1 00:00:01,00 --> 00:00:05,000 خُذ الأمل من قلب الرجل " " وإجعله وحش الفريسة * ماري لويس دي لا رامي * 1 00:00:46,627 --> 00:00:48,631 تريد إخبار أمي بأني أُغتصبت أو يجب عليّ أنا إخبارها؟ 2 00:00:49,007 --> 00:00:50,996 ليهدأ الجميع- من هذا الرجل؟- 3 00:00:51,121 --> 00:00:52,974 أنا الرجل الذي سيخرجنا من هنا 4 00:00:53,099 --> 00:00:55,380 هراء! فقط خذ المال إنها صفقة جيدة 5 00:00:55,505 --> 00:00:56,902 !إلقي بمسدسك 6 00:00:57,027 --> 00:00:59,801 !أبعد المسدس عن وجهي !أقسم بالله 7 00:00:59,926 --> 00:01:01,967 شحنتنا إليك !كانت جيدة حتى آخر جرام 8 00:01:02,092 --> 00:01:04,254 إذن خذ المال فقط خذ المال 9 00:01:04,379 --> 00:01:07,406 ( لنعقد صفقة، يا ( هيكي إنها فقط 50 الف دولار 10 00:01:07,725 --> 00:01:08,748 ماذا؟ 11 00:01:14,998 --> 00:01:17,952 الآن حصلت على آخر قََطع أمك ستكون فخورة بك 12 00:01:18,503 --> 00:01:20,155 إذاً نحن متفقون، أليس كذلك؟ 13 00:01:21,173 --> 00:01:22,456 أجل، متفقون 14 00:01:25,377 --> 00:01:26,838 تلك الفوضى لك 15 00:01:49,359 --> 00:01:50,563 !إنطلق 16 00:01:50,760 --> 00:01:53,042 ما هذا بخق الجحيم؟ هل جلبتم كل من في المكتب؟ 17 00:02:00,272 --> 00:02:02,496 أطلقت عليّ النار- أجل، أطلقت عليك النار- 18 00:02:03,170 --> 00:02:04,219 !مرتين 19 00:02:06,479 --> 00:02:08,807 تقصرني جداً ثانيةً سأصطادك 20 00:02:10,637 --> 00:02:13,658 ( هيّا، يا ( هيك إنها فقط 50 ألف دولار 21 00:02:14,175 --> 00:02:15,493 هيكي ) قام بالعد ) 22 00:02:15,618 --> 00:02:17,553 كنت أنت إنتهيت كيف عرفت بحق الجحيم 23 00:02:17,721 --> 00:02:20,639 كم نحن كنا خفيفون مالم تكن من الـ " أف بي آي "؟ 24 00:02:20,953 --> 00:02:24,112 أطلقت عليك في الصدرية، يا بُني لمنْعك بأن تصبح مقتولاً 25 00:02:24,237 --> 00:02:25,728 ربما المرة القادمة لن أفعل 26 00:02:26,092 --> 00:02:28,314 تنفس ببطىء لن يؤذي بشدة، إركب السيّارة 27 00:02:47,752 --> 00:02:49,293 إذاً، متى سنحصل على قضيتنا الجديدة؟ 28 00:02:50,817 --> 00:02:52,880 ساومتنا بجدية هناك 29 00:02:54,285 --> 00:02:55,758 تعتمد حياتُنا على قدراتُنا 30 00:02:55,926 --> 00:02:58,135 لإقناع شخص ما بإننا من نقول أننا 31 00:02:58,457 --> 00:03:00,221 قمت بكل تلك التمارين " في " كوانتيكو 32 00:03:00,691 --> 00:03:03,682 وذلك هو الفرق بين التدريب و الحرفة 33 00:03:04,347 --> 00:03:07,102 فهمت، أفهم إجراء " الـ " أف بي آي 34 00:03:08,465 --> 00:03:10,268 أترى الرجل الذي على حافة الحانة اليُسرى 35 00:03:10,393 --> 00:03:12,149 الذي يتحدث إلى عامل البار؟ 36 00:03:12,531 --> 00:03:14,317 أنت مستشار في مركز تأهيل 37 00:03:14,442 --> 00:03:16,829 وعليك أن تأتي به للمعالجة 38 00:03:18,833 --> 00:03:21,058 أنت تمزح- وهو حقيقي فعلاً- 39 00:03:21,183 --> 00:03:22,806 وليس إختياري 40 00:03:24,910 --> 00:03:26,175 إترك البيرة 41 00:03:37,585 --> 00:03:38,754 كيف حالك؟ 42 00:03:43,439 --> 00:03:45,734 أتعرف، لا يجب أن تكون بهذه الطريقة 43 00:03:46,080 --> 00:03:47,643 ...إنها إرادة الله 44 00:03:47,898 --> 00:03:48,853 هل أنت إله؟ 45 00:03:51,106 --> 00:03:53,427 لا- حسناً، عندما تجد إله- 46 00:03:53,886 --> 00:03:54,962 أشر إليه 47 00:03:55,087 --> 00:03:57,186 ما عدا ذلك، أسكت واتركني في حالي 48 00:03:57,311 --> 00:03:59,405 لستُ بحاجة لخطواتك الـ 12 49 00:03:59,710 --> 00:04:01,738 ذلك مضحك بأن تذكر ذلك 50 00:04:01,863 --> 00:04:05,119 لأنه في مركزي لا نقوم في الحقيقة بـ 12 خطوة 51 00:04:05,287 --> 00:04:08,873 بل نقوم بـ 24 نضاعف الجهد للعلاج 52 00:04:09,041 --> 00:04:11,429 لا يمكنك ضرب ذلك ليجف، صحيح؟ 53 00:04:11,554 --> 00:04:13,711 تعالجني من ماذا أيها الحقير؟ 54 00:04:14,076 --> 00:04:15,365 !أضلاعي 55 00:04:16,291 --> 00:04:18,257 أنت لا تتحدث كثيراً الآن، أليس كذلك؟ 56 00:04:18,528 --> 00:04:19,967 أخبرني ما الخطأ بي 57 00:04:20,866 --> 00:04:21,943 أضلاعي 58 00:04:22,068 --> 00:04:23,428 أيها الحقير الصغير 59 00:04:23,553 --> 00:04:24,563 شارتي 60 00:04:25,189 --> 00:04:27,674 أيها الضخم، لا تؤذي الرجل الصغير إنها أول شوائه 61 00:04:27,799 --> 00:04:29,643 إنه جديد في هذا- أنت إبقى خارج هذا- 62 00:04:31,761 --> 00:04:33,898 حاولت- حاول مرة أخرى- 63 00:04:34,066 --> 00:04:36,200 أخبرني ما الخطأ بي؟ 64 00:04:36,635 --> 00:04:37,985 هل أنا على القائمة الشريرة؟ 65 00:04:45,147 --> 00:04:47,050 سأراك في السيّارة 66 00:04:48,151 --> 00:04:49,223 في السيّارة 67 00:04:50,291 --> 00:04:51,501 شكراً يا رجل 68 00:04:52,840 --> 00:04:54,176 في حال إحتجت أي شيء 69 00:05:05,097 --> 00:05:06,276 !ما مشكلتك؟ 70 00:05:06,401 --> 00:05:08,623 أنت لست موجود !في العالم الحقيقي أبدً 71 00:05:09,178 --> 00:05:12,061 تقيس، تفكر ثمّ تتردد 72 00:05:12,672 --> 00:05:15,314 عندما يكون لديك هذا الشعور مثل إنه يُحرق فتحة في جيبك 73 00:05:15,482 --> 00:05:19,266 بعدها ربما تبدأ بمعرفة وظيفة عميل " أف بي آي " مُتخفي 74 00:05:19,391 --> 00:05:21,152 خذ شارتك معك 75 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 # ترجمة # ..*.. dvdmaker2 ..*.. -+- dvdmaker2@gmail.com -+- 75 00:05:45,100 --> 00:05:46,300 " الـــــوحـــــش " -..- الـــثـــمـــن -..- 75 00:06:08,852 --> 00:06:10,605 الجو بارد، وأنت تأخرت 76 00:06:11,756 --> 00:06:14,451 العالم لا يدور حولك يا صديقي القديم 77 00:06:15,062 --> 00:06:17,668 حقاً؟ إذن حول من يدور؟ 78 00:06:18,359 --> 00:06:20,746 منذ متى تعتقد هذا الطفل يدوم؟ 79 00:06:23,309 --> 00:06:24,675 ( وداعاً، ( كونراد 80 00:06:28,223 --> 00:06:30,347 تمتع بملف قضيتك الجديدة 81 00:06:48,263 --> 00:06:49,199 أنتِ مبكره 82 00:06:50,808 --> 00:06:51,951 عفواً؟ 83 00:06:52,954 --> 00:06:55,289 لا حظت فقط بأنكِ تغادرين مبكراً اليوم 84 00:06:56,499 --> 00:06:59,361 كيف تعرف ذلك؟- أنا أعيش تحتكِ- 85 00:06:59,906 --> 00:07:02,703 أسمع بابكِ. تُحبين المغادرة في نفس الوقت كل صباح 86 00:07:02,828 --> 00:07:05,632 أجل، ألتزم بإضافة نصف ساعة لذهابي للعمل لأني 87 00:07:05,800 --> 00:07:07,439 ...أبقى تائهه، لذا 88 00:07:07,647 --> 00:07:10,193 أجل، هذه المدينة لديها طريقة مضحكة لإدارة الناس 89 00:07:10,318 --> 00:07:11,571 ستتعودين عليها 90 00:07:12,059 --> 00:07:13,252 ( أنا ( روز 91 00:07:13,631 --> 00:07:14,633 ( إيلس دوف ) 92 00:07:14,758 --> 00:07:17,311 يجب عليّ الذهاب شخص ما ستصبح قهوته بارده 93 00:07:18,754 --> 00:07:20,482 إنها...في الحقيقة لكِ 94 00:07:23,123 --> 00:07:24,929 هل يجب أن أقلق الآن؟ 95 00:07:25,054 --> 00:07:27,738 هل أنت من النوع المُلاحق؟- ...لا، أنا فقط- 96 00:07:28,032 --> 00:07:29,609 ...أنا ملتزم جداً 97 00:07:29,896 --> 00:07:31,325 حينما أشياء تثير إهتمامي 98 00:07:38,729 --> 00:07:41,714 لنبدأ بشراب الليلة مطعم ( إيرني ) الثامنة مساءً 99 00:07:41,839 --> 00:07:43,053 أجل، حسناً 100 00:07:45,151 --> 00:07:45,964 وداعاً 101 00:07:56,933 --> 00:07:58,769 ماذا، لا قهوة لي؟ 102 00:07:59,620 --> 00:08:01,564 لو كنت أعرف بانك ستكسر وتدخل 103 00:08:01,689 --> 00:08:04,024 كنت جلبت لك قهوتك بحليب منزوع الدسم 104 00:08:07,551 --> 00:08:11,044 "سجن ميسوري الإتحادي، وانكانتو " 105 00:08:12,768 --> 00:08:16,169 أنت لست مُهتمّ؟- عمل أخي 12 لرجلين- 106 00:08:16,294 --> 00:08:17,680 أجل، كلانا يعرف ذلك 107 00:08:17,805 --> 00:08:21,416 لكن تخميني هذا نداء مجاملة من لوحة إطلاق السراح 108 00:08:21,584 --> 00:08:24,478 دعوة فعليه للدفاع عن أخيك 109 00:08:24,603 --> 00:08:26,069 والتكلم نيابةً عنه 110 00:08:26,194 --> 00:08:29,742 رغم إنه يُختم ويُلصق في بريد الدعايات 111 00:08:29,867 --> 00:08:31,178 ثانيةً، أسئلك 112 00:08:31,581 --> 00:08:33,404 هل أنت فعلاً غير مُهتم؟ 113 00:08:37,759 --> 00:08:39,103 الأمر مُعقد 114 00:08:40,492 --> 00:08:41,895 أجل، إنه كذلك، أليس كذلك؟ 115 00:08:43,847 --> 00:08:46,528 أريد هذا الظرف أن يُسلم إلى ذلك العنوان المضبوط 116 00:08:46,653 --> 00:08:48,567 في " 1400 شارب "، فهمت؟ 117 00:08:48,692 --> 00:08:49,805 ما هو؟ 118 00:08:50,458 --> 00:08:51,807 إنه ظرف 119 00:08:53,585 --> 00:08:54,937 الرجل على اليسار 120 00:08:55,221 --> 00:08:56,389 ( مايكل كولي ) 121 00:08:56,514 --> 00:08:59,496 إنه تاجر سلاح، موّزع الياردات التسع الكاملة 122 00:08:59,664 --> 00:09:02,503 لكنه فقط القفزة لهذا الرجل 123 00:09:02,777 --> 00:09:04,585 نيكولاي بانكو ) صاحب متجر ) 124 00:09:04,753 --> 00:09:06,933 للمدفعية الثقيلة وهو هدفنا 125 00:09:07,380 --> 00:09:10,467 وفي الوقت الحالي هو المُحتاج لقاذفة أرض-جو 126 00:09:14,907 --> 00:09:16,972 عليّ أن أجيب هل يمكنك أن تنتظر في الردهة؟ 127 00:09:18,918 --> 00:09:20,228 إنها شقتي 128 00:09:25,777 --> 00:09:27,302 ...إسمعني 129 00:09:27,427 --> 00:09:30,310 أخبره بأن يحصل على هدفه هناك في السجن 130 00:09:32,522 --> 00:09:33,554 !إفعلها 131 00:09:38,360 --> 00:09:40,413 إرتدي ملابسك نحن ذاهبون للتسوق 132 00:09:48,165 --> 00:09:50,164 مُحال المكتب الميداني؟ 133 00:09:51,032 --> 00:09:53,995 هل يمكنك أن تفكر في مكان للإختفاء بشكل أفضل من الـ " أف بي آي "؟ 134 00:09:55,334 --> 00:09:57,804 لذا، أوقف السيّارة وقابلني في الطابق الـ 23 135 00:10:05,099 --> 00:10:06,776 ما أنا، خادم؟ 136 00:10:18,093 --> 00:10:19,512 الا يجب أن نكون في السابعة 137 00:10:19,637 --> 00:10:21,203 الطلب والإلتزام؟ 138 00:10:21,547 --> 00:10:24,493 " إذا ذهبنا عبر قنوات الـ " أف بي أي ..." للحصول على " آر بي جي 139 00:10:25,172 --> 00:10:27,394 الحد الأقصى، ستّة شهور لنذهب 140 00:10:33,372 --> 00:10:34,372 !لا 141 00:10:35,749 --> 00:10:37,979 نحن هنا لبعض الأدلة 142 00:10:38,104 --> 00:10:40,389 قاذفة أرض-جو وذخيرة مرافقة 143 00:10:41,921 --> 00:10:44,066 عملك بصدق جنون أليس كذلك؟ 144 00:10:44,303 --> 00:10:46,937 فقط تحقق من يوميتك ( آر " و " سي " قاعدة بيانات، ( باترانسكي " 145 00:10:47,105 --> 00:10:48,480 سترى بأننا على الكتب 146 00:10:49,461 --> 00:10:50,771 بالتأكيد أنت كذلك 147 00:10:55,591 --> 00:10:56,893 رأيت ذلك؟ 148 00:10:57,093 --> 00:10:59,074 ذلك خازن معلومات الدفاع الصلب 149 00:10:59,510 --> 00:11:02,247 إنه الكتاب المقدس المُطلق لكل العمليات الأجنبية 150 00:11:02,858 --> 00:11:04,348 إنها من مات الناس من أجله 151 00:11:04,473 --> 00:11:07,125 إنها تحتوي على كل أسماء العملاء السريين حول العالم 152 00:11:07,568 --> 00:11:09,960 من المحتمل أنك أدخلت ذلك الطلب بنفسك هذا الصباح 153 00:11:10,902 --> 00:11:12,862 الآن، لماذا تقول شيء كهذا؟ 154 00:11:13,087 --> 00:11:14,139 نحن إنتهينا 155 00:11:15,357 --> 00:11:18,468 بدون بطاقات إنطلاق، إنه لا شيء لكن هزّاز بدون بطاريات 156 00:11:19,307 --> 00:11:21,143 أنا لا أجيز الهُراء 157 00:11:21,969 --> 00:11:23,580 إذهب وأجلب السيّارة 158 00:11:24,368 --> 00:11:25,385 فقط إذهب 159 00:11:35,384 --> 00:11:37,065 تلك الأشياء سوف تقتلك 160 00:11:37,300 --> 00:11:39,337 لا تقف هناك فقط إفتح الصندوق 161 00:11:41,048 --> 00:11:44,077 سيرت قاذفة أرض-جو من مبنى الـ " أف بي آي "؟ 162 00:11:44,632 --> 00:11:47,410 الخدعة الحقيقة ستصبح عندما تعود للداخل 163 00:11:48,866 --> 00:11:51,745 كيف أقنعته؟- نحن كلنا لدينا أسرارنا- 164 00:12:06,389 --> 00:12:09,043 حسناً، إذا ليس لدينا بطاقة " الإطلاق السحرية لذلك " آر بي جي 165 00:12:09,168 --> 00:12:11,346 ( لن نحصل عليها بحفلة ( نيكولاي 166 00:12:11,764 --> 00:12:13,416 إذاً، أين انت ذاهب؟ 167 00:12:13,541 --> 00:12:16,651 سيكون لدينا دردشة صغيرة مع هذا " سي آي " الملوث تحت الماء 168 00:12:18,167 --> 00:12:19,736 فيما يلي نبذات قضيتك 169 00:12:19,972 --> 00:12:21,232 إبدأ بالحفر 170 00:12:28,725 --> 00:12:30,223 إنهم أخوة 171 00:12:30,632 --> 00:12:33,431 من الواضح أنه خطأ أنت مُتبنّى 172 00:12:44,207 --> 00:12:46,344 كولي ) هو الرجل ) لديه موزّع مزدوج 173 00:12:46,469 --> 00:12:49,060 إذا أنت تبيع أو تشتري الأسلحة تمر به من طريقه 174 00:12:49,185 --> 00:12:52,212 تهانينا، بشكل واضح قرأتي توديعكِ الخاص 175 00:12:52,730 --> 00:12:54,564 أنا واثقه يمكنني ترتيب لقاء 176 00:12:54,882 --> 00:12:56,763 لا، سنقوم بالمرور على ذلك 177 00:12:56,888 --> 00:12:59,241 أريد أن أعرف ماذا الذي لم يكن في بياناتكِ 178 00:13:00,280 --> 00:13:01,474 لا شيء 179 00:13:02,321 --> 00:13:05,074 ( هذا هو الوقت لتكون فيه ذكيه يا ( تشارلي إنه يعرف، هيّا 180 00:13:05,199 --> 00:13:06,989 لا أعرف ماذا تريد 181 00:13:07,114 --> 00:13:08,745 ليس لدي وقت لهذا 182 00:13:09,590 --> 00:13:12,416 إسمع، أنا إلى جانبك سمعتني، إلى جانبك 183 00:13:12,584 --> 00:13:15,669 ( لا تتلاعبي بي يا ( تشارلي- سأُسلم ( كولي )، أعدك- 184 00:13:15,878 --> 00:13:18,104 لا أعير إهتماماً ( حول ( كولي 185 00:13:18,229 --> 00:13:19,910 أخبريني شيء لا أعرفه 186 00:13:20,035 --> 00:13:21,772 شيء ليس في الملف، أو 187 00:13:21,897 --> 00:13:24,177 سأبعثرك على طول هذا الشاطىء 188 00:13:25,555 --> 00:13:26,513 !تراجع 189 00:13:29,049 --> 00:13:30,642 تكلمي الآن، رجاءً 190 00:13:31,990 --> 00:13:33,125 ...أعرف أن هناك 191 00:13:33,709 --> 00:13:36,802 أعرف أن هناك رجل يعمل " في الليل في مستودع سلاح " أنابوليس 192 00:13:36,927 --> 00:13:38,900 أزال شحنة من قاذفات الصواريخ 193 00:13:39,732 --> 00:13:40,859 هأنتِ تبدأين 194 00:13:41,647 --> 00:13:42,907 الـ " آر بي جي " أوقفت 195 00:13:43,032 --> 00:13:45,907 " من قِبل الـ " أف بي آي لكنه أبقى شيئاً، أليس كذلك؟ 196 00:13:46,314 --> 00:13:47,373 أليس كذلك؟ 197 00:13:47,974 --> 00:13:50,454 بطاقات الإطلاق أبقى بطاقات الإطلاق 198 00:13:54,709 --> 00:13:56,991 سأحتاج لمقابلة صديقكِ 199 00:13:57,742 --> 00:13:59,937 أخبريه بأنه وجد سلك 200 00:14:04,322 --> 00:14:06,591 ليس بالضبط نظام المكتب 201 00:14:06,850 --> 00:14:08,723 تباً للنظام 202 00:14:09,574 --> 00:14:10,600 ...إذاً 203 00:14:11,059 --> 00:14:13,473 غطائك الأول؟ أهذا هو؟ 204 00:14:13,966 --> 00:14:15,092 غير محكوم 205 00:14:15,635 --> 00:14:18,440 بأي من الطرق، هناك خط رفيع بين من نحن 206 00:14:18,875 --> 00:14:20,594 وما نطارد 207 00:14:20,719 --> 00:14:22,129 لكن هناك خط، صحيح؟ 208 00:14:22,254 --> 00:14:24,975 أجل هناك خط لذا نعرف أين نعبره 209 00:14:29,253 --> 00:14:30,522 أجل 210 00:14:31,356 --> 00:14:32,374 إنتظر 211 00:14:33,284 --> 00:14:34,644 لدي أشياء لأفعلها 212 00:14:34,769 --> 00:14:38,320 لديك 90 دقيقة لتسليم طلبي لا تتأخر 213 00:14:39,951 --> 00:14:41,616 أنت فقط ذاهب وتتركني هنا؟ 214 00:14:41,741 --> 00:14:44,591 فقط كن جاهزاً، عندما نحتاج للإنطلاق 215 00:14:55,816 --> 00:14:58,255 لم أعرف إلى أين أذهب تعرف بأني لن أضايقك 216 00:14:58,380 --> 00:14:59,481 ( لا بأس، ( لورين 217 00:15:02,218 --> 00:15:03,428 أنا خائفه 218 00:15:04,717 --> 00:15:06,027 من أجل الأطفال 219 00:15:06,635 --> 00:15:07,661 ماذا؟ 220 00:15:07,786 --> 00:15:09,293 كانوا يلعبون أمام المنزل 221 00:15:09,418 --> 00:15:11,825 إقترب رجل منهم وقال 222 00:15:12,245 --> 00:15:14,079 أخبروا أباكم بأن وقته تقريباً حان 223 00:15:14,664 --> 00:15:16,087 متى حدث هذا؟ 224 00:15:16,535 --> 00:15:18,830 قبل أمس- إذن كان يجب عليكِ إخباري- 225 00:15:19,276 --> 00:15:20,294 أمي؟ 226 00:15:20,761 --> 00:15:22,555 أنا جائع- سأتي حالاً- 227 00:15:22,781 --> 00:15:24,316 إذهب وإعتني بأخاك 228 00:15:27,230 --> 00:15:29,741 لماذا لم تخبريني؟- مرّ بكل مدخراتنا- 229 00:15:30,834 --> 00:15:32,411 سيارتنا أستردت 230 00:15:32,788 --> 00:15:35,021 الآن، ( جون ) يقول بأن لديه خطة 231 00:15:35,268 --> 00:15:36,545 مخرج من كل هذا 232 00:15:36,670 --> 00:15:39,227 أخبريه أن يقابلني في الثالثة بالضبط 233 00:15:45,090 --> 00:15:46,859 ( سأهتم بالأمر، ( لورين 234 00:15:55,370 --> 00:15:57,122 أعتقد بأن الظرف لي 235 00:16:00,554 --> 00:16:02,586 إذاً، كيف يعالجك شريكك الجديد؟ 236 00:16:03,523 --> 00:16:04,883 إنه وخز حقيقي 237 00:16:05,279 --> 00:16:06,381 أجل، هو كذلك 238 00:16:06,706 --> 00:16:09,493 إنها الثالثة، لا زلت حياً ذلك شيء جيد 239 00:16:11,576 --> 00:16:12,679 عرفته لمدة طويلة 240 00:16:12,847 --> 00:16:14,101 أعرفه جيداً 241 00:16:14,335 --> 00:16:15,937 كأي واحد يمكنه 242 00:16:17,372 --> 00:16:18,987 قال بأنه إختارني 243 00:16:19,464 --> 00:16:21,730 بأمانة، ليست لدي الفكرة الملعونة الأولى، لماذ؟ 244 00:16:22,566 --> 00:16:25,237 ينظر إليك ويرى نفسه قبل 20 سنة 245 00:16:26,937 --> 00:16:28,323 هل ذلك يخيفك؟ 246 00:16:29,771 --> 00:16:31,027 لأنه يجب ذلك 247 00:16:34,075 --> 00:16:35,694 جئتك ببعض الكعكات 248 00:16:38,197 --> 00:16:39,215 ...يا فتى 249 00:16:39,657 --> 00:16:42,378 لا أريد أي شخص آخر يُغطي ستتي 250 00:16:51,225 --> 00:16:53,353 " طريق مقاطعة 123، رقم 11 " 251 00:16:53,674 --> 00:16:54,712 ماذا؟ 252 00:16:54,934 --> 00:16:56,761 إذهب واجلب بطاقات الإطلاق 253 00:16:57,637 --> 00:16:58,993 وتلك الكعكات؟ 254 00:17:00,001 --> 00:17:01,545 ليست لك 255 00:17:15,333 --> 00:17:18,450 أنا...أنا الرجل الصغير في كل هذا لصراخ العالي 256 00:17:19,328 --> 00:17:22,231 عثرت على جزء من معلومة ذات قيمة 257 00:17:22,807 --> 00:17:25,068 لا شيء شخصي عليّ التحرك على ذلك 258 00:17:27,817 --> 00:17:30,882 من الواضح بأنه ليس لديك أي فكرة كم هو شخصي 259 00:17:31,510 --> 00:17:32,586 لا، لدي فكرة 260 00:17:33,033 --> 00:17:34,226 أفهم ...الآن 261 00:17:34,351 --> 00:17:36,541 الآن، أريد الإبتعاد الرجل حصرني 262 00:17:36,666 --> 00:17:37,924 ليس لدي إختيار 263 00:17:41,386 --> 00:17:42,978 كل شخص لديه إختيارات 264 00:17:45,480 --> 00:17:47,980 لذا إفعل الشيء الصواب من أجل عائلتك 265 00:18:28,960 --> 00:18:30,278 لم ينفع الأمر 266 00:18:30,512 --> 00:18:32,811 ...فقط حسناً، إهدئي وإسمعي 267 00:18:33,856 --> 00:18:37,010 فقط...توقفي عن البكاء وإسمعي 268 00:18:38,999 --> 00:18:40,765 فقط دمري الملفات 269 00:18:41,359 --> 00:18:42,577 وستكوني بأمان 270 00:18:44,672 --> 00:18:45,740 أحبكِ 271 00:19:32,109 --> 00:19:33,139 مرحبا؟ 272 00:19:39,290 --> 00:19:40,678 ...مهما تفعل 273 00:19:41,545 --> 00:19:43,506 لا تدع ذلك الباب مغلق 274 00:19:45,397 --> 00:19:47,103 ذلك الشيء يمكن أن يقتل حوت 275 00:19:53,261 --> 00:19:54,442 ( لا تؤأخذ ( بوني 276 00:19:55,144 --> 00:19:56,430 هي غير مؤذية 277 00:19:56,772 --> 00:19:58,991 أفضل نظام أمني يمكن أن يُشترى 278 00:20:04,121 --> 00:20:05,172 جاك )؟ ) 279 00:20:05,455 --> 00:20:06,632 جيك )، صحيح؟ ) 280 00:20:06,978 --> 00:20:08,063 أجل- أجل- 281 00:20:08,513 --> 00:20:10,124 تشارلي ) أخبرتني بأنك قادم ) 282 00:20:10,292 --> 00:20:12,005 أجل، أنت هنا من أجل بطاقاتي للإطلاق 283 00:20:12,130 --> 00:20:14,096 إسمع، يارجل إذا أمكنني فقط الحصول على ما جئت من أجله 284 00:20:14,221 --> 00:20:15,922 وتعرف، سأكون على طريقي 285 00:20:16,907 --> 00:20:19,293 أنت حقيقي أو نعجة؟ 286 00:20:20,495 --> 00:20:21,687 ماذا؟ 287 00:20:24,366 --> 00:20:26,777 التاسع من سبتمبير كانت عملية علم زائف 288 00:20:26,973 --> 00:20:27,987 إستيقظ 289 00:20:28,112 --> 00:20:30,267 جرح ذاتي للسيطرة على الجماهير 290 00:20:30,392 --> 00:20:31,921 تعرف بأنه لم تكن هناك طائرات؟ 291 00:20:32,046 --> 00:20:34,544 كله تم بواسطة الخداع البصري " و " سي جي آي 292 00:20:34,669 --> 00:20:36,631 ...أجل، إسمع، إذا أمكنني فقط 293 00:20:36,756 --> 00:20:37,944 ما الذي يُعجلك، يا اخي؟ 294 00:20:47,881 --> 00:20:49,163 لا، يا رجل، أنا جيد 295 00:20:50,302 --> 00:20:52,092 تُريد أن تلعب قدم الدجاج؟ 296 00:20:52,739 --> 00:20:54,586 ألعب ماذا؟- إنه مثل الروليت الروسي- 297 00:20:54,754 --> 00:20:56,188 لكنك لن تموت 298 00:20:57,172 --> 00:20:59,090 تحصل على نفس تسرع الأدرينالين 299 00:20:59,374 --> 00:21:02,302 لكن أسوء ما يمكن أن يحدث هو أن تحصل على فتحه في قدمك 300 00:21:12,748 --> 00:21:15,148 ذلك أفضل من تعطيل رجل مجنون 301 00:21:16,685 --> 00:21:17,877 دورك 302 00:21:20,177 --> 00:21:21,643 إسمع، يارجل، مالك هناك 303 00:21:21,768 --> 00:21:23,737 ...لدي أشياء لأفعلها، لذا 304 00:21:24,029 --> 00:21:25,306 ...تعرف، فقط 305 00:21:26,419 --> 00:21:27,890 أعرف بما تفكر 306 00:21:28,015 --> 00:21:30,204 تفكر، كيف أحصل على بطاقات الإطلاق؟ 307 00:21:31,971 --> 00:21:33,374 لن تجدهم أبداً 308 00:21:34,132 --> 00:21:35,603 وما عليك أن تفعله 309 00:21:35,881 --> 00:21:37,424 ...أن تثبت لي 310 00:21:38,204 --> 00:21:39,740 بأنك لست الرجل 311 00:21:40,549 --> 00:21:42,201 ...لذا، إما أن تُدخن 312 00:21:43,503 --> 00:21:44,636 أو تلعب 313 00:21:46,434 --> 00:21:48,014 أو أنك فقط نعجة؟ 314 00:22:21,457 --> 00:22:23,091 ...كل ليلة وكل صباح 315 00:22:24,951 --> 00:22:26,260 بعض البؤس يولد... 316 00:22:27,716 --> 00:22:29,374 كل ليلة وكل صباح 317 00:22:29,588 --> 00:22:31,466 البعض ولدوا للبهجة الحلوة 318 00:22:41,878 --> 00:22:43,903 البعض ولدوا للبهجة الحلوة 319 00:22:46,115 --> 00:22:47,782 البعض ولدوا لينهوا الليل 320 00:22:52,100 --> 00:22:53,410 !تحب الألعاب؟ 321 00:22:53,857 --> 00:22:55,707 ما الإحتمالات تركت واحد في الغرفة؟ 322 00:22:55,875 --> 00:22:57,125 أرجوك، يا رجل، أرجوك 323 00:22:57,293 --> 00:22:58,887 أرجوك، أرجوك ماذا؟ 324 00:22:59,926 --> 00:23:01,077 أرجوك أقتلني؟ 325 00:23:01,202 --> 00:23:04,502 أرجوك إنقذ العالم من بقية حياتي المثيرة للشفقة؟ 326 00:23:07,560 --> 00:23:10,001 إنه ليس يوم حظك- !إنها فقط زبالة، يا رجل- 327 00:23:10,126 --> 00:23:11,826 !إنها فقط زبالة تتكلم 328 00:23:27,656 --> 00:23:30,772 دعنا نسجل ذلك وندير تلك النهاية العالية 329 00:23:56,191 --> 00:23:57,310 أريد أسم 330 00:23:58,694 --> 00:24:01,679 تاجر معروف يمكنه وضعنا في غرفة مع مشتري 331 00:24:05,059 --> 00:24:07,744 شخص كبير بما يكفي لينقل قاذفة صواريخ 332 00:24:09,163 --> 00:24:10,281 ( سيزر ) 333 00:24:12,442 --> 00:24:13,442 ( سيزر ) 334 00:24:25,639 --> 00:24:27,675 تعرف، أعرف ناس مثلك 335 00:24:29,010 --> 00:24:30,635 أرواحهم للإيجار 336 00:25:00,434 --> 00:25:01,742 آسف تأخرت 337 00:25:01,867 --> 00:25:03,169 لم تتأخر 338 00:25:03,419 --> 00:25:04,419 جيد 339 00:25:08,380 --> 00:25:09,540 أنت متوتر؟ 340 00:25:14,123 --> 00:25:15,717 أول موعد، تعرفي؟ 341 00:25:15,963 --> 00:25:17,261 هذا ليس موعد 342 00:25:17,503 --> 00:25:18,516 هذا شراب 343 00:25:21,823 --> 00:25:23,350 فقط بدافع الفضول 344 00:25:23,671 --> 00:25:26,500 أهناك أية منافع للشرب على الموعد؟ 345 00:25:28,014 --> 00:25:29,566 توقع بسيط جداً 346 00:25:30,554 --> 00:25:31,694 حسناً 347 00:25:31,819 --> 00:25:33,781 ليس علينا أن نرهق بعضنا بماضينا 348 00:25:34,619 --> 00:25:35,619 صحيح 349 00:25:38,253 --> 00:25:39,421 ( أفضل ( دوف 350 00:25:39,688 --> 00:25:40,830 هل يمكنني مناداتك ( دوف )؟ 351 00:25:41,603 --> 00:25:42,645 دوف ) هو كذلك ) 352 00:25:48,865 --> 00:25:50,514 هلا عذرتيني للحظة؟ 353 00:25:52,274 --> 00:25:53,217 ألو؟ 354 00:25:53,342 --> 00:25:56,146 لا اعرف إن كنت تذكرني 355 00:25:56,555 --> 00:25:59,182 تقابلنا البارحة قلت بأنه يمكنك مساعدتي 356 00:26:00,677 --> 00:26:01,879 من هذا؟ 357 00:26:02,555 --> 00:26:04,040 ( إسمي ( بوبي 358 00:26:05,150 --> 00:26:07,161 أظن، أظن بأني جاهز ...تعرف، للـ 359 00:26:07,670 --> 00:26:08,696 للإفاقة 360 00:26:08,821 --> 00:26:11,913 كيف حصلت على رقمي؟- تركته في الحانة- 361 00:26:17,232 --> 00:26:18,601 ماذا تعمل؟ 362 00:26:19,209 --> 00:26:22,284 تعرفي، ربما أقل منفعة أخرى 363 00:26:22,409 --> 00:26:24,045 للشرب على الموعد 364 00:26:24,170 --> 00:26:26,028 ليس لدي إجابة على ذلك 365 00:26:27,870 --> 00:26:31,047 حسناً، أعتقد بأننا فقط ( سنخرج لموعد، يا ( دوف 366 00:26:31,511 --> 00:26:32,838 أظن بأننا كذلك 367 00:26:37,128 --> 00:26:38,596 أنت رجل مشغول 368 00:26:38,864 --> 00:26:40,264 ليست لديكِ فكرة 369 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 " الشيطان " 369 00:26:45,871 --> 00:26:47,498 ذلك كان رئيسي 370 00:26:48,520 --> 00:26:50,816 سيكون عليّ قطع هذه اللقاء القصير أنا آسف جداً 371 00:26:57,434 --> 00:26:58,434 ...إسمعي 372 00:26:58,628 --> 00:27:01,749 سيكون لدي يوم مثالي من الجحيم، صحيح؟ 373 00:27:03,046 --> 00:27:05,686 والشيء الوحيد ...الذي يجعلني بعيداً 374 00:27:06,137 --> 00:27:07,899 كانت فكرة رؤيتك 375 00:27:08,024 --> 00:27:09,752 لذا هذه...هذه كانت إغاثة 376 00:27:10,799 --> 00:27:11,799 شكراً لكِ 377 00:27:13,277 --> 00:27:15,341 وأتمنى أن تدعيني أعوضكِ 378 00:27:23,492 --> 00:27:24,492 خذي 379 00:27:28,730 --> 00:27:30,269 حتى لا تضيعي 380 00:27:32,002 --> 00:27:33,121 مطعم ( إيرني )؟ 381 00:27:33,963 --> 00:27:35,857 نفس الوقت ليلة الغد 382 00:27:36,888 --> 00:27:37,888 حسناً 383 00:27:53,584 --> 00:27:54,848 أسرع، إركب 384 00:27:58,155 --> 00:28:00,217 أين الكاديلاك؟- إنها في المحل- 385 00:28:00,342 --> 00:28:02,138 إذاً، هل حصلت عليهم؟- أجل- 386 00:28:06,536 --> 00:28:08,769 حصل على شيء آخر لك- وماذا يكون ذلك؟- 387 00:28:09,221 --> 00:28:10,813 ( يخص ( كولي ( قطّ إسمه ( سيزر 388 00:28:11,357 --> 00:28:13,190 سيزر )، إنه في الملف ) أيها العبقري 389 00:28:13,433 --> 00:28:15,192 لدينا مقابلة معه في الساعة الثانية 390 00:28:17,410 --> 00:28:18,731 من أنا؟ 391 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 ( تشارلز باركر ) 391 00:28:25,050 --> 00:28:27,065 ( إسمي ( مارتن مكوي 392 00:28:27,190 --> 00:28:29,915 أعيش فقط على بُعد 2 كم من " تكسن "، لكن أنا 393 00:28:30,083 --> 00:28:32,501 " فعلياً من " ألباما إذا لا يمكنك الإخبار 394 00:28:32,669 --> 00:28:35,164 أدير أعمال البوب القديمة حيث نحفظ الأرقام التسلسلية 395 00:28:35,289 --> 00:28:38,215 في البراميل المعدنية وهو عمل لعين 396 00:28:38,383 --> 00:28:41,158 ( وزوجتي، ( دليلا هي كل معاناتي 397 00:28:41,283 --> 00:28:43,960 لأنها تريد قارب " لفصل الصيف فوق " بحيرة هافاسو 398 00:28:44,431 --> 00:28:47,433 زائداً، أُربط وأُسرج مع مُتبنى صغير 399 00:28:47,601 --> 00:28:50,561 الأخ الذي يستمر بالسرقة حتى من شركته الخاصة 400 00:28:51,610 --> 00:28:52,711 من أنت؟ 401 00:28:58,349 --> 00:28:59,518 ألآن، أنت قد 402 00:28:59,884 --> 00:29:02,698 تشعر مثل كأنك تغرق لكنك لست كذلك 403 00:29:03,527 --> 00:29:04,896 بمن تثق؟ 404 00:29:05,102 --> 00:29:08,537 يمكن أن تثق بملف قضيتك اللعين وتثق بي 405 00:29:25,259 --> 00:29:26,259 ...الآن 406 00:29:27,583 --> 00:29:30,183 أريدك أن تتولى هذا هل يمكنك ذلك؟ 407 00:29:30,744 --> 00:29:31,990 قُل لي الآن 408 00:29:33,017 --> 00:29:34,052 أنا بخير 409 00:29:35,328 --> 00:29:37,114 حسناً، فقط لا تفسد الأمر 410 00:29:46,673 --> 00:29:48,401 ( نبحث عن ( سيزر 411 00:29:49,189 --> 00:29:50,912 ليس هناك أحد بهذا الأسم 412 00:29:51,880 --> 00:29:53,231 ( ملفين أنتوني ) 413 00:29:53,915 --> 00:29:55,459 أخبره بأن الساعة الثانية هنا 414 00:30:01,404 --> 00:30:02,497 ما الأمر؟ 415 00:30:03,051 --> 00:30:04,796 ( نحن هنا لرؤية ( سيزر 416 00:30:04,921 --> 00:30:07,033 تراني أولاً ( أو لن ترى ( سيزر 417 00:30:08,476 --> 00:30:10,099 لك ذلك حتى يُنهي المرحلة السابعة 418 00:30:10,537 --> 00:30:12,073 لذا إجعله سريعاً 419 00:30:13,804 --> 00:30:15,055 لنفعلها 420 00:30:18,112 --> 00:30:20,186 ما الأمر، أيها الكلاب؟- كيف حالكم اليوم؟- 421 00:30:20,600 --> 00:30:22,781 حصلت على شيء رائع حقيق لقططك 422 00:30:24,946 --> 00:30:28,242 هذا الجرو الصغير جُلب لك " من قِبل ناس رائعين في " راثيون 423 00:30:30,057 --> 00:30:32,727 " الآن، ذلك " رمح-أف جي أم-148 424 00:30:32,852 --> 00:30:35,264 بتوجيه ذاتي قبل الإنطلاق المغلق 425 00:30:37,087 --> 00:30:38,948 من يحتاج قاذف قذيفة؟ 426 00:30:42,331 --> 00:30:45,237 " في " بغداد حصلوا على قاذفات قذيفة 427 00:30:45,907 --> 00:30:47,326 ...هذا الطفل الرضيع 428 00:30:48,286 --> 00:30:51,190 هذا سيفجر ...دبابة " أبرامز " إلى 429 00:30:53,195 --> 00:30:54,328 تشعر بي؟ 430 00:30:55,271 --> 00:30:56,557 تعال نعي 431 00:30:57,007 --> 00:30:58,689 أيها الجد، إنتظر هنا 432 00:31:02,212 --> 00:31:04,445 الولد الأبيض هنا " يبحث عن ناقل " آر بي جي 433 00:31:05,272 --> 00:31:06,633 لستُ مهتم 434 00:31:09,365 --> 00:31:10,709 ما خطبكم جميعاً؟ 435 00:31:12,359 --> 00:31:14,418 إسمع، كلمة هل أنت الرجل الذ يتحدث 436 00:31:14,543 --> 00:31:16,693 عن نقل هذا النوع من المُنتج 437 00:31:16,818 --> 00:31:18,588 إرفع مؤخرتك عن أريكتي 438 00:31:19,213 --> 00:31:20,636 حقاً؟- أجل- 439 00:31:26,619 --> 00:31:29,345 الآن، من يكون الغبي الذي أخبرك بشيء مثل ذلك؟ 440 00:31:30,847 --> 00:31:33,809 الـ " أف بي آي "، بالطبع، من غيرهم؟ 441 00:31:34,777 --> 00:31:36,061 أحب ذلك 442 00:31:36,320 --> 00:31:38,896 الأن، هل لي أحدكم رجاءً أن يُلصق مسدس في وجه ( كرامر)؟ 443 00:31:42,485 --> 00:31:45,736 إسمع يا رجل، أنا أحاول فقط إجراء عمل صغير هنا، هذا كل ما في الأمر 444 00:31:46,230 --> 00:31:48,447 بدون بطاقات الإطلاق حصلت على فائض جيش لعين 445 00:31:48,793 --> 00:31:50,324 حصلنا على بطاقات الإطلاق 446 00:31:50,885 --> 00:31:52,224 أنت ولد مضحك 447 00:31:53,932 --> 00:31:55,329 إنظر على ماذا حصل الجد 448 00:31:59,966 --> 00:32:01,309 ماذا تفعل؟ 449 00:32:01,434 --> 00:32:03,963 لنأخذ هذا الجرو لتجربة بسيطة 450 00:32:05,520 --> 00:32:06,520 ...3 451 00:32:07,300 --> 00:32:08,335 ...2 452 00:32:08,685 --> 00:32:09,685 !1 453 00:32:15,933 --> 00:32:16,809 !أجل 454 00:32:20,299 --> 00:32:21,734 الآن، ذلك مضحك 455 00:32:23,567 --> 00:32:25,888 خمن بأن لدينا بطاقات الإطلاق، ( ملفين )؟ 456 00:32:32,192 --> 00:32:33,681 عندما يرن، إرفع السماعة 457 00:32:40,250 --> 00:32:42,137 و ( سيزر )، شيء آخر 458 00:32:42,411 --> 00:32:45,524 ذكّر ذلك القط ّ( كولي ) بأن من الضروري أن يكون المشتري في الغرفة 459 00:32:45,649 --> 00:32:48,335 لأني أشعر بإضطراب حقيقي حول التمسك بهذه الأشياء 460 00:32:49,587 --> 00:32:50,634 أعددنا الأمر 461 00:32:51,011 --> 00:32:54,184 عندما ينزعون رقم المنتج من ما تبقى من تلك اللينكون 462 00:32:54,309 --> 00:32:57,057 من سيصبح مُتتبّع؟- ( إستعرتها. من ( باترانسكي- 463 00:32:59,312 --> 00:33:01,901 إستعرتها؟- كنت سأعيدها- 464 00:33:05,596 --> 00:33:06,596 ...إذاً 465 00:33:07,732 --> 00:33:09,894 أين سنقابل ( كولي )؟- ( لن نقابل ( كولي- 466 00:33:10,019 --> 00:33:12,097 ( أنا سأقابل ( كولي أنت ستبقى بالقاذفة 467 00:33:12,222 --> 00:33:13,849 التي ستكون معك في السيّارة 468 00:33:14,337 --> 00:33:15,455 ...لكن إسمع 469 00:33:16,448 --> 00:33:19,622 مهما يحدث، أنت لن تُظهر تلك القاذفة لأي أحد 470 00:33:24,586 --> 00:33:26,587 سمعت ما قلت؟ بالتأكيد لا أحد 471 00:33:27,580 --> 00:33:28,580 حسناً 472 00:33:31,904 --> 00:33:33,371 أجل- ...إنه 473 00:33:33,496 --> 00:33:36,555 إنه ( بوبي ) ثانيةً أنا فعلاً بحاجة إلى مساعدتك 474 00:33:41,364 --> 00:33:44,105 لماذا أعطيت ذلك الرجل رقمي؟- أي رجل؟- 475 00:33:44,230 --> 00:33:45,272 السكران 476 00:33:46,595 --> 00:33:50,035 يريد أن يفيق، وهو يظن بأني الراعي المثالي 477 00:33:50,160 --> 00:33:53,064 إذاً فقط سيره لحفل ( سيبلي ) التأبيني 478 00:33:53,189 --> 00:33:54,966 يحتاج لصديق لذا فقط ساعده 479 00:33:55,091 --> 00:33:57,685 لا، يحتاج لصديق حقيقي ...أو مستشار 480 00:33:57,810 --> 00:33:59,286 ما زلت لم تفهم الأمر، أليس كذلك؟ 481 00:34:04,803 --> 00:34:07,757 سيّارتي في مبنى " فندق " ماريوت 482 00:34:08,149 --> 00:34:09,217 أحضرها 483 00:34:20,804 --> 00:34:22,047 أجل، أيها المُلازم 484 00:34:23,027 --> 00:34:25,364 أريدك أن تستخدم فريق رجالك الـ 12 485 00:34:25,572 --> 00:34:27,828 ضعْ قناص واحد على السقف الشمالي الغربي 486 00:34:27,953 --> 00:34:29,650 واحد على السقف الشرقي 487 00:34:30,328 --> 00:34:31,722 :وإسمع هذا 488 00:34:32,093 --> 00:34:33,904 أريد هذا الرجل حيّاً 489 00:34:54,681 --> 00:34:56,019 إذاً، تذكّر ما قلت 490 00:34:56,144 --> 00:34:58,005 أجل، مهما يكن. فهمت 491 00:35:01,352 --> 00:35:02,695 لنفعلها 492 00:35:08,772 --> 00:35:10,266 لا تؤذي نفسك 493 00:35:22,132 --> 00:35:23,525 كيف حالكم اليوم؟ 494 00:35:23,650 --> 00:35:26,139 لا تأخذ هذا الطريق الخاطىء من اللطيف مُقابلتك وكل ذلك 495 00:35:26,264 --> 00:35:27,797 لكن أين قاذفتي؟ 496 00:35:27,922 --> 00:35:29,374 إنها آمنه للآن 497 00:35:29,791 --> 00:35:32,337 أين المشتري؟- آمنه أين؟- 498 00:35:34,060 --> 00:35:35,507 بالخارج في السيّارة 499 00:35:47,917 --> 00:35:49,336 حسناً، أتعرف ماذا؟ 500 00:35:49,461 --> 00:35:52,728 لماذا لا أعود عندما تظن بأنه يمكنك الإلتزام نهائياً بالإتفاق؟ 501 00:35:54,605 --> 00:35:57,029 تحتاج أن ترتاح ثق بي 502 00:36:03,215 --> 00:36:05,247 نحتاج أن نرى ما لديك 503 00:36:05,372 --> 00:36:06,605 ما لدي؟ 504 00:36:07,123 --> 00:36:09,029 لا أعرف عما تتحدثون جميعكم 505 00:36:09,154 --> 00:36:10,665 أرنا القاذفة 506 00:36:11,955 --> 00:36:13,990 أظن بأنكم حصلتم على الرجل الخطأ 507 00:36:14,733 --> 00:36:17,090 ليكن كل شخص ذكياً الآن 508 00:36:17,513 --> 00:36:18,513 رجاءً 509 00:36:19,190 --> 00:36:20,093 إجلس 510 00:36:26,942 --> 00:36:29,554 أكره عندما هذه الإجتماعات تأخذ هذا النوع من المنعطف 511 00:36:29,679 --> 00:36:31,855 لأنها مزعجة جداً للجميع 512 00:36:34,180 --> 00:36:36,767 إسمع، إذا رجالي أعجبهم ما يرونه بالخارج 513 00:36:37,438 --> 00:36:38,695 يمكننا نقلوه على طول 514 00:36:39,457 --> 00:36:41,126 سأخبرك كيف يمكننا نقلوه على طول 515 00:36:41,251 --> 00:36:42,761 يمكنني إيقاف التعامل معك 516 00:36:42,886 --> 00:36:45,394 ويمكنني بدأ التعامل مع المسؤول الحقيقي 517 00:36:45,859 --> 00:36:47,996 عندما يحين الوقت- الوقت الآن- 518 00:36:49,271 --> 00:36:51,166 إذاً، ماذا تقول، يا ( نيكولاي )؟ 519 00:36:53,997 --> 00:36:55,963 نحن هنا للعمل، نعم؟ 520 00:37:01,869 --> 00:37:03,153 أنت أخبرني 521 00:37:03,971 --> 00:37:06,431 مالم أرى القاذفة في الدقائق الخمس التالية 522 00:37:07,204 --> 00:37:09,857 سأرحل من هنا وأنت لا 523 00:37:10,700 --> 00:37:11,728 أتفهم؟ 524 00:37:17,824 --> 00:37:19,611 نعم؟- أرهم القاذفة- 525 00:37:20,052 --> 00:37:21,530 آسف. لا يمكنني فعل ذلك 526 00:37:22,118 --> 00:37:23,837 لا، لا، لا، إسمع لا بأس 527 00:37:23,962 --> 00:37:26,357 إنسى ما قلته لك فقط أرهم القاذفة 528 00:37:27,341 --> 00:37:28,161 لا 529 00:37:29,192 --> 00:37:31,345 أريدك أن تُريهم القاذفة الآن 530 00:37:31,604 --> 00:37:35,127 هل أعطوك المال؟- لا، لم يعطوني المال بعد- 531 00:37:35,295 --> 00:37:37,629 حسناً، لا يمكنهم رؤية المُنتج الآن، أليس كذلك؟ 532 00:37:38,949 --> 00:37:40,382 !إبن الحقيرة 533 00:37:42,450 --> 00:37:43,677 !هذا الفتى غبي جداً 534 00:37:49,509 --> 00:37:50,727 سأخبرك هذا 535 00:37:50,944 --> 00:37:52,705 رجالك يريدون رؤية تلك القاذفة 536 00:37:52,830 --> 00:37:56,000. عليك أن تلحق بي للخارج لأني سأقتل أخي الصغير 537 00:37:56,125 --> 00:37:57,151 الأحمق 538 00:38:00,283 --> 00:38:02,375 !أشكر الله بأنك مُتبنى 539 00:38:05,450 --> 00:38:07,115 ما خطبك؟ 540 00:38:08,250 --> 00:38:10,295 أشرت لي بإصبعك، أليس كذلك؟ 541 00:38:11,847 --> 00:38:13,040 أليس كذلك؟ 542 00:38:16,959 --> 00:38:18,395 فعلتها مباشرةً 543 00:38:18,520 --> 00:38:19,793 إذا ( ديليلا ) حصلت على القارب 544 00:38:19,918 --> 00:38:22,299 أريد مزلاجتين نفاثة لـ " بحيرة هافاسو "، واحد لي 545 00:38:22,467 --> 00:38:25,344 و واحد لـ ( بوبي ) الصغير- !إهدىء! سنتحدث عن هذا لاحقاً- 546 00:38:25,512 --> 00:38:28,806 !أريد %20 وشيء آخر، يا أخي 547 00:38:28,931 --> 00:38:31,123 عليك أن تتوقف بإخبار الناس بأني مُتبنى 548 00:38:31,248 --> 00:38:32,684 تتفق أو لا 549 00:38:33,443 --> 00:38:34,443 أتفق 550 00:38:44,227 --> 00:38:45,280 رائع جداً 551 00:38:46,472 --> 00:38:48,325 ...هل لديك- بطاقات الإطلاق؟- 552 00:38:54,329 --> 00:38:57,075 الآن، لدي دزينة إضافية من حيث أتت هذه 553 00:38:57,200 --> 00:38:58,537 هل أنت مُهتم؟ 554 00:39:02,814 --> 00:39:04,132 سأخذ دزينة 555 00:39:05,862 --> 00:39:06,862 إتفقنا 556 00:39:11,636 --> 00:39:13,475 !أيديكم للأعلى !أف بي آي "! أجمد " 557 00:39:13,643 --> 00:39:16,645 !أف بي آي " يداك للأعلى " !يداك! يداك! إرفع يداك 558 00:39:16,980 --> 00:39:17,980 !للأعلى 559 00:39:38,559 --> 00:39:39,559 !توقف 560 00:39:49,499 --> 00:39:51,852 كنت ستصيبه أو ترقص معه ببطىء؟ 561 00:40:00,843 --> 00:40:02,875 قدّمنا أنفسنا كهواة 562 00:40:03,601 --> 00:40:06,338 لإحْسان التصرف مثل المحترفين الحقيقيين كان سيبدو سطحي 563 00:40:06,463 --> 00:40:08,783 تُقاتل معي أجعل الأشياء ملخبطه 564 00:40:09,409 --> 00:40:12,463 لكن يُعزز من كنا- أحسسته، أليس كذلك؟- 565 00:40:13,707 --> 00:40:15,599 الآن عليك فقط أن تتعلم السيطرة عليه 566 00:40:20,462 --> 00:40:22,610 من الذي يستمر بالإتصال بك؟ 567 00:40:25,742 --> 00:40:28,690 عندما تعمل للذي نعمل له وتفعل ما نفعل 568 00:40:30,323 --> 00:40:33,216 ستجد بأن هناك أشياء في الحياة عليك حمايتها 569 00:40:36,651 --> 00:40:38,397 لأن الوحش يأكل فيك 570 00:40:39,301 --> 00:40:42,848 إذا أنت لست حذر، الوحش سيأكله كله، ولن يكون لك شيء 571 00:40:43,436 --> 00:40:44,854 وأنت لا شيء 572 00:40:48,840 --> 00:40:50,500 ( قمت بعمل جيد اليوم، ( إيلس 573 00:41:59,984 --> 00:42:01,768 العميل ( دوف )، أخفض سلاحك 574 00:42:02,422 --> 00:42:04,563 إيلس )، إهدىء ) إنه ليس ما تظن 575 00:42:06,240 --> 00:42:07,673 أخبريني ما أظن 576 00:42:08,143 --> 00:42:11,429 ( أنا ( ستيلان ماغواير أنت لست في خطر هنا 577 00:42:12,440 --> 00:42:14,889 كل هؤلاء، كلنا جزء من فريق القضية 578 00:42:15,325 --> 00:42:17,951 لكن أريدك أن تسمع بعناية إلى كل شيء سأقوله 579 00:42:18,551 --> 00:42:20,704 وافهم بأنه تم في النهاية لحمايتك 580 00:42:23,174 --> 00:42:26,581 مهمة أسلحتك المُهربة كانت تضليل للمساعدة في دراسة القضية 581 00:42:27,464 --> 00:42:28,782 أية قضية؟ 582 00:42:30,526 --> 00:42:31,673 ( تشارلز باركر ) 583 00:42:34,696 --> 00:42:36,850 نخاف بأن ( باركر ) ضال نحن قلقون كم بُعد ذلك 584 00:42:36,975 --> 00:42:39,222 لهذا جمعناك معه لنرى كيف تكون مُرشد 585 00:42:39,390 --> 00:42:41,084 باركر ) إختارني ) 586 00:42:41,639 --> 00:42:42,809 نحن عملنا ذلك أيضاً 587 00:42:44,115 --> 00:42:46,098 ( نحتاجك، ( إيلس لتساعدنا في إيجاد الحقيقة 588 00:42:46,223 --> 00:42:47,610 حيثما تقود 589 00:42:47,970 --> 00:42:50,298 ماذا عن ( نيكولاي )؟- إنه تاجر أسلحة حقيقي- 590 00:42:50,423 --> 00:42:52,651 الذي الآن، يشكرك هو من الشوارع 591 00:42:57,895 --> 00:42:59,322 هل عندكِ بُرهان؟ 592 00:43:00,027 --> 00:43:02,396 إنه ليس بتلك البساطة- !هل لديكِ أي بُرهان؟- 593 00:43:03,587 --> 00:43:04,497 بعضه 594 00:43:05,277 --> 00:43:06,504 ما ذلك؟ 595 00:43:06,706 --> 00:43:07,706 بعضه 596 00:43:09,405 --> 00:43:10,587 ذلك هُراء 597 00:43:14,872 --> 00:43:18,771 باركر)، يُعالج أناساً مثل ) الذين غير مفيدين بعد الإستعمال، صحيح؟ 598 00:43:19,775 --> 00:43:22,370 إنه يغش القواعد عندما لا يُلائمون البرنامج 599 00:43:22,619 --> 00:43:24,969 أتعرفي، الرجل لديه إله مُركب؟ 600 00:43:25,757 --> 00:43:28,515 وهو متسكع من الدرجة الأولى للعمل معه 601 00:43:28,640 --> 00:43:30,510 لكنه ليس أعوج 602 00:43:33,981 --> 00:43:36,389 إنه أفضل عميل رأيته على الإطلاق 603 00:43:37,221 --> 00:43:38,618 وحدّ أدنى هو 604 00:43:39,386 --> 00:43:41,047 إنه يُنجز العمل 605 00:43:42,870 --> 00:43:45,413 إذن، أظن بأننا جميعاً يمكننا الذهاب للبيت- أسكتِ، يا حقير- 606 00:43:45,834 --> 00:43:47,337 ماذا، تريد ضرب آخر؟ 607 00:43:47,462 --> 00:43:50,301 لا أحد على هذا القطار ( يستجوب قدرات ( باركر 608 00:43:50,426 --> 00:43:51,977 أنت محق، أنت فريد 609 00:43:52,102 --> 00:43:54,706 على أية حال، ذلك بالضبط ما يجعل الحالة قلقة 610 00:43:54,831 --> 00:43:56,883 ما أنت إلا مشوّش- تظنين ذلك؟- 611 00:43:57,718 --> 00:44:00,467 !تراجعوا 612 00:44:00,592 --> 00:44:03,473 كان لدي مسدس سُدد إلى وجهي 613 00:44:04,011 --> 00:44:06,446 دخنت المخدرات في القاطره مع هذا الأبله 614 00:44:06,571 --> 00:44:08,741 وشريكي الخاص كسر أنفي 615 00:44:08,866 --> 00:44:11,553 لذا، أجل أنا مشوّس قليلاً الآن 616 00:44:15,249 --> 00:44:17,069 أظن بأننا إرتكبنا خطئاً 617 00:44:17,678 --> 00:44:18,630 أرأيتِ ذلك؟ 618 00:44:18,755 --> 00:44:22,051 ذلك الشيء العقلاني الأول الذي أسمعه منذ ركبت هذا القطار 619 00:44:24,851 --> 00:44:26,908 سنكون على إتصال- لا تضايقيني- 620 00:44:27,518 --> 00:44:28,765 أرأيتِ، حصلت على وظيفة 621 00:44:29,626 --> 00:44:31,061 ( أنا شريك ( باركر 622 00:44:36,821 --> 00:44:39,843 تريديني أن أعيده؟- لا. إلى أين سيذهب؟- 623 00:44:58,480 --> 00:44:59,980 أين هو؟ 624 00:45:00,105 --> 00:45:02,283 ماذا تفعل؟- تعرف عما أتحدث- 625 00:45:02,408 --> 00:45:05,070 !لا يمكنك أن تكون هنا- ( المال من ( نيكولاي- 626 00:45:05,195 --> 00:45:06,893 !أخرج من قفصي 627 00:45:07,018 --> 00:45:08,609 هل ( باركر ) يتولى هذا؟ 628 00:45:09,408 --> 00:45:10,874 !اخرج من هنا 629 00:45:11,868 --> 00:45:13,877 !ما الذي تظن أنك تفعل؟ 630 00:45:15,809 --> 00:45:17,455 هل ( باركر ) يتولى هذا؟ 631 00:45:17,580 --> 00:45:20,319 !أجل! الآن أخرج من هنا !سأستدعي الأمن 632 00:45:20,828 --> 00:45:23,423 لا. لا، لا أنا آسف، مفهوم؟ نحن جيدون 633 00:45:28,349 --> 00:45:30,277 هذه قائمة العملاء السريين 634 00:45:30,402 --> 00:45:31,835 أين القرص الصلب؟ 635 00:45:32,160 --> 00:45:34,923 ( هذا ( باترانسكي أريد الآمن هنا حالاً 636 00:45:37,696 --> 00:45:38,737 أجل؟ 637 00:45:38,862 --> 00:45:41,571 إنها 16:45يا صاح أنا رتبت الأمر 638 00:45:41,868 --> 00:45:44,079 عن ماذا تتحدث؟- أنت سكران- 639 00:45:44,204 --> 00:45:45,241 حفل ( سيبلي ) التأبيني 640 00:45:46,191 --> 00:45:48,803 إذهب وأمسك يده ولا تدعه يقع 641 00:46:03,393 --> 00:46:05,780 كيف تتحْمل أن يكون في جلدك؟ 642 00:46:07,123 --> 00:46:08,283 أين الملفات؟ 643 00:46:08,408 --> 00:46:09,643 أنت أخي 644 00:46:09,768 --> 00:46:13,064 أخبرتك بما يفعل لكي تساعده 645 00:46:13,189 --> 00:46:16,515 إذا الناس الذين تفاوض معهم وجدوكِ والأولاد 646 00:46:16,640 --> 00:46:18,942 لن يترددوا بالمرور عليكِ في طريقهم لي 647 00:46:19,785 --> 00:46:21,679 زوجكِ اصبح بطلاً 648 00:46:22,380 --> 00:46:23,640 ماذا فعلت؟ 649 00:46:26,064 --> 00:46:27,408 ماذا فعلت؟ 650 00:46:28,561 --> 00:46:30,703 أنقذتي عائلتكِ ذلك ما فعلتيه 651 00:46:39,532 --> 00:46:41,318 الآن، أين الملفات؟ 652 00:47:17,732 --> 00:47:23,833 * حتى لقاء قادم * ..*.. dvdmaker2 ..*.. -+- dvdmaker2@gmail.com -+-