1
00:00:00,762 --> 00:00:01,929
ها هى بعضُ المُقَبّلات

2
00:00:01,930 --> 00:00:04,231
إن ّرقائق البَسْكَويت تلك قليلة السُعرات
الحرارية ومَذاقُها يُشبه لحاء الشجر

3
00:00:04,232 --> 00:00:06,132
{\pos(192,210)}لذا وضعت المزيد مِن الجُبن عليها

4
00:00:07,273 --> 00:00:08,507
شُكراً يا أُمى

5
00:00:08,508 --> 00:00:10,241
{\pos(192,210)}متى يحين مَوعد قُدوم خليلكِ إلى هُنا؟

6
00:00:10,242 --> 00:00:11,476
كفِّ عن دَعوته بخَليلى

7
00:00:11,477 --> 00:00:14,011
لقد أخبرتكِ بأنّه رفيقٌ من الكنيسة فحسب

8
00:00:14,012 --> 00:00:15,213
الذى أقابله اِجْتماعيًّا

9
00:00:15,214 --> 00:00:18,718
اِجتماعيًّا؟
هل هذا أيها الأطفال ما تُطلقون عليه هذه الأيام؟

11
00:00:19,988 --> 00:00:22,990
لا يُضحكنى حديثكِ الذى يضفو
عليه طابع السُخرية هذا

12
00:00:24,426 --> 00:00:26,560
بغض النظر عن ذلك أظن أنّها
فكرة رائعة بالنسبة لى

13
00:00:26,561 --> 00:00:28,395
لأتفحَّص هذا الرجل و أحكمَ  عليه

14
00:00:28,396 --> 00:00:30,497
{\pos(192,210)}عليّ تحذيركَ فإنّه محادِث عذب اللسان

15
00:00:30,498 --> 00:00:33,067
{\pos(192,210)}فهذا الرجل يُمكنه بيعُ الرمال لعربيّ

16
00:00:33,068 --> 00:00:37,139
{\pos(192,210)}مهلاً فإنى شُرطِيّ ومن ثم يُمكننى
أن أميز المُخادع من على بُعد مِيل

17
00:00:37,140 --> 00:00:39,976
{\pos(192,210)}فهم يُحبّون أن ينقضّوا على امرأة
مُسْتضعَفة وسهلة الإنقياد مثلكِ

18
00:00:42,746 --> 00:00:44,847
هذا صحيح

19
00:00:46,516 --> 00:00:47,682
حتماً إنّه هو

20
00:00:47,683 --> 00:00:49,683
تفضلي بالجلوس يا أمى
سأتولى هذا

21
00:00:49,684 --> 00:00:53,253
{\pos(192,210)}عدنِ بأنّكما لن تخوضا عراكاً
شرساً فى غرفة المعيشة

22
00:00:53,254 --> 00:00:56,450
{\pos(192,210)}لا تقلقِ حيال هذا سأضع
بعض القواعد الأساسية

23
00:00:56,451 --> 00:00:59,810
{\pos(192,210)}ليعلم بأنى أراقبه عن كثب

24
00:01:01,512 --> 00:01:04,646
لابد أنّكَ (مايكى) الصَغِير

25
00:01:06,682 --> 00:01:08,982
{\pos(192,210)}أجل، مرحباً، تفضل بالدخول

26
00:01:08,983 --> 00:01:09,983
شُكراً لكَ

27
00:01:09,984 --> 00:01:11,618
(أُدعى (دنيس ريتشاردسون

28
00:01:11,619 --> 00:01:13,353
......أنا صديق

29
00:01:13,354 --> 00:01:14,454
والدتكَ من الكنيسة

30
00:01:14,455 --> 00:01:16,322
صديق والدتكَ من الكنيسة

31
00:01:16,323 --> 00:01:18,089
أعتذر على التأخير

32
00:01:18,090 --> 00:01:20,458
لم يتسع الوقت لأطهو العشاء

33
00:01:20,459 --> 00:01:22,693
{\pos(192,210)}و تصفيف شعري

34
00:01:22,694 --> 00:01:25,329
{\pos(192,210)}يمكننى أن أجزم بطيب مذاق الطعام

35
00:01:25,330 --> 00:01:29,432
ولكنى لم أتمكن مِنْ الموازنة
فى الطول بين تلك السوالَف

36
00:01:29,433 --> 00:01:31,700
أطهوت العشاء بمنزلكَ؟

37
00:01:31,701 --> 00:01:34,102
إنّ طهو الطعام هُنا ينطوى على
منحنى من الحياة المنزلية

38
00:01:34,103 --> 00:01:36,404
مما يجعل (مارجريت) تشعر بعدم الإرتياح

39
00:01:36,405 --> 00:01:39,072
بالمناسبة هل أرتدى الحذاء أم أنزعه؟

40
00:01:39,073 --> 00:01:40,773
إرتديهما
فليس هُناك داعى ليراكَ

41
00:01:40,774 --> 00:01:43,309
هؤلاء الأطفال وأنتَ تتجول
بجسدكَ نصف عارٍ

42
00:01:43,310 --> 00:01:44,810
مَفهُوم

43
00:01:45,811 --> 00:01:47,845
لقد إبتعتُ لكَ بعض بطاقات الباسيبول

44
00:01:47,846 --> 00:01:49,513
(مِن شركة (أبر ديك
{تُنتج البطاقات والتذكارات الرياضية}

45
00:01:50,348 --> 00:01:51,815
شُكراً

46
00:01:51,816 --> 00:01:55,084
مرحباً
(أنا (مولى) خليلة (مايك

47
00:01:55,085 --> 00:01:57,086
حقاً؟
لم تذكر (مارجيت) قَطُّ

48
00:01:57,087 --> 00:01:59,555
أنّ (مايك) الصغير يُواعد أحدهم

49
00:02:00,924 --> 00:02:03,957
حسناً إنّه لمن دواعى سُرورى
(مقابلتكِ (مولى

50
00:02:03,958 --> 00:02:05,057
أخشى

51
00:02:05,058 --> 00:02:07,626
بما أنى لا أعلم بوجودكِ

52
00:02:07,627 --> 00:02:10,095
لقد تناسيت أن أجلب لكِ هدية

53
00:02:10,096 --> 00:02:12,497
لا تقلق حيال هذا تسُرّنى
(مُقابلتكَ (دينس

54
00:02:12,498 --> 00:02:14,798
لَعّلَ يُمكننى أن أعطيكِ مجموعة من الطوابع

55
00:02:14,799 --> 00:02:16,266
أو بطاقة بخمس دولارات
لشراء رقائق البطاطس

56
00:02:16,267 --> 00:02:17,567
كلا

57
00:02:17,568 --> 00:02:20,102
أُنظر إليه ها هو يُضفى
سِحره على الأجواء

58
00:02:20,103 --> 00:02:23,138
الرمال لعربيّ

59
00:02:24,325 --> 00:02:34,197
{\fnHobo Std\fs24\c&H141495&}Behind {\c&H98B409&}The {\c&HB47409&}Scenes
{\fs24\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Sarah Adam
{\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44

60
00:02:42,542 --> 00:02:43,875
لقد كان العشاء شهياً

61
00:02:44,369 --> 00:02:47,238
هنيئاً لكِ  لقد وجدتِ رجلاً مُلِمّ بـأمور المَطْبَخ

62
00:02:47,239 --> 00:02:48,906
مهلاً أنا أيضاً على دراية بأمور المَطْبَخ

63
00:02:48,907 --> 00:02:52,241
أقصد الطهى لا أقصد أنّ بإمكانه
أن يعثر على كعكة (أوريو) فى الظلام

64
00:02:53,876 --> 00:02:55,443
بَيْنما تُنقَع الأطباق فى الماء

65
00:02:55,444 --> 00:02:58,845
هلا يُمكننى أن أُعد لنا بعضاً من فطيرة
الشوفان بالبُندق المُعدة منزلياً

66
00:02:58,846 --> 00:03:00,113
يُمكننى تناول الكعك

67
00:03:00,114 --> 00:03:01,380
(لا نود كعكاً (دينس

68
00:03:01,381 --> 00:03:03,282
نُحاول أن نتوقف عن تناول الحلاويّات

69
00:03:04,884 --> 00:03:07,252
{\pos(192,210)}لقد كانت تلك وَجْبَة رائعة حقاً

70
00:03:07,253 --> 00:03:09,520
{\pos(192,210)}أين تعلمتَ الطهو على هذا النحو؟

71
00:03:09,521 --> 00:03:12,525
{\pos(192,210)}لقد كنتُ طاهياً فى الجيش
"خلال الحرب مع "فيتنام

72
00:03:12,526 --> 00:03:13,727
{\pos(192,210)}فيتنام"؟ عحباً؟"

73
00:03:13,728 --> 00:03:15,229
{\pos(192,210)}هل شاهدتَ أيُ قتال؟

74
00:03:15,230 --> 00:03:17,867
{\pos(192,210)}هكذا أُصِبتُ بالطنين فى إحدى أذنيّ
من جراء وَابل مِدفعيّ

75
00:03:17,868 --> 00:03:19,436
لَوْ أننى لم أُغطِّ رأسى

76
00:03:19,437 --> 00:03:22,338
{\pos(192,210)}بوعاء تخزين قطع اللحم البقرى

77
00:03:22,339 --> 00:03:26,275
لا أظن أننى سأقف أمامكم اليوم

78
00:03:26,276 --> 00:03:28,176
لقد طننت أنّكَ ستُعد بعض الكعك المُحلى

79
00:03:28,177 --> 00:03:30,445
{\pos(192,210)}أرَغب فى تناول الكعك -
كلا كلا لن نتناول الكعك -

80
00:03:30,446 --> 00:03:33,280
{\pos(192,210)}لمَ لا تجلس معنا لبعض الوقت؟

81
00:03:33,281 --> 00:03:35,382
إنّه لا يُحب الجُلُوس
هذا صحيح

82
00:03:35,383 --> 00:03:38,351
{\pos(192,210)}على الأرجح من جراء الوقت الطويل الذى
قضيتُه رابضاً فى قفص من الخيزران

83
00:03:38,352 --> 00:03:41,387
أتلقى اللَكْزَات بالحَربة من قبل
جنود الجيش الفيتنامى

84
00:03:41,388 --> 00:03:43,488
يا إلهى لقد كنت سجين حرب؟

85
00:03:43,489 --> 00:03:47,759
{\pos(192,210)}لمُدة 18 شهراً قابعاً وسط مُسْتنقع يعجُ بالثَعْابين

86
00:03:47,760 --> 00:03:50,294
لا يزال أفضل من المدرسة الثانوية مع ذلك

87
00:03:50,295 --> 00:03:52,796
كفاكَ

88
00:03:52,797 --> 00:03:54,731
(يا (سيندريلا

89
00:03:56,067 --> 00:03:58,301
توقف عن سرد قصصكَ الحزينة تلك
التى تُشعر هؤلاء الأطفال بالضجر

90
00:03:58,302 --> 00:04:00,169
(أنتِ مُحقة تماماً (مارجريت

91
00:04:00,170 --> 00:04:02,538
هذه الأُمْسِيَة لا تتعلق بى

92
00:04:02,539 --> 00:04:05,007
بل تتعلق ب(مايكى) الصغير و خَليلتُه الرائعة

93
00:04:05,008 --> 00:04:06,675
.....إذن

94
00:04:06,676 --> 00:04:08,910
منذ متى و أنتما معاً؟

95
00:04:08,911 --> 00:04:11,245
لا أدرى لمدة عام تقريباً

96
00:04:11,246 --> 00:04:12,813
لمُدة سبعة أشهر

97
00:04:14,449 --> 00:04:16,482
لقد كنتُ أجمع السنوات

98
00:04:18,552 --> 00:04:21,755
{\pos(192,210)}إذاً هل تخططان للزواج فى المُستقبل؟

99
00:04:22,723 --> 00:04:24,791
ما خطبكَ بحق السماء؟

100
00:04:24,792 --> 00:04:27,526
{\pos(192,210)}فإنّهما لم يمضيا فى علاقتهما مُدة
طويلة لهذه الدرجة

101
00:04:27,527 --> 00:04:31,196
فهذا قد يجعل عجلات السيّارة تنفصل
عنها عندما تُقلهم إلى المنزل

102
00:04:31,197 --> 00:04:33,698
حسناً لا أدرى بشأن هذا الأمر

103
00:04:33,699 --> 00:04:36,835
أظن أن علاقتنا تسير على ما يُرام
فنحن نمضى قُدماُ على نحو جيّد للغاية

104
00:04:36,836 --> 00:04:38,637
قَطْعًا لدينا علاقة رائعة

105
00:04:38,638 --> 00:04:40,806
{\pos(192,210)}و لسنا بحاجة إلى نُفسدها
بالحديث عن الزواج

106
00:04:40,807 --> 00:04:43,608
{\pos(192,210)}حسناً لا أظن أنّ هذا سيُفسدها

107
00:04:43,609 --> 00:04:45,944
{\pos(192,210)}لا أقصد يُفسدها

108
00:04:45,945 --> 00:04:48,246
{\pos(192,210)}أقصد فقط أن يُعكر صفوها أو يُخربها؟

109
00:04:48,247 --> 00:04:50,014
!يُخربها؟

110
00:04:50,849 --> 00:04:52,516
.....المغزى هو

111
00:04:53,718 --> 00:04:55,419
أنّنا سنخوض هذا الحديث فى وقت

112
00:04:55,420 --> 00:04:57,253
بعيد فى المُستقبل

113
00:04:57,254 --> 00:04:59,221
إذن متى يحين ذلك الوقت الذى تتحدث عنه؟

114
00:04:59,222 --> 00:05:03,025
وذلك لأنى فى العقد الثالث من العمر
و أود أن أُنجب الأطفال يوما ما

115
00:05:03,026 --> 00:05:04,526
......حسناً أنا أيضاً و لكن

116
00:05:04,527 --> 00:05:06,194
ولكن ماذا؟

117
00:05:11,099 --> 00:05:13,834
على ما يبدو أنى تطرقتُ إلى

118
00:05:13,835 --> 00:05:15,369
حديثٍ سيُثير مشاكل جمّة

119
00:05:15,370 --> 00:05:17,471
و تتساءل لما يُقيدكَ الآخرون فى الأقفاص

120
00:05:17,472 --> 00:05:18,805
و يطعنوكَ بالسَكَاكِين

121
00:05:24,378 --> 00:05:26,145
لم ألتقِ بهذا الرجل من قبل
و إذا به يسأل

122
00:05:26,146 --> 00:05:27,946
عما إذا كنتُ و (مولى) نُخطط للزواج

123
00:05:27,947 --> 00:05:29,681
حسناً متى أثار أحدهم ذلك الموضوع

124
00:05:29,682 --> 00:05:31,616
سيتغير كلُ شيء و لن تعود الأمور لسابق عهدها

125
00:05:31,617 --> 00:05:34,652
إنّ الأمر يُشبه عندما تُحاول أن تُخرج
فضلات كلبٍ من حذاء للتنس

126
00:05:34,653 --> 00:05:37,654
يُمكنكَ أن تغمرُه بالماء و أن
......تُنظفه بفُرشاة أسنان قديمة

127
00:05:37,655 --> 00:05:40,422
لا يهُم فهذا الحذاء لن تعود رائحته كما كانت

128
00:05:40,423 --> 00:05:42,622
كل ما أعرفه أنى لن أتعجل فى فعل شيء

129
00:05:42,623 --> 00:05:44,589
فعندما يحين الوقت الذى أكون فيه
و (مولى) مستعدين

130
00:05:44,590 --> 00:05:46,257
حينها سنُقدم على الزواج -
هنيئاً لكَ -

131
00:05:46,258 --> 00:05:47,725
لا تُقدم فحسب على الفرار منى

132
00:05:47,726 --> 00:05:50,594
سيفطر هذا الأمر قلبى
و لن أغفر لكَ فعلكَ هذا قط

133
00:05:50,595 --> 00:05:51,795
ما الذى تتحدث عنه؟

134
00:05:51,796 --> 00:05:53,362
حسناً أظن أنى سأكون إِشْبِينكَ

135
00:05:53,363 --> 00:05:55,031
إلاّ إذا كان لديكَ مَنْ يُخرج لكَ

136
00:05:55,032 --> 00:05:56,865
حُبيبات السُكر مِن قصبتكَ الهوائية

137
00:05:56,866 --> 00:05:59,233
يُشرفنى أن

138
00:05:59,234 --> 00:06:02,836
أكون إِشبينكَ طالما ستجعلنى
(أرافق أخت (مولى

139
00:06:02,837 --> 00:06:06,507
فـأنا عاقد العزم على إستغلال تلك الفُرصة

140
00:06:07,842 --> 00:06:09,275
أنصتا هلا تستَرْخيا

141
00:06:09,276 --> 00:06:11,410
فأنا و (مولى) لم نقترب بتاتًا مِن الزواج

142
00:06:11,411 --> 00:06:13,178
حسناً عندما يحين الوقت ستعلمُ هذا

143
00:06:13,179 --> 00:06:15,880
و لكن عليّ القول بأنى أحبُّ
حفلات زفاف الربيع

144
00:06:15,881 --> 00:06:17,682
أجل حيث الزهور الجَمِيلة

145
00:06:17,683 --> 00:06:20,251
بل إنّ موسم الربيع يمنحكَ
شعوراً بإطلالة بدايات جديدة

146
00:06:20,252 --> 00:06:21,619
ولكننا فى الغرب الأوسط ومن ثم فأنتَ

147
00:06:21,620 --> 00:06:22,653
لا يُمكنكَ التنبوء بأحوال الطقس

148
00:06:22,654 --> 00:06:24,121
هُنا يكمن السبب فى أنكَ تُعد
لحفل زفاف في الهواء الطلق

149
00:06:24,122 --> 00:06:25,989
و لكن مع خيارٍ بأن يُقام فى قاعة

150
00:06:26,958 --> 00:06:30,393
أصغيا أيتها السيدات لن يُقدم
أحدهم على الزواج

151
00:06:30,394 --> 00:06:31,560
مَفْهُوم

152
00:06:31,561 --> 00:06:33,195
و لكنى سأحتاج إلى أن تُخطرنى قبل
الزَوَاج على الأقل بثلاثة أسابيع

153
00:06:33,196 --> 00:06:34,597
إذا ما كنت ترغب فى أن يُلقى
إشْبِينكَ خِطاباً مُنمقاً

154
00:06:34,598 --> 00:06:36,365
(فإذا كان ثمّة مَن سيُرافق أخت (مولى

155
00:06:36,366 --> 00:06:37,999
سيكون أنا هذا الشخص

156
00:06:38,000 --> 00:06:39,466
حظاً موفقاً لكَ فى ذلك

157
00:06:39,467 --> 00:06:42,669
فأنتِ لديكَ الشَارَة
أما أنا فلدي اللكْنَة

158
00:06:42,670 --> 00:06:44,070
و حفلة توديع العزوبية

159
00:06:44,071 --> 00:06:46,338
لا يُمكن أن تُقام هكذا دون
تحضير فى اللحظة الآخيرة

160
00:06:46,339 --> 00:06:49,741
هذا صحيح، لعّل علينا الآن أن نشرع
فى إحصاء نوادي التعري على الفور

162
00:06:49,742 --> 00:06:52,777
يُمكننا البدء بتلك النوادى التى فى وسط
المدينة ثُم نتجه فى طريقنا صوب المطار

163
00:06:52,778 --> 00:06:54,145
لا أدرى

164
00:06:54,146 --> 00:06:57,014
فتلك النوادى تغدو أكثر فُحشاً
كلما إقتربنا من المطار

165
00:06:57,015 --> 00:06:58,649
يتراءى لى أن نبدأ مِنْ هُناك

166
00:07:02,086 --> 00:07:05,221
فينس) عزيزى )
هذا ليس بأمر جَلَل

167
00:07:05,222 --> 00:07:08,590
فبين حين وآخر سيحدث هذا
الأمر لرجل بمثل عمركَ

168
00:07:08,591 --> 00:07:10,892
أجل ولكن لم يحدث هذا الأمر لى مِن قبل

169
00:07:10,893 --> 00:07:12,427
فأنا أشعر بالخِزْي

170
00:07:12,428 --> 00:07:14,329
مهلاً فأنا امرأة صبورة

171
00:07:14,330 --> 00:07:17,999
و أعلمُ أنّ فى نهاية الأمر
حينما تسْتَرخى قليلاً

172
00:07:18,000 --> 00:07:20,334
و تتخلص من وَطْأَة الضغط

173
00:07:20,335 --> 00:07:24,704
ستتذكّر بالضبط أين وضعت منشطاتك الجنسية

174
00:07:27,774 --> 00:07:32,010
مٍن حُسن حظنا أنّه ثمّة
بدائل أخرى لفعل ذلك

175
00:07:32,011 --> 00:07:35,246
أدعو أنكِ حقاً تقصدين بقولكِ
هذا سَلخ هرة حقيقية

176
00:07:36,849 --> 00:07:39,116
أين الرجل الضخم, ألا
يزال يغُط فى النوم؟

177
00:07:39,117 --> 00:07:41,885
كلا لقد إتّخذت الأمور منحناً غريباً بيننا البارحة

178
00:07:41,886 --> 00:07:44,120
لذا نام بمنزله

179
00:07:44,121 --> 00:07:46,722
أترين؟ لا يُمكن أن يُقام كارنفال
ماردى جراه) كل ليلة)
{ يُقام فى نيو أورليانز يبدأ في الأيام القليلة التي تسبق صيام الفصح}

180
00:07:46,723 --> 00:07:48,690
فأحياناً ما يكون الرجل مُنهكٌ و مُتْعَب

181
00:07:48,691 --> 00:07:51,226
فينسى أين قام بوضع منشطاته الجنسية

182
00:07:51,227 --> 00:07:52,060
وداعاً

183
00:07:52,061 --> 00:07:53,528
كلا اجلسى يا عزيزتى

184
00:07:53,529 --> 00:07:55,297
الآن (فينس) صَهْ

185
00:07:55,298 --> 00:07:57,598
الآن أنصتِ إذا كنتِ و (مايك) تواجهان المشاكل

186
00:07:57,599 --> 00:07:59,566
يُمكنكِ التحدث إلينا بشأنها

187
00:08:00,368 --> 00:08:02,069
ليس بأمر جَلَل

188
00:08:02,070 --> 00:08:04,571
لقد عَرَضَ أحدهم البارحة إلى
الحديث عن موضوع الزواج

189
00:08:04,572 --> 00:08:06,539
(و هَلِع (مايك

190
00:08:06,540 --> 00:08:08,374
ماذا تقصدين بقولكِ "هَلِع"؟

191
00:08:08,375 --> 00:08:11,110
تعلمين فإذا به يَشْحُب
وجهه و بدأ ينتابه القلق

192
00:08:11,111 --> 00:08:14,012
و يمضغ إبهامه
بدا و كأنّه طفل عملاق

193
00:08:14,013 --> 00:08:16,014
عليه الذهاب للتبول

194
00:08:16,015 --> 00:08:19,717
هل يُمكنكِ تصور وضع البودرة
على تلك المُؤخرة الكبيرة؟

195
00:08:19,718 --> 00:08:20,818
!أمى

196
00:08:20,819 --> 00:08:22,620
آسفة آسفة

197
00:08:22,621 --> 00:08:25,455
يا عزيزتى تعلمين أنّه يُحبكِ

198
00:08:25,456 --> 00:08:29,159
إنى على يقين مِن أنّه مثل جميع
الرجال فهو خائِف قليلاً فحسب

199
00:08:29,160 --> 00:08:30,726
هل تقصديننى بقولكِ هذا؟

200
00:08:31,762 --> 00:08:33,863
و ذلك لأنى حالما أعثر على
تلك الحبّات الصغيرة الزرقاء

201
00:08:33,864 --> 00:08:35,131
سأُبرهن لكِ مَنْ هو الذى ينتابه الخوف

202
00:08:35,132 --> 00:08:38,301
حسناً ابحث مِنْ حيث قدمتُ يا عزيزى

203
00:08:38,302 --> 00:08:40,069
على أية حال

204
00:08:40,070 --> 00:08:42,536
لا أدرى يا أمى أشعر بأنى كنتُ

205
00:08:42,537 --> 00:08:44,604
أضغط على (مايك) منذ اليوم الأول فى هذه العلاقة

206
00:08:44,605 --> 00:08:45,806
لقد دعوته للخروج بموعد

207
00:08:45,807 --> 00:08:48,241
كنت أول من أرادننا أن ننام معاً

208
00:08:48,242 --> 00:08:52,245
لعّل عليّ أن أتراجع حتى يُدركَ ما يُريده حقاً

210
00:08:52,246 --> 00:08:54,413
حسناً ماذا عمّا تُريديه ياحَبِيبتى؟

211
00:08:55,281 --> 00:08:57,849
أود أن أتزوجه ذات يوم

212
00:08:57,850 --> 00:09:00,918
و لكن لا أريدُ أن يشعر
بأنى أدفعه لفعل ذلك

213
00:09:00,919 --> 00:09:02,986
إذن عليكِ أن تطمئني

214
00:09:02,987 --> 00:09:06,256
و ثقِ بأنّه إن كان مُقدّراً لكِ
هذا الأمر عنْدئذٍ سيحدث

215
00:09:06,257 --> 00:09:08,024
فتقبلي الحياة كما هى

216
00:09:08,025 --> 00:09:10,860
أنا سيئة فى هذا الأمر

217
00:09:10,861 --> 00:09:12,961
وجدتُها فى صُندوق
التابلوه فى سيارتى

218
00:09:12,962 --> 00:09:16,031
قابعة هُناك مُنذ تلك المرة التى
فعلناه عند غسل السيّارة

219
00:09:16,032 --> 00:09:19,433
ها قد بدأ العد التنازلى للإنطلاق

220
00:09:20,335 --> 00:09:22,069
هل إنتهينا من الحديث هُنا؟

221
00:09:22,070 --> 00:09:23,237
وذلك لأنى أحياناً عندما أُحَملق

222
00:09:23,238 --> 00:09:24,938
في الوحش ذو العين الواحدة
يحدث الأمر أسرع

223
00:09:24,939 --> 00:09:26,406
!اذهبِ

224
00:09:34,580 --> 00:09:36,148
إذن ما الذى تودين فعله؟

225
00:09:36,149 --> 00:09:38,150
يُمكننا تناول الطعام أو مُشاهدة فيلم؟

226
00:09:38,151 --> 00:09:41,920
أياً ما كان ترغب فى فعله فأنا أوافقكَ

227
00:09:43,222 --> 00:09:44,356
حسناً حسناً

228
00:09:44,357 --> 00:09:45,690
نادينى بالأحمق

229
00:09:45,691 --> 00:09:47,892
جِدّيّاً

230
00:09:47,893 --> 00:09:49,427
أتودين عشاء لطيف أو مُشاهدة
فيلم يُعرض لوقت متأخر

231
00:09:49,428 --> 00:09:51,296
أو تناول وجبة خفيفة سريعة
و مُشاهدة فيلم يُعرض فى وقت مبكر  ؟

232
00:09:51,297 --> 00:09:52,530
مايك) القرار لكَ)

233
00:09:52,531 --> 00:09:54,566
أود فحسب أن نقضى وقتاً ممتعاً سوياً

234
00:09:54,567 --> 00:09:57,168
دون أي توقعات

235
00:09:57,169 --> 00:09:58,303
رائع

236
00:09:58,304 --> 00:10:00,105
مهما يحدث يحدث

237
00:10:00,106 --> 00:10:01,740
حسناً

238
00:10:01,741 --> 00:10:04,876
لما لا نُحدد أيُ نوع من الطعام نُريده

239
00:10:04,877 --> 00:10:06,144
بعدئذٍ نُقرر ما نفعله فيما بعد؟

240
00:10:06,145 --> 00:10:07,779
يبدو هذا مناسباً

241
00:10:07,780 --> 00:10:09,548
حسناً ما الذى ترغبين فى تناوله؟

242
00:10:09,549 --> 00:10:11,883
حسناً لقد تناولت برجر لحم
........ الرومى على الغداء لذا

243
00:10:11,884 --> 00:10:15,687
......أياً كان ما تُريده
فأنا أوافقكَ

244
00:10:15,688 --> 00:10:18,023
سأتناول حَتّى برجر لحم رومى آخر

245
00:10:18,024 --> 00:10:18,790
حقاً؟

246
00:10:18,791 --> 00:10:21,526
إذا ما اضطررتُ إلى ذلك

247
00:10:22,495 --> 00:10:24,196
ماذا عن  تناول وَجْبَة طعام إيطالية؟

248
00:10:24,197 --> 00:10:25,330
بالطبع

249
00:10:25,331 --> 00:10:26,932
أو يُمكننا تناول وجبة طعام صينيّة؟

250
00:10:26,933 --> 00:10:29,068
يبدو هذا جيّداً

251
00:10:30,270 --> 00:10:32,838
لعّل يُمكننا تناول "هوت دوج" فى السينما

252
00:10:32,839 --> 00:10:35,007
أوافق على هذا أيضاً

253
00:10:39,012 --> 00:10:40,912
إذن إلى أين نتجه؟

254
00:10:40,913 --> 00:10:42,914
لا أدرى لا يُمكننى
الإجابة على هذا السؤال

255
00:10:42,915 --> 00:10:45,316
أقصد أنى أُحبكِ
فهذا كل ما أعرفه

256
00:10:45,317 --> 00:10:48,018
مايك) أحاول فحسب أن أعلم )

257
00:10:48,019 --> 00:10:49,687
إلى أين تود الذهاب لتناول العشاء

258
00:10:49,688 --> 00:10:51,222
هُراء

259
00:10:55,552 --> 00:10:57,719
لقد كانت الأمور تسير على ما يُرام
فإذا بأحدهم يعْرَض إلى موضوع الزواج

260
00:10:57,731 --> 00:10:58,998
و ها نحن الآن لا يُمكننا حتى التسكع سوياً

261
00:10:58,999 --> 00:11:00,332
لقد أخبرتكَ يارجل

262
00:11:00,333 --> 00:11:02,867
{\pos(192,210)}بأنّ  رائحة حذاء التنس ذاك لن تعود كما كانت

263
00:11:02,868 --> 00:11:04,469
{\pos(192,210)}مهلاً ليس الأمر و كأنى لا أود
(أن أتزوج (مولى

264
00:11:04,470 --> 00:11:07,872
{\pos(192,210)}أود فحسب أن نحيا سوياً لمُدة
أطول قبل أن أسألها الزواج

265
00:11:07,873 --> 00:11:09,573
{\pos(192,210)}رجاءً لا تُخبرنى بأنّ هذا يتعلق بوزنكَ

266
00:11:09,574 --> 00:11:12,575
و ذلك لأنّك لا تزال تفقد و تكتسب الأربعة
عشر رطلاً ذاتهم منذ أن إلتقيتُ بكَ

267
00:11:12,576 --> 00:11:14,475
ليس هذا الأمر

268
00:11:14,476 --> 00:11:15,643
لقد تقبلتُ حقيقة

269
00:11:15,644 --> 00:11:17,545
بأنى سأكون دوماً بدين قليلا

270
00:11:17,546 --> 00:11:19,080
بدين؟ -
دعكَ من هذا الأمر -

271
00:11:21,116 --> 00:11:23,451
أود فحسب أن أدخر المزيد
من المال فى البنك

272
00:11:23,452 --> 00:11:24,785
و أحرز تقدماً أكثر فى حياتى المِهَنية

273
00:11:24,786 --> 00:11:26,253
فلطالما تصورتُ بأنى سأُقدِم على الزواج

274
00:11:26,254 --> 00:11:29,390
مُرتدياً الزى الرسمى ذو اللون الأزرق
مع شرائط رتبة الرَقِيب على الأكمام

275
00:11:29,391 --> 00:11:30,591
هذا لطيف

276
00:11:30,592 --> 00:11:32,593
لطالما تصوّرتُ تلك البذلة البيضاء
التى تُزين حافتها باللون الأسود

277
00:11:32,594 --> 00:11:34,461
و لكن الزي الأزرق فكرة رائعة

278
00:11:34,462 --> 00:11:36,896
أجل مع القُفَّازات والقُبعات تَحت ذراعيّكَ

279
00:11:36,897 --> 00:11:39,198
أجل و تلك النظرة الحادة

280
00:11:39,199 --> 00:11:41,367
فضلاً عن أنّ اللون الأزرق القاتم
سيجعلكَ تبدو أقل بدانة

281
00:11:43,236 --> 00:11:44,837
حسناً أيها الرجال سأذهب

282
00:11:44,838 --> 00:11:46,706
{إنّها ليله"الجسر"{ لعب الورق -
فمَنْ تُحاولين خدَاعه؟ -

283
00:11:46,707 --> 00:11:49,141
فالجميع يعلمُ بأنّ الليلة
هى ليلة لعب البوكر خاصتكِ

284
00:11:49,142 --> 00:11:51,876
أجل و لكن عليّ أن أجتاز عبر
الجسر لأصل إلى هُناك

285
00:11:53,479 --> 00:11:56,014
مايكل) لماذا لم تقضي الليلة مع (مولى)؟)

286
00:11:56,015 --> 00:11:58,982
نقضي الليلة فحسب
بعيداً عن بعضنا البعض

287
00:11:58,983 --> 00:12:00,483
لقد أُثير موضوع الزواج

288
00:12:00,484 --> 00:12:03,054
آسفة يا عزيزى هل رفضت أن تتزوجكَ؟ 

289
00:12:04,290 --> 00:12:06,324
كلا -
إذن لا تُخبرنى-

290
00:12:06,325 --> 00:12:08,828
أنكَ رفضت الزواج بها فهذا مِن
شأنه أن يجعله أذكى منكَ

291
00:12:08,829 --> 00:12:11,264
و لا أود أن أحيا فى عالم
حيث أن هذا الكلام صحيح

292
00:12:11,265 --> 00:12:13,299
مهلاً ليس هُناك خطب

293
00:12:13,300 --> 00:12:15,934
برجل يُحبذ التمهل و ألاّ يتصرف بتهور

294
00:12:15,935 --> 00:12:17,102
رجاءً

295
00:12:17,103 --> 00:12:18,504
فالسبب الوحيد الذى
حملَكَ على ألاّ تتزوج

296
00:12:18,505 --> 00:12:20,273
تلك العروس الروسية التى تُطلب بالبريد

297
00:12:20,274 --> 00:12:23,976
بسبب أنّك اجتزتَ حدود بطاقة الإئتمان خاصتك
في ممارسة الجنس التخيّلي عبر الهاتف

298
00:12:23,977 --> 00:12:25,743
لم يكُن هذا جنساً تخيّلياً

299
00:12:25,744 --> 00:12:27,177
لقد كانت تلك غرفة دردشة للعُزَّاب

300
00:12:27,178 --> 00:12:29,342
و هل كان الجميع فى غرفة الدردشة تلك

301
00:12:29,343 --> 00:12:31,210
يجلسون فى خزانة جدتهم
التى توجد فى الرَدْهة

302
00:12:31,211 --> 00:12:33,579
و هم يضعون أيديهم داخل سراويلهم؟

303
00:12:33,580 --> 00:12:36,381
ألم تسمعي من قبل بالطرق؟

304
00:12:36,382 --> 00:12:38,249
ألم تسمع من قبل بالتوقف عن فعل هذا؟

305
00:12:41,119 --> 00:12:43,120
لماذا تتباطأ فى فعل ذلك؟

306
00:12:43,121 --> 00:12:44,521
فأنتَ تعلم أنّكَ تُحب تلك الفتاة

307
00:12:44,522 --> 00:12:46,756
أعلمُ هذا، أود فحسب أن أتيقن
مِن أننى يُمكننى الإعتناء بها

308
00:12:46,757 --> 00:12:48,624
و أن أكون مثالاً للرجل الذى تستحقه

309
00:12:48,625 --> 00:12:51,126
حسناً لا تُضيع وقتاً أطول فى
سبيل أن تكون رجلاً أفضل

310
00:12:51,127 --> 00:12:53,629
لأنّكَ لن تُصبح رجلاً أفضل
بدون إمرأة صالحة إلى جواركَ

311
00:12:53,630 --> 00:12:55,030
فما إحتمال أن يصعق البرق تلك

312
00:12:55,031 --> 00:12:58,599
الحظيرة الضخمة مجدداً؟
*"تقصد "أن يُحالفه الحظ مجدداً هكذا*

313
00:12:58,600 --> 00:13:01,968
حسناً عليّ القول أنى حقاً لم
أنتهِ بعد مِن حياة العُزوبِيّة

314
00:13:01,969 --> 00:13:04,636
أجل (كارل ماكميلان) لا يزال لديه
الكثير مِن الوقت لينعم بالحياة و الحُب

315
00:13:04,637 --> 00:13:08,840
إذن عليكَ الخروج من خزانتى لتبحث عن إمرأة

316
00:13:09,675 --> 00:13:14,080
لئلا أضطر إلى أن أغمضُ عينايّ
كلما مدّدتُ يدى كَيْ أجلب المِظَلّة

318
00:13:15,382 --> 00:13:17,317
أعلمُ أنّ (مايك) يُحبنى و أنا أُحبُه

319
00:13:17,318 --> 00:13:18,952
و عندما أُثير موضوع الزواج

320
00:13:18,953 --> 00:13:20,888
لم يكن بوسعى أن أدع هذا الأمر

321
00:13:20,889 --> 00:13:22,589
حسناً ها أنتِ تعلمين الآن
تحسباً للمرة القادمة

322
00:13:22,590 --> 00:13:25,057
كلا لقد أثير الموضوع مُسبقاً
إنّه يجول فى خاطره......الزواج

323
00:13:25,058 --> 00:13:27,525
يا إلهى لقد أفصحتُ حتى بأنى
أود أن أُنجب بالأطفال ذات يوم

324
00:13:27,526 --> 00:13:29,426
الرجال لا يريدون سماع ذلك قط

325
00:13:29,427 --> 00:13:32,962
لا سيما عندما يكونوا متزوجين
و لديهم أطفال بالفعل

326
00:13:33,864 --> 00:13:36,131
كان حريٌ بى أن أدع هذا الأمر يمر

327
00:13:36,132 --> 00:13:37,365
و لكنى زدتُ مِن حدة الأمور

328
00:13:37,366 --> 00:13:40,069
فأنا دوما ما أجنح إلى تولى
زمام الأمور والرجال يكرهون ذلك

329
00:13:40,070 --> 00:13:41,703
إلاّ إذا كنتِ ترتدين صدرية سوداء

330
00:13:41,704 --> 00:13:42,704
و تُمسكين بسوطٍ

331
00:13:42,705 --> 00:13:45,140
عندئذ فإنّهم فى واقع الأمر
يتوسلون إليكِ لفعل ذلك

332
00:13:45,141 --> 00:13:47,142
كيف يُمكن أن يُساعدنى هذا؟

333
00:13:47,143 --> 00:13:50,612
أقول فحسب بأنّ الرجال غرباء الأطوار

334
00:13:50,613 --> 00:13:53,281
فالشيء الهام أنى و (مايك) سعيدان

335
00:13:53,282 --> 00:13:54,916
و يجدر بهذا أن يكون كافياً

336
00:13:54,917 --> 00:13:55,984
بالتأكيد

337
00:13:55,985 --> 00:13:58,653
و لكنه ليس كافياً

338
00:13:58,654 --> 00:14:01,756
فها أنا الآن أريد كل شيء وأريد أن
أعلم أنى سأحصل على كل شيء

339
00:14:01,757 --> 00:14:03,458
و أنا واثقة مِن أنّه يرد ذلك أيضاً

340
00:14:03,459 --> 00:14:05,193
و سيُدرك ذلك فى نهاية المطاف

341
00:14:05,194 --> 00:14:06,694
رجاءً إنّه لا يعلم حتى ما الذى يُريده

342
00:14:06,695 --> 00:14:08,329
فلم يستطع أن يُقرر

343
00:14:08,330 --> 00:14:09,530
ما بين الذهاب إلى مطعم
أو مُشاهدة فيلم

344
00:14:09,531 --> 00:14:11,565
لقد تشاركنا فى تناول وجبة
طعام مُجمد بَيْنما كنا نشاهد

345
00:14:11,566 --> 00:14:14,000
"إعادة برنامج "سائقى المقطورات على الجليد

346
00:14:14,001 --> 00:14:16,370
حسناً القرار يعود لكِ
فى إخباره ما يُريده

347
00:14:16,371 --> 00:14:17,371
كلا لا يُمكننى فعل هذا

348
00:14:17,372 --> 00:14:19,608
فهذا من شأنه أن يجعلنى مُتسلطة

349
00:14:19,609 --> 00:14:21,644
عليه أن يُقدم على فعل
ذلك من تلقاء نفسه

350
00:14:21,645 --> 00:14:23,580
أظن أنكِ قلت للتو أنّه لن يُقدم
على فعل ذلك مِن تلقاء نفسه

351
00:14:23,581 --> 00:14:26,216
أجل إنّه عديم الجدوى

352
00:14:26,217 --> 00:14:28,485
و لكنكِ لازلت ترغبين فى الزواج به؟

353
00:14:28,486 --> 00:14:30,186
بالطبع فأنا أُحبُه

354
00:14:30,187 --> 00:14:33,923
حسناً إذا ما كنا سنتابع الحديث

355
00:14:33,924 --> 00:14:37,260
أحتاج إلى أنتشي بقدر
أكبر مما أنا عليه الآن

356
00:14:41,398 --> 00:14:43,600
تابعى الحديث

357
00:14:46,604 --> 00:14:49,138
ما الذى تقصده بقولكَ أنّه لا يُمكنكَ
مساعدتى فى العثور على كَلْبى؟

358
00:14:49,139 --> 00:14:50,906
فهذه دائرة إطفاء الحريق

359
00:14:50,907 --> 00:14:53,307
فهذا الأمر لا يحظى بالأَولوِيَّة

360
00:14:53,308 --> 00:14:55,476
و لكن دهن عضلات صدوركم الضخمة

361
00:14:55,477 --> 00:14:58,245
و عرضها للعيان يحظى بالأَولوِيَّة؟

362
00:14:59,380 --> 00:15:00,881
ما الذى حدث بحق السماء؟

363
00:15:00,882 --> 00:15:03,882
لقد سمحت لـ(دينس) أن يأخذ
جيم) فى نُزهة و لقد أضاعه)

364
00:15:03,883 --> 00:15:05,382
اللعنة, أنا واثق مِن أنّه سيكون على ما يُرام

365
00:15:05,383 --> 00:15:07,317
فعلى الأرجح أنّه قد نام تحت
سَقِيفَة آل (جراندرسون) مجدداً

366
00:15:07,318 --> 00:15:09,753
كلا لقد هرب ليُثبت شيئاً

367
00:15:09,754 --> 00:15:11,522
!أمى بربكِ

368
00:15:11,523 --> 00:15:14,091
لقد كان هذا منزله و لقد جلبتُ رجلاً آخر إليه

369
00:15:14,092 --> 00:15:15,760
و ها هو الآن يُعاقبنى على هذا

370
00:15:15,761 --> 00:15:17,695
لا أظن على الإطلاق أنّه يأخذ هذا
على محمل شخصي

371
00:15:17,696 --> 00:15:20,631
ف(جيم) يأخذ كل شيء
على محمل شخصي

372
00:15:20,632 --> 00:15:23,333
فأنا أحبه كثيراً و لكنه يعرف
أين تكمن نقاط صعفى

373
00:15:23,334 --> 00:15:25,334
و مِن ثمّ يعلم كيفية التأثير عليّ

374
00:15:25,335 --> 00:15:28,137
حسناً, لقد عاد الكلب الضال

375
00:15:28,138 --> 00:15:29,338
!(جيم)

376
00:15:30,740 --> 00:15:32,741
لقد تمرّغ فى كمية مِن الغائط

377
00:15:32,742 --> 00:15:34,910
و ما لم يعلق مِنها فى فرائه

378
00:15:34,911 --> 00:15:37,179
أظن أنّه علق بين أسنانه

379
00:15:39,181 --> 00:15:40,782
شُكراً لأنكَ عثرت عليه

380
00:15:40,783 --> 00:15:42,250
علاما تشكره؟

381
00:15:42,251 --> 00:15:44,952
لقد كان السبب فى
ضياعه فى المقام الأول

382
00:15:44,953 --> 00:15:47,054
أمى هدءِ مِن ورعكِ
كل شيء على ما يُرام الآن

383
00:15:47,055 --> 00:15:48,356
(أتفهم غضبكِ (مارجريت

384
00:15:48,357 --> 00:15:51,058
لقد كانت حماقة منى أن أُقدم
على فك قيده فى المُتنزه

385
00:15:51,059 --> 00:15:54,427
حتى يتسنى لنا أن نركض بحرية سوياً

386
00:15:54,428 --> 00:15:56,096
حماقة؟
بل غباء منكَ

387
00:15:56,097 --> 00:15:57,163
لقد كدت أن تُفقدنى

388
00:15:57,164 --> 00:15:59,600
أغلى شيء فى حياتى

389
00:15:59,601 --> 00:16:00,601
إنّه يحل فى المرتبة الثانية مِن بعدكَ

390
00:16:02,037 --> 00:16:05,205
هيا (جيم) لنزيل رَوْث حيوانُ
الأَبُوسُوم" من فرائكَ"

391
00:16:05,206 --> 00:16:06,773
حيوانُ "الأَبُوسُوم"؟

392
00:16:06,774 --> 00:16:10,076
حتماً أمكَ بوسعها أن تُميز روث كلبها

393
00:16:11,845 --> 00:16:14,513
حالما تهدأ ستكون الأمور على ما يُرام

394
00:16:14,514 --> 00:16:16,949
آمل هذا

395
00:16:16,950 --> 00:16:18,750
لقد كانت تسير علاقتى مع أمكَ

396
00:16:18,751 --> 00:16:21,552
على نحو بطيء منذ سبع سنوات الآن

397
00:16:21,553 --> 00:16:23,121
و أكره أن أراها تنتهى

398
00:16:23,122 --> 00:16:26,895
وذلك لأنّ (جيم) طارد سنجاب
إلى داخل مَاسُورَة يُبال فيها

399
00:16:26,896 --> 00:16:29,333
لمُدة سبع سنوات؟

400
00:16:29,334 --> 00:16:30,567
إنّ أُمكَ

401
00:16:30,568 --> 00:16:32,403
زهرة حساسة و رقيقة

402
00:16:32,404 --> 00:16:36,740
مخَفية تحت ستار من
السُلُوك السيء و البغيض

403
00:16:40,512 --> 00:16:43,380
حسناً, أعلم أنّها كانت مُحطمة
حينما رحل والدي

404
00:16:43,381 --> 00:16:46,351
و أظن أنّها تود ألاّ تُجرح ثانيةً

405
00:16:46,352 --> 00:16:47,519
أمر مثير للإهتمام

406
00:16:48,654 --> 00:16:52,056
هل تنبع عدم رغبتكَ
فى الإرتباط بخليلتكَ

407
00:16:52,057 --> 00:16:54,392
مِن أنّكَ تحذو حذْو أمكَ؟

408
00:16:54,393 --> 00:16:56,494
ليس الأمر و كأنى أدعو أمكَ
بأنّها كُتْلَة قديمة الطراز

409
00:16:56,495 --> 00:16:58,997
فهى أقرب إلى كونها عنيدة

410
00:17:00,766 --> 00:17:04,201
لا أدرى لم أفكر فى هذا الأمر

411
00:17:05,971 --> 00:17:10,374
إنّ الحُب أمر يبعث على
الخوف أليس كذلك (مايك)؟

412
00:17:10,375 --> 00:17:13,077
أجل إنّه كذلك

413
00:17:13,078 --> 00:17:15,045
يُقارب سوء أمر أن تُدفن حتى عُنقكَ

414
00:17:15,046 --> 00:17:17,647
محاولاً أن تمنع الفئران مِن مضغ جفنيكَ

415
00:17:17,648 --> 00:17:19,916
عجباً هل هذا حقاً حدث لكَ؟

416
00:17:19,917 --> 00:17:21,218
لقد حدث بالفعل

417
00:17:21,219 --> 00:17:24,654
أظن أنّ المدرسة الثانوية كانت
حقاً مرحلة صعبة على الجميع

418
00:17:26,691 --> 00:17:28,459
لما يتحتم علينا

419
00:17:28,460 --> 00:17:29,426
فعل هذا الآن؟

420
00:17:29,427 --> 00:17:30,761
(عليّ أن أُوضح الأمور ل(مولى

421
00:17:30,762 --> 00:17:32,329
و أدعها تعلم لما أتباطأ فى هذا الأمر

422
00:17:32,330 --> 00:17:34,765
أدينُ لها بهذا

423
00:17:34,766 --> 00:17:35,900
سيدة (فلين)؟

424
00:17:35,901 --> 00:17:37,468
مايك) ما الذى تفعله هُنا؟)

425
00:17:37,469 --> 00:17:39,803
عُذراً على المُقاطعة أود فحسب
أنّ أتحدث إلى مُعَلِّمتكم

426
00:17:39,804 --> 00:17:40,610
ألا يُمكن لهذا الإنتظار؟

427
00:17:40,611 --> 00:17:42,373
كلا
عليّ أن أخبركِ شيئاً

428
00:17:42,374 --> 00:17:44,242
حسناً حان وقت 
المذاكرة الصامته

429
00:17:44,243 --> 00:17:45,743
افتحوا الكُتب و الزموا الصمت

430
00:17:45,744 --> 00:17:47,545
ماذا هُناك؟

431
00:17:47,546 --> 00:17:48,546
(أُحبكِ (مولى

432
00:17:48,547 --> 00:17:51,382
!اصمتوا

433
00:17:51,383 --> 00:17:52,383
أحبكَ أيضاً

434
00:17:52,384 --> 00:17:53,317
الآن عليكَ الرحيل مِن هنا

435
00:17:53,318 --> 00:17:54,485
لم أنتهى مِن الحديث بعد

436
00:17:54,486 --> 00:17:56,954
كما أود أن أخبركِ بأنى حقاً سعيد

437
00:17:56,955 --> 00:17:58,256
بعلاقتنا

438
00:17:58,257 --> 00:18:01,225
بالطبع و ليس هُناك ما يحملُنا
على أن نتعجل فى فعل شيء

439
00:18:01,226 --> 00:18:03,794
حَتَّى يتيقن كلٌ منا أننا
مُستعدين للخوض فى هذا

440
00:18:03,795 --> 00:18:05,496
يبدو أنى مُستعد لذلك

441
00:18:05,497 --> 00:18:07,131
!اصمتوا

442
00:18:07,132 --> 00:18:10,001
!اصمتوا

443
00:18:10,002 --> 00:18:12,403
حقاً؟

444
00:18:12,404 --> 00:18:16,741
مولى فيلن) هلا تتزوجنى؟)

445
00:18:16,742 --> 00:18:19,644
هل أنتَ واثقٌ من أنّ هذا ما تُريده حقاً؟

446
00:18:19,645 --> 00:18:20,678
أرغب فى أن أجثو على رُكْبَتيّ

447
00:18:20,679 --> 00:18:22,646
ولكنى لستُ واثقاً مِن أنى
سأتمكن النهوض مجدداً

448
00:18:25,517 --> 00:18:26,850
......حقاً لا أود

449
00:18:26,851 --> 00:18:30,087
لا أود أن تشعر بأنّكَ تحت
ضغط لفعل أي شيء

450
00:18:30,088 --> 00:18:31,055
كلا لا أشعر بهذا

451
00:18:31,056 --> 00:18:32,322
فى الحقيقة لم أكن واثق

452
00:18:32,323 --> 00:18:34,458
حيال شيء هكذا منذ أمد بعيد

453
00:18:39,030 --> 00:18:41,031
هل هذه إجابة بالقبول؟

454
00:18:41,032 --> 00:18:43,099
أجل

455
00:18:44,435 --> 00:18:46,269
يا قوم اصمتوا رجاءً

456
00:18:46,270 --> 00:18:49,307
فتلك لحظة مُميزة

457
00:18:53,312 --> 00:18:54,846
متى ابتاعت هذا الخَاتِم؟

458
00:18:54,847 --> 00:18:58,316
عقب أن إلتقيت بكِ
بنَحْوَ أسبوعين

459
00:19:00,486 --> 00:19:04,856
....انظروا إليّ
سأكون إِشْبِين

460
00:19:13,453 --> 00:19:15,387
......إذا ما أخبرنى أحدهم منذ عام بأنى

461
00:19:15,388 --> 00:19:17,756
{\pos(192,210)}سبعة أشهر

462
00:19:18,991 --> 00:19:21,959
{\pos(192,210)}مُنْذُ سبعة أشهر بأنى سأقف هُنا

463
00:19:21,960 --> 00:19:23,594
بجوار تلك المرأة الرائعة

464
00:19:23,595 --> 00:19:26,363
وها أنا رجل مرتبط و فقدتُ
من الوزن ثمانية أرطال

465
00:19:26,364 --> 00:19:27,697
لم أكن لأصدق هذا

466
00:19:27,698 --> 00:19:29,932
أقصد يُمكننى أن أفقد
....... أربعة أرطال و لكن

467
00:19:31,434 --> 00:19:33,569
على أية حال نود أن نُعرب
عن إمتنانِنا لقدومكُم

468
00:19:33,570 --> 00:19:36,004
و مُشاركتنا هذا اللحظة

469
00:19:39,975 --> 00:19:43,677
إذن متى سيُعقد الزاوج؟

470
00:19:43,678 --> 00:19:45,679
ما خطبكَ؟

471
00:19:45,680 --> 00:19:49,182
أأصبتكَ شظايا فى رأسكَ؟

472
00:19:49,183 --> 00:19:51,751
أفكر فى أن يُقام فى الربيع المُقبل
(عند غروب الشمس فى (لنكولن بارك

473
00:19:51,752 --> 00:19:53,352
عندما تتَفَتُّح أزهار الأزليا

474
00:19:53,353 --> 00:19:56,821
ولكن مع خيار أن يُقام داخل
قاعة إذا ما ساءت أحوال الطقس

475
00:19:56,822 --> 00:19:59,023
أو هطول المطر

476
00:19:59,024 --> 00:20:00,791
أنا و تلك الصهباء سنتزوج

477
00:20:00,792 --> 00:20:03,794
بالقرب من بركان نشط
(في جزيرة (كاواي

478
00:20:03,795 --> 00:20:05,395
لعّل يُمكنهم إقامة حفل زواج
لكلانا بأسعار مُنخفضة

479
00:20:05,396 --> 00:20:08,231
حفل زفاف مُزدوج مع ابنتى

480
00:20:08,232 --> 00:20:10,567
لطالما حلمتُ بهذا

481
00:20:10,568 --> 00:20:13,303
حقاً؟ هذا حِلمٌ غَرِيب جداً

482
00:20:16,773 --> 00:20:19,107
عليكَ إلتزام الصمت

483
00:20:19,108 --> 00:20:21,743
فالخيمة برُمتها تُكسى بالأزهار

484
00:20:21,744 --> 00:20:22,977
إنّها لا تبدو كخَيمة

485
00:20:27,882 --> 00:20:30,283
(أُحبكَ (مايك
(أُحبكِ (مولى

485
00:20:31,882 --> 00:20:35,283
{\fnHobo Std\fs24\c&H141495&}Behind {\c&H98B409&}The {\c&HB47409&}Scenes
{\fs24\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Sarah Adam
{\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44