1
00:00:14,750 --> 00:00:16,414
أنت متأكد من هذا؟

2
00:00:17,449 --> 00:00:18,779
،(فقط إهدأ، (أمير
مفهوم؟

3
00:00:30,541 --> 00:00:32,372
كيف حالك، (ماكس)؟

4
00:00:32,406 --> 00:00:34,004
.أنا بخير

5
00:00:35,604 --> 00:00:36,802
إذًا هذا هو الرجل؟

6
00:00:36,836 --> 00:00:39,067
.أجل
.(أسمه (كارتر

7
00:00:40,101 --> 00:00:41,666
عن كم تبحث؟

8
00:00:41,701 --> 00:00:43,098
.10آلاف حبة

9
00:00:45,532 --> 00:00:46,563
فياجرا مزيفة؟

10
00:00:47,598 --> 00:00:49,496
.(ذلك ما قاله لي (كارتر

11
00:00:49,530 --> 00:00:51,495
.لا بد أنك تمزح معي

12
00:01:04,821 --> 00:01:06,152
تريد رقص، يا حبيبي؟

13
00:01:06,186 --> 00:01:08,351
.نعم. لا
.نحن... نحن نعمل

14
00:01:08,385 --> 00:01:09,817
تعملون على ماذا؟

15
00:01:10,852 --> 00:01:12,648
.إعادة بحث
.أجل، نحن... نحن منتجون

16
00:01:12,683 --> 00:01:14,147
.نحن نصوّر فيلم

17
00:01:15,181 --> 00:01:17,345
إذًا، تحصل على بضاعتك
من هنا في "لوس أنجلوس"؟

18
00:01:17,379 --> 00:01:18,778
.ذلك عملي

19
00:01:18,812 --> 00:01:20,643
كان لدي فقط بعض المشاكل
."بالبضاعة من "المكسيك

20
00:01:20,678 --> 00:01:22,143
.ذلك كل شيء

21
00:01:24,676 --> 00:01:26,540
.حسنًا، دعني أقول لك، يا صديقي

22
00:01:26,575 --> 00:01:28,040
."إنه ليس من "المكسيك

23
00:01:28,074 --> 00:01:29,473
تشعر على نحو أفضل؟

24
00:01:29,506 --> 00:01:30,904
.أجل، أشعر على نحو أفضل

25
00:01:34,736 --> 00:01:36,501
هل ذلك (أمير)؟

26
00:01:36,535 --> 00:01:39,433
كيف حالك، (بيلي)؟

27
00:01:39,468 --> 00:01:41,998
إعتقدتُ أنه بقي لك
.ثلاث سنوات

28
00:01:42,033 --> 00:01:45,230
.تعرف
.حسن سلوك

29
00:01:45,263 --> 00:01:46,296
.ثلاث سنوات

30
00:01:46,330 --> 00:01:49,260
ثلاث سنوات لحسن سلوك؟

31
00:01:50,828 --> 00:01:52,958
هل نحن هنا لعمل صفقة
أو التحدث عن (أمير)؟

32
00:01:52,992 --> 00:01:55,523
رأيتُ هذا الرجل في السجن
.قبل شهرين

33
00:01:55,558 --> 00:01:58,255
أخبرني أنه كان على إسقاط
.سنتين على عرض خمس سنين

34
00:01:58,290 --> 00:01:59,488
والآن هو بالخارج؟

35
00:01:59,522 --> 00:02:01,686
.أعني، شيء ليس صحيح

36
00:02:02,720 --> 00:02:04,251
.(لنتمشى، (أمير

37
00:02:06,552 --> 00:02:07,349
.وصديقك، أيضًا

38
00:02:07,384 --> 00:02:09,682
نتمشى؟ بربك، يا رجل. أريد
.فقط أن اشتري بعض الحبوب. ذلك كل شيء

39
00:02:09,716 --> 00:02:12,547
(إذا أنت و(أمير
.لديكما عمل غير منتهي، ذلك شأنك

40
00:02:15,313 --> 00:02:18,610
.مثلما أنا قُلت، لنتمشى

41
00:02:22,508 --> 00:02:24,040
.يبدو إنهم يتحركون

42
00:02:26,506 --> 00:02:28,171
.يريدنا أن نبقى متخفيين-
كارتر) يريد أن يلعب راعي البقر؟)-

43
00:02:28,372 --> 00:02:30,103
حقّاً؟
.لا أصدق ذلك

44
00:02:31,137 --> 00:02:32,234
.يبدو بخير بالنسبة لي

45
00:02:35,035 --> 00:02:36,633
.ليس بالنسبة لي

46
00:02:37,800 --> 00:02:40,397
،إذًا همّ قالوا فقط
."(أنت رجل رائع، (أمير"

47
00:02:40,432 --> 00:02:42,496
لا تقلق حول آخر ثلاث سنوات؟
الأمر كذلك؟

48
00:02:42,531 --> 00:02:44,594
حصلتُ على إختبارات
.تطوير التربية العام

49
00:02:44,629 --> 00:02:46,060
.أخذتُ بعض الدراسة في التوراة

50
00:02:46,095 --> 00:02:47,427
.ساعدتُ في المطبخ

51
00:02:47,461 --> 00:02:50,025
تقطيع الكرفس أعطاك
تخفيض ثلاث سنوات؟

52
00:02:50,059 --> 00:02:52,057
أذلك ما تقوله، (أمير)؟

53
00:02:52,092 --> 00:02:53,556
كان لدي مقابلة مع لجنة
،الإفراج المشروط

54
00:02:53,590 --> 00:02:54,855
.وهمّ تركوني أخرج

55
00:02:54,890 --> 00:02:56,054
.ذلك كل ما أعرف

56
00:02:56,089 --> 00:02:57,754
.أنا خارج من هنا

57
00:02:57,788 --> 00:02:59,386
.أنت لن تذهب إلى أي مكان

58
00:02:59,421 --> 00:03:01,751
(يمكنك أن تعامل (أمير
.مثل عاهرة، لكن ليس أنا

59
00:03:03,118 --> 00:03:06,149
.إبقى وأصمت، يا عاهر

60
00:03:12,480 --> 00:03:13,778
تعمل لشخص ما، (أمير)؟

61
00:03:19,342 --> 00:03:20,940
.أنت واشي

62
00:03:20,975 --> 00:03:22,905
لأجل من تعمل؟

63
00:03:25,938 --> 00:03:27,803
.أرجوك

64
00:03:27,837 --> 00:03:29,236
.لا تقتلني

65
00:03:33,367 --> 00:03:34,732
.إنه شرطي

66
00:03:36,265 --> 00:03:39,196
.(كارتر)
!أخرجني مبكرًا

67
00:03:39,231 --> 00:03:41,428
.أرجوك، لا تطلق النار عليّ

68
00:03:41,462 --> 00:03:43,560
!أنت تكذب أيُها الوغد
!إنه يكذب

69
00:03:43,595 --> 00:03:45,393
!يبيعني ليُنقذ نفسه

70
00:03:49,291 --> 00:03:51,555
،لا يعمل على ذلك
الآن، أليس كذلك؟

71
00:03:51,590 --> 00:03:55,620
إذًا، أنت حقّاً شرطي، (كارتر)؟

72
00:03:55,654 --> 00:03:57,586
.أنا رجل أعمال

73
00:03:57,620 --> 00:04:01,483
(لماذا قال (أمير
أنك كنت شرطي؟

74
00:04:04,648 --> 00:04:06,447
...قابلته قبل ثلاثة أيام

75
00:04:06,482 --> 00:04:08,213
.هنا

76
00:04:08,247 --> 00:04:10,311
قال بأنه سيربطني
.ببعض المنتج

77
00:04:10,345 --> 00:04:11,744
...ذلك... ذلك
.ذلك كل ما أعرف

78
00:04:15,609 --> 00:04:17,074
.لا تكن غبي

79
00:04:19,707 --> 00:04:21,438
.لا تكن غبي

80
00:04:21,473 --> 00:04:22,471
.(قول ليلة سعيّدة، (كارتر

81
00:04:28,235 --> 00:04:30,733
!على ركبتيك، الآن
!"شرطة "لوس أنجلوس

82
00:04:30,767 --> 00:04:31,765
!الأيدي للأسفل

83
00:04:31,799 --> 00:04:33,098
!ضع يديك خلف ظهرك

84
00:04:38,795 --> 00:04:39,861
!(كارتر)

85
00:04:43,860 --> 00:04:44,825
.لنذهب
.لنذهب

86
00:05:37,287 --> 00:05:51,290
| dvdmaker2 |
"www.dvd4arab.com"

87
00:05:54,053 --> 00:05:55,749
متأكد أنك بخير؟

88
00:05:55,784 --> 00:05:57,015
{\a3}.أجل. بخير-
أنت متأكد؟-

89
00:05:57,050 --> 00:05:58,881
{\a3}أرجوك. إذا سأحصل على ضربة عنيفة
،في أثناء تأديت الواجب

90
00:05:58,915 --> 00:06:00,247
{\a3}.لن يكون على حساب الفياجرا

91
00:06:00,281 --> 00:06:01,680
(تحدثتُ إلى (فاسيك
.هذا الصباح

92
00:06:01,714 --> 00:06:04,312
.يتحدث عن عاصفة-
أي شيء مهم؟-

93
00:06:04,346 --> 00:06:06,277
قال إنه يحصل على مُنتجه
.(من رجل إسمه (نيك بيري

94
00:06:06,312 --> 00:06:08,143
.لا شيء مُبهرج جدّاً

95
00:06:08,177 --> 00:06:09,641
،جنحة حيازة الكوكايين

96
00:06:09,676 --> 00:06:12,140
.الإعتداء، القيادة تحت تأثير الكحول-
ماذا نعرف عنه أيضًا؟-

97
00:06:12,174 --> 00:06:14,605
."حسنًا، هو وأخيه يملكان تجارة الزهور شرق "لوس أنجلوس-
أي شيء آخر؟-

98
00:06:14,639 --> 00:06:16,004
أجل، يشتري قهوته
..."من "ستارباكس

99
00:06:16,039 --> 00:06:17,037
."وبنزينه من "شيفرون

100
00:06:18,071 --> 00:06:19,303
{\a3}.لا، أنا جادة

101
00:06:19,337 --> 00:06:20,735
{\a3}.لحقتُ به هذا الصباح

102
00:06:20,770 --> 00:06:21,768
أي "شيفرون"؟

103
00:06:21,802 --> 00:06:22,733
من يهتم؟

104
00:06:41,524 --> 00:06:42,656
أذلك كل شيء لك؟

105
00:06:42,690 --> 00:06:44,621
.واقيات جنسية

106
00:06:45,788 --> 00:06:47,287
.لا، لا
.الصندوق الآخر

107
00:06:47,320 --> 00:06:48,119
."ماجنوم"

108
00:06:48,153 --> 00:06:49,951
."ماجنوم"

109
00:06:49,985 --> 00:06:51,617
،عليّ أن أسأل كيف يعلق

110
00:06:51,652 --> 00:06:52,916
.لكن أعتقد أنني عرفت

111
00:06:54,183 --> 00:06:55,382
.حسنًا

112
00:06:55,416 --> 00:06:57,281
.حسنًا، يا أخي
.12.50دولار

113
00:06:59,080 --> 00:07:00,711
إئتمان أو خصم؟-
.خصم-

114
00:07:00,746 --> 00:07:02,011
.خصم هو

115
00:07:03,278 --> 00:07:04,809
...فقط ضع

116
00:07:04,844 --> 00:07:05,942
.رقمك السرّي إذا لا تُمانع

117
00:07:08,774 --> 00:07:11,239
.ها أنت ذا

118
00:07:14,072 --> 00:07:15,270
.إيصال

119
00:07:15,304 --> 00:07:16,602
.شكرًا

120
00:07:16,637 --> 00:07:17,635
.يوم سعيّد-
.لك أيضًا-

121
00:07:29,595 --> 00:07:31,127
تاي) بخير؟)

122
00:07:31,161 --> 00:07:32,726
.أجل، أظن

123
00:07:35,392 --> 00:07:37,357
(كان عليه أن يعرف أن (ميليسا{\a3}
...كانت ستقدم طلب الطلاق

124
00:07:37,391 --> 00:07:38,422
في وقتٍ ما، صحيح؟

125
00:07:38,457 --> 00:07:40,289
.لا أعرف

126
00:07:40,322 --> 00:07:42,088
...تعرفي، أظن أنه

127
00:07:42,122 --> 00:07:43,553
.ما زال يحبها

128
00:07:43,587 --> 00:07:45,052
إذن لماذا تركها؟

129
00:07:47,119 --> 00:07:48,917
.لأنه أراد بعض الوقت لوحده

130
00:07:50,450 --> 00:07:52,249
.الرجال متوقّعون جدّاً

131
00:07:52,282 --> 00:07:53,814
.ها نحن ذا

132
00:07:53,848 --> 00:07:56,479
{\a3}...تريد أن يكون لك وقتك بعيدًا

133
00:07:56,513 --> 00:07:58,677
حتى يمكنك مضاجعة
.حفنة من النساء الغبيات

134
00:07:58,712 --> 00:07:59,777
،لكن في نفس الوقت

135
00:07:59,812 --> 00:08:01,176
تريد المرأة التي
...يُفترض أنك تحبها

136
00:08:01,210 --> 00:08:03,208
لتجلس بالجوار وتنتظر
.حتى تجد أنت السيّد المسيح

137
00:08:03,243 --> 00:08:05,241
.أجل
.أجل، ذلك صحيح تقريبًا

138
00:08:05,275 --> 00:08:06,573
.إنتظري
ما هو مغزاكِ؟

139
00:08:06,608 --> 00:08:08,439
النساء أفضل من الرجال
.في الإنتقال

140
00:08:12,737 --> 00:08:15,168
.ها هو (نيك) قادم
.وشركائه

141
00:08:16,802 --> 00:08:18,899
.يبدو غاضبًا

142
00:08:21,032 --> 00:08:23,130
حسنًا، أنا في الحمام
.إذا إحتجتني

143
00:08:26,629 --> 00:08:27,894
.يا سادة

144
00:08:27,928 --> 00:08:29,026
...هل يمكنني

145
00:08:33,525 --> 00:08:36,356
هل أبدو لك كعاهرة؟

146
00:08:37,722 --> 00:08:39,521
!تظن أنه يمكنك سرقة مالي؟

147
00:08:39,555 --> 00:08:41,719
!أتعرف من أنا؟

148
00:08:41,753 --> 00:08:43,118
.إنتظر، يا رجل، إنتظر

149
00:08:43,153 --> 00:08:44,484
.أنا فقط لصّ أحمق، يا رجل

150
00:08:44,519 --> 00:08:45,550
.أنا آسف

151
00:08:45,585 --> 00:08:46,883
تعترف بذلك؟

152
00:08:46,917 --> 00:08:48,481
أجل. أعترف بذلك. حسنٌ؟

153
00:08:48,516 --> 00:08:50,314
.أخذتُ مالك
حسنٌ؟

154
00:08:50,348 --> 00:08:52,646
.مع ذلك، يمكنني إعادته
.حسنٌ؟ حقّاً سهل

155
00:08:52,681 --> 00:08:55,711
.لدي ذلك الشيء هناك
...جهاز الصرف الآلي. إنه

156
00:08:55,745 --> 00:08:57,510
إنه سهل، هه؟

157
00:08:57,544 --> 00:08:58,809
.أجل، إنه حقّاً سهل

158
00:08:58,843 --> 00:09:00,608
كيف تفعل ذلك؟

159
00:09:00,642 --> 00:09:05,105
هل يمكنني... يمكنني أن أقف؟

160
00:09:05,140 --> 00:09:06,672
.إنهض، يا رجل

161
00:09:06,705 --> 00:09:09,469
.شكرًا لك
.شكرًا لك

162
00:09:11,670 --> 00:09:12,834
.لا تقم بأي شيء أحمق

163
00:09:15,633 --> 00:09:17,098
.هنا تمامًا

164
00:09:17,133 --> 00:09:20,163
.هنا
."إنه يُدعى "سكيمر

165
00:09:20,198 --> 00:09:21,663
،تضع بطاقة إئتمانك خلاله

166
00:09:21,697 --> 00:09:23,794
.ويُعطيك كل المعلومات

167
00:09:27,028 --> 00:09:28,425
.إنه يوم حظّك، يا صاح

168
00:09:29,459 --> 00:09:30,124
لماذا؟

169
00:09:31,158 --> 00:09:32,822
،بدلاً من أن أقتلك

170
00:09:32,857 --> 00:09:34,988
.سأعرض عليك وظيفة

171
00:09:40,167 --> 00:09:41,990
إذًا هل تحدث عن القيمة؟
كم؟

172
00:09:42,571 --> 00:09:44,473
10آلاف دولار؟ أنت مجنون؟
..."لدي رجل في "نيويورك

173
00:09:44,508 --> 00:09:45,842
الذي سيقوم بذلك
.بنصف ذلك الرقم

174
00:09:45,877 --> 00:09:47,678
.بربك، كن واقعي
.أجل

175
00:09:47,713 --> 00:09:49,882
حسنًا، عاود الإتصال بي
.عندما تقوم بذلك. وداعًا

176
00:09:50,985 --> 00:09:52,252
هل تحدثت إلى رئيسك الجديد بعد؟

177
00:09:52,286 --> 00:09:53,354
.لا. خلال ساعة

178
00:09:53,388 --> 00:09:55,023
.حسنًا
،طمعهُ بفتح جهاز الصراف الآلي

179
00:09:55,057 --> 00:09:56,859
.لكن أجّل السرقة الآن

180
00:09:56,894 --> 00:09:58,395
،سرقة من مجرم
.يمكنني أن أغفل عنه

181
00:09:58,429 --> 00:10:00,365
لكن لا يمكننا بدء سرقة
.المحاسبون ومعلّمي المدارس

182
00:10:00,399 --> 00:10:02,701
عندما تشعر بالراحة مع هذا الرجل
.نيك)، دعه يعرف بشأني)

183
00:10:02,736 --> 00:10:06,207
ورغبتك للسيطرة على
،عمل الفياجرا الخفي

184
00:10:06,241 --> 00:10:07,809
ولن تدع أحد
.يقف في طريقك

185
00:10:07,844 --> 00:10:08,844
.أجل

186
00:10:08,878 --> 00:10:10,446
.حسنٌ

187
00:10:24,000 --> 00:10:25,169
هل يمكنني مساعدتك؟

188
00:10:26,203 --> 00:10:27,439
نعم. أنا أبحث عن
.(نيك بيري)

189
00:10:28,473 --> 00:10:29,309
ما هو أسمك؟

190
00:10:29,343 --> 00:10:30,744
.(دين هاريس)

191
00:10:30,779 --> 00:10:31,846
كيف تعرف (نيك)؟

192
00:10:32,881 --> 00:10:33,348
.عمل

193
00:10:34,382 --> 00:10:34,917
أي نوع من العمل؟

194
00:10:34,952 --> 00:10:36,553
.مسألة خاصة

195
00:10:36,588 --> 00:10:37,889
.جواب جيّد

196
00:10:39,459 --> 00:10:40,827
.أنت مُبكر بخمس دقائق

197
00:10:40,861 --> 00:10:42,228
لم أقابل لصّ حريص أبدًا
.من قبل

198
00:10:42,263 --> 00:10:43,464
.الآن تقابل

199
00:10:43,498 --> 00:10:44,766
.(قُل أهلاً لأخي، (داني

200
00:10:44,801 --> 00:10:47,770
داني)، كيف حالك، يا رجل؟)-
.جيّد-

201
00:10:49,074 --> 00:10:50,442
.(دين) هذه أمّي، (آنا)

202
00:10:50,476 --> 00:10:52,044
.أمّ؟ بربك
.توقف عن ذلك

203
00:10:52,079 --> 00:10:53,446
.أرجوك. أخت، ربما

204
00:10:53,480 --> 00:10:54,948
.أمّ؟ مُحال

205
00:10:55,537 --> 00:10:57,808
.إحتفظ بالكلام الفارغ لشخص ما آخر

206
00:10:59,388 --> 00:11:00,624
.أمّي لا تلعب

207
00:11:00,658 --> 00:11:02,727
.(سعيّد برؤيتك، (داني

208
00:11:03,761 --> 00:11:04,964
...إذًا-
.أجل-

209
00:11:04,999 --> 00:11:06,900
إذًا أنتم في تجارة الزهور؟

210
00:11:06,935 --> 00:11:08,369
.أجل
كيف خمّنت؟

211
00:11:08,403 --> 00:11:09,704
أنت و(داني) شركاء؟

212
00:11:09,739 --> 00:11:10,873
.شيء من ذلك القبيل

213
00:11:11,878 --> 00:11:13,877
.يبدو مثل رجل لطيف حقيقي-
.أجل، إنه شوكة-

214
00:11:14,648 --> 00:11:15,740
الرجل يظن إنه
...عبقري عمل

215
00:11:15,878 --> 00:11:17,106
لأنه ذهب إلى الكلية
...لسنتين

216
00:11:17,383 --> 00:11:18,418
وهو يقرأ صحيفة
.وال ستريت" اللعينة"

217
00:11:19,452 --> 00:11:20,655
.واحد من هؤلاء الرجل-
.أجل-

218
00:11:21,689 --> 00:11:24,127
إذًا أنتم في أي شيء
آخر غير الزهور؟

219
00:11:26,897 --> 00:11:27,632
.ذلك ليس من شأنك

220
00:11:27,667 --> 00:11:29,035
.هيّا، الآن
...أنظر لرؤية

221
00:11:29,069 --> 00:11:30,569
مع من أنا متورط هنا، مفهوم؟

222
00:11:30,604 --> 00:11:32,005
.أنت متورط معي
.ذلك كل شيء

223
00:11:32,040 --> 00:11:33,241
و(داني)؟

224
00:11:33,275 --> 00:11:35,310
.قلتُ أنا فقط

225
00:11:35,345 --> 00:11:37,514
حسنٌ، إذًا هو لن يأخذ
جزء من أمر الصراف الآلي خاصتي؟

226
00:11:38,548 --> 00:11:39,617
.لا

227
00:11:53,006 --> 00:11:54,673
".(أهلاً هذه (ميليسا"
".أنا آسفة أني فوّت مكالمتك"

228
00:11:54,708 --> 00:11:56,644
.هي لن تُجيب الهاتف اللعين

229
00:11:56,678 --> 00:11:58,212
"...لكن رجاءً أترك أسمك ورقمك"-
ميليسا)؟)-

230
00:11:58,246 --> 00:11:59,381
"...ورسالة قصيرة"-
.أجل-

231
00:11:59,415 --> 00:12:00,750
"...وسأحرص على..."

232
00:12:02,587 --> 00:12:04,622
،ضيعتُ وقتًا كبيرًا
.(جايمي)

233
00:12:05,657 --> 00:12:08,261
كان يجب أن أقاتل أكثر إصرارًا
.لجعل الأمور تنجح

234
00:12:11,766 --> 00:12:13,035
.(فقط أعطني المال، (داني

235
00:12:13,069 --> 00:12:14,971
.الآن، أنظر إلى هذا-
.5آلآف دولار. بربك-

236
00:12:15,005 --> 00:12:17,175
ماذا، أنت وغد رخيص الآن؟

237
00:12:17,210 --> 00:12:19,178
ماذا؟ أنت ستدخل في وجهي؟
.هيّا

238
00:12:19,213 --> 00:12:20,848
!تدخل في وجهي

239
00:12:20,882 --> 00:12:22,349
أنت رجل قوي كبير الآن؟

240
00:12:22,383 --> 00:12:23,585
هيّا، هل ذلك
!يجعلك تبدو قويًا؟

241
00:12:40,076 --> 00:12:42,008
إذًا نحتاج أن نحصل على مجموعة
،من أجهزة "سكيمر" هذه

242
00:12:42,377 --> 00:12:43,018
...حتى يمكننا وضع رجال

243
00:12:43,134 --> 00:12:44,329
في الأسواق الصغيرة
في جميع أنحاء المدينة، مفهوم؟

244
00:12:44,817 --> 00:12:45,652
.لا مشكلة
.حسنًا-

245
00:12:45,686 --> 00:12:47,421
أعلمني إذا لديك
...أي مشكلة تحصل

246
00:12:48,456 --> 00:12:51,394
منذ متى 5 آلاف دولار
!لثوب كوكتيل مُكلف؟

247
00:12:51,428 --> 00:12:54,399
.10آلاف... حسنٌ. ربما
!لكن 5؟

248
00:12:54,433 --> 00:12:55,734
من هذا؟-
.(دين)-

249
00:12:55,769 --> 00:12:56,736
.(أنا (دين

250
00:12:57,770 --> 00:12:58,505
.دين)، دعني أسألك سؤال)

251
00:12:58,540 --> 00:13:00,475
إذا زوجتك صرفت
...خمسة آلاف دولار على ثوب

252
00:13:00,509 --> 00:13:02,511
،لبدلة زفاف صديقك

253
00:13:02,546 --> 00:13:03,814
،ستكون غاضبًا

254
00:13:03,848 --> 00:13:06,250
أو ستكون مبتهجًا
بأنها إمرأة بدت مثيرة؟

255
00:13:06,285 --> 00:13:07,953
سأكون مبتهج
.أنها إمرأة بدت مثيرة

256
00:13:09,356 --> 00:13:11,392
.أجل
.(أنت رجل ذكي، (دين

257
00:13:11,426 --> 00:13:14,564
تعرفي، ربما يجب عليكِ أن تعودي
لاحقًا، (شارون). مفهوم؟

258
00:13:14,598 --> 00:13:16,065
أنا متأكد جدّاً
...دين) لا يهتم)

259
00:13:16,100 --> 00:13:17,301
.حول مشاكلكِ الزوجية الخاصة

260
00:13:17,335 --> 00:13:18,570
.وأنا لا أهتم

261
00:13:18,604 --> 00:13:20,172
.أحمق

262
00:13:20,207 --> 00:13:21,407
.شكرًا

263
00:13:23,512 --> 00:13:25,279
.تلك زوجة أخي

264
00:13:25,314 --> 00:13:28,785
...يمكنك أن تقول أنها
.مستقرة جدّاً

265
00:13:29,855 --> 00:13:31,489
همّ في الحقيقة يبيعون أزهار؟

266
00:13:31,524 --> 00:13:33,226
...ذلك كيف يحصلون على المخدرات

267
00:13:33,260 --> 00:13:34,761
."داخل "لوس أنجلوس
...في المقام الأول

268
00:13:34,796 --> 00:13:36,464
.يستوردونهم بجانب الزهور

269
00:13:36,498 --> 00:13:38,300
...يجعله منطقي
،فاكهة، خضروات

270
00:13:38,335 --> 00:13:40,470
...أزهار
.الجمارك بالكاد تدقق

271
00:13:40,504 --> 00:13:42,039
إنها تعرّض مسؤولية
.أكثر من اللازم

272
00:13:42,074 --> 00:13:43,507
،إذا الشحنة مُسِكت

273
00:13:43,542 --> 00:13:45,743
،البضاعة تفسد
.العمّ (سام) يدفع

274
00:13:45,777 --> 00:13:46,546
.أنت لا تحتاجني

275
00:13:46,580 --> 00:13:48,315
.(إبقى على (نيك

276
00:13:48,350 --> 00:13:49,885
.جد متى الشحنة القادمة آتيه

277
00:13:49,919 --> 00:13:51,219
سنُمسك بكامل
.وسيلة النقل اللعينة

278
00:13:51,255 --> 00:13:52,221
.لن يكون الأمر سهل

279
00:13:52,256 --> 00:13:53,624
لما لا؟

280
00:13:53,658 --> 00:13:55,894
قضيتُ بعض الوقت معه
.بعد ظهر هذا اليوم

281
00:13:55,928 --> 00:13:57,162
.نيك)... رسول)

282
00:13:57,197 --> 00:13:59,366
أعني، إنه (داني). هو من
.يُسير الأمور

283
00:13:59,400 --> 00:14:01,335
.إذًا أدخل معه-
.لا أعرف-

284
00:14:01,370 --> 00:14:02,638
...هذان الأخوان
.يكرهان بعضهما البعض

285
00:14:02,672 --> 00:14:04,173
أعني، كل مرة أذكر فيها
،(داني) لـ(نيك)

286
00:14:04,208 --> 00:14:05,642
يبدو أنه سيلكمني
.في الوجه

287
00:14:05,676 --> 00:14:06,744
.كل ما نحتاجه هو تعارف

288
00:14:06,778 --> 00:14:08,013
.حسنًا، قابلتُ الرجل بالفعل

289
00:14:08,047 --> 00:14:09,547
.وبالكاد تطلع لي بالعين

290
00:14:09,582 --> 00:14:10,917
...أنا أقول لكم

291
00:14:10,951 --> 00:14:12,319
،(مجرد الإرتباط بـ(نيك
.يُفسد الأمر بأكمله

292
00:14:12,353 --> 00:14:13,688
،أخوه يعتقد أنه أبله

293
00:14:13,722 --> 00:14:15,056
لذا هو يفترض
.كل أصدقائه بُلهاء

294
00:14:15,090 --> 00:14:16,191
.أنا لا ألومه

295
00:14:16,226 --> 00:14:17,360
إذًا ماذا نعرف أيضًا
حول هذه العائلة؟

296
00:14:17,395 --> 00:14:19,030
...ليس الكثير
...أعني، ما عدا ذلك

297
00:14:19,064 --> 00:14:20,331
.زوجة (داني) مجنونة قليلاً

298
00:14:20,365 --> 00:14:21,500
.في الحقيقة مجنونة كثيرًا

299
00:14:21,534 --> 00:14:23,503
...رأيتُها و(داني) يتجادلان

300
00:14:23,537 --> 00:14:25,005
للدقيقة هي ترمي
،شراب على الرجل

301
00:14:25,040 --> 00:14:27,008
،في الدقيقة التالية
.هي تمتص الوجه معه

302
00:14:27,043 --> 00:14:28,411
ماذا أيضًا نعرف عنها؟

303
00:14:28,445 --> 00:14:31,248
.(أسمها (شارون هاينس
.راقصة/ممثلة سابقة

304
00:14:31,282 --> 00:14:32,984
،لكن، من ما يمكنني قوله

305
00:14:33,018 --> 00:14:34,820
معظم عملها تم
."في وادي "سان فيرناندو

306
00:14:34,854 --> 00:14:37,190
أي سوابق؟-
.تهمتين جنحة مخدرات-

307
00:14:37,224 --> 00:14:38,559
هي تعمل؟

308
00:14:38,593 --> 00:14:40,095
تمتلك محل ملابس داخلية
."في "ميلروز

309
00:14:40,129 --> 00:14:41,497
.أعثري على طريقة للتقرب منها

310
00:14:41,532 --> 00:14:43,200
ربما يمكننا إستخدامها
.(لنصبح قريبين لـ(داني

311
00:14:43,234 --> 00:14:45,170
.على ذلك بالفعل

312
00:14:50,811 --> 00:14:52,046
.(تحدثتُ للتو إلى (نيك

313
00:14:52,081 --> 00:14:53,048
بخصوص؟

314
00:14:53,083 --> 00:14:54,751
.(هذه المجنونة (شارون
.إنها لا تُصدق

315
00:14:54,785 --> 00:14:57,153
.أجل، فهمتُ ذلك. إنها مثيرة
.قامت ببعض أفلام الدعارة

316
00:14:57,488 --> 00:14:59,591
.حسنٌ. أنزلي ذلك درجة
.ذلك ليس ما أتحدث عنه

317
00:14:59,626 --> 00:15:01,361
محل الملابس الداخلية هذا؟
.إنه واجهة

318
00:15:01,395 --> 00:15:04,265
أجل. عملها الحقيقي
،بيع فياجرا مزيفة

319
00:15:04,300 --> 00:15:06,302
كوديين، أتيفان
.لكل هؤلاء ربات البيوت الوحيدات

320
00:15:06,336 --> 00:15:07,771
كيف تحبي ذلك؟

321
00:15:18,155 --> 00:15:20,424
.إختياران جيّدان جدّاً

322
00:15:20,458 --> 00:15:23,561
أجل، أتمنى أن زوجي
.يظن ذلك

323
00:15:26,367 --> 00:15:28,636
.سمعت أنكِ تبيعين أشياء أخرى، أيضًا

324
00:15:29,670 --> 00:15:30,539
عفوًا؟

325
00:15:30,573 --> 00:15:32,008
.تعرفي، ملحقات

326
00:15:32,043 --> 00:15:34,745
.الأشياء التي تُحسّن التجربة

327
00:15:34,781 --> 00:15:36,081
مثل ماذا؟

328
00:15:37,115 --> 00:15:37,817
.حبوب

329
00:15:37,851 --> 00:15:39,753
...تعرفي، النوع الذي يضمن أن

330
00:15:39,788 --> 00:15:41,022
...زوجكِ سيكون في المزاج

331
00:15:41,057 --> 00:15:42,925
عندما أنت في الحقيقة
.ترتدي الملابس الداخلية

332
00:15:45,896 --> 00:15:46,964
...(صديقتي (سينثيا

333
00:15:46,999 --> 00:15:48,367
،إشترت بعضه قبل بضعة شهور

334
00:15:48,401 --> 00:15:50,703
وهي قالت
.إنه جعل الأمور أكثر حيوية

335
00:15:53,407 --> 00:15:54,943
.(لا أتذكر (سينثيا

336
00:15:57,782 --> 00:16:01,187
.أنا آسفة
.إعتقدتُ أني أسأل فقط

337
00:16:02,255 --> 00:16:03,757
كم تريد؟

338
00:16:03,791 --> 00:16:05,159
.لا أعرف
10حبات؟

339
00:16:05,194 --> 00:16:07,296
.أقل قيمة أبيعها 20

340
00:16:07,330 --> 00:16:08,565
.حسنٌ، لا بأس

341
00:16:10,669 --> 00:16:13,371
.ها أنتِ ذا
.ذلك سيكون إضافة 100 دولار

342
00:16:14,406 --> 00:16:16,609
ماذا يجري هنا؟

343
00:16:16,643 --> 00:16:17,779
عفوًا؟

344
00:16:17,813 --> 00:16:21,351
فقط الصيدليات مسموح لها
.ببيع الحبوب، يا حبيبي

345
00:16:22,855 --> 00:16:24,790
.داني) سيقتلني)

346
00:16:24,824 --> 00:16:26,626
...ليس لديه فكرة أنني

347
00:16:26,660 --> 00:16:28,762
.هو يعتقد بأني أبيع الجلابيب

348
00:16:28,797 --> 00:16:31,233
مثلما قلت، زوجي
.لديه محامي ممتاز جدّاً

349
00:16:31,267 --> 00:16:33,236
،حسنًا، الحقيقة هي
.إنه ليس حتى خطأي

350
00:16:33,270 --> 00:16:34,872
أعني، هو دائم الشكوى
،مني لإنفاق المال

351
00:16:34,906 --> 00:16:37,509
،ولذا هو مثل
.ليس لدي حقّاً خيار

352
00:16:37,543 --> 00:16:39,211
عليّ أن أعقد إتفاق
.هنا وهناك

353
00:16:39,246 --> 00:16:40,947
ما عدا ذلك أنا عبده
.لمؤخرته الرخيصة

354
00:16:40,982 --> 00:16:42,483
أتعرفي ما أعني؟

355
00:16:42,518 --> 00:16:43,619
.جميعها

356
00:16:43,653 --> 00:16:45,121
.أسقط المدعي العام التُهم

357
00:16:45,156 --> 00:16:47,391
ماذا؟ حقّاً؟
فقط هكذا؟

358
00:16:47,425 --> 00:16:50,495
.أجل، تدينين لي بمعروف
.(شكرًا جزيلاً، (تاي-

359
00:16:50,530 --> 00:16:53,066
بربكِ. (جايمي). منذ متى نعرف
.بعضنا البعض؟ إنه ما أقوم به

360
00:16:53,101 --> 00:16:54,302
(لا تُخبر (كارتر
بشأن هذا، إتفقنا؟

361
00:16:54,336 --> 00:16:56,539
.بالطبع لن أفعل
...وأنتِ

362
00:16:56,573 --> 00:16:58,141
.لا مزيد من بيع الحبوب

363
00:16:58,176 --> 00:16:59,476
.إنه جزء من الإتفاق

364
00:16:59,510 --> 00:17:01,579
،حسنٌ. يوم سعيّد
.يا سيّدات

365
00:17:05,052 --> 00:17:06,854
!يا إلهي
!أحبكِ

366
00:17:06,888 --> 00:17:09,692
...ذلك المحامي مثل
!ساحر

367
00:17:09,726 --> 00:17:11,228
...تلك واحدة من الفوائد القليلة

368
00:17:11,262 --> 00:17:13,097
من كونكِ متزوجة
.من مجرم بالمهنة

369
00:17:13,132 --> 00:17:15,534
محامون ممتازون
.على الطلب السريع

370
00:17:15,569 --> 00:17:18,472
.أعني، زوجي رجل أعمال

371
00:17:18,507 --> 00:17:20,576
...هناك الكثير من القضايا الشرعية

372
00:17:20,610 --> 00:17:21,843
...وأمور

373
00:17:21,878 --> 00:17:23,914
.حسنًا، لا تكوني مُحرجة

374
00:17:23,949 --> 00:17:26,351
.زوجي ليس خادم مذبح، حتى

375
00:17:26,385 --> 00:17:28,588
.إذًا لدينا شيء مشترك

376
00:17:29,622 --> 00:17:31,392
...كِلتانا شابتان، مثيرتان

377
00:17:31,427 --> 00:17:33,061
...و

378
00:17:33,096 --> 00:17:34,430
.متزوجتان بمجرمين

379
00:17:35,633 --> 00:17:37,034
...جميعنا يجب أن نخرج

380
00:17:37,069 --> 00:17:38,971
.أنتِ، أنا، والزوجين

381
00:17:39,005 --> 00:17:40,038
للإحتفال؟

382
00:17:40,073 --> 00:17:41,407
!ذلك يبدو رائعًا

383
00:17:41,442 --> 00:17:43,777
فقط، لا تذكري
أمر الفياجرا. إتفقنا؟

384
00:17:43,812 --> 00:17:45,046
.سيكون سرّنا الصغير

385
00:17:45,081 --> 00:17:46,449
.حسنٌ-
.حسنٌ-

386
00:17:52,500 --> 00:17:54,866
.لتكوين صداقات جديدة

387
00:17:54,901 --> 00:17:57,234
.صداقات جديدة
.أحب ذلك

388
00:17:58,302 --> 00:17:59,436
.لطيف

389
00:18:02,071 --> 00:18:03,737
.وقت فتاة

390
00:18:03,771 --> 00:18:05,071
.أتمنى أن لا تمانع

391
00:18:05,105 --> 00:18:06,171
.كلها لكِ

392
00:18:06,205 --> 00:18:07,705
.عودي بسرعة، يا حبيبتي

393
00:18:12,307 --> 00:18:13,207
فتيات جميلات، هه؟

394
00:18:13,241 --> 00:18:14,741
.أجل-
.نحن محظوظون-

395
00:18:14,775 --> 00:18:16,774
.محظوظون جدّاً

396
00:18:17,975 --> 00:18:20,910
إذًا، في أي خط عمل أنت؟

397
00:18:20,944 --> 00:18:22,377
.إستيراد وتصدير

398
00:18:22,411 --> 00:18:25,078
.جيّد لك
.أي منتج بشكل خاصّ

399
00:18:25,112 --> 00:18:26,244
.الزهور

400
00:18:26,279 --> 00:18:28,878
الزهور؟
.ذلك عمل لطيف

401
00:18:28,913 --> 00:18:30,379
،الناس يحبون المنتج

402
00:18:30,413 --> 00:18:31,613
والمنتج يموت
.كل ثلاثة أيام

403
00:18:31,648 --> 00:18:32,780
.ذلك صحيح

404
00:18:33,815 --> 00:18:35,047
ماذا عنك، (كارتر)؟

405
00:18:35,082 --> 00:18:36,115
ماذا تعمل؟

406
00:18:36,149 --> 00:18:38,549
.إستيراد وتصدير نفسي

407
00:18:38,583 --> 00:18:40,650
...منافض السجائر، شموع

408
00:18:40,684 --> 00:18:42,551
.كوكايين

409
00:18:44,819 --> 00:18:46,552
.أتمنى أني لم أهينك

410
00:18:46,586 --> 00:18:47,618
.لا

411
00:18:47,653 --> 00:18:49,419
.ليس حتى قليلاً

412
00:18:49,454 --> 00:18:50,886
.فقط كُن صادقًا

413
00:18:51,921 --> 00:18:53,587
من أين تحصل على مُنتجك؟

414
00:18:54,621 --> 00:18:56,655
."غالبًا "المكسيك"، "كولومبيا

415
00:18:56,689 --> 00:18:58,956
.نحن نستورد زهورنا من هناك

416
00:18:58,990 --> 00:19:00,457
حقّاً؟

417
00:19:00,491 --> 00:19:02,591
أراهن أن لديك الوقت
مع الجمارك في الوقت الحاضر؟

418
00:19:02,625 --> 00:19:03,925
.لا

419
00:19:03,959 --> 00:19:05,592
.مرافق التخليص، يا عزيزي

420
00:19:05,626 --> 00:19:07,826
...أنظر، الزهور

421
00:19:07,860 --> 00:19:09,560
.قابلة للتلف

422
00:19:09,594 --> 00:19:10,827
...لذا الجمارك

423
00:19:10,861 --> 00:19:13,295
.لا ينظرون حتى في الحاويات

424
00:19:14,663 --> 00:19:16,662
،أنت تجعلني سعيّدًا هنا
.(داني)

425
00:19:19,198 --> 00:19:21,564
،ما أحاول أن أقوله
...أنا مفتوح

426
00:19:21,598 --> 00:19:25,132
.للمحادثة إذا أنت تريد

427
00:19:26,166 --> 00:19:28,266
...(أنا لا أعرفك، (كارتر

428
00:19:28,301 --> 00:19:30,567
.لكن سأقول لك ماذا

429
00:19:30,601 --> 00:19:33,302
.دعني أتصل بأخي

430
00:19:33,336 --> 00:19:35,402
.إنه شريك عملي

431
00:19:35,436 --> 00:19:38,403
لأرى إن كان موجودًا
.لينضم إلينا

432
00:19:38,437 --> 00:19:39,504
.أود ذلك

433
00:19:47,674 --> 00:19:49,974
أتحرك بما يكفي
.لكسب عيش جيّد

434
00:19:50,008 --> 00:19:51,808
.أنا لا أطمع
...ذلك هو المفتاح

435
00:19:51,843 --> 00:19:53,042
.كن حذر

436
00:19:53,076 --> 00:19:55,043
ما هو التقسيم؟

437
00:19:55,077 --> 00:19:57,977
التقسيم؟
.تعني الأجر

438
00:19:58,011 --> 00:20:00,111
.أجل. الأجر. أيًا كان

439
00:20:00,145 --> 00:20:03,212
ويمكنك ضمان التسليم
إلى "لوس أنجلوس"؟ صحيح؟

440
00:20:03,246 --> 00:20:04,545
.بالتأكيد

441
00:20:04,580 --> 00:20:06,513
.لأجل ذلك يمكنني دفع %20

442
00:20:06,547 --> 00:20:07,713
20%من ماذا؟

443
00:20:07,748 --> 00:20:08,981
.سعري

444
00:20:10,015 --> 00:20:11,482
ماذا عن 30؟

445
00:20:11,516 --> 00:20:13,149
.(السوق فقط 15، (نيك

446
00:20:13,183 --> 00:20:14,149
من قال؟

447
00:20:14,217 --> 00:20:15,250
.السوق

448
00:20:16,284 --> 00:20:20,418
أنا منفتحة للتأرجح
.إذا تريد

449
00:20:21,619 --> 00:20:23,486
.أرجوكِ عودي إلى منصة الرقص

450
00:20:23,520 --> 00:20:24,586
...أنا فقط

451
00:20:27,755 --> 00:20:29,421
،(مثلما قلتُ لك، (كارتر

452
00:20:29,455 --> 00:20:31,455
سكة حديدنا
.مضمونة عمليًا

453
00:20:31,490 --> 00:20:34,056
.لهذا أنا أعرض 20

454
00:20:34,090 --> 00:20:35,690
.(إنها إتفاق جيّد، (داني

455
00:20:35,724 --> 00:20:37,624
.حسنًا، أنا داخل

456
00:20:37,658 --> 00:20:40,091
أخي؟

457
00:20:40,126 --> 00:20:42,393
.لا، إنها ورطة

458
00:20:51,029 --> 00:20:53,063
.حسنٌ، سأراك خلال نصف ساعة

459
00:20:53,097 --> 00:20:54,296
...(حاول وإحصل على شخص ما من (آيس

460
00:20:54,331 --> 00:20:55,597
لبدء إتصال الكوكايين
."لنا في "المكسيك

461
00:20:55,631 --> 00:20:56,664
...ما الأقرب

462
00:20:56,699 --> 00:20:58,165
.نيك) لم يُبارك الصفقة)

463
00:20:58,199 --> 00:20:59,399
نيك)؟)
عليه أن يُبارك الأشياء؟

464
00:20:59,433 --> 00:21:00,732
.إعتقدتُ إنه كان رسول

465
00:21:00,767 --> 00:21:01,766
.حتى أنا

466
00:21:01,800 --> 00:21:03,000
.ربما شمّ رائحة واشي

467
00:21:03,034 --> 00:21:04,467
.لا، ذلك ليس الأمر

468
00:21:04,502 --> 00:21:06,234
لماذا لا تُنيرنا، إذن؟

469
00:21:06,268 --> 00:21:08,135
حسنًا، كنتُ أشرب مع
.نيك) البارحة)

470
00:21:08,169 --> 00:21:10,469
،ولنقل فقط
.(بأنه ليس مولعًا جدّاً بـ(كارتر

471
00:21:10,504 --> 00:21:11,970
.قال أنك كنت قضيب
.إقتباس

472
00:21:12,004 --> 00:21:13,771
ماذا قلت له بحق الجحيم؟

473
00:21:13,805 --> 00:21:15,937
إعتقدتُ في الحقيقة
.أني كنتُ ساحرًا جدّاً

474
00:21:15,972 --> 00:21:18,239
لا، قال بأنك كنت تتغازل
.(مع (شارون

475
00:21:18,273 --> 00:21:19,839
هل كنت؟

476
00:21:19,874 --> 00:21:21,573
.أنا بالكاد تكلمتُ معها

477
00:21:21,608 --> 00:21:23,340
،تتغازل بالعيون
.ليس الفمّ

478
00:21:23,374 --> 00:21:24,974
.مالم تكوني مضحكة

479
00:21:25,008 --> 00:21:26,574
.بالضبط

480
00:21:26,609 --> 00:21:28,041
...بغض النظر، لماذا (نيك) مُهتم

481
00:21:28,076 --> 00:21:29,842
إذا (كارتر) يتغازل
مع زوجة (داني)؟

482
00:21:29,877 --> 00:21:31,977
ربما هو يحاول أن يحمي
.عشب أخيه

483
00:21:32,011 --> 00:21:33,744
.أو عشبه

484
00:21:33,779 --> 00:21:35,311
.إنتظري

485
00:21:35,346 --> 00:21:37,445
ألم تتبعه إلى الفندق
لعدة مرات؟

486
00:21:37,479 --> 00:21:40,579
.أجل. كان جميلاً
.إنه "الفصول الأربعة"، أعتقد

487
00:21:45,782 --> 00:21:46,815
تعتقد حقّاً
...(أن هذا الرجل (نيكي

488
00:21:46,849 --> 00:21:48,616
ينام مع زوجة أخيه؟

489
00:21:48,650 --> 00:21:49,983
.بالتأكيد

490
00:21:52,017 --> 00:21:53,217
أنت لم تخون أبدًا؟

491
00:21:54,252 --> 00:21:54,985
أنا؟

492
00:21:56,887 --> 00:21:58,386
.لا في الواقع

493
00:21:58,421 --> 00:21:59,820
.إنه هو سؤال نعم أو لا

494
00:21:59,854 --> 00:22:00,920
.نعم

495
00:22:00,954 --> 00:22:02,053
على من؟

496
00:22:02,088 --> 00:22:03,088
.ليس أنتِ

497
00:22:03,122 --> 00:22:04,954
.لم نتواعد أبدًا

498
00:22:06,123 --> 00:22:07,656
إذًا ماذا عنكِ؟

499
00:22:07,690 --> 00:22:09,623
لم تخوني مطلقًا؟

500
00:22:09,657 --> 00:22:11,424
...آخرون
.خلافي أنا

501
00:22:11,458 --> 00:22:12,957
.لنراقب فقط النُزل

502
00:22:19,428 --> 00:22:22,461
سمعتُ عن هذا المطعم
."الرائع في "هوليوود

503
00:22:23,495 --> 00:22:24,162
.محل "بيسترو" الفرنسية

504
00:22:24,196 --> 00:22:26,862
.عملتُ حجوزات ليوم الجمعة

505
00:22:26,897 --> 00:22:28,663
هل تدعوني؟

506
00:22:28,697 --> 00:22:30,431
.نعم

507
00:22:31,932 --> 00:22:34,765
،لماذا لا تقول فقط، هل تريدين أن تتناولي
العشاء ليلة الجمعة؟

508
00:22:35,866 --> 00:22:38,033
.أنظري من هو

509
00:22:45,370 --> 00:22:47,804
.أجل. حسنٌ
.إنتظري ذلك

510
00:23:01,975 --> 00:23:03,242
.يا لها من فتاة

511
00:23:04,277 --> 00:23:05,109
.يا له من رجل

512
00:23:07,311 --> 00:23:08,510
.حسنٌ. رائع

513
00:23:08,545 --> 00:23:10,244
نجمة الدعارة السابقة
.ليست الزوجة المثالية

514
00:23:10,279 --> 00:23:11,478
.صدمة

515
00:23:11,512 --> 00:23:12,845
الآن ماذا؟
هل نقلبها؟

516
00:23:12,879 --> 00:23:14,846
لأجل ماذا؟ بيع فياجرا
لنساء مُثارات جنسيًا؟

517
00:23:14,880 --> 00:23:16,079
هل لديك فكرة أفضل؟

518
00:23:16,114 --> 00:23:18,214
(لربما يمكنها إقناع (نيك
...بتغيير رأيه

519
00:23:18,248 --> 00:23:19,648
.حول إجراء عمل معي

520
00:23:19,682 --> 00:23:20,981
كيف ستفعل ذلك؟

521
00:23:22,516 --> 00:23:24,616
،بدلاً من إعتقالها
،نجعلها شريكة

522
00:23:24,651 --> 00:23:26,117
.إعطائها جزء من العمل

523
00:23:26,151 --> 00:23:27,818
أعني، هذه الفتاة
.تحب المال كثيرًا

524
00:23:27,852 --> 00:23:29,751
إذا يمكننا إعطائها جزء
،من عمل الكوكايين

525
00:23:29,785 --> 00:23:31,152
.قد تلعب الكرة

526
00:23:34,221 --> 00:23:35,353
من (فيل)؟

527
00:23:36,388 --> 00:23:37,720
.هذا المخبر الذي كنتُ أعمل معه

528
00:23:37,755 --> 00:23:39,521
،يحاول أن يعمل صفقة

529
00:23:39,556 --> 00:23:41,889
.لكنه ألم في المؤخرة

530
00:23:41,924 --> 00:23:44,290
ماذا، أي نوع من الصفقة؟

531
00:23:44,324 --> 00:23:46,391
.ميث
<font color="#ff6600">*نوع من المخدرات*</font>

532
00:23:51,326 --> 00:23:52,693
كيف لك أن تكذب
عليّ بشأن (فاسيك)؟

533
00:23:52,727 --> 00:23:53,893
كذبتُ عليكِ؟

534
00:23:53,928 --> 00:23:56,360
لم تقل أبدًا أنه كان هناك
.مسدس إلى رأسك

535
00:23:59,362 --> 00:24:00,596
.لا شيء مهم

536
00:24:04,164 --> 00:24:06,931
إذًا، ما زال لدي بعض الحبوب
.إذا تريدين

537
00:24:06,965 --> 00:24:08,299
.على حساب المحل، بالطبع

538
00:24:08,332 --> 00:24:09,732
.لا أعرف

539
00:24:09,767 --> 00:24:13,133
أظن أني سأتمهل وأرى إذا
.الملابس الداخلية تنجح أولاً

540
00:24:13,167 --> 00:24:14,468
،حسنًا، إذا لم تنجح

541
00:24:14,501 --> 00:24:17,302
فقط حاولي أن تتغازلي
...مع رجل لطيف جدّاً

542
00:24:17,336 --> 00:24:18,902
.أمام زوجكِ

543
00:24:18,937 --> 00:24:20,669
تميل الغيرة للعمل
...أفضل بكثير

544
00:24:20,703 --> 00:24:22,369
.من حبة زرقاء صغيرة

545
00:24:22,404 --> 00:24:24,704
.ذلك يبدو جيّدًا

546
00:24:24,738 --> 00:24:26,838
.الزواج حول المال

547
00:24:26,872 --> 00:24:29,172
.لكن الجنس حول الجنس

548
00:24:31,707 --> 00:24:33,340
.عرفت باني أحببتُكِ

549
00:24:33,374 --> 00:24:36,508
هل أنتِ زوجة مكرسة؟

550
00:24:37,542 --> 00:24:38,709
.بالتأكيد

551
00:24:38,743 --> 00:24:40,076
.للوقت الراهن

552
00:24:40,110 --> 00:24:43,244
.يبدو أنكِ تفقدي الإيمان

553
00:24:43,278 --> 00:24:45,511
.لا أعرف

554
00:24:45,545 --> 00:24:48,046
.كارتر) مُركز جدّاً على العمل)

555
00:24:48,080 --> 00:24:50,213
أعرف، إنه كل
.ما يتحدث عنه على الإطلاق

556
00:24:50,247 --> 00:24:51,913
.مُمل

557
00:24:51,948 --> 00:24:53,347
...وهو منزعج حقّاً الآن

558
00:24:53,381 --> 00:24:54,482
...(لأن أخ (داني

559
00:24:54,516 --> 00:24:56,181
.أفسد الصفقة التي كانوا يعملون عليها

560
00:24:56,216 --> 00:24:57,915
.نيك) أفسد ذلك)

561
00:24:57,950 --> 00:24:59,150
لماذا؟

562
00:24:59,184 --> 00:25:01,050
.لستُ متأكدة

563
00:25:02,718 --> 00:25:04,518
أنتِ و(نيك) مُقربين، صحيح؟

564
00:25:04,552 --> 00:25:07,018
.بالتأكيد. أجل

565
00:25:07,053 --> 00:25:08,353
.نحن عائلة مُقربة

566
00:25:09,387 --> 00:25:10,653
.هذا مُحرج قليلاً

567
00:25:12,589 --> 00:25:14,388
...(قال (كارتر

568
00:25:15,423 --> 00:25:16,755
ماذا قال (كارتر)؟

569
00:25:16,790 --> 00:25:20,357
(أنه إذا يمكنكِ إقناع (نيك
،بتغيير رأيه

570
00:25:20,391 --> 00:25:22,858
.سيجعل ذلك يستحق وقتكِ

571
00:25:27,126 --> 00:25:29,126
أنتِ متأكدة أنها مستعدة لهذا؟

572
00:25:29,161 --> 00:25:30,927
.هي لم ترمش حتى

573
00:25:30,962 --> 00:25:32,928
"كارتر) يبدو مثل رجل جيّد)"

574
00:25:32,963 --> 00:25:35,062
".أعرف أن (داني) يحبه"

575
00:25:35,096 --> 00:25:36,829
".لا أهتم بما يظن"

576
00:25:36,864 --> 00:25:38,029
".أنا أهتم. هو زوجي"

577
00:25:38,064 --> 00:25:39,197
"إذن لماذا أنتِ معي؟"

578
00:25:39,232 --> 00:25:41,898
".ذلك لا يصنعُ فرقًا حتى"-
.نيك) ليس عبقري)-

579
00:25:41,932 --> 00:25:44,031
ليس عليك أن تكون عندما
.تشتري واقيات "ماجنومز" الجنسية

580
00:25:44,066 --> 00:25:46,099
.تمهلي، هناك، أيتُها الصعلوكة

581
00:25:46,133 --> 00:25:48,234
".داني) ذكي)"

582
00:25:48,268 --> 00:25:50,334
هو لا يرفض صفقات"
"...العمل الجيّد بدون أي سبب

583
00:25:50,368 --> 00:25:52,835
هناك الكثير من المال"
".ليُكسب في نقل الكوكايين

584
00:25:52,870 --> 00:25:55,469
.لا بأس"
"سأعقد الصفقة. أنتِ سعيّدة؟

585
00:25:55,504 --> 00:25:57,170
".أجل. ربما"

586
00:25:57,204 --> 00:25:59,338
ما يمكنني أن أفعل"
"لأجعلكِ أسعد؟

587
00:25:59,372 --> 00:26:02,072
".تعرف ما أحب"

588
00:26:02,106 --> 00:26:03,772
،هل لي أن ألعق قدمكِ"
"رجاءً؟

589
00:26:05,640 --> 00:26:07,540
.أنا سأتقيىء

590
00:26:23,747 --> 00:26:25,180
ألو؟

591
00:26:25,214 --> 00:26:27,514
.أجل
.كل شيء عاد للمسار الصحيح

592
00:26:27,548 --> 00:26:29,081
(أنا أجتمع بـ(داني
...و(نيك) الآن

593
00:26:29,115 --> 00:26:30,348
.للذهاب أكثر على التفاصيل

594
00:26:30,382 --> 00:26:31,716
.سأراكِ قريبًا

595
00:26:45,888 --> 00:26:48,021
ما الأمر، يا رفاق؟

596
00:26:48,055 --> 00:26:48,921
أين (داني)؟

597
00:27:16,319 --> 00:27:19,286
كنتُ سعيدًا عندما تلقيتُ
...إتصال من (نيك) اليوم

598
00:27:19,321 --> 00:27:21,721
يخبرني أنه يريد المضي
.قُدُمًا بصفقتنا

599
00:27:21,755 --> 00:27:23,423
.لكن بعد ذلك تلقيت إتصال آخر

600
00:27:25,024 --> 00:27:26,924
هل أنت شرطي، (كارتر)؟

601
00:27:27,959 --> 00:27:30,060
عن ماذا تتحدث، (داني)؟

602
00:27:30,094 --> 00:27:32,828
صديق ليّ شاهدك وأنا
.نتحدث في الليلة الآخرى

603
00:27:32,863 --> 00:27:34,130
وإن؟

604
00:27:34,164 --> 00:27:36,364
هو أيضًا شاهدك مع
...(واشي أسمه (أمير

605
00:27:36,398 --> 00:27:38,398
عالقان في نادي تعري
.الأسبوع الماضي

606
00:27:38,433 --> 00:27:43,102
،نفس الليلة شريك لي
.ماكس فاسيك) أُعتُقل)

607
00:27:43,137 --> 00:27:46,304
.ذلك يجعلك شرطي أو واشي

608
00:27:46,339 --> 00:27:48,005
لا مهنة
...أنا مهتم بها بشدة

609
00:27:48,039 --> 00:27:49,472
.كما تتصور

610
00:27:49,507 --> 00:27:52,508
ليست لدي فكرة
.عن ماذا تتحدث

611
00:27:52,542 --> 00:27:53,509
!لا شيء

612
00:27:53,543 --> 00:27:54,510
.(أتمنى لا، (كارتر

613
00:27:54,544 --> 00:27:56,110
،الحقيقة

614
00:27:56,145 --> 00:27:57,778
.أعتقدت أنك ستكون شريك

615
00:27:58,980 --> 00:28:00,647
إذا أنت من تقول
.أنك هو، ذلك هو

616
00:28:06,518 --> 00:28:07,885
.آخر زنزانة على اليمين

617
00:28:07,919 --> 00:28:10,253
إذًا، لما أنا هنا حتى؟

618
00:28:10,287 --> 00:28:12,387
كما قلت، نقضي
.حاجة لأخي

619
00:28:12,421 --> 00:28:13,622
.إنتظر
...إعتقدت أنك قُلت

620
00:28:13,656 --> 00:28:15,489
أنت، لا تأخذ أوامر
.من أخيك

621
00:28:16,524 --> 00:28:17,525
.أعطني فرصة، يا رجل

622
00:28:19,293 --> 00:28:21,527
أنت (فاسيك)؟

623
00:28:23,163 --> 00:28:24,695
هل هذا هو الرجل الذي رأيته مع (أمير)؟

624
00:28:30,367 --> 00:28:32,467
.لم أرى ذلك الرجل من قبل

625
00:28:32,501 --> 00:28:33,768
أنت متأكد؟

626
00:28:37,505 --> 00:28:39,338
.أجل

627
00:28:39,373 --> 00:28:40,373
.أنا متأكد

628
00:28:46,644 --> 00:28:49,611
هؤلاء الرجال أذكياء
.أكثر مما إعتقدت

629
00:28:49,646 --> 00:28:52,114
...(الحمد لله أن (دين) كان مع (نيك

630
00:28:52,148 --> 00:28:54,916
وزوجة (فاسك) تلك
.تعيش شمال الولاية

631
00:28:55,950 --> 00:28:56,716
.على الأقل (داني) إعتذر

632
00:28:56,751 --> 00:28:59,585
قال أنه كان يقوم فقط
.بإهتمامه الواجبي

633
00:28:59,619 --> 00:29:01,452
.كم هو مؤدب

634
00:29:03,355 --> 00:29:05,022
.أنا آسفة

635
00:29:05,056 --> 00:29:06,789
إذًا ماذا كان عليكِ أيضًا
...(أن تُعطي (فاسيك

636
00:29:06,823 --> 00:29:07,857
لجعله يلعب الكرة؟

637
00:29:07,891 --> 00:29:10,392
،"النقل إلى "باكيرسفيلد

638
00:29:10,426 --> 00:29:11,927
...موعد زوجية مرتين في الشهر، و

639
00:29:11,961 --> 00:29:14,361
200دولار
.في مقصف السجن

640
00:29:14,396 --> 00:29:16,196
ذلك كثير؟

641
00:29:16,230 --> 00:29:18,830
،فقط لتعرف
،كنتُ راغبة للذهاب إلى 300

642
00:29:18,865 --> 00:29:20,998
منذ كان الأمر حياة
.وموت وكل شيء

643
00:29:22,033 --> 00:29:22,967
.شكرًا لكِ

644
00:29:27,504 --> 00:29:30,505
.(مرحبا، (نيكي

645
00:29:30,539 --> 00:29:32,006
.هذا المكان منجم ذهب

646
00:29:32,041 --> 00:29:33,340
.أنا أقول لك

647
00:29:33,374 --> 00:29:35,108
كان هناك 15 سيارة فولفو
.قِيدت خلال الساعة ألأخيرة

648
00:29:35,143 --> 00:29:36,576
،مليئة بالنساء المثيرات
.مرشدات، سمّهم ما شئت

649
00:29:36,610 --> 00:29:38,243
.ممتاز، ممتاز

650
00:29:38,277 --> 00:29:39,444
ما الأمر، يا رجل؟
شيء خاطىء؟

651
00:29:39,478 --> 00:29:41,278
.أجل

652
00:29:41,313 --> 00:29:43,047
.حسنًا، ليس بالضبط

653
00:29:45,348 --> 00:29:46,749
.أحتاج مساعدتك بشيء

654
00:29:46,784 --> 00:29:48,517
.أجل، يا رجل. قوله

655
00:29:48,551 --> 00:29:50,418
.إنه مهم

656
00:29:50,452 --> 00:29:51,786
.إنه مهم جدّاً

657
00:29:51,820 --> 00:29:54,187
لذا أحتاج أن أعرف
.أنه يمكنني الوثوق بك

658
00:29:54,222 --> 00:29:56,722
.(أجل. أجل، (نيك

659
00:29:56,756 --> 00:29:59,357
.إنتظر دقيقة. إسمع
.نحن شركاء

660
00:30:00,391 --> 00:30:02,259
.أريدك أن تقتل أخي

661
00:30:04,461 --> 00:30:06,162
يريدك أن تجتز أخيه؟

662
00:30:07,196 --> 00:30:08,129
.أجل
.ذلك ما قاله

663
00:30:08,164 --> 00:30:10,097
ما رأيك؟
أيجب أن أخبر (داني)؟

664
00:30:10,131 --> 00:30:11,599
ونسف هذا التحقيق؟

665
00:30:11,633 --> 00:30:12,799
.(التهديد تهديد، (كارتر

666
00:30:12,833 --> 00:30:14,334
.إلا إذا هو موثوق

667
00:30:14,368 --> 00:30:15,500
.حسنٌ

668
00:30:16,836 --> 00:30:18,769
.سأتحدث إلى (نيك) ثانيةً
.لأرى كم هو جاد

669
00:30:18,804 --> 00:30:21,138
.أجل، وإرتدي سلك، أيضًا

670
00:30:21,173 --> 00:30:22,772
التآمر لإرتكاب جريمة قتل
.ليست مزحة

671
00:30:29,278 --> 00:30:32,412
.يبدو مثل أنك تستبرد الأيدي

672
00:30:32,447 --> 00:30:33,913
".الأقدام"

673
00:30:33,947 --> 00:30:35,381
.إنها الأقدام

674
00:30:35,415 --> 00:30:37,782
.أجل. أيًا كان

675
00:30:37,817 --> 00:30:40,217
أردتُ فقط التأكد أنك
.(جاد بشأن هذا، (نيك

676
00:30:40,252 --> 00:30:41,417
...لم أكن أكثر جدية

677
00:30:41,452 --> 00:30:42,919
بشأن أي شيء
.في حياتي كلها

678
00:30:42,953 --> 00:30:44,686
.إنه لصّ متودّد

679
00:30:44,721 --> 00:30:46,488
لصّ؟-
.أجل-

680
00:30:46,522 --> 00:30:49,156
،كل مرة أستدير
.هو يسرق مني

681
00:30:49,191 --> 00:30:51,291
...الأجر الإداري هذا

682
00:30:51,325 --> 00:30:53,492
.أجر نجاح ذلك

683
00:30:53,526 --> 00:30:55,394
!إنه شرير منافق

684
00:30:57,830 --> 00:30:59,396
.لقد تحمّلتُ الكثير

685
00:31:00,865 --> 00:31:02,698
يُفترض أن يكون
.إجتماع هنا الليلة

686
00:31:02,733 --> 00:31:05,300
.لبعض حماقة عمل الزهور

687
00:31:05,334 --> 00:31:07,301
العاشرة مساءً
.سنقوم بذلك حينها

688
00:31:08,303 --> 00:31:09,969
.لا بأس

689
00:31:10,004 --> 00:31:12,472
يدخل، تطلق النار عليه
،في الرأس

690
00:31:12,506 --> 00:31:13,939
.نتخلص من الجثة

691
00:31:13,973 --> 00:31:15,307
أين؟

692
00:31:15,341 --> 00:31:16,807
."أعرف مكان في "بالمدال

693
00:31:16,842 --> 00:31:18,276
،(نيك). (نيك)
ماذا عن الدمّ؟

694
00:31:18,310 --> 00:31:20,443
...الـ... الدليل
،سيكون على الأرض

695
00:31:20,478 --> 00:31:21,677
.الجدران، السيارة

696
00:31:21,711 --> 00:31:23,612
.أجل، صحيح

697
00:31:24,647 --> 00:31:25,780
،تعرف ما يمكننا أن نفعل

698
00:31:25,814 --> 00:31:26,881
يمكن أن يكون لدينا
،أحد تلك الأقمشة

699
00:31:26,915 --> 00:31:28,048
.نفعل ذلك على القماش

700
00:31:28,082 --> 00:31:29,583
.ننظفه، نلفه

701
00:31:29,617 --> 00:31:32,618
،أجل. أجل
."مثل في "آل سبورانوس
<font color="#ff6600">*مسلسل تلفزيوني*</font>

702
00:31:32,653 --> 00:31:34,452
.شيء آخر
.تعرف عليّ أن أسال

703
00:31:34,487 --> 00:31:36,587
.أنا آسف
لكن ماذا عن الدفع؟

704
00:31:38,123 --> 00:31:39,289
.خمسة آلاف

705
00:31:42,158 --> 00:31:46,260
،أجل. أجل"
"."مثل في "آل سبورانوس

706
00:31:46,295 --> 00:31:48,395
.شيء آخر"
"ماذا عن الدفع؟

707
00:31:48,429 --> 00:31:49,496
".خمسة آلاف"

708
00:31:50,530 --> 00:31:52,431
.هذا الرجل لا يلعب
.أمسكناه على المؤامرة

709
00:31:52,465 --> 00:31:54,732
...أنا أقول نعتقله الآن

710
00:31:54,767 --> 00:31:55,733
.ونعلنهُ اليوم

711
00:31:55,767 --> 00:31:57,401
ونبقي خط الزهور مفتوح؟

712
00:31:57,435 --> 00:31:59,135
ذلك هو الأمر
.ذلك ما يهم فعلاً هنا

713
00:31:59,169 --> 00:32:00,536
.الله لا يُعطي بكِلتا اليدين

714
00:32:00,570 --> 00:32:02,837
...أنا أفهم، لكن وسيلة النقل

715
00:32:02,872 --> 00:32:04,371
لها الإمكانية
.أن تكون مشكلة رئيسية

716
00:32:04,406 --> 00:32:05,806
من يهتم بتهمة المؤمراة؟

717
00:32:05,840 --> 00:32:08,207
.فهمتُ ذلك. إنه إعتقال كبير
.رؤسائنا سيكون معجبون

718
00:32:08,242 --> 00:32:11,343
لكن المشكلة هي، الأخ الغبي
،يريد أن يقتل الأخ الذكي

719
00:32:11,377 --> 00:32:12,878
.ولا يمكننا تجاهل ذلك

720
00:32:12,912 --> 00:32:14,578
.لكننا قريبون جدّاً

721
00:32:14,613 --> 00:32:16,112
لو يمكننا فقط أن نجد طريقة
...(لإبقاء (نيك) بعيدًا عن (داني

722
00:32:16,147 --> 00:32:17,213
.ليوم آخر أو يومين

723
00:32:17,248 --> 00:32:18,747
،إسمعوا، يمكنني أن أحاول
،لكني أقول لك

724
00:32:18,782 --> 00:32:20,416
هو ساخن وثقيل
.لعمل هذا الشيء

725
00:32:20,450 --> 00:32:22,483
،نتوقف أطول من ذلك
...وهو فقط سيقود الليلة

726
00:32:22,518 --> 00:32:23,985
ويضع رصاصة
.في رأس أخيه

727
00:32:25,019 --> 00:32:26,420
.مالم يكن غير قادر على ذلك

728
00:32:26,454 --> 00:32:28,220
عن ماذا تتحدثين؟

729
00:32:28,255 --> 00:32:30,922
علينا واجب تقديم تقرير
.تهديدات موت موثوق

730
00:32:30,956 --> 00:32:32,390
...ذلك يعني كل ما علينا أن نفعله

731
00:32:32,425 --> 00:32:34,391
هو التأكد أن التهديد
.ليس موثوق

732
00:32:39,962 --> 00:32:41,662
.إنه مسدس 45
."مع قامع "إش كيو

733
00:32:41,697 --> 00:32:43,097
.لدي خاصتي

734
00:32:43,131 --> 00:32:44,631
.حسنًا
.مهما تحتاج

735
00:32:50,636 --> 00:32:52,070
أين هو؟

736
00:32:52,104 --> 00:32:53,470
!كان هنا للتو

737
00:32:53,504 --> 00:32:54,705
.هاتفي

738
00:32:54,739 --> 00:32:55,872
ماذا؟-
!هاتفي-

739
00:32:55,907 --> 00:32:57,740
!كان هنا للتو

740
00:32:58,775 --> 00:32:59,841
.سأفقد عقلي اللعين، يا رجل

741
00:32:59,875 --> 00:33:01,176
عليك أن تهدأ، مفهوم؟

742
00:33:01,210 --> 00:33:02,209
.سنكون بخير

743
00:33:02,243 --> 00:33:03,610
.صحيح. صحيح
.أعرف

744
00:33:03,645 --> 00:33:04,744
...أنا فقط-
أفكار ثانية؟-

745
00:33:04,778 --> 00:33:05,945
.لا

746
00:33:05,979 --> 00:33:07,380
.لا، يا رجل، أنا فقط متحمّس

747
00:33:10,095 --> 00:33:11,295
!الأيدي في الهواء
!كِلاكما، على الأرض

748
00:33:11,329 --> 00:33:13,964
ماذا يجري، يا رجل؟
!ما هذا

749
00:33:15,767 --> 00:33:17,935
.حسنٌ، فقط لا تطلق النار عليّ

750
00:33:23,865 --> 00:33:25,568
.إسمع، أرجوك

751
00:33:25,602 --> 00:33:27,271
.فقط لا تقتلني

752
00:33:27,305 --> 00:33:28,773
إتفقنا؟

753
00:33:28,807 --> 00:33:30,176
.مهما تريد

754
00:33:31,813 --> 00:33:33,348
.نريد المال

755
00:33:33,384 --> 00:33:34,985
.الكثير والكثير من المال

756
00:33:35,020 --> 00:33:37,156
.فقط لا تطلق النار عليّ
إتفقنا؟

757
00:33:40,062 --> 00:33:41,364
لقد كنت تسرق أجهزة الصراف
،الآلي على عشبنا

758
00:33:41,399 --> 00:33:43,200
،وأنت لم تسأل

759
00:33:43,235 --> 00:33:45,605
وأنت لم تعرض
.لدفع عمولة

760
00:33:45,639 --> 00:33:48,945
...أنا آسف، أنا لم
!لم أعرف، يا رجل

761
00:33:48,979 --> 00:33:51,817
.أريد 50 ألف دولار

762
00:33:51,851 --> 00:33:53,654
أنا فقط ليس لدي ذلك النوع
.من المال الكاذب بالجوار، يا رجل

763
00:33:53,689 --> 00:33:56,159
إذن من الأفضل
،أن تتصل بقريب

764
00:33:56,193 --> 00:33:59,732
لأنه إذا لم أحصل على الـ50 ألف
،في يدي خلال 24 ساعة

765
00:33:59,766 --> 00:34:04,407
.أنت وصديقك النحيل هنا ميتون

766
00:34:14,996 --> 00:34:16,397
.فيل)، لا يمكنني التحدث الآن)

767
00:34:16,431 --> 00:34:17,933
أهو نعم أو لا؟

768
00:34:19,537 --> 00:34:21,406
لعب قاسي، هه؟

769
00:34:21,441 --> 00:34:23,577
.حسنٌ، أحب ذلك

770
00:34:23,611 --> 00:34:24,779
.حسنٌ، لا بأس

771
00:34:24,814 --> 00:34:26,182
.نعم

772
00:34:27,519 --> 00:34:29,389
.سأتصل بك لاحقًا

773
00:34:31,927 --> 00:34:34,131
.أنت مُبكر

774
00:34:34,165 --> 00:34:36,535
أجل. حسنًا، كان يُفترض
.أن أقابل (نيك) في الساعة 10:00

775
00:34:36,569 --> 00:34:38,706
.الأحمق راسلني قبل نصف ساعة

776
00:34:38,740 --> 00:34:40,208
."إنه على طائرة إلى "فيغاس

777
00:34:40,243 --> 00:34:41,745
لديه عمل هناك؟

778
00:34:41,780 --> 00:34:43,883
.أجل
.لعب الورق والمومسات

779
00:34:45,686 --> 00:34:47,156
ماذا عن الغد؟

780
00:34:47,190 --> 00:34:48,157
.كل شيء جيّد على نهايتي

781
00:34:48,191 --> 00:34:49,994
ماذا عنك؟

782
00:34:50,028 --> 00:34:51,129
مُنتجك جاهز للذهاب؟

783
00:34:51,164 --> 00:34:52,532
.أجل
...(رجل أسمه (إدواردو فيرتيز

784
00:34:52,566 --> 00:34:54,736
سيقوم بالتوصيل إلى
."مستودعك في "مكسيكو سيتي

785
00:34:54,770 --> 00:34:55,938
.الساعة 1:30

786
00:34:55,972 --> 00:34:57,475
.ممتاز

787
00:35:07,328 --> 00:35:08,496
.الصفقة ستسقط الليلة

788
00:35:08,530 --> 00:35:10,165
.إبقى هنا حتى تسمع مني

789
00:35:14,808 --> 00:35:17,646
!بربك، يا رجل
!هذا مضحك

790
00:35:17,681 --> 00:35:20,084
هل يمكنني... هل يمكنني على الأقل
الحصول على بعض القهوة؟

791
00:35:20,119 --> 00:35:21,253
.يمكنني شمّها

792
00:35:28,869 --> 00:35:30,704
.(تلقيتُ رسالتك (نيثان
ما المهم الذي لا يمكنه الإنتظار؟

793
00:35:30,739 --> 00:35:32,774
أليكس)، هذا العميل)
...(الخاصّ (سانشيز

794
00:35:32,809 --> 00:35:34,111
.بالأمن الداخلي

795
00:35:34,146 --> 00:35:36,314
إجعلهُ سريعًا. نحن على بُعد
.دقائق من إعتقال رئيسي

796
00:35:36,350 --> 00:35:37,684
.أجل، حسنًا، ذلك هو الأمر

797
00:35:37,719 --> 00:35:38,920
أنا آسفة؟

798
00:35:38,954 --> 00:35:39,922
.إلغيه

799
00:35:59,059 --> 00:36:01,996
لقد كنا نتتبع هذا الأفغاني
.(الجنسية أسمه (أحمد ستار

800
00:36:02,031 --> 00:36:03,934
مهرب هيروين مع إرتباطات
...بخلية إرهابية نشطة

801
00:36:03,968 --> 00:36:05,002
."في "أفغانستان

802
00:36:05,037 --> 00:36:06,138
إذًا؟

803
00:36:06,172 --> 00:36:08,342
الإشاعة هو يبحث
.لجلب قنبلة قذرة

804
00:36:08,376 --> 00:36:09,344
قنبلة قذرة؟

805
00:36:09,378 --> 00:36:10,580
.ذلك ما سمعت

806
00:36:10,614 --> 00:36:12,850
حسنٌ، ما علاقة هذا بي؟

807
00:36:12,885 --> 00:36:15,388
وسيلة نقله كانت معطلة
.الشهر الماضي

808
00:36:15,423 --> 00:36:17,927
لذا تريد الإبقاء على
...(تجارة زهور (آل بيري

809
00:36:17,962 --> 00:36:20,665
تعمل بصورة حسنة وتحاول
وتتوصل إلى إتفاق مع (ستار)؟

810
00:36:20,700 --> 00:36:22,068
.(أنتِ متعلمة سريعة، (أليكس

811
00:36:22,102 --> 00:36:23,203
.شكرًا لك

812
00:36:26,210 --> 00:36:27,678
ماذا في ذلك لي؟

813
00:36:40,504 --> 00:36:42,374
.يبدو جيّد

814
00:36:44,077 --> 00:36:46,080
تريد أن تعدهم؟

815
00:36:46,115 --> 00:36:47,616
هل أحتاج ذلك؟

816
00:36:52,961 --> 00:36:54,664
.أجل-
.(جايمي). إنها (أليكس)-

817
00:36:54,698 --> 00:36:56,533
.علينا ترك وسيلة النقل مفتوحة

818
00:36:56,567 --> 00:36:57,602
ماذا؟

819
00:36:57,636 --> 00:36:58,871
.الإعتقال مُلغى

820
00:36:58,905 --> 00:37:00,608
.لكنه يقوم بالصفقة الآن

821
00:37:00,642 --> 00:37:02,144
.لا تُعطي الإشارة

822
00:37:02,178 --> 00:37:04,048
.دعه يبتعد

823
00:37:05,518 --> 00:37:07,254
،سعدتُ بالقيام بعمل معك
.(داني)

824
00:37:07,288 --> 00:37:09,291
.حتى نقوم بذلك ثانيةً

825
00:37:25,120 --> 00:37:26,490
!ماذا حدث؟

826
00:37:26,524 --> 00:37:28,627
.إدارة الهجرة والجمارك أمرتني بالتنحي

827
00:37:28,662 --> 00:37:30,498
إدارة الهجرة والجمارك؟ ماذا
لديهم لعمل أي من هذا؟

828
00:37:30,532 --> 00:37:32,936
...لديهم دليل على إرهابي

829
00:37:32,970 --> 00:37:34,305
.يحاولون إدخال قنبلة قذرة

830
00:37:34,339 --> 00:37:35,874
،هو يحتاج وسيلة نقل
.لذا همّ يريدون إبقائها مفتوحة

831
00:37:35,908 --> 00:37:36,976
،بعد كل ذلك

832
00:37:37,010 --> 00:37:38,613
(نحن نعطي فقط (آل بيري
ترخيص حرّ؟

833
00:37:38,647 --> 00:37:39,682
.نحن ما زلنا متورطين

834
00:37:39,716 --> 00:37:41,184
سنكون نعمل فقط مع
.إدارة الهجرة والجمارك

835
00:37:41,219 --> 00:37:42,620
من يدير ذلك؟-
.نحن-

836
00:37:43,590 --> 00:37:44,992
.أنا

837
00:37:45,026 --> 00:37:48,599
أخبرتِ إدارة الهجرة والجمارك
عن رغبة (نيك ) لقتل أخيه؟

838
00:37:48,633 --> 00:37:49,634
.لا

839
00:37:49,668 --> 00:37:51,671
خططتِ لذالك؟-
.فضلتُ أن لا-

840
00:37:51,706 --> 00:37:53,341
وتعتقدي هذه فكرة جيّدة؟

841
00:37:53,375 --> 00:37:54,410
...هي كذلك إذا عرفنا

842
00:37:54,444 --> 00:37:55,812
(كيف نجعل (نيك
...يُغيّر رأيه

843
00:37:55,846 --> 00:37:58,317
.حول قتل أخيه

844
00:38:04,863 --> 00:38:06,031
هل هذا (داني بيري)؟

845
00:38:06,065 --> 00:38:07,268
أجل، من هذا؟

846
00:38:07,302 --> 00:38:08,302
.أمسكنا بأخيك

847
00:38:08,336 --> 00:38:09,572
.أخذاه البارحة

848
00:38:09,606 --> 00:38:11,475
لم يتمكن من الوصول أبدًا
."إلى "فيغاس

849
00:38:11,509 --> 00:38:13,412
إذا تريد أن تراه حيّ
.مرة أخرى، من الأفضل أن تستمع

850
00:38:13,447 --> 00:38:14,748
عن ماذا تتحدث؟

851
00:38:14,782 --> 00:38:16,752
سيكلفك 50 ألف
.لمعرفة ذلك

852
00:38:16,786 --> 00:38:18,388
خمسين ألف، هه؟

853
00:38:18,423 --> 00:38:19,724
،حسنًا، آسف
.ليس لدي ذلك المال الكاذب بالجوار

854
00:38:19,759 --> 00:38:20,760
.أنت تكذب

855
00:38:20,794 --> 00:38:22,496
.خمسة آلاف
.ذلك ما سأعطيك

856
00:38:22,530 --> 00:38:24,667
.50أو هو يموت

857
00:38:24,701 --> 00:38:26,370
حسنًا، عليك أن تعمل
.ما عليك عمله

858
00:38:26,405 --> 00:38:27,573
....خمسة آلاف

859
00:38:27,607 --> 00:38:28,808
.عرض نهائي

860
00:38:30,145 --> 00:38:31,213
.حسنًا، أيُها الرخيص

861
00:38:31,247 --> 00:38:32,582
،ضع المال في كيس قمامة

862
00:38:32,616 --> 00:38:34,719
ألقيه في سلة المهملات
...خلف 7-11

863
00:38:34,753 --> 00:38:36,055
على زاوية كرينشو
.والأولمبي

864
00:38:36,089 --> 00:38:38,059
.كرينشو والأولمبي

865
00:38:39,093 --> 00:38:40,163
.يوم حظّكم

866
00:38:42,800 --> 00:38:44,271
.أخ (نيك) تقدم

867
00:38:44,305 --> 00:38:46,475
داني) دفع الفدية؟)

868
00:38:46,510 --> 00:38:48,613
نعم. قال بأنه كان راغب لعمل
...مهما كان ضروري

869
00:38:48,647 --> 00:38:50,382
للتأكد من أن أخيه الطفل
.يبقي حيّاً

870
00:38:50,416 --> 00:38:51,551
حقّاً؟

871
00:38:52,585 --> 00:38:53,053
.أراكم لاحقًا، يا أولاد

872
00:38:54,424 --> 00:38:55,792
.سنجدك

873
00:39:16,900 --> 00:39:18,201
.أنا آسف اني تأخرت

874
00:39:18,236 --> 00:39:20,039
،في الحقيقة
.لدي فعلاً عذر جيّد

875
00:39:20,073 --> 00:39:22,042
.تاي) خطفني)

876
00:39:23,076 --> 00:39:24,747
ماذا ترتدي؟

877
00:39:26,084 --> 00:39:27,352
سترة؟

878
00:39:28,890 --> 00:39:29,991
ماذا؟

879
00:39:31,025 --> 00:39:31,860
.تبدو لطيفًا

880
00:39:37,907 --> 00:39:39,475
أهذا موعد؟

881
00:39:40,509 --> 00:39:41,980
.لا. هذا عشاء

882
00:39:42,014 --> 00:39:43,182
."موعد"

883
00:39:43,216 --> 00:39:45,052
.صحيح

884
00:39:46,087 --> 00:39:48,626
وماذا لو كان موعد؟

885
00:39:52,866 --> 00:39:53,234
مثل موعد حقيقي؟

886
00:39:53,268 --> 00:39:56,107
.أجل
.مثل موعد حقيقي

887
00:39:56,141 --> 00:39:58,177
.سيكون نوعًا ما غريبًا

888
00:39:58,212 --> 00:39:59,580
.أجل

889
00:40:01,885 --> 00:40:03,755
.لذلك هو فقط عشاء

890
00:40:06,895 --> 00:40:08,230
.لنتاول بعض النبيذ

891
00:40:08,264 --> 00:40:09,699
.أجل

892
00:40:20,086 --> 00:40:22,022
تاي)؟)

893
00:40:23,057 --> 00:40:24,761
ماذا تفعل هنا؟

894
00:40:26,198 --> 00:40:27,766
.إتصلتُ بكِ، يا جميلة

895
00:40:27,801 --> 00:40:29,770
.تركتُ لك بضعة رسائل

896
00:40:29,805 --> 00:40:32,075
.(كريس، هذا... (تاي

897
00:40:34,246 --> 00:40:37,051
.سأدعكما تتحدثان

898
00:40:39,655 --> 00:40:42,060
لماذا تفعلين هذا؟

899
00:40:42,095 --> 00:40:43,663
هل أنت جاد؟

900
00:40:43,697 --> 00:40:45,233
.بالطبع أنا جاد

901
00:40:45,267 --> 00:40:47,002
.(لقد إنتقلت، (تاي

902
00:40:47,037 --> 00:40:49,908
.تحتاج أن تفعل نفس الشيء

903
00:40:50,943 --> 00:40:52,546
.وقع الأوراق

904
00:40:52,581 --> 00:40:54,117
إتفقنا؟

905
00:40:55,854 --> 00:40:57,256
.وقع الأوراق

906
00:41:15,858 --> 00:41:17,126
.(كارتر)

907
00:41:18,161 --> 00:41:19,464
.(فيل)
.لقد تأخرت

908
00:41:19,499 --> 00:41:20,867
.آسف بشأن ذلك

909
00:41:20,902 --> 00:41:23,372
.ليس المكان السهل لإيجاده

910
00:41:23,406 --> 00:41:24,641
.جيّد

911
00:41:27,146 --> 00:41:28,982
هل نحن لوحدنا؟

912
00:41:29,017 --> 00:41:30,853
.أجل
.فقط أنا وأنت

913
00:41:31,856 --> 00:41:33,224
شراب؟

914
00:41:33,258 --> 00:41:35,662
.لا. لا، شكرًا لك

915
00:41:42,409 --> 00:41:43,743
.كن حذر مع ذلك الشيء

916
00:42:01,172 --> 00:42:07,613
| dvdmaker2 |
"www.dvd4arab.com"

