1
00:00:00,642 --> 00:00:02,914
سابقاً في
حيوات (كلوي كينغ) الـ9

2
00:00:02,939 --> 00:00:05,422
لا يمكنني ان اصدق انني قد مت-
وأنا أيضاً-

3
00:00:05,833 --> 00:00:08,375
ضحية اخرى بريئة قد ماتت

4
00:00:08,400 --> 00:00:10,010
لان الـ"ماي"  مازالوا يطوفون الأرض

5
00:00:10,035 --> 00:00:12,140
قبلته وهو الان ميت

6
00:00:12,146 --> 00:00:13,346
تبدوا وكأنها غلطتي

7
00:00:13,371 --> 00:00:15,680
أأنت متأكد من انه لم يراك أحد وانت تغادر الشقة؟

8
00:00:15,705 --> 00:00:16,720
متأكد

9
00:00:16,721 --> 00:00:19,323
كل ما يمكنني التفكير به هو تقبيلك

10
00:00:21,495 --> 00:00:23,279
لدي الكثير من الأسئلة

11
00:00:23,304 --> 00:00:25,150
مازلت لا اعرف كيف أتصرف بقواي

12
00:00:25,515 --> 00:00:26,718
سأجيب على جميع أسئلتك

13
00:00:26,753 --> 00:00:29,637
ولكن لا يمكنك الإستمرار بمواعدته
براين)؟)

14
00:00:29,816 --> 00:00:33,816
<font color=#00ff00>? حيوات (كلوي كينغ) الـ9 ?</font>
<font color=#00ffff>عنوان الحلقة : النجم الأخضر</font>
مــــــ1حـــــ3

15
00:00:33,841 --> 00:00:37,841
<font color="#00ff00">MuhammedAF : ترجمة</font>

16
00:01:02,460 --> 00:01:04,297
(إليك)

17
00:01:04,331 --> 00:01:06,399
(مرحباً ، (كلوي

18
00:01:06,433 --> 00:01:08,501
أتمنى أن لا أكون قد فاجئتك؟

19
00:01:08,535 --> 00:01:10,569
ماالذي تفعله هنا؟
كان من الممكن أن أقتلك

20
00:01:10,603 --> 00:01:13,471
لا أظن ذلك

21
00:01:13,506 --> 00:01:16,440
ولكن تبدين متوترة قليلاً

22
00:01:16,475 --> 00:01:18,709
قاتل مجنون مازال يلاحقني  ،ربما قليلاً متوترة

23
00:01:18,743 --> 00:01:20,511
يمكنني انا ساعدك بأن ترتاحي

24
00:01:20,545 --> 00:01:23,446
لا؟

25
00:01:23,480 --> 00:01:26,483
لا تقولي انني لم أعرض مساعدتي-
ماالذي تريده؟-

26
00:01:26,517 --> 00:01:29,655
أظن انني قد وضحت ذلك جيداَ

27
00:01:31,591 --> 00:01:33,394
"ولكن لديك مليون سؤال عن الـ"ماي

28
00:01:33,428 --> 00:01:34,762
حسناً ، سيتم الإجابة عليهم

29
00:01:34,796 --> 00:01:37,365
من قبلك؟
ياإلهي ، لا

30
00:01:37,399 --> 00:01:40,534
قائدتنا اللامعة قد عادت
وتريد إجتماعاً

31
00:01:40,569 --> 00:01:42,670
معي؟

32
00:01:44,508 --> 00:01:47,476
كلوي)  ،هناك بعض الخضروات في السيارة)

33
00:01:47,510 --> 00:01:50,547
هل تساعدينني؟

34
00:01:50,581 --> 00:01:52,682
سأعتبر هذا ..لا

35
00:01:52,717 --> 00:01:55,585
تريد ان تراني الان الان؟
لايمكنني الخروج الليلة

36
00:01:55,620 --> 00:01:58,421
اذ كان اسهل إليك ، يمكنها أن تأتي الى هنا

37
00:01:58,456 --> 00:02:00,657
لا  ،هذا بالتأكيد لن يحدث

38
00:02:00,691 --> 00:02:03,293
أمي سترتعب-
لا أعلم-

39
00:02:03,327 --> 00:02:05,328
معدل الإرتعاب لدي مرتفع

40
00:02:05,362 --> 00:02:07,530
ولكن هناك حدود

41
00:02:07,565 --> 00:02:09,534
امي ، مرحباً

42
00:02:10,737 --> 00:02:13,706
(هذا (إليك

43
00:02:13,740 --> 00:02:15,775
نحن بنفس المدرسة

44
00:02:15,809 --> 00:02:18,811
إليك)  ،هذه أمي)

45
00:02:20,347 --> 00:02:23,449
مرحباً
مرحباً

46
00:02:23,484 --> 00:02:27,355
كنا ندرس فحسب

47
00:02:27,389 --> 00:02:29,324
نعم  ،لاحظت ذلك من كل هذه الكتب

48
00:02:29,358 --> 00:02:32,428
قد كان يهم بالرحيل

49
00:02:33,764 --> 00:02:36,767
سأراك غداً

50
00:02:39,805 --> 00:02:42,407
لقد عدت الى المنزل مبكراً

51
00:04:55,607 --> 00:04:58,608
إنتهيت  ، احبك
إتصلي بي إذ إحتجتني

52
00:04:58,643 --> 00:05:00,511
هل ليس تعبير عن البدء بالقيام بكلام جدي ، أليس كذلك؟

53
00:05:00,545 --> 00:05:01,746
أظن انه كذلك

54
00:05:01,780 --> 00:05:04,648
تريدين القيام بذلك جلوساً ام قعوداً-
ولا أي منها-

55
00:05:04,683 --> 00:05:07,351
ليس ضمن الإختيارات
جلوساً

56
00:05:07,385 --> 00:05:10,755
أنت تكبرين
أفهم ذلك

57
00:05:10,789 --> 00:05:12,657
ألهذا الحديث مقدمة؟

58
00:05:12,691 --> 00:05:14,392
(كلوي)-
اسفة-

59
00:05:14,426 --> 00:05:16,694
وانا مستعدة لذلك
بإحترافية

60
00:05:16,729 --> 00:05:18,697
ولايمكنني إيقاف ذلك حتى لو أردت

61
00:05:18,731 --> 00:05:20,699
ولكن هذا يعني ان هناك أشياء يجب أن تتغير

62
00:05:20,734 --> 00:05:23,602
لا أقول انني لا أثق بك

63
00:05:23,637 --> 00:05:25,605
أمي ، أخبرتك ليلة البارحة لم يحدث شئ

64
00:05:25,639 --> 00:05:27,340
وهذا يمكن ان يكون صحيحاً

65
00:05:27,375 --> 00:05:29,743
ولكن أظن اننا نحتاج لقواعد منزل جديدة

66
00:05:29,777 --> 00:05:32,447
لا صبيان في غرفة نومك عندما لا أكون انا بالمنزل

67
00:05:32,481 --> 00:05:34,449
إليك) ، ليس حبيبي)

68
00:05:34,483 --> 00:05:36,517
حتى انه في الحقيقة ليس صديقاً

69
00:05:36,551 --> 00:05:38,586
و (براين)؟-
لا ،لا ،لا-

70
00:05:38,621 --> 00:05:40,822
(براين)-
براين) و أنا)-

71
00:05:42,558 --> 00:05:44,526
صدقيني عندما أقول لك

72
00:05:44,560 --> 00:05:46,327
ليس عليك أن تقلقي

73
00:05:46,362 --> 00:05:49,264
لم يحدث او لن يحدث شئ أبداً

74
00:05:49,298 --> 00:05:51,499
الان أنا لا أصدقك

75
00:05:57,506 --> 00:06:01,343
لا صبيان في غرفة نومي ، فهمت
هل إنتهينا؟

76
00:06:01,377 --> 00:06:04,412
لم ننته؟
لا أستطيه التعرف على نوع تعبير وجهك

77
00:06:04,447 --> 00:06:07,649
هذا تعبير " فتاتي الصغيرة تصبح إمرأة

78
00:06:07,683 --> 00:06:11,419
وانا خائفة أن أفقدها"

79
00:06:11,454 --> 00:06:13,422
لن تذهب الى مكان

80
00:06:15,491 --> 00:06:18,526
والان إنتهينا ويمكنك الذهاب

81
00:06:20,529 --> 00:06:22,430
بعد ان تضعي صحونك في الغسالة

82
00:06:22,465 --> 00:06:25,401
كنت على وشك

83
00:07:02,404 --> 00:07:05,439
كلوي) ،  ماالأمر؟)

84
00:07:06,508 --> 00:07:08,275
أظن انه يلاحقني

85
00:07:04,508 --> 00:07:06,275
ذلك الغريب ذو الوجه المشوه
لقد عاد

86
00:07:08,310 --> 00:07:09,677
كنت اراقبك ، لم ارى احداً يلاحقق

87
00:07:09,711 --> 00:07:11,746
تمهلي ، كان ذلك أنت؟

88
00:07:11,780 --> 00:07:14,716
(نعم ، هناك دائماً شخص معكم ، (كلوي

89
00:07:16,419 --> 00:07:18,587
في المرة القادمة لربما تعطيني
"مرحباً (كلوي) انا فوق"

90
00:07:18,621 --> 00:07:21,624
ولكن شكراًُ

91
00:07:24,528 --> 00:07:27,765
إذا كيف كتفك؟

92
00:07:27,799 --> 00:07:30,367
تحسن كثيراً

93
00:07:30,402 --> 00:07:31,502
(إسمعي ، (ياسمين

94
00:07:31,537 --> 00:07:34,539
صدقاً ، انا بخير

95
00:07:34,574 --> 00:07:36,541
تعلمين انه عليك المجئ لرؤيتنا ، أليس كذلك؟

96
00:07:36,576 --> 00:07:39,344
صراحاً ، لا اظن انني جاهزة لذلك

97
00:07:39,378 --> 00:07:42,347
لا تدعيني إلقي أمر "السكين و الكتف" في وجهك

98
00:07:42,381 --> 00:07:45,416
صدقيني ، ستجعلين من حياتك وحياتي أسهل بكثير

99
00:07:45,450 --> 00:07:47,351
إذا لم تأتي إليها
أمي بالتأكيد ستأتي لعندك

100
00:07:47,385 --> 00:07:49,253
ولا احد يريد ذلك

101
00:07:49,287 --> 00:07:51,622
امك؟

102
00:07:51,656 --> 00:07:54,258
هي قائدة الـ"ماي"؟

103
00:07:54,292 --> 00:07:56,459
"فقط لجميع الـ"ماي" في "سان فرانسيسكو

104
00:07:56,494 --> 00:08:00,430
حسناً ، هذا أفضل بقليل

105
00:08:00,465 --> 00:08:03,266
إليك) ، جعلها تبدوا وكأنها مخيفة)

106
00:08:03,301 --> 00:08:04,501
ومن قال عكس ذلك؟

107
00:08:07,705 --> 00:08:09,473
(ياسمين)

108
00:08:14,612 --> 00:08:16,280
عليك أن تجعليني أذهب الليلة

109
00:08:16,314 --> 00:08:18,682
لا أظن أن هذه الدعوة لشخصين

110
00:08:18,716 --> 00:08:21,384
I bet there's gonna some kind
of big induction ceremony,

111
00:08:21,419 --> 00:08:23,620
you know, with torches
and chanting.

112
00:08:23,655 --> 00:08:26,690
No torches.
No chanting.

113
00:08:26,725 --> 00:08:28,626
ياسمين) ، كانت لتخبرني ،أليس كذلك؟)

114
00:08:28,660 --> 00:08:30,494
لماذا تظنين انها تريد رؤيتك؟

115
00:08:30,528 --> 00:08:32,530
"أراهن أنه لكي تثبتي أنك الـ"موحدة

116
00:08:32,564 --> 00:08:34,365
سأكون أسعد إذ أثبتت عكس ذلك

117
00:08:34,399 --> 00:08:36,367
أو ربما عليك القتال معها في مبارزة حتى للموت

118
00:08:36,401 --> 00:08:38,602
أو ربما سيقتلونك ، ليتأكدو إذ يمكنك العودة للحياة

119
00:08:38,637 --> 00:08:40,438
بول) ، أنا متوترة كفاية)

120
00:08:40,472 --> 00:08:41,773
بدون رواياتك المصورة التي ترويها

121
00:08:41,807 --> 00:08:45,677
إليك) ، يارجل عليك أن تساعدني بالمجئ)

122
00:08:45,711 --> 00:08:48,280
هل يمكنني الذهاب إيضاً؟
إلى أين؟

123
00:08:48,314 --> 00:08:49,649
تعلم ، لكي أرى مخبئك

124
00:08:49,683 --> 00:08:52,418
مخبأي؟

125
00:08:52,453 --> 00:08:54,688
لماذا لا تعلني عن الامر في صحيفة المدرسة؟

126
00:08:54,722 --> 00:08:57,324
هو سأل ما سأفعله الليلة

127
00:09:00,461 --> 00:09:02,495
جوابه كان لا ، أليس كذلك؟
نعم ، تلك كانت لا

128
00:09:02,529 --> 00:09:04,191
ماذا عن الليلة؟

129
00:09:04,216 --> 00:09:06,316
كان يفترض عليك أن تساعديني أتدرب ، أتذكرين؟

130
00:09:06,366 --> 00:09:07,566
إنها ذاهبة للقاء الغامضة

131
00:09:07,600 --> 00:09:09,268
and leather-clad leader
of the Mai.
-----

132
00:09:09,302 --> 00:09:11,303
(وأيضاً تعرف بـوالدة (ياسمين

133
00:09:11,337 --> 00:09:13,605
كلوي) ، لقد وعدتني)

134
00:09:13,639 --> 00:09:16,407
إيمي ) ، هناك فرصة أن اقتل في حفل التضحية)

135
00:09:16,442 --> 00:09:17,742
خذي الأمر من هذا المنظور

136
00:09:17,776 --> 00:09:21,446
أرجوك ، لديك غابلينون حياة
ستكونين بخير

137
00:09:21,480 --> 00:09:23,481
That's the kind of reassurance
I'm looking for.
-------

138
00:09:23,516 --> 00:09:25,617
أن اغني واحدة من أغني أمام جمهور كانت قكرتك

139
00:09:25,651 --> 00:09:28,353
انا سجلت فقط لأنك ترجيتني

140
00:09:28,387 --> 00:09:29,654
...قلتي لي
أن الأمر سيكون رائعاً

141
00:09:29,688 --> 00:09:31,555
أنت كاتبة أغاني مذهلة

142
00:09:31,590 --> 00:09:33,558
وسأكون هناك غداً لدعمك

143
00:09:33,592 --> 00:09:34,726
لا تهلعي

144
00:09:34,760 --> 00:09:38,495
ستكونين بخير  ،سأساعدك بالإسترخاء

145
00:09:38,530 --> 00:09:42,432
لماذا "الصبيان" هو الحل لكل شئ؟

146
00:10:02,319 --> 00:10:04,554
عذراً ، أهذا الكرسي محجوز؟

147
00:10:04,588 --> 00:10:08,258
كلوي)، واو)
يالها من مصادفة غريبة

148
00:10:08,293 --> 00:10:10,327
"من جميع محال القهوة في "سان فرانسيسكو

149
00:10:10,362 --> 00:10:11,595
ماإحتمال أن ألتقي بك

150
00:10:11,630 --> 00:10:13,398
في المحل الذي بقرب مكان عملي؟

151
00:10:13,432 --> 00:10:15,634
أعلم أمر غريب ، أليس كذلك؟

152
00:10:15,668 --> 00:10:18,636
لابد أنه القدر
لابد انه السبب

153
00:10:18,671 --> 00:10:21,506
حسناً ، حقيقة

154
00:10:21,540 --> 00:10:23,574
لم أكن في الجوار فحسب

155
00:10:23,609 --> 00:10:25,409
or craving a latte,
----

156
00:10:25,443 --> 00:10:27,311
أو في الماركيت من اجل شراء كتاب مستعمل

157
00:10:27,345 --> 00:10:29,512
أرجوك أخبريني أنك تعرفين نهاية هذا

158
00:10:29,547 --> 00:10:32,782
أظن أنني أعرف ، ولكن اريد سماعه ذلك على كل حال

159
00:10:34,685 --> 00:10:36,653
هل تريدين ان نقضي الوقت معاً في عطلة نهاية الإسبوع؟

160
00:10:36,687 --> 00:10:39,723
كنت على صواب
يعجبني سماع ذلك

161
00:10:41,493 --> 00:10:46,431
إذا سأقول أشياء مثل هذه عادة وبشكل متكرر

162
00:10:46,465 --> 00:10:49,434
هناك إحتفال موسيقي في شارع "مارتن"يوم الأحد بعد الظهر

163
00:10:49,469 --> 00:10:52,639
واذ انت مهتمة  ، اظن أنه مازال يمكنني أن أحصل على تذاكر

164
00:10:52,673 --> 00:10:56,343
موسيقى جديد ، نوعي المفضل

165
00:10:56,377 --> 00:10:59,379
ممتاز
إذا الأحد

166
00:10:59,414 --> 00:11:01,582
نعم ، إلا اذا رأيتك قبل ذلك

167
00:11:01,616 --> 00:11:04,451
لا أعلم إذ كنت تعلم
ولكن انا هنا كل يوم

168
00:11:04,486 --> 00:11:06,320
أظن انني سمعت ذلك من قبل

169
00:11:11,526 --> 00:11:14,628
كلوي) ،  أأنت جاهزة؟)

170
00:11:16,531 --> 00:11:19,466
حسناً ، سأراك

171
00:11:19,501 --> 00:11:21,668
لسوء الحظ علي الذهاب

172
00:11:21,703 --> 00:11:23,537
وداعاً

173
00:11:38,420 --> 00:11:40,421
كنت هناك طيلة اليوم

174
00:11:40,455 --> 00:11:41,689
لماذا التأخير؟

175
00:11:41,723 --> 00:11:44,491
الصبر  ، علي أن أواجهها لوحدها

176
00:11:44,526 --> 00:11:46,527
فقط قم بالأمر

177
00:11:58,707 --> 00:12:02,510
لن يكون هناك إحتفال او اي شئ ، أليس كذلك؟

178
00:12:02,544 --> 00:12:05,813
لا ، اظن ان الأمر برأي أشبه بتضحية

179
00:12:08,350 --> 00:12:09,717
لا داعي للقلق

180
00:12:09,751 --> 00:12:12,619
جميع الـ"ماي" الجدد يأتون الى هنا
"حتى إن لم يكونوا الـ"موحد

181
00:12:14,522 --> 00:12:16,524
ومع ذلك من الأفضل أن لا تنظري إليها مباشرة

182
00:12:20,596 --> 00:12:22,563
هل ذكرت لك أنها قتلت على الأقل 12 عضو من القاتلين المأجورين

183
00:12:22,598 --> 00:12:24,799
بأيديها العاريتان؟

184
00:12:24,833 --> 00:12:27,568
في الحقيقة العدد أقرب الى 15

185
00:12:35,811 --> 00:12:38,447
مرحبأ ،امي ، لقد عدنا-
أنا جائع-

186
00:12:38,481 --> 00:12:40,482
هل لديك شئ للأكل؟

187
00:12:51,627 --> 00:12:54,796
الـ"ماي" أغنياء

188
00:12:59,701 --> 00:13:01,569
امي

189
00:13:03,639 --> 00:13:05,406
(هذه (كلوي

190
00:13:06,608 --> 00:13:07,675
مرحباً

191
00:13:16,385 --> 00:13:17,585
(فالنتينا)

192
00:13:19,388 --> 00:13:20,721
لو علمنا بذلك

193
00:13:20,756 --> 00:13:24,559
انا اسفة لكل ما مررت به

194
00:13:25,794 --> 00:13:28,329
ياسمين) ، كانت رائعة)

195
00:13:28,363 --> 00:13:29,764
متأكدة من ذلك

196
00:13:29,798 --> 00:13:33,434
ولكن اريد سماع قصتك لوحدنا ، تعالِ

197
00:13:39,675 --> 00:13:43,611
لقد خضت الكثير من الامور في وقت قصير

198
00:13:43,646 --> 00:13:46,314
نعم ، كان الأمر من الجنون قليلاً

199
00:13:46,349 --> 00:13:49,751
ولكن أنا سعيد الان
من الجيد الحصول على بعض الاجوبة

200
00:13:49,785 --> 00:13:52,554
تمنيت لو وجدناك قبل ذلك

201
00:13:52,588 --> 00:13:55,557
ولكن قد ولدتي في اوقات سيئة

202
00:13:55,591 --> 00:13:57,725
العديد من الـ"ماي" تفرقوا وضاعوا

203
00:13:57,760 --> 00:14:00,361
جزء من عملي ان اجدهم

204
00:14:00,396 --> 00:14:02,464
لا نتسي أن تخبريها انني أنقذت حياتك

205
00:14:02,498 --> 00:14:04,566
مرتين

206
00:14:04,600 --> 00:14:08,403
مع ذلك البعض منهم لا امانع أن ارجعهم

207
00:14:09,739 --> 00:14:12,441
فقد والديه في أحد المذابح

208
00:14:20,384 --> 00:14:22,552
ما هذا؟
هل هذا "باست"؟

209
00:14:22,587 --> 00:14:24,354
أنا منبهرة

210
00:14:30,797 --> 00:14:32,664
"إنه "كوبيش

211
00:14:32,699 --> 00:14:36,569
...لسخرية القدر ، قاتل مأجور إستخدمه لـيقتلع

212
00:14:36,603 --> 00:14:38,671
بعض الاحيان من الجيد تذكر ذلك

213
00:14:38,705 --> 00:14:42,575
لماذا يريدون قتلي؟ قتلنا؟

214
00:14:42,609 --> 00:14:44,544
الجهل ، الخوف

215
00:14:44,578 --> 00:14:47,513
ضغينة تعود لألاف السنين

216
00:14:47,547 --> 00:14:51,350
ولكن غالباً إعتقاد خاطئ أن الـ"ماي" خطيرون على الجنس البشري

217
00:14:52,785 --> 00:14:55,620
هل ترين ذلك؟
فوق المدفئة

218
00:14:55,654 --> 00:14:58,423
أنها رائعة

219
00:14:58,457 --> 00:15:00,458
إنها أقدم قطعة لدي

220
00:15:00,492 --> 00:15:02,626
ربما 3000 سنة

221
00:15:02,661 --> 00:15:05,629
"إنها تتحدث عن مجئ الـ"موحد

222
00:15:05,663 --> 00:15:07,630
كنا بإنتظار منذ وقت طويل

223
00:15:07,665 --> 00:15:11,300
هل أنت متاكدة أنني من تظنين؟

224
00:15:11,335 --> 00:15:14,504
لم أكن أكثر تأكداً طيلة حياتي

225
00:15:16,706 --> 00:15:19,475
- Nine lives to live.
- And nine to endure.
تسعة حيوات لتعيشينها-
وتسعة ل-----

226
00:15:19,509 --> 00:15:21,543
إنها جملة تعلق في العقل

227
00:15:21,578 --> 00:15:24,380
تسعة حيوات لتنجزي الكثير

228
00:15:24,414 --> 00:15:26,449
ولكن كل حياة اكثر تعقيداً من التي قبلها

229
00:15:26,483 --> 00:15:29,552
وكل موت أكثر ألماً من الذي قبله

230
00:15:29,586 --> 00:15:32,522
انا اسفة ، ولكن أظن انه عليك معرفة الحقيقة

231
00:15:32,556 --> 00:15:33,790
لااريد الموت مرة اخرى

232
00:15:33,824 --> 00:15:35,725
انا افعل كل ما بإستطاعتي

233
00:15:35,760 --> 00:15:37,627
لكي اتأكد من عدم حدوث ذلك

234
00:15:37,662 --> 00:15:40,664
الـ"ماي" يبحثون عن القاتل المأجور من الان

235
00:15:40,698 --> 00:15:42,399
ولكن ماذا إن لم يجدوه؟

236
00:15:42,433 --> 00:15:44,501
عندها سوف نخبئك

237
00:15:46,537 --> 00:15:49,506
بعض الأشياء وبهذه القيمة

238
00:15:49,540 --> 00:15:51,274
ليس هناك خيار أخر

239
00:15:51,309 --> 00:15:54,544
انا أسفة ، (كلوي)، ولكن حياتك ليست ملكك بعد الان

240
00:16:18,928 --> 00:16:21,030
لقد عدت  ،متأخرة  ،أسفة

241
00:16:21,864 --> 00:16:23,405
لقد أخذني الوقت

242
00:16:23,406 --> 00:16:25,507
انا فقط

243
00:16:29,512 --> 00:16:31,379
امي؟

244
00:16:33,816 --> 00:16:35,684
امي

245
00:16:42,525 --> 00:16:45,326
امي!؟

246
00:16:45,360 --> 00:16:47,528
امي
امي ، اين أنت؟

247
00:16:47,562 --> 00:16:48,444
امي ، ياإلهي

248
00:16:48,469 --> 00:16:50,669
ياإلهي ، ما الأمر؟

249
00:16:50,732 --> 00:16:53,367
انا فقط قلقة عليك

250
00:16:53,401 --> 00:16:55,637
ومع ذلك أنت التي تاخرت ساعة

251
00:16:55,671 --> 00:16:59,540
هل اكلت؟-
لست جائعة-

252
00:16:59,575 --> 00:17:01,576
حسناً

253
00:17:02,745 --> 00:17:05,746
سأفعل ذلك

254
00:17:05,781 --> 00:17:09,284
إن كانت هذه طريقتك بالإعتذار وتجنب المحاضرة

255
00:17:09,318 --> 00:17:11,386
انا جاهزة

256
00:17:11,420 --> 00:17:14,356
لقد وصلتني رسالتك ، ولكن كانت بتفاصيل قليلة

257
00:17:14,390 --> 00:17:15,290
من تكون(ياسمين)؟

258
00:17:15,315 --> 00:17:17,402
صديقة من المدرسة ، لا تعرفينها

259
00:17:17,494 --> 00:17:19,628
الكثير من الأصدقاء الجدد

260
00:17:19,663 --> 00:17:21,564
لا ، فقد واحدة

261
00:17:21,598 --> 00:17:23,699
ولكن كنت لتحبي شقتهم

262
00:17:23,733 --> 00:17:27,302
أعني ، هي و(إليك) لديهم أفضل حياة

263
00:17:27,337 --> 00:17:30,639
...والمنظر مذهل

264
00:17:30,673 --> 00:17:32,741
إستمري

265
00:17:32,775 --> 00:17:34,676
هذا كل شئ

266
00:17:34,711 --> 00:17:36,712
إذا عندما قلتي أنك ذاهبة الى منزل صديقة

267
00:17:36,746 --> 00:17:39,648
أنت حقيقاً كنت ذاهبة الى منزل صديقة

268
00:17:39,682 --> 00:17:43,651
لتلتقي بذلك الولد الذي كان بغرفة نومك

269
00:17:45,454 --> 00:17:48,556
حسناً ، نعم ،كان هناك
ولكن هذا ليس سبب ذهابي

270
00:17:50,459 --> 00:17:52,561
كلوي) ، ظننت اننا لا نكذب على بعضنا)

271
00:17:52,595 --> 00:17:56,599
أعتقد ان تلك القاعدة إستمرت لوقت طويل دون ان تخرقيها

272
00:17:58,636 --> 00:18:00,704
انا اسفة

273
00:18:06,578 --> 00:18:09,280
ماذا كنت لتفعلين ان لم اعد الى المنزل في يوم من الأيام؟

274
00:18:09,314 --> 00:18:11,749
ياإلهي
(كلوي)

275
00:18:11,784 --> 00:18:13,751
لماذا تسألينني ذلك؟

276
00:18:13,785 --> 00:18:16,487
لابد ان ذلك أسؤ كابوس على قلب الام

277
00:18:16,522 --> 00:18:19,390
حتي في الأوقات التي تتأخرين بها دقيقة

278
00:18:19,425 --> 00:18:22,594
...التخيلات

279
00:18:22,629 --> 00:18:24,496
محاولة جيدة
مازلت في ورطة

280
00:18:26,733 --> 00:18:30,402
كنت لأقضي كل دقيقة في كل يوم

281
00:18:30,436 --> 00:18:32,404
احاول ان أجدك

282
00:18:33,506 --> 00:18:34,740
وانا أيضاً ، وانت

283
00:18:38,411 --> 00:18:40,746
Would I be in less trouble
if I folded the whites as well?

284
00:18:42,549 --> 00:18:44,416
فرغي غسالة الصحون

285
00:18:44,451 --> 00:18:46,418
سنعتبر ان الامر لم يحصل-
إتفقنا-

286
00:18:51,424 --> 00:18:55,427
لا تكذبي  علي، اريد ان اثق بك

287
00:19:10,777 --> 00:19:13,647
مالذي تعنينه بأن يخفوكِ؟
لا يمكنك ان تتركيهم يفعلون هذا

288
00:19:13,681 --> 00:19:15,549
لم يتركوا لي خيار اخر

289
00:19:15,583 --> 00:19:18,352
إذا نحن لن نتركهم يفعلون ذلك ، (بول)؟

290
00:19:18,386 --> 00:19:20,521
هل تعلمون كم حلمت بأأن أأخذ بعيداً

291
00:19:20,556 --> 00:19:23,325
لكي أحقق قدر تاريخي؟-
للاسف نعم-

292
00:19:23,359 --> 00:19:24,693
هذا لا يساعد
لا ، هذا يساعد

293
00:19:24,727 --> 00:19:26,729
إسمعوا ،لا يمكنني أن أأخذ هذا على محمل الجدي ، إتفقنا؟

294
00:19:26,763 --> 00:19:28,730
أظن انه علي أن اؤؤمن انهم سيمسكون ذلك الرجل

295
00:19:28,765 --> 00:19:31,433
وإيقافه-
ولكن من الممكن ان يكون في أي مكان-

296
00:19:31,468 --> 00:19:33,535
أهو  أمان لك أن تبقي بالخارج؟

297
00:19:33,570 --> 00:19:35,668
من المفترض ان اراقب فيه بكل لحظة

298
00:19:35,693 --> 00:19:37,393
ربما نحن جميعاً

299
00:19:37,407 --> 00:19:38,707
كل لحظة؟

300
00:19:38,742 --> 00:19:40,543
لماذا؟ هل ذلك سئ؟

301
00:19:40,577 --> 00:19:43,646
لا ، ربما أريد ان اغير ما ارتديه حين عند النوم

302
00:19:46,349 --> 00:19:48,416
إذا هل انت متشوقة لليلة؟

303
00:19:48,450 --> 00:19:51,352
كلوي) ، أنت تلاحقين من قبل قاتل مأجور)

304
00:19:51,386 --> 00:19:53,321
ومن الممكن أن تختفي في أي لحظة

305
00:19:53,355 --> 00:19:56,290
كما قلت من قبل ، علي أخذ الامور من منظور مختلف

306
00:19:56,324 --> 00:19:58,559
لقد حذفت إسها من القائمة

307
00:19:58,593 --> 00:20:00,627
سأقطع علاقتي بك

308
00:20:00,661 --> 00:20:02,596
(إيمي)

309
00:20:02,630 --> 00:20:04,664
ستعيديه

310
00:20:04,698 --> 00:20:08,300
لا ، فكرة ان اقف أمام كل اؤلائك الناس

311
00:20:08,335 --> 00:20:09,701
تسبب لك الكثير من التوتر الغير مرغوب؟

312
00:20:09,736 --> 00:20:12,438
انا لست قلقة حيال نظرهم الى هذا

313
00:20:12,472 --> 00:20:14,506
ولكن إذا صعدت الى هناك وغنيت واحدة من اغاني

314
00:20:14,541 --> 00:20:15,675
عندها التخيلات ستنتهي

315
00:20:15,709 --> 00:20:18,444
في مخيلتي الناس تعشقني

316
00:20:18,478 --> 00:20:21,381
ماذا لو في الحقيقة ليس كثيراً؟

317
00:20:23,584 --> 00:20:26,319
أنت شخص مجنون
إليك ما سنفعله

318
00:20:26,353 --> 00:20:28,455
الليلة انت ستغنين مباشرة لي

319
00:20:28,489 --> 00:20:30,657
في غرفتك
لا أحكام

320
00:20:30,692 --> 00:20:34,460
وسأكون هناك في الصف الاول أستمتع بكل دقيقة من الاغنية

321
00:20:34,495 --> 00:20:36,796
أحتاج الى مثل هذه الأشياء حالياً

322
00:20:40,502 --> 00:20:42,469
وظننت انني القائدة بينكم

323
00:20:42,504 --> 00:20:44,405
لاتقلقي ، مازلت القائدة

324
00:20:44,440 --> 00:20:46,474
ونحن سنعود سوياً

325
00:20:47,576 --> 00:20:49,243
حتى تسمح لي الفرصة لأقطع علاقتنا مرة اخرى

326
00:20:49,278 --> 00:20:51,679
(تفضلي ، (كلوي-
شكراً-

327
00:20:51,713 --> 00:20:53,580
تفضلي

328
00:20:53,615 --> 00:20:56,517
أظن انها هنا من أجلك

329
00:21:00,755 --> 00:21:03,323
إذا هذا مكان عملك؟

330
00:21:03,358 --> 00:21:07,328
-------------

331
00:21:07,362 --> 00:21:09,696
الناس كانوا يتناقلون النبؤة لأجيال

332
00:21:09,731 --> 00:21:12,565
ولم يخطر على بال أحد ان يبحث عنك في محل ألبسة مستعملة

333
00:21:12,600 --> 00:21:14,468
في ماركيت

334
00:21:14,502 --> 00:21:17,570
سأكون سعيدة اذ توقفوا عن البحث ورحلوا

335
00:21:17,605 --> 00:21:20,273
هذا لن يحدث أبداً

336
00:21:20,307 --> 00:21:22,676
ماذا لو لم ارد ان اكون الـ"موحدة"؟

337
00:21:22,710 --> 00:21:25,412
هذا مثل ان تتمني ان لا يكون لك عيون زرقاء

338
00:21:25,446 --> 00:21:27,647
بعض الأشياء يتحتم أن تحدث

339
00:21:32,353 --> 00:21:35,389
كلوي) ، انا اسفة ان كنت قاسية الليلة الفائتة)

340
00:21:35,424 --> 00:21:37,425
أردت فقط ان أجعلك تفهمين

341
00:21:37,459 --> 00:21:39,661
جدية ما يحدث

342
00:21:39,695 --> 00:21:43,465
لاشئ يدعوك للخوف
نحن هنا من اجلك

343
00:21:43,500 --> 00:21:46,335
وانت هنا من أجلنا-
...ولكن أصدقائي وعائلتي-

344
00:21:46,369 --> 00:21:48,570
ربما لن يكون لهم مكان في حياتك الجديدة

345
00:21:48,604 --> 00:21:51,373
وليس هناك شئ يمكن فعله حيال ذلك

346
00:21:51,407 --> 00:21:54,341
إنها لسلامتك كما هي لسلامتهم

347
00:21:54,376 --> 00:21:57,411
ربما نحن نتواجد سوياً

348
00:21:57,445 --> 00:21:59,547
ولكن حيقيقة لا نعيش في نفس العالم

349
00:22:01,716 --> 00:22:04,718
كلوي) ، انت مقدر لك ان تقومي بأفعال عظيمة)

350
00:22:07,555 --> 00:22:11,557
لماذا هذا يبدوا وكانه أسؤ شئ قاله لي أحد من قبل؟

351
00:22:13,627 --> 00:22:17,596
علي الذهاب للعمل
لقد تأخرت

352
00:22:30,776 --> 00:22:32,777
دعيني أساعدك

353
00:22:37,684 --> 00:22:39,685
شكراً

354
00:22:45,360 --> 00:22:48,395
سعيد بأن الإشاعة حول تواجدك هنا بعد الظهر كانت صحيحة

355
00:22:50,632 --> 00:22:52,466
...إذا الأحد

356
00:22:52,500 --> 00:22:54,668
لااريد ان استخدم من حظي كثيراً

357
00:22:54,702 --> 00:22:56,403
ولكن أتريدين ان نخرج قبل ذلك

358
00:22:56,437 --> 00:22:58,638
نأكل بعض الأطعمة بالسوسليتو؟
أعلم مطعماً هندياً

359
00:22:58,673 --> 00:23:01,674
(براين)-
واعلم أيضاً مكاناً تايلاندي-

360
00:23:01,709 --> 00:23:04,744
أترين ، قد حضرت نفسي

361
00:23:04,779 --> 00:23:06,546
أأنت بخير؟

362
00:23:08,349 --> 00:23:10,350
لا اعلم اذ يمكننا القيام بذلك

363
00:23:10,385 --> 00:23:12,786
نحن لا نتحدث عن الغداء ، أليس كذلك؟

364
00:23:12,820 --> 00:23:15,555
أرجوك ، ارجوك

365
00:23:15,589 --> 00:23:17,490
لا تأخذ هذا على محمل شخصي

366
00:23:17,524 --> 00:23:19,758
ربما هذا غير ممكن

367
00:23:21,761 --> 00:23:24,663
يعجبني حقاً ان أقضي وقتاً معك

368
00:23:24,697 --> 00:23:28,433
ولكن لا أظن انه انا وانت

369
00:23:28,467 --> 00:23:31,569
يمكننا ان نستكمل ما نحن عليه

370
00:23:32,838 --> 00:23:35,640
لدي الكثير من الأشياء تحدث في حياتي-
أرجوك-

371
00:23:35,674 --> 00:23:38,642
لا تبدأي بقول الأسباب
أتفهم

372
00:23:38,677 --> 00:23:41,712
تريديننا أن نكون أصدقاء فحسب

373
00:23:41,746 --> 00:23:44,581
سعيد انك اخبرتني
هذا جيد

374
00:23:44,616 --> 00:23:48,386
أظن انني لا افهم لماذا تغير رأيك البارحة

375
00:23:48,420 --> 00:23:51,489
واليوم
انا اسفة ، ولكن اعني ذلك

376
00:23:51,524 --> 00:23:54,325
حقاً اريد ان نكون أصدقاء

377
00:23:54,360 --> 00:23:57,295
نعم ، هذا رائع

378
00:23:57,330 --> 00:24:00,666
ليس لدي الكثير من الأصدقاء بعد ، هذا جيد

379
00:24:02,535 --> 00:24:05,437
ولكن علي ان ادعك تكملين العمل

380
00:24:07,640 --> 00:24:10,508
حسناً

381
00:24:24,789 --> 00:24:26,823
(شكراً ، (نيل
أهلا وسهلاً

382
00:24:28,760 --> 00:24:32,662
ياإلهي ، ياإلهي

383
00:24:32,697 --> 00:24:35,365
انا اسفة جداً

384
00:24:35,399 --> 00:24:36,766
سعيد بأن اساعدك

385
00:24:57,155 --> 00:24:59,322
مرحباً ، امي ، ساتي للعشاء
أقسم

386
00:24:59,357 --> 00:25:02,025
سابلغها بذلك

387
00:25:04,428 --> 00:25:07,263
أين امي؟-
ساكون على إتصال-

388
00:25:07,298 --> 00:25:08,965
...أرجوك ، لا تؤذي

389
00:25:08,999 --> 00:25:11,134
...ها

390
00:25:20,144 --> 00:25:23,080
امي ، أجيبي على هاتفك
أجيبي على هاتفك

391
00:25:26,984 --> 00:25:29,019
امي

392
00:25:32,123 --> 00:25:35,359
مرحباً؟
امي ، مرحباً

393
00:25:35,393 --> 00:25:38,262
إتصلت بك هل أنت بخير؟

394
00:25:38,296 --> 00:25:39,499
نعم  ، عزيزيتي ، اسفة

395
00:25:39,524 --> 00:25:40,962
سمعت ان الهاتف قد رن

396
00:25:41,166 --> 00:25:44,101
ولكن كنت في الحمام
كان يوماً سيئاً

397
00:25:44,135 --> 00:25:47,337
أقل مشاكلي انني أضعت هاتفي في مكان ما

398
00:25:47,372 --> 00:25:51,075
إسمعي ، انا فقط اردت إخبارك

399
00:25:51,109 --> 00:25:53,344
انني سأتأخر قليلاً

400
00:25:53,378 --> 00:25:55,345
لا تذهبي الى اي مكان ، إتفقنا؟

401
00:25:55,380 --> 00:25:57,381
لم اكن اخطط لذلك

402
00:25:59,050 --> 00:26:01,919
احبك
أحبك

403
00:26:07,125 --> 00:26:08,020
امك بخير

404
00:26:08,045 --> 00:26:09,965
لدينا بعض الـ"ماي" يراقبون منزلك الان

405
00:26:09,992 --> 00:26:10,863
علي ان اكون معهم

406
00:26:10,888 --> 00:26:12,725
لا ، (كلوي)، هذا تماماً ما يريده

407
00:26:13,197 --> 00:26:15,031
يريد ان يواجهك وحيدة

408
00:26:15,065 --> 00:26:17,033
مازال لدينا عنصر المفاجئة

409
00:26:17,067 --> 00:26:18,968
لايتوقعنا ان نكون في الهجوم

410
00:26:19,002 --> 00:26:20,970
وسنكون هنا عندما تعودون

411
00:26:21,004 --> 00:26:22,338
متى يعودون؟
إنتظري

412
00:26:22,372 --> 00:26:24,273
ألن نذهب معكم؟-
لا-

413
00:26:24,307 --> 00:26:27,209
تعجبني شجاعتك ، ولكن هناك الكثير على المحك

414
00:26:27,244 --> 00:26:29,111
ولكن لا يمكنني ان ادعك تقاتلين صراعي

415
00:26:29,145 --> 00:26:31,046
لا هذا صراعنا جميعاً
(كلوي)

416
00:26:31,080 --> 00:26:33,115
ربما لديك 8 حيوات متبقية

417
00:26:33,149 --> 00:26:36,351
ولكن كل واحدة أكثر ثمناً منا جميعاً

418
00:26:36,385 --> 00:26:38,152
لنذهب

419
00:26:41,157 --> 00:26:44,259
إليك) ، عليك الإعتناء بإمي)

420
00:26:44,293 --> 00:26:46,895
تأكد من سلامتها

421
00:26:46,929 --> 00:26:48,930
سمعت ما قالته (فالنتينا)، سيتولون الامر

422
00:26:48,965 --> 00:26:51,132
...اعلم ، ولكن انا فقط

423
00:26:51,166 --> 00:26:54,002
سأشعر بإطمئنان لو كنت هناك

424
00:26:54,037 --> 00:26:56,271
أرجوك

425
00:26:56,306 --> 00:27:00,076
لا تقلقي سأذهب

426
00:27:13,324 --> 00:27:15,292
لقد إختفت ، إليس كذلك؟

427
00:27:15,326 --> 00:27:16,880
لقد خبئت بكهف في مكان ما

428
00:27:16,905 --> 00:27:18,105
كانت ستتصل

429
00:27:18,396 --> 00:27:21,197
ليس لديهم إستقبال في الكهوف

430
00:27:21,232 --> 00:27:22,859
من الأفضل لها أن لا تكون قد إختفت
لان كل هذا الأمر

431
00:27:22,884 --> 00:27:24,084
الغبي كان فكرتها

432
00:27:24,301 --> 00:27:25,562
فكرتها؟

433
00:27:25,587 --> 00:27:27,206
كنت تتحدثين عن هذا لشهرين

434
00:27:27,437 --> 00:27:29,204
اتعلمين كم محادثة أجريناها

435
00:27:29,239 --> 00:27:31,340
فقط حول ما سترتديه؟

436
00:27:31,374 --> 00:27:34,209
Your job right now is to nod
sympathetically and agree with me.
---------

437
00:27:34,243 --> 00:27:37,411
أتعلمين ، لشخص صغير جداً

438
00:27:37,446 --> 00:27:41,149
أنت قوية بشكل غريب-
أسفة-

439
00:27:41,183 --> 00:27:43,418
إنها (كلوي) ، تعلمين انها ستكون هنا إذ امكنها ذلك

440
00:27:46,288 --> 00:27:50,258
كلوي) ، أين انت؟)
هل أنت بخير؟

441
00:27:50,292 --> 00:27:52,127
انا اسفة جداً

442
00:27:52,161 --> 00:27:55,296
شئ طرء مع امي

443
00:27:55,331 --> 00:27:57,032
سأخبرك بالأمر لاحقاً

444
00:27:57,066 --> 00:27:58,933
لا اصدقك

445
00:27:58,967 --> 00:28:01,369
(إيمي)
لا ، هل أنت في مشكلة؟

446
00:28:01,403 --> 00:28:03,237
يمكنني سماع ذلك في صوتك

447
00:28:03,271 --> 00:28:05,172
ليس وكأنني لا أعرفك
هل يمكننا المساعدة؟

448
00:28:05,206 --> 00:28:08,008
إيمي) ، إسمعي ، مايمكن أن يساعدني الان)

449
00:28:08,042 --> 00:28:10,176
اذ صعدت الى هناك وأذهلتي الجميع

450
00:28:10,211 --> 00:28:13,113
هذا سيسعادني بشكل غريب حالياً

451
00:28:13,147 --> 00:28:15,015
سابذل ما بجهدي

452
00:28:15,049 --> 00:28:17,117
(شكراً ، (كلوي

453
00:28:19,321 --> 00:28:21,990
هل هي بخير؟

454
00:28:22,024 --> 00:28:24,026
لا أعلم

455
00:28:24,060 --> 00:28:27,963
ولكن يفترض أن أغني لها
هذا ما خططت له نوعاً ما

456
00:28:27,998 --> 00:28:31,000
إذاً غني لي عوضاً عنها

457
00:28:31,035 --> 00:28:33,970
سأكون هنا

458
00:28:34,005 --> 00:28:36,139
سنكون لوحدنا

459
00:28:36,174 --> 00:28:38,208
أنت دائماً تضحك عندما اغني أي من اغاني

460
00:28:38,242 --> 00:28:42,112
دائماً-
لن أضحك ، ليس هذه المرة-

461
00:28:42,146 --> 00:28:43,346
أعدك

462
00:28:50,321 --> 00:28:52,321
One of the earliest
depictions of the order
-------

463
00:28:52,356 --> 00:28:56,025
يفعلون ما يجيدونه

464
00:28:56,059 --> 00:28:57,260
"صيد الـ"ماي

465
00:28:57,294 --> 00:29:00,363
"لم يكن هناك أي اسود في "إنكيلترا

466
00:29:00,397 --> 00:29:03,100
Humans tend to be
superliteral.
--------

467
00:29:05,938 --> 00:29:08,940
لماذا لم تخبري (إيمي) ماالذي يجري؟

468
00:29:11,010 --> 00:29:11,986
لا اريدها ان تقلق

469
00:29:12,011 --> 00:29:14,333
إذ عرفت انني محبوسة في برج مختبئة من ذو الوجه المشوه

470
00:29:14,380 --> 00:29:16,382
ستكون هنا في ثانيتين ، تضرب الباب

471
00:29:18,251 --> 00:29:20,086
إنها أفضل أصدقائي

472
00:29:20,120 --> 00:29:22,287
أفهم ذلك

473
00:29:22,322 --> 00:29:26,292
شكراً لإعتنائك بي

474
00:29:26,326 --> 00:29:28,227
مرة اخرى

475
00:29:28,261 --> 00:29:30,363
أكل بوشار عندما أكون متوترة

476
00:29:30,397 --> 00:29:32,431
إذا اتمنى ان يكون لديك الكثير

477
00:29:41,275 --> 00:29:44,144
لا اعلم ما سأفعله إذ حدث شئ لإمي

478
00:29:44,178 --> 00:29:46,947
او ان لم أتمكن من رؤيتها مرة اخرى

479
00:29:46,981 --> 00:29:51,052
ذهبت الى التخيم مرة  ،لإسبوعين عندما كان عمري 10 سنوات

480
00:29:51,086 --> 00:29:53,254
وأظن انها إتصلت 100 مرة

481
00:29:53,289 --> 00:29:55,256
المخيمون لم يكون سعيداً

482
00:29:55,291 --> 00:29:58,393
ذهبت امي بعيداً لـ3 أشهر وإتصلت مرتين

483
00:30:00,362 --> 00:30:03,931
لابأس ، لديها طن من المسؤليات

484
00:30:03,965 --> 00:30:07,034
لااريدها أن تمسك يدي

485
00:30:07,068 --> 00:30:10,904
ولكن بعض الأحيان هذا جميل-
الجميع مختلف عن الاخر-

486
00:30:10,938 --> 00:30:14,941
إنها قاسية علي لانها دائماً تريدني بأن أفعل ما بجهدي

487
00:30:17,244 --> 00:30:19,913
بزبدة أو بدونها؟

488
00:30:19,947 --> 00:30:22,148
بزبدة ، من فضلك

489
00:32:14,061 --> 00:32:17,230
<i>مرحباً</i>

490
00:32:24,104 --> 00:32:26,205
إبقى بعيداً عنها

491
00:32:26,240 --> 00:32:29,276
لن يكون أحد في حياتك بأمان بعد الان

492
00:32:29,310 --> 00:32:31,344
مالذي تريده؟

493
00:32:31,378 --> 00:32:35,282
أن اراك لوحدك

494
00:32:37,251 --> 00:32:40,221
اخبرني أين

495
00:32:43,551 --> 00:32:45,552
أظن انها جهزت

496
00:32:53,326 --> 00:32:54,560
هل كل شئ بخير؟

497
00:32:54,594 --> 00:32:57,195
نعم ، نعم ، كان (بول) يتطمئن علي

498
00:32:57,230 --> 00:32:58,497
يعلمني بكيف تجري الامور

499
00:33:00,433 --> 00:33:02,400
أنت مشهورة

500
00:33:02,434 --> 00:33:04,535
مرحباً

501
00:33:04,569 --> 00:33:07,438
إسمعي ، لقد حصلت على هذه التذاكر

502
00:33:07,472 --> 00:33:10,441
ولن أستعملها ، اذا كان هناك اي شخص تريدين الذهاب معه

503
00:33:12,243 --> 00:33:15,279
مارأيك بأن تشعل الغماز في المرة القادمة؟
اسف

504
00:33:15,313 --> 00:33:17,281
إذا أعلميني

505
00:33:17,315 --> 00:33:18,515
سأتركهم لك في العمل

506
00:33:18,549 --> 00:33:20,484
أين أنت؟

507
00:33:27,593 --> 00:33:29,695
علينا الذهاب
هيا

508
00:33:40,575 --> 00:33:43,443
هل فواتني شئ هذا الظهر؟

509
00:33:43,478 --> 00:33:45,479
ماذا؟

510
00:33:47,515 --> 00:33:49,550
أنت تتركينني ثم بعد ساعتين تطلبين مني ان اوصلك

511
00:33:49,584 --> 00:33:50,939
(براين)

512
00:33:50,964 --> 00:33:52,811
لا تهتمي
لم يكن سؤالاً حتى

513
00:33:57,492 --> 00:33:59,292
صديقك لا يعيش في حي جيد

514
00:34:01,563 --> 00:34:04,498
لم أتركك-
أصدقاء-

515
00:34:04,533 --> 00:34:07,168
أعلم

516
00:34:07,202 --> 00:34:08,403
لم ارد ان أجرحك حقاً

517
00:34:08,437 --> 00:34:12,274
ولم اكن اكذب ، لم اكن أعرف ما أقوله

518
00:34:12,308 --> 00:34:14,443
لم ارد ان اربطك

519
00:34:14,478 --> 00:34:16,646
لديك حبيب-
لا-

520
00:34:16,680 --> 00:34:19,182
لا ، (براين) ، لا

521
00:34:19,216 --> 00:34:21,617
أحب أن أقضي الوقت معك

522
00:34:21,651 --> 00:34:24,586
أحب ان أتحدث إليك

523
00:34:24,621 --> 00:34:27,522
...انا فقط

524
00:34:27,557 --> 00:34:30,659
لا أظن انه يمكننا ان نكون اكثر من ذلك

525
00:34:30,693 --> 00:34:34,462
وهذا في عقلي خرج بأن نكون أصدقاء

526
00:34:34,496 --> 00:34:38,299
وعنيته كلياً

527
00:34:38,333 --> 00:34:40,634
حسناً ، توقف هنا

528
00:34:44,439 --> 00:34:46,141
وصلنا-
أأنت متأكدة؟-

529
00:34:46,175 --> 00:34:48,476
نعم

530
00:34:48,511 --> 00:34:51,447
شكراً على التوصيلة
حقاً

531
00:34:54,218 --> 00:34:56,152
إنتظري  ، دعيني أوصلك الى الداخل

532
00:34:56,187 --> 00:34:58,655
لا، هذا شئ علي القيام به لوحدي

533
00:35:02,193 --> 00:35:05,394
كم من الوقت ستقضين؟
هل تريدينني أن أنتظر؟

534
00:35:24,280 --> 00:35:26,581
وجدتني

535
00:35:26,616 --> 00:35:28,283
كان سهلاً

536
00:35:28,318 --> 00:35:30,386
Just look for the skuzziest
place imaginable
--------

537
00:35:30,420 --> 00:35:32,288
وها أنت

538
00:35:32,322 --> 00:35:34,357
(سعيد برؤيتك مجدداً (كلوي

539
00:35:34,391 --> 00:35:36,226
هذا مضحك

540
00:35:36,260 --> 00:35:38,662
كنت أفكر كم من السئ أن اراك

541
00:35:38,696 --> 00:35:42,232
هذا ينتهي الان

542
00:35:42,266 --> 00:35:44,366
أتفق معك كلياً

543
00:35:47,637 --> 00:35:50,271
انا (كلوي) ، إترك رسالة

544
00:35:52,241 --> 00:35:55,210
مرحباً ، لست أعرف كم من الوقت ستكونين بالداخل

545
00:35:55,244 --> 00:35:57,212
لذلك أنا ساغادر

546
00:35:57,246 --> 00:35:59,380
إتصلي بي اذا اردت ان اوصلك

547
00:36:19,234 --> 00:36:21,603
لقد طرحت مشكلة مثيرة للإهتمام

548
00:36:23,439 --> 00:36:26,308
ثمانية حيوات متبقية

549
00:36:26,342 --> 00:36:29,211
دعني أذهب

550
00:36:29,245 --> 00:36:33,182
ثم فكرت ، لماذا لااعاملك وكأنك قطة غير مرغوباً بها

551
00:36:33,216 --> 00:36:35,618
<i>just put you in a sack</i>

552
00:36:35,653 --> 00:36:38,388
<i>and toss you in a river?</i>

553
00:36:43,228 --> 00:36:44,528
يقال

554
00:36:44,562 --> 00:36:47,531
الغرق أكثر طرق الموت ألماً

555
00:36:50,301 --> 00:36:53,203
ولكنها فعالة

556
00:36:53,237 --> 00:36:55,471
كل مرة تعودين فيها للحياة

557
00:36:55,506 --> 00:36:58,174
ستحتاجين للهواء

558
00:36:58,208 --> 00:37:01,311
ولكن لن يكون هناك اي هواء

559
00:37:03,514 --> 00:37:06,550
أقترح ان تجعلي هذه المرة ذات أهمية

560
00:37:56,168 --> 00:37:58,136
والان لديك مجموعة متكاملة

561
00:38:10,181 --> 00:38:13,016
كلوي) ، هل أنت بخير؟)

562
00:38:15,053 --> 00:38:17,855
هيا ، علينا الخروج

563
00:38:26,866 --> 00:38:29,168
لنرجع للخلف

564
00:38:34,908 --> 00:38:36,775
تبدوا بخير

565
00:38:36,809 --> 00:38:39,911
كنت محقة بشئ واحد

566
00:38:39,945 --> 00:38:41,112
هذا ينتهي الان

567
00:38:48,052 --> 00:38:50,120
(وداعاً ، (كلوي

568
00:38:53,124 --> 00:38:55,926
ياسمين) ، لا)

569
00:39:01,132 --> 00:39:04,101
من الواضح أن أوامري لم تكون واضحة كثيراً

570
00:39:11,842 --> 00:39:13,043
انا أسفة

571
00:39:13,077 --> 00:39:16,913
لم يكن هناك وقت-
أبليت حسناً-

572
00:39:22,920 --> 00:39:26,055
إسمعي ، إنها  غلطتي
انا اسفة

573
00:39:26,089 --> 00:39:27,923
لم يكن لدي خيار

574
00:39:27,958 --> 00:39:29,992
حسناً ، ربما في المرة القادمة قد تستمعين لي

575
00:39:30,027 --> 00:39:33,095
عاجلاً ام أجلاً سيكون عليك تقبل نفسك

576
00:39:37,968 --> 00:39:40,102
ولكنك صغير
ستتعلمين

577
00:39:42,106 --> 00:39:44,074
إنتهى الأمر الان

578
00:39:44,108 --> 00:39:46,076
لنذهب للمنزل

579
00:39:46,111 --> 00:39:47,978
(كلوي)

580
00:39:49,147 --> 00:39:51,782
أنت قلتي علينا الذهاب للمنزل

581
00:39:51,816 --> 00:39:53,083
وانا ذهابة الى هناك

582
00:39:56,921 --> 00:39:59,123
(كلوي)

583
00:40:25,118 --> 00:40:27,119
لقد إنتظرتني

584
00:40:37,799 --> 00:40:40,801
كنت رائعة

585
00:40:40,835 --> 00:40:43,870
واقوال هذا ليس بصفتي حبيبك ، ولكن بصفتي شخص عادي

586
00:40:43,905 --> 00:40:46,040
شكراً

587
00:40:46,074 --> 00:40:49,109
ولكن لا امانع انا اسمعها منك كحبيبي

588
00:40:49,143 --> 00:40:52,847
الذي كان يبكي مثل طفل ضخم

589
00:40:52,881 --> 00:40:54,882
تمكنتي من رؤية ذلك؟

590
00:40:54,917 --> 00:40:57,185
كنت في الصف الأول
كان لطيف جداً

591
00:41:00,089 --> 00:41:03,025
طعنت رجلي بالشوكة

592
00:41:03,059 --> 00:41:05,161
كنت خائف ان أضحك واردت ان يكون الأمر كاملاً

593
00:41:05,195 --> 00:41:06,997
لا تغضبي

594
00:41:07,031 --> 00:41:10,134
لما ساكون غاضبة؟

595
00:41:10,168 --> 00:41:13,037
هذا ألطف شئ فعله أحد من اجلي

596
00:41:16,942 --> 00:41:19,143
كانت مؤلمة جداً

597
00:41:38,830 --> 00:41:41,099
شكراً مرة اخرى على التوصيلة

598
00:41:44,002 --> 00:41:46,805
اذا أحقاً تريدين الذهاب يوم الأحد؟

599
00:41:46,839 --> 00:41:49,074
نعم  ، حقاً

600
00:41:49,108 --> 00:41:51,042
حسناً ، اراك يوم الأحد

601
00:41:51,077 --> 00:41:53,077
وداعاً

602
00:42:09,196 --> 00:42:12,065
(إليك)-
سمعت ما حدث-

603
00:42:12,099 --> 00:42:15,935
كنت هنا طيلة الوقت؟

604
00:42:15,969 --> 00:42:17,938
بالطبع

605
00:42:17,972 --> 00:42:20,039
انت طلبت ذلك

606
00:42:53,975 --> 00:42:55,976
دورية تجديل الشعر

607
00:43:06,020 --> 00:43:09,990
إذا لماذا سئلتني ذلك السؤال البارحة؟

608
00:43:10,025 --> 00:43:13,727
انت لا تنوين الذهاب الى مكان ما ، أليس كذلك؟

609
00:43:13,762 --> 00:43:16,997
لا ، لا حظ
أظن انك عالقة معي

610
00:43:17,031 --> 00:43:20,134
وانا أيضاً ، من اجلك

611
00:43:24,005 --> 00:43:26,006
إذا هل كل شئ بخير معك ، ياصغيرتي؟

612
00:43:28,877 --> 00:43:32,846
لاشئ يشعرني بحال أفضل
مثل ان امي تسرح لي شعري

613
00:43:40,913 --> 00:43:44,913
<font color="#00ff00">MuhammedAF : ترجمة</font>

