 

808
00:40:44,929 --> 00:40:48,664
أفترض أن نتحدث قليلاَ

809
00:40:48,699 --> 00:40:51,534
- هل ترغبين بمشروب ؟ 
- ثم ماذا ؟ 

810
00:40:51,568 --> 00:40:54,103
أريد معرفة بالضبط ما سنفعل الليلة 

811
00:40:54,137 --> 00:40:57,839
ربما نتناول العشاء 

812
00:40:57,874 --> 00:41:00,409
من خدمة الغرف 

813
00:41:00,443 --> 00:41:03,211
تقصد موعداَ ؟

814
00:41:05,448 --> 00:41:07,916
لو أردت 

815
00:41:07,950 --> 00:41:10,585
سيد " دينس " 

816
00:41:10,619 --> 00:41:12,420
أعرف من أنت 

817
00:41:12,454 --> 00:41:14,555
أعني من سيرتك 

818
00:41:16,125 --> 00:41:18,193
عدى أن ذلك ليس كل شيء 

819
00:41:18,227 --> 00:41:19,994
لا تتظاهري بمعرفتي 

820
00:41:20,029 --> 00:41:23,032
أنا مؤهل للتمثيل أكثر من سمعت 

821
00:41:23,066 --> 00:41:25,701
إذاَ تريد مواعدتي ؟ 

822
00:41:25,736 --> 00:41:28,137
للبداية 

823
00:41:29,606 --> 00:41:31,274
رباه 

824
00:41:31,308 --> 00:41:34,678
هل هذا يعني أول موعد لك ؟ 

825
00:41:37,315 --> 00:41:39,883
قلت لا تتظاهري 

826
00:41:39,917 --> 00:41:43,053
قد نحتسي مشروباَ

827
00:41:43,087 --> 00:41:45,755
ربما نبيذ صافي 

828
00:41:45,789 --> 00:41:49,158
أشخاص متحضرين
رفقة ناضجة 

829
00:41:49,192 --> 00:41:50,993
لا 

830
00:41:51,027 --> 00:41:53,628
لو لم تمانع أود الذهاب 

831
00:41:54,897 --> 00:41:56,431
لكنني أمانع أنا أدفع لك 

832
00:41:56,465 --> 00:41:58,900
سيد " دينس " الأمر أنه لو تغلبت على هذا 

833
00:41:58,935 --> 00:42:01,470
لو كان يعني دس رأسي بالتراب
أنا معتادة على ذلك 

834
00:42:01,505 --> 00:42:05,642
لكن لو أردت منا التظاهر بأننا طبيعيون 

835
00:42:05,676 --> 00:42:07,844
لا مجال لا 

836
00:42:07,879 --> 00:42:09,980
- لا لا انظري ي.. 
- لا تفعل 

837
00:42:10,015 --> 00:42:12,417
- أرجوك لا تفعل هذا 
- كل ما أطلب هو رفقتك 

838
00:42:12,451 --> 00:42:14,052
هذا كل شيء 

839
00:42:14,086 --> 00:42:17,390
حسناَ علي تحذيرك
فتيات في عمري يدافعون عن أنفسهن 

840
00:42:17,424 --> 00:42:19,108
هل تعرف هذا مسبقاَ ؟

841
00:42:19,109 --> 00:42:20,716
لهذا تفضل الصغار من البداية 

842
00:42:20,741 --> 00:42:21,941
توقفي 

843
00:42:22,095 --> 00:42:23,696
لا تجرؤي على قولها 

844
00:42:29,736 --> 00:42:32,938
لو أردت أن تكون رجلاَ تغير
فالوقت ينفذ 

845
00:42:32,972 --> 00:42:35,257
كما سمعت أنت مصنف 

846
00:42:35,282 --> 00:42:36,967
بالفئة صفر 

847
00:42:39,612 --> 00:42:41,646
ما هي الفئة صفر ؟ 

848
00:42:41,680 --> 00:42:44,783
ذلك اليوم سيأت 

849
00:42:45,536 --> 00:42:48,939
الفئة صفر هو أنت 

850
00:43:07,140 --> 00:43:09,074
ما الفئة صفر ؟ 

851
00:43:09,108 --> 00:43:11,342
ما ... ؟ 

852
00:43:11,376 --> 00:43:13,337
ما هي الفئة صفر ؟ 

853
00:43:13,338 --> 00:43:15,806
ولماذا تعرفها عاهرة ؟ 

854
00:43:15,840 --> 00:43:17,741
فتاة ذكة 

855
00:43:17,776 --> 00:43:19,504
هذا ما تحصله من جراء توظيف 

856
00:43:19,529 --> 00:43:20,729
أشخاص ييضاجعون السياسيين 

857
00:43:20,945 --> 00:43:24,114
- كانت تستمع 
- أخبرين ما هي ؟ 

858
00:43:24,148 --> 00:43:25,949
اسمع " آزولد " هل تعتقد حقاَ 

859
00:43:25,984 --> 00:43:28,385
أنني لن آتي لك في النهاية ؟
حريتك 

860
00:43:28,419 --> 00:43:31,355
هناك تفويض طارئ مر عبر الكونقرس 

861
00:43:31,389 --> 00:43:33,524
يعرف الفئة الجديدة 

862
00:43:33,558 --> 00:43:36,227
يقصد بها الناس الذين كسبوا لأنفسهم 

863
00:43:36,261 --> 00:43:38,696
مكاناَ في الأفران لأسباب خلود 

864
00:43:38,730 --> 00:43:39,897
هل يريدون حرقي حياَ ؟

865
00:43:39,931 --> 00:43:42,032
كنت دائماَ محكوماَ بالإعدام 

866
00:43:42,066 --> 00:43:44,401
وحصلت على تأجيل رائع 

867
00:43:44,436 --> 00:43:47,337
والآن حان الوقت لنهاية المغامرة 

868
00:43:47,371 --> 00:43:50,039
لكن .. 

869
00:43:50,074 --> 00:43:52,341
الناس تحبني 

870
00:43:52,376 --> 00:43:54,644
التلفزون يحبك 

871
00:43:54,678 --> 00:43:56,679
أمر مختلف 

872
00:43:56,713 --> 00:43:59,015
لا يمكنهم قتل 

873
00:43:59,049 --> 00:44:00,984
- لم أجدهم 
- لم تجد من ؟ 

874
00:44:01,018 --> 00:44:03,153
منذ متى تعرفين عن هذا ؟ 

875
00:44:03,187 --> 00:44:06,323
منذ متى ؟ 

876
00:44:06,357 --> 00:44:08,158
" آزولد " ... 

877
00:44:20,507 --> 00:44:22,174
سوف أعتقلك لهذا 

878
00:44:22,209 --> 00:44:24,176
تهم جديدة 

879
00:44:27,346 --> 00:44:29,747
سوف يعدون فتح الأفران وسوف تدخلها 

880
00:44:29,781 --> 00:44:31,883
اهرب " آزولد " 

881
00:44:31,917 --> 00:44:34,184
بأسرع ما يمكنك 

882
00:44:34,219 --> 00:44:36,987
لدك أشهر وجه في الأرض 

883
00:44:37,021 --> 00:44:38,622
كيف ستختبئ ؟ 

884
00:44:38,656 --> 00:44:42,059
أين ستذهب ؟ 

885
00:44:47,767 --> 00:44:49,968
" إيستر " هلا تأتي هنا لحظة ؟ 

886
00:44:51,438 --> 00:44:54,073
و " ريكس " 

887
00:44:54,108 --> 00:44:56,776
أريد أن تثبتوا بعض البلاطات في مكانها 

888
00:44:58,046 --> 00:45:00,514
- حسناَ أية واحدة ؟ 
- هنا 

889
00:45:00,549 --> 00:45:02,883
ضع يديك على اللوح 

890
00:45:02,917 --> 00:45:05,019
حقاَ آسفة لهذا لكني لم أعرف 

891
00:45:05,053 --> 00:45:07,087
اسمعوني بسرعة 

892
00:45:07,122 --> 00:45:10,158
لقد وسعت المجال ليبطل الموجات الصوتية 

893
00:45:10,192 --> 00:45:13,729
لا أحد خارج الحقل يسمعنا 

894
00:45:13,763 --> 00:45:16,298
فتظاهروا أنكم مشغولون 

895
00:45:16,332 --> 00:45:18,967
فقط ابقوا حث أنتم 

896
00:45:19,002 --> 00:45:20,869
ولا أحد سمع ما نقول 

897
00:45:20,904 --> 00:45:23,573
ماذا تقول ؟
إنهم هنا 

898
00:45:23,607 --> 00:45:25,266
هل تسمعني ؟ 

899
00:45:25,267 --> 00:45:26,229


900
00:45:26,254 --> 00:45:28,198
هل تدر رأسك ولا تتحدث معه ؟ 

901
00:45:28,679 --> 00:45:30,313
لا يمكنهم سماعنا ؟ 

902
00:45:30,348 --> 00:45:31,948
إنه حقل إبطال 

903
00:45:31,982 --> 00:45:34,417
مستحيل 

904
00:45:34,452 --> 00:45:36,720
لا تجذب الانتباه " ريكس " 

905
00:45:36,754 --> 00:45:41,224
حسناَ " إيستر " أريد أن تعدي للمئة بصوت عالي 

906
00:45:41,258 --> 00:45:44,160
استمري بالعد هيا 

907
00:45:44,194 --> 00:45:47,664


908
00:45:47,698 --> 00:45:50,633


909
00:45:50,668 --> 00:45:52,769


910
00:45:56,473 --> 00:45:58,741
عفواَ آسف لهذا 

911
00:45:58,775 --> 00:46:02,044
فقط سأتفقد السجل الطبي 

912
00:46:03,046 --> 00:46:04,480


913
00:46:04,514 --> 00:46:06,682
تباَ هذا جنون 

914
00:46:06,716 --> 00:46:08,416
مازالوا يرونا أبقي رأسك نازلاَ

915
00:46:08,451 --> 00:46:10,752
واجه المكان وكأنك مركز 

916
00:46:10,786 --> 00:46:14,222
هذا الشيء حقيقي 

917
00:46:14,257 --> 00:46:15,690
كيف عمل ؟ 

918
00:46:15,724 --> 00:46:17,292
لا أستطيع القول هذا المقصد 

919
00:46:17,326 --> 00:46:20,361
فقط استمعي لي 
عرفت هذا أول ما رأيته 

920
00:46:20,396 --> 00:46:22,664
إنها تقنية فضائة أجل 

921
00:46:22,698 --> 00:46:25,566
النموذج الوحيد على الأرض
هو محور " الأرض 

922
00:46:26,969 --> 00:46:29,570
إنها مدفونة في الخراب 

923
00:46:29,604 --> 00:46:31,538
لكن " آنجيلو " جعل أشخاص تراقب 

924
00:46:31,573 --> 00:46:34,274
لابد أنه أنقذها بمعرفة أن المعجزة قادمة 

925
00:46:34,308 --> 00:46:36,743
فماذا فعل ؟ أخذ عينة من حمضك النووي ؟ 

926
00:46:36,777 --> 00:46:40,814
ربما كان ينتقم ربما يعطني تلميح نصيحة 

927
00:46:40,849 --> 00:46:43,717
لكن تبقى تصرف وحيد الآن 

928
00:46:43,752 --> 00:46:45,786
عليك إخراجي من هنا 

929
00:46:45,821 --> 00:46:49,056
- هل جننت ؟ 
- أخفض رأسك 

930
00:46:49,090 --> 00:46:51,959
" جاك " اسمعني الاستخبارات ليست العدو 

931
00:46:51,994 --> 00:46:54,462
لهذا أحضرتهم هل تفهمني ؟ 

932
00:46:54,497 --> 00:46:56,598
أنزل رأسك 

933
00:46:58,434 --> 00:47:01,537
كن هادئاَ

934
00:47:01,571 --> 00:47:04,095
ليس عليك الهرب ثانيةَ

935
00:47:04,120 --> 00:47:05,320
يمكننا حمايتك 

936
00:47:06,176 --> 00:47:08,244
لهذا السبب كانت " تورشوود " سرية 

937
00:47:08,278 --> 00:47:10,247
حافظنا على إخفائها عن الجنس البشري 

938
00:47:10,281 --> 00:47:15,085
هذه التقنية علم لا يجب أن يعرفه العالم 

939
00:47:15,120 --> 00:47:17,754
كيف تعرف هذا ؟ 

940
00:47:17,789 --> 00:47:19,823
أعرف 

941
00:47:19,858 --> 00:47:22,059
لأني أرى المستقبل 

942
00:47:23,995 --> 00:47:27,097
مشيت في عالم المستقبل وتنفست هوائه 

943
00:47:29,766 --> 00:47:33,302
وهذه التقنية سترسله لإدانة 

944
00:47:33,336 --> 00:47:37,205
فقط تخيل إخفاء تقنية عن حقل إبطال 

945
00:47:37,240 --> 00:47:39,308
إخفاء قنابل إخفاء طائرات 

946
00:47:39,342 --> 00:47:41,978
حماية جانب من الإشعاع 

947
00:47:42,012 --> 00:47:44,247
بينما الآخر يحترق 

948
00:47:44,281 --> 00:47:46,349
هذا سيكون نهايتنا 

949
00:47:46,383 --> 00:47:49,285
هذا الوقت محطة استراحة 

950
00:47:51,956 --> 00:47:53,957
معه حق 

951
00:47:53,991 --> 00:47:55,625
في أي جانب أنت ؟ 

952
00:47:55,660 --> 00:47:57,727
حتى لو الحكومة 

953
00:47:59,664 --> 00:48:01,464
أخذت هذه اللوحة الوحيدة 

954
00:48:01,499 --> 00:48:03,299
ووضعوا الناس داخلها ليموتو 

955
00:48:03,334 --> 00:48:04,668
فهو مثل الأفران 

956
00:48:04,702 --> 00:48:07,003
إنه نفس الذي يتحكم بحياتنا وموتنا 

957
00:48:07,037 --> 00:48:08,538
ورأينا أن هذا غير ناجح 

958
00:48:08,572 --> 00:48:12,107
لكنما تثقون بي ؟ 

959
00:48:12,141 --> 00:48:15,877
بعد كل ما فعلنا 
أرجوك أتوسل 

960
00:48:15,911 --> 00:48:17,278
أخرجوني من هنا 

961
00:48:17,313 --> 00:48:19,614
هذا هو سطح " ألفا  "

962
00:48:19,649 --> 00:48:21,817
نحن تصبح كتلة معادن 

963
00:48:21,851 --> 00:48:24,520
عليك أن تجد لي طائرة 
من هذا المنزل 

964
00:48:26,390 --> 00:48:28,524
اسمع " جاك " لا نستطيع 

965
00:48:28,559 --> 00:48:32,029
نحن الاستخبارات وهذه العملية الأساسية لنا 

966
00:48:32,063 --> 00:48:34,632
هذا اصبح تاريخاَ " ريكس " 
هذا هو شيء 

967
00:48:34,666 --> 00:48:37,368
أرجوكم أخرجوني 

968
00:48:55,751 --> 00:48:57,784
أظن عليك الاتصال بالشرطة 

969
00:48:57,819 --> 00:48:59,286
هذا أكبر من الشرطة 

970
00:48:59,320 --> 00:49:01,121
أنا أنظم مؤتمراَ صحفياَ

971
00:49:01,156 --> 00:49:03,957
سأقول أن " آزولد دينس " 
عاد لشهواته الماضية 

972
00:49:03,992 --> 00:49:06,426
سيكون أكبر صيد تراه البلدة 

973
00:49:06,460 --> 00:49:09,096


974
00:49:09,130 --> 00:49:12,232
" شوان " هل تعطني لحظة ؟
هذا صديق لي 

975
00:49:12,266 --> 00:49:14,568
- أعتقد 
- حسناَ

976
00:49:17,739 --> 00:49:20,273
- ماذا تفعل هنا ؟ 
- جئت لتحذيرك 

977
00:49:20,308 --> 00:49:22,908
إنت مراقبة من عملاء ميدانيون للاستخبارات 

978
00:49:22,943 --> 00:49:24,677
أنا ؟ 

979
00:49:24,711 --> 00:49:26,011
لا تكن سخيفاَ

980
00:49:27,580 --> 00:49:29,881


981
00:49:37,222 --> 00:49:40,858
وثانياَ اعتبري هذا ترقية

982
00:49:40,893 --> 00:49:43,895
- لقد قتلتها للتو 
- هل تبدوا الترقية مثيرة للأهمية ؟ 

983
00:49:43,929 --> 00:49:46,732
- هل كانت عميلة ؟ 
- أريد أن تركزي " آنسة " كيتزنجر " 

984
00:49:46,766 --> 00:49:48,901
كيف ستتعاملين مع الترقية ؟ 

985
00:49:48,935 --> 00:49:51,871
- مع " فايكورب " ؟
- نحن أعلى منها بكثيير 

986
00:49:51,906 --> 00:49:55,775
- من أنتم ؟ 
- شؤون عائلية 

987
00:49:55,810 --> 00:49:57,644
مهتمة ؟ 

988
00:49:59,147 --> 00:50:02,082
أجل 

989
00:50:02,117 --> 00:50:04,217
هذا ينهي المقابلة.

990
00:50:05,620 --> 00:50:07,488
- والأفضل أن نذهب 
- أين ؟ 

991
00:50:07,522 --> 00:50:09,156
رحلة طويلة 

992
00:50:09,191 --> 00:50:12,193
إنها معي الآن 

993
00:50:12,227 --> 00:50:14,628
شكراَ أخبار طيبة 

994
00:50:14,663 --> 00:50:17,831
كنائس كاثوليكية
سجلات حب 

995
00:50:17,866 --> 00:50:19,366
هناك الكثير منها 

996
00:50:19,401 --> 00:50:21,302
آسف هل أقاطع شيئاَ ؟ 

997
00:50:21,336 --> 00:50:23,738
كلا مجرد شؤون عائلية 

998
00:50:23,772 --> 00:50:25,539
حسناَ لنبدأ 

999
00:50:25,574 --> 00:50:27,642
العالم كله يعتمد علينا 

1000
00:50:33,315 --> 00:50:35,383
" جاك " 
" شيبيرو " يريد مقابلتك 

1001
00:50:36,418 --> 00:50:38,453
أجل

1002
00:50:38,487 --> 00:50:40,455
انتظر دقيقة ربما تريد ارتداء سترة 

1003
00:50:40,489 --> 00:50:42,623
إنه في الخارج بمركبة الطبيب الشرعي 

1004
00:50:47,061 --> 00:50:49,763
- شكراَ لك 
- أجل فقط اصمت 

1005
00:50:49,798 --> 00:50:53,033
والآن اسمع إليك القصة 

1006
00:50:53,067 --> 00:50:55,035
ضربه " جاك " صوب مسدساَ وسرق سيارة 

1007
00:50:55,069 --> 00:50:57,571
هيا بنا هيا 

1008
00:50:57,606 --> 00:51:00,040
- لا تأتون معي ؟ 
- لا نستطيع 

1009
00:51:00,075 --> 00:51:01,356
لهذا علينا إبقاء وجوهنا خارج الأمر 

1010
00:51:01,357 --> 00:51:02,837
آسف " جاك " لكن الاستخبارات لديها فرصة 

1011
00:51:02,862 --> 00:51:04,062
في حل القضية 

1012
00:51:04,513 --> 00:51:06,247
يحتاجونني وييحتاجون " إيستر " 

1013
00:51:06,282 --> 00:51:07,482
هناك ساحة ريفية هذه المرة 

1014
00:51:09,184 --> 00:51:11,152
اسمع سوف تكون عند حارس البوابة 

1015
00:51:11,186 --> 00:51:12,987
سوف تخبره بأنه " شيبيرو " صرح بسيارة 

1016
00:51:13,022 --> 00:51:14,288
فقط أبقي رأسك منخفضاَ

1017
00:51:14,323 --> 00:51:15,990
أي واحدة ؟ 

1018
00:51:16,024 --> 00:51:18,125
لا أدري كلها متشابهة فقط أظهر الرنين 

1019
00:51:18,160 --> 00:51:20,161
توقف ... قلت توقف 

1020
00:51:21,597 --> 00:51:24,031
" جاك " 

1021
00:51:26,402 --> 00:51:27,502
ابقوا مكانكم 

1022
00:51:27,536 --> 00:51:30,071
لقد رآني 

1023
00:51:30,106 --> 00:51:32,107
- لقد رأني " ريكس " 
- هيا بنا " جاك " 

1024
00:51:32,141 --> 00:51:33,642
- " ركس " لقد رآني 
- أعرف لا يمكنك البقاء 

1025
00:51:33,676 --> 00:51:35,644
بالتأكيد ليس بإمكانك 

1026
00:51:35,678 --> 00:51:38,347
شخص سيضطر للذهاب معه 

1027
00:51:38,381 --> 00:51:40,749
- تعال معنا 
- لا أستطيع 

1028
00:51:40,783 --> 00:51:42,751
- اعتني به " آيستر " 
- أختي 

1029
00:51:42,785 --> 00:51:45,019
أعلم لكن لابد أن أحد سمع صوت الطلقة اذهبوا 

1030
00:51:45,054 --> 00:51:47,255
- " ريكس " عليك دم 
- إنه قلبي 

1031
00:51:47,290 --> 00:51:50,259
اذهبوا فقط هيا 

1032
00:52:01,238 --> 00:52:03,206
إنه نهار أمريكي 

1033
00:52:03,240 --> 00:52:05,041
النهار يطل على العالم الغربي 

1034
00:52:05,075 --> 00:52:06,977
والمصارف تغلق فروعها 

1035
00:52:07,011 --> 00:52:09,079
والكارثة توشك أن تحل على الأملاك 

1036
00:52:09,114 --> 00:52:10,193
" جاك " هل مازلت معي ؟ 

1037
00:52:10,218 --> 00:52:12,359
يقول البعض أن المال العام كله تحت تهديد الخطر 

1038
00:52:12,951 --> 00:52:14,716
والأوروبيون تفاقمت كارثتهم الاقتصادية 

1039
00:52:14,741 --> 00:52:15,941
" جاك " هل تسمعني ؟ 

1040
00:52:16,055 --> 00:52:18,061
بعض الدول الأوروبية باسم قلب واحد تقول 

1041
00:52:18,086 --> 00:52:19,286
بأن البنوك نفسها ... 

1042
00:52:37,643 --> 00:52:40,579
رباه لا أعرف ما أفعل 

1043
00:52:41,815 --> 00:52:43,983
" جاك " أرجوك قل شيئاَ 

1044
00:52:44,017 --> 00:52:46,886
رباه لا أعرف ما أفعل 

1045
00:52:48,288 --> 00:52:51,324
" جاك " 

1046
00:52:51,358 --> 00:52:54,960
رباه لا أعرف ما أفعل 

1047
00:52:59,899 --> 00:53:03,903
@@@ حاذف ترم @@@ 

1048
00:53:03,928 --> 00:53:07,928
