1
00:00:44,544 --> 00:00:45,711
كيف تجري الأوضاع؟

2
00:00:47,091 --> 00:00:49,007
جيدة، جيدة جداً

3
00:00:49,701 --> 00:00:51,662
وابل من المعدّات تتهاطل

4
00:00:52,427 --> 00:00:54,755
كأنه صباح العيد

5
00:00:56,317 --> 00:00:57,628
هذا محمّس

6
00:00:59,106 --> 00:01:00,185
الصورة تتشكل

7
00:01:00,435 --> 00:01:01,895
أود الإشارة

8
00:01:02,145 --> 00:01:04,856
،إن لديك أية أسئلة
،وهذا أمر طبيعي

9
00:01:05,106 --> 00:01:06,656
...بشأن التكلفة

10
00:01:09,636 --> 00:01:11,696
هذا الأزيز؟
علامة الجودة

11
00:01:12,138 --> 00:01:14,116
،(عند شركات (فايزر) أو (ميرك

12
00:01:14,366 --> 00:01:16,537
هذه الوحدة ستكون في ديارها

13
00:01:16,787 --> 00:01:18,161
ينطبق على البقية

14
00:01:20,146 --> 00:01:22,749
جيد
أحرص على إرضائك

15
00:01:25,006 --> 00:01:27,897
أرفع لك قبعتي التصورية
يا سيدي

16
00:01:28,147 --> 00:01:30,144
متى سنجهز للاشتغال؟

17
00:01:30,394 --> 00:01:31,550
قبل انقضاء شهر

18
00:01:32,874 --> 00:01:34,074
أسبوعان

19
00:01:38,202 --> 00:01:39,402
أسبوعان

20
00:01:39,999 --> 00:01:41,768
جيد. جيد جداً

21
00:01:42,202 --> 00:01:43,203
!بالمناسبة

22
00:01:43,453 --> 00:01:46,481
العينة التي طلبت مني تحليلها

23
00:01:46,840 --> 00:01:50,214
إنه منتوج متقن

24
00:01:50,464 --> 00:01:51,570
شكراً جزيلا

25
00:01:51,907 --> 00:01:54,405
أعطه لـ(فيكتور) ليتخلص منه -
طبعاً -

26
00:01:55,666 --> 00:01:57,416
أهذا منافسنا؟

27
00:01:57,855 --> 00:01:58,856
عفواً؟

28
00:02:00,787 --> 00:02:02,822
إنه منتوج ممتاز

29
00:02:03,072 --> 00:02:04,822
،أتكلم عن النقاء

30
00:02:05,072 --> 00:02:07,002
من وجهة نظر كيميائية

31
00:02:07,576 --> 00:02:10,926
لا يمكنني بعد تفسير
...اللون الأزرق، لكن

32
00:02:12,785 --> 00:02:17,142
،سيتعيّن التغلب على المنافس
وهذا ليس بالهيّن

33
00:02:17,852 --> 00:02:18,999
إذا جاز القول

34
00:02:19,347 --> 00:02:22,729
،إنك لا تواجه أيّ منافس
على حد علمي

35
00:02:23,135 --> 00:02:25,728
،في كل الأحوال
ما سقف هذا النقاء؟

36
00:02:28,302 --> 00:02:30,204
سقفه عالٍ حقاً

37
00:02:33,571 --> 00:02:37,363
بوسعي أن أؤمن لك
نقاء نسبته 96 بالمئة

38
00:02:37,771 --> 00:02:41,445
أفتخر بهذا الرقم
وصلت إليه بعد عناء شديد

39
00:02:41,911 --> 00:02:44,998
،بينما
المنتوج الآخر يصل لـ99 بالمئة

40
00:02:45,713 --> 00:02:48,580
وقد يفوقها بقليل حتى

41
00:02:49,419 --> 00:02:52,177
يلزمني جهاز للتفريق اللوني
يفصل مخلوط في حالة غازية

42
00:02:52,427 --> 00:02:54,245
،للتأكد

43
00:02:55,286 --> 00:02:59,463
،لكن هذه الـ3 بالمئة كفرق
،قد تبدو ضئيلة

44
00:02:59,713 --> 00:03:01,163
لكنها نسبة مهمة

45
00:03:01,682 --> 00:03:03,414
إنها هائلة

46
00:03:03,855 --> 00:03:06,976
إنه خندق هائل

47
00:03:08,617 --> 00:03:09,689
،في منظورنا

48
00:03:10,056 --> 00:03:12,650
سوى 96 بالمئة ستفي بالغرض

49
00:03:13,660 --> 00:03:16,058
لا تربك نفسك بهذا

50
00:03:18,314 --> 00:03:19,947
...أحبذ فقط

51
00:03:20,867 --> 00:03:24,478
،مقابلة صاحب التوليفة
لا غير

52
00:03:28,074 --> 00:03:29,926
رجل يريد العمل معي

53
00:03:30,176 --> 00:03:31,962
كيميائي مؤهل، على غرارك

54
00:03:32,776 --> 00:03:34,426
لكن هذا لن يحدث

55
00:03:35,014 --> 00:03:37,050
لا أعتبره محترفاً

56
00:03:38,478 --> 00:03:42,452
،لو ليس كذلك
ماذا يجعل ذلك مني؟

57
00:03:44,123 --> 00:03:46,268
لا أسعى لخسران هذه الوظيفة

58
00:03:46,631 --> 00:03:49,854
ثمة اعتبارات أخرى
تلوح بهذا الشخص

59
00:03:51,221 --> 00:03:54,521
إن منتوجه أفضل ما رأيت
في حياتي دون ريب

60
00:03:57,529 --> 00:03:59,991
انظر لهذا المكان
،الذي أنشأته

61
00:04:00,241 --> 00:04:04,426
المال الذي استثمرته
دون تقشّف

62
00:04:05,548 --> 00:04:06,809
...وأعلم

63
00:04:10,389 --> 00:04:13,239
أعلم أنك تريد الأميز

64
00:04:29,269 --> 00:04:32,269
..: La Fabrique (1.01) :..

65
00:05:11,693 --> 00:05:14,535
جادة (خوان تابو) 6353
الشقة 6

66
00:05:17,359 --> 00:05:19,361
(غرب (يوبانك
(بين (يوبانك) و(سباين

67
00:05:19,611 --> 00:05:21,211
(قرب (مزاتلان

68
00:05:22,982 --> 00:05:25,370
سمعت واحدة فحسب

69
00:05:25,620 --> 00:05:28,196
،فرقعة
كمحرك ينفجر

70
00:05:28,578 --> 00:05:31,042
{\pos(192,225)}،خرجت من بيتي
غيري فعلوا أيضاً

71
00:05:31,292 --> 00:05:32,708
{\pos(192,225)}كلا، ما من شهود

72
00:05:33,660 --> 00:05:36,798
{\pos(192,225)}هل رأيتم أحداً؟
لا مخلوق؟

73
00:05:37,482 --> 00:05:41,347
{\pos(192,225)}لا يبدون أنهم يتقنون اللغة
يكتفون بهزّ الرأس. لم يروا شيء

74
00:05:41,597 --> 00:05:45,110
{\pos(192,225)}،صدر سوى ذلك الصوت الناسف
ثمّ خيّم السكون

75
00:05:45,360 --> 00:05:47,210
{\pos(192,225)}ما من شجار أو ما شابه

76
00:05:49,240 --> 00:05:52,140
{\pos(192,225)}هل تعرفون العنوان؟
...أتريدون أن

77
00:05:53,610 --> 00:05:55,660
{\pos(192,225)}أهم قادمون من الغرب
أو الشرق؟

78
00:05:56,558 --> 00:06:00,694
{\pos(192,225)}شرقاً، سيجدون
محطة وقود على يسارهم

79
00:06:01,087 --> 00:06:03,687
{\pos(192,225)}ثم السير باستقامة
صوب العمران

80
00:06:04,723 --> 00:06:06,123
{\pos(192,225)}سأبقى على الخط

81
00:06:11,769 --> 00:06:14,769
أتعرفه؟
لقد سمعنا إطلاق نار

82
00:06:15,019 --> 00:06:16,750
لا يحق لك الدخول

83
00:06:17,119 --> 00:06:19,735
هذا مسرح جريمة
لا تلمس شيئاً

84
00:06:21,089 --> 00:06:22,090
...سيدي

85
00:06:24,216 --> 00:06:26,016
سيدي، هل تصغ إليّ؟

86
00:06:44,347 --> 00:06:45,697
أيها السافل

87
00:06:48,640 --> 00:06:49,641
انطلق

88
00:06:50,836 --> 00:06:51,837
!انطلق

89
00:08:27,387 --> 00:08:28,937
ماذا وقع؟

90
00:08:30,740 --> 00:08:32,173
هل قضى نحبه؟

91
00:08:33,326 --> 00:08:34,426
انظر إليّ

92
00:08:35,382 --> 00:08:36,582
قضى نحبه؟

93
00:08:37,159 --> 00:08:38,160
واثق؟

94
00:08:38,914 --> 00:08:40,114
قضى نحبه

95
00:08:40,478 --> 00:08:42,714
ملطّخ بالكامل -
اللعنة -

96
00:08:43,501 --> 00:08:44,502
اللعنة

97
00:08:45,268 --> 00:08:46,109
تباً

98
00:08:53,394 --> 00:08:54,409
{\pos(192,200)}!تباً

99
00:08:55,988 --> 00:08:58,955
قمت بالتنظيف؟ -
لم أقوَ. تجمهرت الناس -

100
00:09:00,531 --> 00:09:01,532
{\pos(192,200)}ناس؟

101
00:09:01,782 --> 00:09:03,335
هل رأوه هؤلاء الناس؟{\pos(192,200)}

102
00:09:04,610 --> 00:09:05,629
ماذا عنك؟

103
00:09:08,947 --> 00:09:10,008
عنك؟

104
00:09:11,506 --> 00:09:12,469
وماذا بعد؟

105
00:09:13,928 --> 00:09:15,928
مجرد بصاص كالبقية

106
00:09:28,595 --> 00:09:30,612
يجدر بي تسوية هذا

107
00:10:01,227 --> 00:10:04,729
ويحي، أنهضتك من الفراش -
لا بأس -

108
00:10:04,979 --> 00:10:06,532
كان حرياً بي القيام

109
00:10:07,778 --> 00:10:08,692
تتفضلين؟

110
00:10:08,942 --> 00:10:11,319
عليّ الذهاب للتبضع

111
00:10:11,569 --> 00:10:12,946
...احتجت سوى

112
00:10:18,690 --> 00:10:19,494
آسفة

113
00:10:20,826 --> 00:10:22,039
لا عليك

114
00:10:22,289 --> 00:10:26,336
وأشكرك ألف مرة، كالمعتاد

115
00:10:28,002 --> 00:10:31,329
،المبلغ يزداد أكثر فأكثر
عوض التقلص

116
00:10:31,579 --> 00:10:34,045
أجهل ما وراء ذلك

117
00:10:35,301 --> 00:10:37,002
،أتوسل إليك

118
00:10:37,797 --> 00:10:40,348
أخبريني لو هذا العبء
أصبح ثقيلاً عليكم

119
00:10:40,598 --> 00:10:43,101
على الإطلاق
كل شيء بخير

120
00:10:49,366 --> 00:10:51,860
أهذا يعني ما أعتقده؟

121
00:10:54,762 --> 00:10:56,031
أنت و(والت)؟

122
00:10:58,800 --> 00:11:01,494
سيارته مركونة في الممر
الأمر ليس بسر دولة

123
00:11:03,538 --> 00:11:05,088
،لن ألح

124
00:11:06,456 --> 00:11:08,226
لكن أجد هذا رائعاً

125
00:11:08,676 --> 00:11:09,726
لا أكثر

126
00:11:10,678 --> 00:11:11,679
سأمضي

127
00:11:13,681 --> 00:11:16,861
أبلغي تحياتي للسيد الخفي

128
00:12:27,853 --> 00:12:30,318
<i>،في (ألبوكيركي) اليوم
،كالمعهود</i>

129
00:12:30,568 --> 00:12:32,974
<i>بـ330 يوم من الجو الصحو</i>

130
00:12:44,528 --> 00:12:46,597
<i>،إذا كنتم تسلكون الطريق السيار 25</i>

131
00:12:46,847 --> 00:12:49,325
<i>ثمة حادثة سير وقعت
في المسار الأيمن</i>

132
00:12:49,575 --> 00:12:50,849
<i>توخوا الحذر</i>

133
00:12:51,099 --> 00:12:53,815
<i>،في الجهة الغربية
،وردنا بلاغ بحادثة أخرى</i>

134
00:12:54,065 --> 00:12:56,279
<i>(عند ناصية (باسيو ديل نورتي
(و(ساكند ستريت</i>

135
00:12:56,529 --> 00:12:59,716
<i>،كانت هذه أحوال السير
نعود بعد الفاصل</i>

136
00:12:59,966 --> 00:13:02,866
<i>طريق ميمونة
(مع أثير (كويوت 102.5</i>

137
00:13:48,261 --> 00:13:49,411
إفطار؟

138
00:13:58,470 --> 00:14:00,051
ماذا أعدّ لك؟

139
00:14:24,437 --> 00:14:25,438
أنصت

140
00:14:26,581 --> 00:14:29,619
،إنها التاسعة إلا عشر دقائق
...أمامنا

141
00:14:29,869 --> 00:14:31,838
أطبق فاهك

142
00:14:35,454 --> 00:14:38,899
أمامنا عشر دقائق
للبدء في التصنيع

143
00:14:39,149 --> 00:14:40,992
...واحترام الجدول الزمني

144
00:14:41,242 --> 00:14:43,591
(الموضوع من طرف (غاس

145
00:14:45,514 --> 00:14:47,345
،حتماً غضبه هائج

146
00:14:47,595 --> 00:14:50,630
،لكن إذا خسر الدفعة برمتها

147
00:14:50,880 --> 00:14:52,515
الوضع سيتفاقم

148
00:14:57,522 --> 00:14:59,195
دعنا نعمل

149
00:14:59,445 --> 00:15:01,595
أليس هذا هو الجوهر؟

150
00:16:12,911 --> 00:16:15,567
معك حق أيها العبقري
تابعني

151
00:16:16,814 --> 00:16:18,543
لا نحتاج لطهاة

152
00:16:43,607 --> 00:16:44,949
{\pub}!المكتب مغلق

153
00:16:47,006 --> 00:16:48,073
!مغلق

154
00:17:27,601 --> 00:17:29,351
"سول غودمان وشركائه"

155
00:17:30,202 --> 00:17:32,706
سأرى إن كان موجود
المرجو الانتظار

156
00:17:35,923 --> 00:17:37,757
(مخابرة من (سكايلر وايت

157
00:17:57,480 --> 00:17:58,911
سكايلر وايت) على الخط)

158
00:18:05,125 --> 00:18:07,265
ماذا تريد تلك؟

159
00:18:14,760 --> 00:18:16,746
إنه كإبرة في تبن
اتصلت بمنزله

160
00:18:16,996 --> 00:18:20,099
<i>هاتفت كل أرقامه -
أنا واثق إنه بخير -</i>

161
00:18:21,040 --> 00:18:22,041
متأكد؟

162
00:18:22,573 --> 00:18:24,645
تعرف مكانه؟

163
00:18:24,895 --> 00:18:26,679
لست حارسه

164
00:18:26,929 --> 00:18:29,426
والت) فتى ناضج)
سيعود

165
00:18:29,676 --> 00:18:31,444
<i>الوضع مريب</i>

166
00:18:31,694 --> 00:18:34,061
لمَ عساه يترك سيارته عندي؟

167
00:18:34,530 --> 00:18:37,624
ربما يركب مع آخر
هذا مفيد للبيئة

168
00:18:37,874 --> 00:18:38,980
يركب مع آخر؟

169
00:18:39,407 --> 00:18:42,205
للتنقل إلى مختبره الخاص
بالميثافيتامين؟

170
00:18:43,431 --> 00:18:44,606
الخط انقطع

171
00:18:44,856 --> 00:18:46,893
...لم أفهم آخر

172
00:18:47,460 --> 00:18:50,866
<i>أنت ثرثارة اليوم -
هل لديك أخبار؟ -</i>

173
00:18:51,116 --> 00:18:54,342
أترجاك
إني بأمس الحاجة للعون

174
00:18:54,592 --> 00:18:56,738
اسمعي، (والتر) بخير

175
00:18:56,988 --> 00:18:59,889
أضمن لك هذا مئة بالمئة

176
00:19:01,146 --> 00:19:02,147
ترهات

177
00:19:08,284 --> 00:19:09,948
لديك جواز سفر، صح؟

178
00:19:53,172 --> 00:19:54,277
(ألبوكيركي)

179
00:19:54,527 --> 00:19:56,414
(إني في (نوب هيل

180
00:19:57,110 --> 00:19:59,249
أحتاج لرقم هاتف قفّال

181
00:20:00,111 --> 00:20:02,034
لا أدري
اختر بمعيتك

182
00:20:02,284 --> 00:20:04,585
أمتأكد؟ -
ما بيدي حيلة -

183
00:20:04,835 --> 00:20:06,210
إنه القانون

184
00:20:07,119 --> 00:20:09,963
ألا تملكين سبيلاً آخر
لتدبر أمرك؟

185
00:20:10,213 --> 00:20:12,044
كلا، لا شيء

186
00:20:12,294 --> 00:20:15,089
ربما أوراق التسجيل
عنوانك مدون عليها

187
00:20:15,339 --> 00:20:19,218
لا أملك مفاتيح سيارتي
لقد كانت بنفس الحمّالة

188
00:20:20,110 --> 00:20:21,762
...إلهي، بطاقاتي الإئتمانية

189
00:20:22,012 --> 00:20:25,109
لا بأس يا عزيزتي
رخصتي، دفتر شيكاتي

190
00:20:25,359 --> 00:20:27,059
عليّ تجميد حسابي

191
00:20:27,309 --> 00:20:31,116
،حياتي برمتها في تلك الحقيبة
وانتزعها مني عنوة بسكين

192
00:20:31,800 --> 00:20:33,316
كان ليطعننا

193
00:20:33,566 --> 00:20:34,853
آسف حقاً

194
00:20:35,103 --> 00:20:37,203
...دون إثبات عنوان

195
00:20:38,181 --> 00:20:42,199
بوسعي أن أصطحبك إلى المتجر
يمكنك تقديم بلاغ هناك

196
00:20:42,449 --> 00:20:45,703
يستحيل
لا أصدق هذا اليوم المريع

197
00:20:45,953 --> 00:20:48,622
أفهمك، لكنه القانون

198
00:20:50,749 --> 00:20:52,591
دوائي ضاع

199
00:20:57,590 --> 00:21:00,790
خابر الصيدلية -
هل أنت بخير؟ -

200
00:21:02,395 --> 00:21:04,483
احملها، أرجوك

201
00:21:09,234 --> 00:21:10,644
ليس الآن

202
00:21:20,594 --> 00:21:23,030
أنقذت حياتي حقاً

203
00:21:23,444 --> 00:21:24,944
ها أنت يا عزيزتي

204
00:21:25,543 --> 00:21:26,415
ها نحن أولياء

205
00:21:30,439 --> 00:21:33,428
كيف أسدد أتعابك؟

206
00:21:34,465 --> 00:21:37,850
،مع الأسف
كل نقودي تمّ سرقتها

207
00:21:38,100 --> 00:21:39,701
سنبعث لك الفاتورة

208
00:21:39,951 --> 00:21:42,044
تعرف محلّ إقامتي الآن

209
00:21:42,906 --> 00:21:44,470
سيدي، أكررها

210
00:21:44,720 --> 00:21:46,425
شكراً لك من القلب

211
00:23:35,036 --> 00:23:37,049
!مرحباً
!لقد عدت

212
00:23:43,624 --> 00:23:44,924
ما أحوال الترويض؟

213
00:23:47,312 --> 00:23:50,947
قيل لي أنه مر بشكل جيد

214
00:23:52,947 --> 00:23:55,597
يعجبني حقاً المعالج الجديد

215
00:23:56,192 --> 00:23:59,492
،يبقيني على اطلاع
يأخذ الوقت ليهاتفني

216
00:24:00,117 --> 00:24:01,217
أستلطفه

217
00:24:04,990 --> 00:24:06,340
اروي لي كل شيء

218
00:24:07,551 --> 00:24:09,301
لقد تقدّمت اليوم

219
00:24:11,825 --> 00:24:14,438
تقدمت؟ -
هذا ما رواه -

220
00:24:15,078 --> 00:24:16,178
احكي لي

221
00:24:20,509 --> 00:24:22,913
مشيت 5 أمتار في 20 دقيقة

222
00:24:23,828 --> 00:24:26,549
أكثر من 4,8 التي سرتها البارحة

223
00:24:27,382 --> 00:24:29,684
وفتات بهذا الحجم من الهراء
،عمّر بنطالي

224
00:24:29,934 --> 00:24:31,554
لذا، إذا أنت، هو

225
00:24:31,804 --> 00:24:34,265
وبقية ساكني البلد
تسترتم للتصويت

226
00:24:34,515 --> 00:24:37,110
،وغيّرتم معاني كل المصطلحات

227
00:24:37,360 --> 00:24:39,348
"يجوز القول أنني "تقدمت

228
00:24:41,314 --> 00:24:43,314
،اعتبرها مجاز إن شئت

229
00:24:44,362 --> 00:24:47,652
لكنني أرى تقدم

230
00:24:51,508 --> 00:24:52,891
جليّ

231
00:24:55,582 --> 00:24:56,766
حجر آخر؟

232
00:24:57,883 --> 00:25:00,083
أزايد على معدن جديد

233
00:25:02,486 --> 00:25:03,595
إنه جميل

234
00:25:08,617 --> 00:25:10,017
ماذا؟ إنه رائع

235
00:25:11,061 --> 00:25:12,561
عليّ قضاء حاجتي

236
00:25:14,487 --> 00:25:15,648
سقي؟

237
00:25:16,642 --> 00:25:17,516
ثريدة

238
00:25:55,611 --> 00:25:58,188
تعجبني هذه البلورات الصغيرة

239
00:26:23,528 --> 00:26:27,127
{\pub}يجدر بي التنبيه
إن علينا وضع أقنعة

240
00:26:36,297 --> 00:26:38,055
علينا وضع أقنعة

241
00:26:54,262 --> 00:26:56,323
أراهن أنه سينسى الألمينيوم

242
00:27:00,186 --> 00:27:01,187
حتماً

243
00:27:02,757 --> 00:27:04,456
سيغفل عنه

244
00:27:10,460 --> 00:27:13,131
لست تدري ما تفعل

245
00:27:13,381 --> 00:27:15,342
لقد نسيت الألمينيوم

246
00:27:18,487 --> 00:27:20,748
...من بين المراحل التمهيدية في

247
00:27:27,437 --> 00:27:28,480
!الصعلوك

248
00:29:17,890 --> 00:29:20,273
(حسناً، لنتكلم عن (غايل بوتيكير

249
00:29:21,301 --> 00:29:23,362
،كان رجلاً طيباً
،وكيميائي جيد

250
00:29:23,612 --> 00:29:25,212
دخل قلبي

251
00:29:27,345 --> 00:29:29,195
لم يستحق مصيره

252
00:29:30,634 --> 00:29:32,108
على الإطلاق

253
00:29:35,059 --> 00:29:37,523
،لكن لو وجب إعادة الكرّة
،سأرديه ثانية

254
00:29:37,773 --> 00:29:40,645
دون تردد
ومهما كانت الظروف

255
00:29:41,468 --> 00:29:45,617
حينما وضعتني مع (جيسي) في كفة
،(وفي الأخرى (غايل) و(جيسي

256
00:29:46,308 --> 00:29:48,902
غايل) لا فرصة له، ببساطة)

257
00:29:54,538 --> 00:29:56,018
هذا على عاتقك

258
00:29:56,268 --> 00:29:59,479
(ليس أنا، أو (جيسي
موت (غايل) مسؤولية على عاتقك

259
00:30:02,523 --> 00:30:06,543
أكنت تنتظر مني حقاً
البقاء ساكناً؟

260
00:30:07,202 --> 00:30:09,224
والسماح لك بقتلنا؟

261
00:30:10,479 --> 00:30:14,110
أنني لن أصعّد الموقف
للدفاع عن نفسي؟

262
00:30:14,360 --> 00:30:15,188
!مخطئ

263
00:30:17,040 --> 00:30:18,024
أعد التفكير

264
00:30:18,525 --> 00:30:21,661
،على أية حال
،أياً كانت نواياك

265
00:30:21,911 --> 00:30:25,365
أياً كانت الرسالة
،التي تريد توجيهها

266
00:30:25,615 --> 00:30:27,701
رسّخ هذا الأمر في ذهنك

267
00:30:29,744 --> 00:30:31,538
،بدوننا

268
00:30:31,788 --> 00:30:33,540
،(بدوني أنا و(جيسي

269
00:30:34,287 --> 00:30:37,711
لا تملك مخلوق لصناعة منتوجك

270
00:30:39,036 --> 00:30:40,536
لا سيّما هو

271
00:30:42,754 --> 00:30:44,718
!هذا الرجل يجهل ما يصنع

272
00:30:45,269 --> 00:30:48,764
راقبته طوال أسابيع
أعرف كيف ينهج

273
00:30:51,677 --> 00:30:52,518
حقاً؟

274
00:30:58,963 --> 00:31:00,013
عجباً

275
00:31:00,442 --> 00:31:02,059
أخبرني إذاً

276
00:31:03,183 --> 00:31:05,985
،الهدرجة الحفزية
أهيّ بروتونية أم غير بروتونية؟

277
00:31:06,235 --> 00:31:07,335
لقد نسيت

278
00:31:08,199 --> 00:31:09,899
دون اختزال بمناوع فراغي

279
00:31:10,149 --> 00:31:13,246
لن تحصل على جزيئات يدوانية

280
00:31:13,713 --> 00:31:15,749
،وأحادي الفينيل، أحادي الهيدروكسيل

281
00:31:16,405 --> 00:31:18,090
،ثنائي ميثاليمينو بروبان

282
00:31:18,340 --> 00:31:21,004
المكونة لمراكز التماكب الضوئي

283
00:31:21,254 --> 00:31:23,474
عند ذرة الكربون رقم 1 و2
في سلسلة البروبان؟

284
00:31:23,724 --> 00:31:25,802
ثم الاختزال إلى الميثافيتامين

285
00:31:26,052 --> 00:31:29,628
يقصي أيّ مركز تماكب ضوئي؟

286
00:31:29,878 --> 00:31:30,978
لقد نسيت

287
00:31:32,328 --> 00:31:33,329
هيا

288
00:31:33,579 --> 00:31:35,393
!نوّرني يا أستاذ

289
00:31:37,899 --> 00:31:38,930
نحن هنا

290
00:31:39,565 --> 00:31:41,098
دعنا نعمل

291
00:31:41,785 --> 00:31:43,819
،إذا تغاضينا عن هرطقاته

292
00:31:44,069 --> 00:31:45,432
فإنه تحضير

293
00:31:45,682 --> 00:31:47,864
،في النهاية
كل شيء يرمي لتباع وصفة

294
00:31:48,114 --> 00:31:50,534
،سواء سهلة أو معقدة
ما من فارق

295
00:31:50,784 --> 00:31:52,584
الخطوات لا تتغير

296
00:31:53,593 --> 00:31:55,343
،وأنا أعرفها بحذافرها

297
00:31:56,607 --> 00:31:58,333
أهذا ما تريد؟

298
00:31:59,035 --> 00:32:02,128
هذا المُعد الرخيص؟

299
00:32:02,378 --> 00:32:04,005
نحن لا نطهو الشطائر هنا

300
00:32:04,662 --> 00:32:06,883
ماذا لو المادة الخام
شابتها شائبة؟

301
00:32:07,133 --> 00:32:08,593
!لن تلحظ ذلك حتى

302
00:32:09,020 --> 00:32:12,889
،وماذا سيقع في الصيف
...عندما ستزداد الرطوبة

303
00:32:13,139 --> 00:32:15,139
والمنتج يتعكر؟

304
00:32:16,827 --> 00:32:19,302
كيف ستواجه ذلك؟

305
00:32:22,354 --> 00:32:24,112
،إذا فعلت هذا

306
00:32:24,632 --> 00:32:26,209
...سيبقى لديك سوى

307
00:32:26,459 --> 00:32:29,531
فجوة تحت الأرض
بثمانية مليون دولار

308
00:32:29,781 --> 00:32:30,782
...هذا المختبر

309
00:32:32,149 --> 00:32:34,877
،هذه المعدّات لا طائل من تحتها
بدوننا

310
00:32:35,127 --> 00:32:38,690
،(دوني أنا و(جيسي
الإنتاج سينعدم

311
00:32:38,940 --> 00:32:40,834
العائدات ستتبخر

312
00:32:41,084 --> 00:32:42,843
مروّجوك لن يقبضوا

313
00:32:43,093 --> 00:32:45,263
التوزيع سينهار

314
00:32:45,692 --> 00:32:46,792
...بدوننا

315
00:32:48,119 --> 00:32:49,719
لا تملك شيء

316
00:32:51,752 --> 00:32:54,510
إذا قتلتني، لن تملك شيء

317
00:32:55,640 --> 00:32:57,893
،(إذا قتلت (جيسي
سأسد الباب على مصراعيه

318
00:33:12,684 --> 00:33:14,117
لن تفعل هذا

319
00:33:15,542 --> 00:33:17,030
إنك ذكي

320
00:33:18,722 --> 00:33:20,165
ستخسر الكثير

321
00:33:21,675 --> 00:33:22,896
أرجوك

322
00:33:25,471 --> 00:33:27,631
دعنا نرجع للعمل

323
00:33:28,018 --> 00:33:29,268
نحن هنا

324
00:33:30,533 --> 00:33:33,592
دعنا نعمل
نحن مستعدون للمضيّ

325
00:33:34,670 --> 00:33:36,715
سنستأنف من حيث توقفنا

326
00:37:13,189 --> 00:37:14,689
عودا للعمل

327
00:38:14,049 --> 00:38:16,086
{\pub}سنمدد هذه أرضاً

328
00:38:16,336 --> 00:38:18,296
وندخله من قدميه

329
00:38:18,789 --> 00:38:20,174
التقط حذاءه

330
00:38:21,273 --> 00:38:22,773
رويدك، ارفعه

331
00:38:23,023 --> 00:38:24,024
جيد

332
00:38:25,220 --> 00:38:26,221
هكذا

333
00:38:31,370 --> 00:38:33,008
ادفع، سأمسكه

334
00:38:35,465 --> 00:38:36,515
مستعد؟

335
00:38:37,065 --> 00:38:38,066
هيا

336
00:38:42,075 --> 00:38:43,496
انتظر، انتظر

337
00:38:46,157 --> 00:38:47,357
دعك من ذلك

338
00:38:57,477 --> 00:38:58,981
!هيا، لنرفع

339
00:39:04,580 --> 00:39:05,705
انحني

340
00:39:23,865 --> 00:39:26,781
لم أستخدم هذا قط
هل سيُجدي؟

341
00:39:28,028 --> 00:39:29,200
ثق بنا

342
00:40:58,295 --> 00:40:59,249
تفضل

343
00:40:59,499 --> 00:41:00,959
أجلب لك شيئاً آخر؟

344
00:41:01,209 --> 00:41:02,409
لا بأس، شكراً

345
00:41:31,734 --> 00:41:33,116
كيف حالك؟

346
00:41:36,445 --> 00:41:37,912
...أعني

347
00:41:40,511 --> 00:41:42,011
كيف تشعر؟

348
00:41:50,016 --> 00:41:51,940
لم تكن مخيّر

349
00:41:52,190 --> 00:41:53,791
آمل أن تفهم ذلك

350
00:41:57,647 --> 00:41:58,648
فكرة؟

351
00:42:02,709 --> 00:42:03,909
ألديك فكرة

352
00:42:04,159 --> 00:42:06,303
عن خطوتنا التالية؟

353
00:42:07,449 --> 00:42:08,879
أية خطوة؟

354
00:42:09,755 --> 00:42:10,945
خطوتنا التالية

355
00:42:11,959 --> 00:42:13,300
خطوتنا التالية

356
00:42:13,550 --> 00:42:17,410
،مدركين أن في أول فرصة
غاس) سيقتلنا)

357
00:42:17,795 --> 00:42:19,986
ألم يحضى بالفرصة؟

358
00:42:21,191 --> 00:42:24,000
،في نظري
كانت فرصة سانحة

359
00:42:24,526 --> 00:42:25,704
ذهبية حتى

360
00:42:25,954 --> 00:42:28,723
،لقد فزنا ببعض الوقت
هذا لا شك فيه

361
00:42:30,507 --> 00:42:32,192
لكن أجهل مدته

362
00:42:32,753 --> 00:42:34,336
سيبحث عن كيميائي آخر

363
00:42:35,124 --> 00:42:36,678
لن يعثر عليه

364
00:42:37,891 --> 00:42:39,491
أين سيجده؟

365
00:42:40,690 --> 00:42:44,020
لا يقتصر الأمر على أهلية
في تسيير مختبر ضخم

366
00:42:44,754 --> 00:42:46,216
بل كسب ثقته

367
00:42:46,466 --> 00:42:49,342
إثبات أنه لن ينبس ببنت شفة

368
00:42:52,112 --> 00:42:53,212
حظاً طيباً

369
00:42:55,608 --> 00:42:58,328
(استغرق سنين لإيجاد (غايل

370
00:43:00,451 --> 00:43:01,746
حتماً يندب حظه

371
00:43:11,266 --> 00:43:14,289
أمتأكد أنك بخير؟ -
أقله نحن على وفاق -

372
00:43:17,272 --> 00:43:19,208
ماذا تقصد؟ -
...أعني -

373
00:43:19,458 --> 00:43:21,808
هو ونحن نفهم بعضنا البعض

374
00:43:29,052 --> 00:43:31,196
إننا على نفس الموجة

375
00:43:34,927 --> 00:43:37,240
وأية موجة تلك؟

376
00:43:38,109 --> 00:43:39,905
: الموجة التي تقول

377
00:43:40,155 --> 00:43:41,952
،حتى لو أعجز عن قتلك"

378
00:43:42,584 --> 00:43:45,010
"ستندم على مصادفتي"

379
00:44:16,446 --> 00:44:17,447
هاك

380
00:44:18,877 --> 00:44:19,928
طاب يومك

381
00:44:47,723 --> 00:44:49,937
(إنها مركونة في (أمسدن

382
00:44:50,446 --> 00:44:53,760
كان (جونيور) ليراها عندما يستفيق

383
00:44:54,010 --> 00:44:56,110
أردت تجنب الأسئلة

384
00:44:57,634 --> 00:44:58,857
يقظة

385
00:45:03,583 --> 00:45:04,619
(كيني روجرز)

386
00:45:11,206 --> 00:45:12,356
أأنت بخير؟

387
00:45:16,829 --> 00:45:18,179
أكثر من أيّ وقت مضى

388
00:45:24,892 --> 00:45:26,595
لديك مفاتيحك؟

389
00:45:30,222 --> 00:45:33,126
،مركونة بعد ثلاثة شوارع
على اليمين

