1
00:00:00,434 --> 00:00:01,792
" سابقاً على  " الــوحــش

2
00:00:03,146 --> 00:00:04,587
الجو بارد، وأنت تأخرت

3
00:00:04,755 --> 00:00:06,964
إلى متى تظن أن
هذا الفتى سيدوم؟

4
00:00:08,419 --> 00:00:10,014
!ما خطبك؟

5
00:00:10,139 --> 00:00:12,738
الآن، ربما تشعر مثل
أنك تغرق، لكنك لست كذلك

6
00:00:12,863 --> 00:00:16,142
كنت قلق جداً بشأن
إثارتي وليس التركيز على العمل

7
00:00:16,267 --> 00:00:18,017
كنت جاداً
بتعريضنا للخطر هناك

8
00:00:18,185 --> 00:00:20,237
تعتمد حياتنا على
قدرتنا للإقناع

9
00:00:20,362 --> 00:00:22,021
شخص ما بأنه نحن
من نقول أنه نحن

10
00:00:22,189 --> 00:00:25,258
" إذا ذهبنا عبر قنوات الـ " أف بي أي
..." للحصول على " آر بي جي

11
00:00:25,921 --> 00:00:27,069
الحد الأقصى، ستّة شهور

12
00:00:27,194 --> 00:00:28,903
هل الجميع
لديهم مفتاح لشقتي؟

13
00:00:29,071 --> 00:00:30,953
هناك عمل يريدك المكتب
أن تفعله

14
00:00:31,078 --> 00:00:32,739
( ذلك ما لدينا على ( باركر

15
00:00:32,864 --> 00:00:35,242
ليس كافي لعمل قضية ضده
لو كان، لما إحتجناك

16
00:00:35,410 --> 00:00:37,499
الآن، لديك إختياران
أحدهم

17
00:00:37,867 --> 00:00:39,205
( أن تُعطي هذا القرص إلى ( باركر

18
00:00:45,531 --> 00:00:48,536
!لا! أنا لستُ مومس

19
00:00:51,648 --> 00:00:53,302
لا يمكنني العودة

20
00:00:55,889 --> 00:00:58,808
جئتُ إلى هنا للعمل

21
00:00:59,234 --> 00:01:00,935
أنا خائفة جداً

22
00:01:04,640 --> 00:01:06,107
( رومان بتريسكو )

23
00:01:08,753 --> 00:01:10,806
...لم ألتقط ذلك

24
00:01:11,323 --> 00:01:13,676
( ذلك الأسم، ( بتريسكو

25
00:01:13,801 --> 00:01:16,221
يبدو مألوفاً-
( رومان بتريسكو )-

26
00:01:17,032 --> 00:01:18,494
إبن القنصل الروماني

27
00:01:18,662 --> 00:01:21,088
" ولد في " رومانيا
إنتقل إلى هنا عندما كان في الثالثة

28
00:01:21,213 --> 00:01:23,013
حياة مميّزة
أفضل المدارس

29
00:01:23,138 --> 00:01:25,813
والده عمل للقنصلية
للـ 30 سنة الماضية

30
00:01:26,169 --> 00:01:28,664
إنه أسد، لديه 10 مُعاقين 

31
00:01:28,943 --> 00:01:30,589
ويحب المشي الطويل
على الشاطىء

32
00:01:31,785 --> 00:01:34,039
هذه ليست أول ريح
نحصل عليها من هذا

33
00:01:34,164 --> 00:01:37,513
نشك بأنه مشترك
بتهريب النساء للدعارة

34
00:01:37,887 --> 00:01:39,306
فتى دبلوماسي؟

35
00:01:42,637 --> 00:01:44,478
كلانا يعرف أين ينتهي هذا

36
00:01:45,251 --> 00:01:48,347
واشنطن " تدعو إلى إطلاق نار كبير "
واشنطن " إطلاق نار كبير، إنتهى "

37
00:01:48,542 --> 00:01:49,519
ليس هذه المرة

38
00:01:49,644 --> 00:01:52,348
شغلنا هذا الشريط
للسفير الروماني

39
00:01:52,473 --> 00:01:54,259
وافق لإلغاء الحصانة
...لكن

40
00:01:54,832 --> 00:01:56,657
ستحتاج إلى تقديم
قضية بأنها ستثبت

41
00:01:57,079 --> 00:01:59,975
من أين يحصل على الفتيات؟
كيف يأتي بهن إلى هنا؟

42
00:02:00,100 --> 00:02:01,328
كيف يبقيهم؟

43
00:02:01,590 --> 00:02:03,276
من الأفضل أن تُنقط عينيك

44
00:02:03,401 --> 00:02:06,522
إذا هذا الفتى حصل على نسمة منا
سيكون على أول طائرة مغادرة من هنا

45
00:02:07,665 --> 00:02:09,170
إنطلق بلطف

46
00:02:11,772 --> 00:02:13,799
سأكون لطيفاً كما كان معها

47
00:02:33,262 --> 00:02:35,287
نعم؟-
فطور الغد-

48
00:02:35,412 --> 00:02:36,764
لا تتأخر

49
00:02:56,000 --> 00:03:05,000
# ترجمة #
..*.. dvdmaker2 ..*..
-+- dvdmaker2@gmail.com -+-

50
00:03:14,569 --> 00:03:17,823
" الـــــوحـــــش "
-..- نـــاديـــا -..-

51
00:03:52,515 --> 00:03:54,024
هل الله لديه أي أجوبة لك؟

52
00:03:54,588 --> 00:03:56,923
أفترض بأنك هنا بسبب
أنك شاهدت القرص الذي أعطيتك

53
00:03:57,048 --> 00:03:58,696
تلك ستكون الفرضية الخاطئة

54
00:03:58,864 --> 00:04:01,249
أرأيت، كنت أكثر مزاجاً
( أو كوميديا من الأخوة ( ماركس

55
00:04:01,374 --> 00:04:02,491
لما أنت هنا؟

56
00:04:02,659 --> 00:04:04,743
( ذلك الرجل الإيطالي الصغير، ( شيكو

57
00:04:04,911 --> 00:04:07,106
هناك بطة؟ وليس هناك دجاجة؟-
!إنهي هذا الكلام الفارغ-

58
00:04:08,145 --> 00:04:10,173
أنت هنا لسبب
هات به

59
00:04:12,067 --> 00:04:14,053
أنت قُلت بأن لدي إختيارين، صحيح؟

60
00:04:15,330 --> 00:04:17,633
شاهد الشريط
( أو أعطيه لـ ( باركر

61
00:04:19,133 --> 00:04:20,927
لكن هناك إختيار ثالث

62
00:04:23,055 --> 00:04:25,097
إذا تريد التحقيق معه، إمضي

63
00:04:25,441 --> 00:04:28,157
لكنه شريكي
وستقوم بالأمر بدوني

64
00:04:29,019 --> 00:04:30,838
توقف عن ملاحقتي
الأمر إنتهى

65
00:04:30,963 --> 00:04:32,282
عليك التحرك

66
00:04:32,674 --> 00:04:34,148
أنت ترتكب غلطة

67
00:04:34,439 --> 00:04:36,901
إسمع، إذا ( باركر ) نظيف
لن يكون هناك شيء تقلق بشأنه

68
00:04:37,381 --> 00:04:40,487
إذا لا، أما أنك ستسقط معه
أو أنك ستنتهي ميتاً

69
00:04:41,154 --> 00:04:43,010
إنها فقط نصيحة ودية

70
00:04:45,580 --> 00:04:48,621
تعرف، يجب أن تحصل
على إحدى أشياء شجرة الصنوبر

71
00:04:49,520 --> 00:04:50,884
تفسد هناك

72
00:04:56,588 --> 00:04:59,190
هذا القذر يحصل عليهم
من القرى، الأحياء الفقيرة

73
00:04:59,315 --> 00:05:02,845
من أفقر الفقراء
ويعمل لهم كل أنواع الوعود

74
00:05:03,417 --> 00:05:05,930
لكن حين يصلون هنا
يُقال لهم ذلك

75
00:05:06,175 --> 00:05:09,642
هم الآن يدينون
ألاف الدولارات لنقلهم

76
00:05:12,147 --> 00:05:15,064
إذاً هذا ليس حول الدعارة
إنه حول  العبودية

77
00:05:15,669 --> 00:05:16,851
" السيد الرائع "

78
00:05:17,770 --> 00:05:20,778
" كلية الأعمال في " هارفارد
صف عام 1999

79
00:05:21,093 --> 00:05:24,031
إحدى فتياته
تعمل في مباغيه

80
00:05:24,199 --> 00:05:26,742
كان أخيراً لديها ما يكفي وهربت
حتى إلتقطتها الشرطة

81
00:05:27,156 --> 00:05:28,535
على الأقل حصلنا على شاهد

82
00:05:33,073 --> 00:05:33,991
ماذا حدث؟

83
00:05:34,116 --> 00:05:36,251
وضعوها في غرفة
حتى ظهر المُترجم

84
00:05:36,419 --> 00:05:38,805
لا تعرف ماذا يجري
لأنها من حيث جاءت

85
00:05:38,930 --> 00:05:40,506
الشرطة مخيفون جداً

86
00:05:40,845 --> 00:05:43,523
لذا شنقت نفسها قبل
حتى أن يصل المُترجم

87
00:05:43,786 --> 00:05:45,391
يا للمسيح-
أجل-

88
00:05:46,007 --> 00:05:47,680
تركوها تشنق نفسها؟

89
00:05:48,872 --> 00:05:50,474
الآن، ذلك يُزعج الشرطة

90
00:05:50,742 --> 00:05:51,742
No, sir.
لا، يا سيدي

91
00:05:52,244 --> 00:05:53,936
ذلك يُزعج الكون

92
00:05:54,000 --> 00:05:55,100
" سفريات بوخارست "

92
00:05:55,236 --> 00:05:57,231
ها هو
( ها هو ( بتريسكو

93
00:06:01,973 --> 00:06:03,320
ذلك ( ستيفان )، سائقه

94
00:06:04,156 --> 00:06:06,101
الرجل الأصلع دائماً معه

95
00:06:25,024 --> 00:06:27,261
إلتصق بالرجل الأصلع
أنظر بما يخرج معك

96
00:06:28,120 --> 00:06:29,120
إذهب

97
00:06:54,998 --> 00:06:56,142
سلافا )، وقع، هناك )

98
00:07:11,888 --> 00:07:13,807
( ميشيل )، إنه ( إيلس )

99
00:07:13,975 --> 00:07:17,195
أحتاجكِ لسحب ما يمكنكِ
( عن ( سلافا دوبري

100
00:07:18,589 --> 00:07:19,816
أجل. شكراً

101
00:07:28,292 --> 00:07:29,586
آسفه تأخرت

102
00:07:32,869 --> 00:07:34,305
هذا لم يكن سهلاً

103
00:07:35,014 --> 00:07:37,379
سؤال: بماذا وعدت ( تود )؟

104
00:07:37,504 --> 00:07:40,351
لم يخبرني ماذا كان-
لديه مشكلة في مقابلة النساء-

105
00:07:40,476 --> 00:07:42,211
يريدني أن أجد
له فتاة في عمر الثامنة

106
00:07:42,728 --> 00:07:43,950
عليّ الذهاب

107
00:07:44,075 --> 00:07:46,254
إنه لأمر رائع رؤيتك-
أنتِ أيضاً-

108
00:07:48,138 --> 00:07:49,780
أخبري ( تودي ) بأني أعمل على الأمر

109
00:07:50,004 --> 00:07:52,656
لا، أنت لست كذلك-
أعرف، لكن أخبريه على أية حال-

110
00:07:58,941 --> 00:08:02,905
إذاً، وكالة سفريات ( رومان ) تروّج
مُدن في أوروبا الشرقية

111
00:08:03,379 --> 00:08:04,703
كتخمين ما

112
00:08:05,017 --> 00:08:06,536
البقع الساخنة الجديدة

113
00:08:07,011 --> 00:08:09,314
الآن، هو يُؤجر
رحلتان هناك في الشهر

114
00:08:09,439 --> 00:08:10,753
الآن، الشيء هو

115
00:08:11,387 --> 00:08:13,866
سحبت قوائم الشحن
للسنة الماضية

116
00:08:13,991 --> 00:08:15,661
من المطار الخاص الذي يستخدمه

117
00:08:15,829 --> 00:08:18,580
بتعجب، رجعوا قصّار قليلاً
من عندما رحلوا

118
00:08:19,382 --> 00:08:20,946
حقاً-
أجل-

119
00:08:21,547 --> 00:08:23,001
لا بد أن لديه ربط أمني

120
00:08:23,926 --> 00:08:26,088
هو إبن دبلوماسي
جعله حزام سرج

121
00:08:26,447 --> 00:08:28,590
الآن، أخبرني عن هذا الرجل-
( سلافا دوبري )-

122
00:08:28,758 --> 00:08:31,510
يتنقل بين مُختلف جبهات
رومان ) يجمع المال )

123
00:08:31,778 --> 00:08:33,847
عمل بعض الوقت
" في السجن السري في " رومانيا

124
00:08:35,044 --> 00:08:36,450
إذاً، هو طريقنا للدخول

125
00:08:37,380 --> 00:08:39,625
هناك حانة على المجموعة
( كوزا )

126
00:08:40,562 --> 00:08:41,956
مشروبات فودكا أو شراب روم

127
00:08:43,128 --> 00:08:45,231
..." سولو-نيكي، سولو شيكي "

128
00:08:45,856 --> 00:08:47,016
" سوكولنيكي "

129
00:08:47,512 --> 00:08:48,723
ذلك هو

130
00:08:49,511 --> 00:08:50,658
خُذ

131
00:08:52,073 --> 00:08:53,188
ماهذا؟

132
00:08:53,313 --> 00:08:57,028
ذلك حيث فتاتنا الميتة
كانت تعمل حينما ضُربت

133
00:08:58,600 --> 00:09:00,581
الآن، أخرج من هنا
لدي عمل أقوم به

134
00:09:21,728 --> 00:09:23,145
إنها خمسون دولار

135
00:09:23,596 --> 00:09:24,771
عفواً؟

136
00:09:24,939 --> 00:09:26,607
لتدخل، إنها خمسون دولار

137
00:09:26,775 --> 00:09:28,327
للتدليك

138
00:09:29,441 --> 00:09:30,475
نعم

139
00:09:31,185 --> 00:09:32,904
وبعد ذلك يمكنك أن تُكرم

140
00:09:52,786 --> 00:09:53,921
مرحبا

141
00:09:54,905 --> 00:09:56,791
ما اسمك؟-
( ويليام )-

142
00:09:57,300 --> 00:09:59,069
بيل )، ( بيل ) يكفي )

143
00:09:59,611 --> 00:10:02,768
( مرحبا، ( بيل
هل توّد أن أعمل لك تدليك؟

144
00:10:03,799 --> 00:10:04,853
أجل

145
00:10:16,247 --> 00:10:17,110
أحدهم عالق

146
00:10:17,235 --> 00:10:20,202
تعرفي، لم يسبق لي
أن قمت بأي من هذا من قبل

147
00:10:20,482 --> 00:10:23,683
تعرفي، منذ الطفل
...وزوجتي و

148
00:10:24,110 --> 00:10:25,540
أفهم

149
00:10:25,708 --> 00:10:27,145
إنه مشترك جداً

150
00:10:28,322 --> 00:10:29,323
...ماذا

151
00:10:29,717 --> 00:10:31,296
من أين أنتِ؟

152
00:10:31,719 --> 00:10:32,929
...أنا؟ أنا...أنا

153
00:10:33,125 --> 00:10:35,384
" أنا من " رومانيا-
أجل-

154
00:10:35,731 --> 00:10:37,417
هل تفتقدين الوطن؟
...أعرف

155
00:10:38,478 --> 00:10:41,890
إذا سافرت لغرض العمل
لا يمكنني الإنتظار لأرجع

156
00:10:42,320 --> 00:10:44,557
لا. أحب هذه البلاد

157
00:10:45,090 --> 00:10:46,478
أحب الرجال الأمريكان

158
00:10:46,754 --> 00:10:47,997
مثيرون جداً

159
00:10:49,169 --> 00:10:50,997
رجاءً، ليس لدي وقت

160
00:10:51,122 --> 00:10:53,137
تريد التحدث
إذهب إلى الطبيب النفساني
 
161
00:10:53,262 --> 00:10:55,090
جلبتك إلى هنا
تحتاج أن تدفع

162
00:10:55,215 --> 00:10:56,830
حسناً. لدي مال

163
00:11:02,971 --> 00:11:04,990
كم لكِ تعملين هنا؟

164
00:11:19,493 --> 00:11:22,314
لا يمكنني عمل هذا. أنا آسف
غيرت رأيي

165
00:11:24,303 --> 00:11:25,684
إنه ليس أنتِ، مفهوم؟

166
00:11:36,321 --> 00:11:37,422
مرحبا

167
00:11:37,739 --> 00:11:39,349
أريد فقط جعة، رجاءً

168
00:11:39,474 --> 00:11:41,201
وهل بالإمكان أن أرى القائمة؟

169
00:11:56,000 --> 00:12:00,000
لقد وجدتني، ماذا الآن؟

169
00:12:02,161 --> 00:12:03,454
وشمك

170
00:12:04,265 --> 00:12:05,490
" سجن " إيلافا

171
00:12:06,296 --> 00:12:08,268
أشك أن هذه صدفة، لا؟

172
00:12:11,555 --> 00:12:12,555
لا

173
00:12:12,748 --> 00:12:14,917
" إذاً، أنت عملته هنا في " أمريكا
 
174
00:12:15,234 --> 00:12:18,789
( شخص ما قال لك إذهب لرؤية ( سلافا دوبري
سيساعدك، لا؟

175
00:12:18,914 --> 00:12:20,032
أنت أسطورة

176
00:12:20,157 --> 00:12:23,393
الناس يقولون القصص
عن كم أنت ناجح

177
00:12:24,500 --> 00:12:26,000
أريد أن أكون مثلك

177
00:12:26,866 --> 00:12:29,247
أريد بدأ أعمال
مثلك تماماً

178
00:12:29,541 --> 00:12:32,167
تظن بأنه سهل جداً؟-
يمكنك أن تعلمني-

179
00:12:32,648 --> 00:12:34,500
لدي مال ليجعلني أبدأ

180
00:12:36,019 --> 00:12:39,383
تُريد معرفة كيف
أصبحت ناجحاً كما أنا؟

181
00:12:39,500 --> 00:12:40,600
نعم، رجاءً

181
00:12:41,386 --> 00:12:43,845
لا أُقيم أعمال
مع ناس لا أعرفهم

182
00:13:03,715 --> 00:13:04,715
إذاً

183
00:13:05,254 --> 00:13:08,537
أنا فضولي لمعرفة أين حصلت
على الشجاعة لسحب إعاقة مثل هذه

184
00:13:08,958 --> 00:13:11,403
إتصلت بك، وأنت لم تُجب

185
00:13:11,528 --> 00:13:13,841
على رأس هذه الحقيقة 
ذلك هو اللعب الخاطىء

186
00:13:13,966 --> 00:13:16,306
نعرف أن هؤلاء الفتيات
لن يتكلموا

187
00:13:16,431 --> 00:13:19,756
على رأس هذه الحقيقة
أنت تعرض حياتهن للخطر

188
00:13:20,056 --> 00:13:22,175
إتصل برجلك
وألغيها

189
00:13:23,707 --> 00:13:25,134
لا-
ألغيها-

190
00:13:25,259 --> 00:13:27,498
لن ألغيها
الشرطة قادمون

191
00:13:27,623 --> 00:13:30,308
سنفصل الفتيات
وسنرى على ماذا نحصل

192
00:13:34,547 --> 00:13:35,874
يمكنني القيام بهذا

193
00:13:44,010 --> 00:13:45,595
رجل يخرج من بيته

194
00:13:45,812 --> 00:13:47,451
يرى حلزون في طريقه

195
00:13:47,619 --> 00:13:49,694
لذا يلتقطه
...ويرميه عبر الشارع

196
00:13:49,819 --> 00:13:51,101
هل هذه مزحة؟

197
00:13:51,883 --> 00:13:53,457
تريد أن تلعب، إذهب وألعب

198
00:13:56,308 --> 00:13:59,171
وأنت لم تقلق بأن
هذا سيخيف ( رومان )؟

199
00:13:59,339 --> 00:14:01,954
سيعتقد بأنه روتين، غارة أخرى
لإنتهاكات قانون الصحة

200
00:14:02,079 --> 00:14:03,681
التحقق من الرخصة

201
00:14:04,090 --> 00:14:05,525
متعود عليه

202
00:14:17,461 --> 00:14:19,191
!خمسة ألاف هذه المرة؟

203
00:14:19,753 --> 00:14:21,818
قُليها للضابط السمعي

204
00:14:24,042 --> 00:14:27,689
حسناً، الجميع على هذا الجانب
من الغرفة، تماماً هذا الطريق

205
00:14:33,128 --> 00:14:34,905
هيّا، يا سيدات. لنذهب

206
00:14:50,759 --> 00:14:52,641
لن يذهب أحد للسجن، مفهوم؟

207
00:14:52,809 --> 00:14:54,529
نحن هنا لمساعدتكم

208
00:14:55,747 --> 00:14:58,021
عرفت بأنك كنت شرطي
عرفت ذلك

209
00:14:58,699 --> 00:15:01,326
ستساعدنا؟
إحمنا؟

210
00:15:02,215 --> 00:15:04,769
...كل يوم، شرطة، قضاة

211
00:15:05,002 --> 00:15:06,947
يأتون هنا لنا
لفتح سيقاننا

212
00:15:07,384 --> 00:15:09,813
هل ستحمينا منهم؟

213
00:15:11,495 --> 00:15:13,870
لا احد هنا يُصدقك

214
00:15:14,038 --> 00:15:16,179
الفتاة الأخيرة
التي ساعدتها ماتت

215
00:15:16,986 --> 00:15:19,581
إذهب قبل
!تحصل علينا مقتولين مثلها

216
00:15:19,706 --> 00:15:21,640
!إذهب! لماذا أنت واقف هناك؟

217
00:15:23,342 --> 00:15:24,828
!هناك الباب

218
00:15:25,095 --> 00:15:26,217
شكراً

219
00:15:40,916 --> 00:15:43,270
كانت آكلت نار صغيرة
تلك الواحدة

220
00:15:43,854 --> 00:15:45,189
كانت خائفه

221
00:15:52,239 --> 00:15:53,549
خدعتني

222
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
ساعدني

222
00:15:56,036 --> 00:15:57,408
حسناً، اصبحت محظوظاً

223
00:15:58,276 --> 00:16:00,345
الآن عليك أن تعمل موعد معها

224
00:16:12,233 --> 00:16:13,381
لا بأس

225
00:16:14,626 --> 00:16:15,626
ادخلي

226
00:16:18,462 --> 00:16:19,769
نحن على الساعة

227
00:16:29,655 --> 00:16:31,316
هل أحصل لكِ
على شيء تشربيه؟

228
00:16:33,010 --> 00:16:34,052
فودكا

229
00:16:34,712 --> 00:16:35,746
فودكا

230
00:16:36,698 --> 00:16:40,036
تعلمت إنها تساعدك أن 
تفعل ما عليك القيام به

231
00:16:48,202 --> 00:16:49,312
شكراً

232
00:17:03,719 --> 00:17:05,150
إذا ساعدتك

233
00:17:05,417 --> 00:17:07,692
أريدك أن تعدني
بأنك ستساعدني

234
00:17:09,483 --> 00:17:11,738
اريدك أن تساعدني
في العثور على إبني

235
00:17:12,045 --> 00:17:13,409
أنا لا أفهم

236
00:17:14,116 --> 00:17:17,005
( لدي إبن اسمه ( ألن

237
00:17:20,599 --> 00:17:23,378
عائلتي كانت تكافح

238
00:17:23,503 --> 00:17:26,110
والدي فقد عمله
...كان لا بد عليّ

239
00:17:26,629 --> 00:17:28,684
أن أترك المدرسة
وأحصل على عمل

240
00:17:30,018 --> 00:17:31,561
...عندما أصبحتُ حامل

241
00:17:33,368 --> 00:17:35,732
والدي كان غاضباً

242
00:17:36,428 --> 00:17:38,348
عُدت للبيت من العمل
ذات ليلة

243
00:17:39,750 --> 00:17:41,644
...وأخبرني والدي

244
00:17:42,658 --> 00:17:44,527
...أنه باع إبني

245
00:17:46,863 --> 00:17:48,482
مقابل 30 الف دولار

246
00:17:49,500 --> 00:17:50,785
وجدت الرجال

247
00:17:51,369 --> 00:17:53,296
الذين اخبروني
" بأنه أُخذ إلى " أمريكا

248
00:17:53,421 --> 00:17:55,595
وإنهم يمكن أن يساعدوني
للوصول إلى " أمريكا " أيضاً

249
00:17:57,262 --> 00:18:00,358
عرفت ما حدث
" للفتيات الذين أرسلوهم إلى " أمريكا
 
250
00:18:01,452 --> 00:18:02,414
...لكن

251
00:18:03,435 --> 00:18:04,871
كان طريقي الوحيد

252
00:18:08,220 --> 00:18:11,131
الآن أريدك أن تساعدني
في العثور عليه

253
00:18:13,205 --> 00:18:15,760
هل يمكننا عمل هذا القرار سريعاً
لأنها على الساعة؟

254
00:18:16,059 --> 00:18:19,139
إذاً، ما حصلنا عليه، إنه يجلب
الفتيات في طائراته تلك

255
00:18:19,307 --> 00:18:20,890
الذي يجعله أحمق الأسبوع

256
00:18:21,058 --> 00:18:22,934
هو أيضاً يحشو
تلك الطائرات بالأطفال

257
00:18:23,102 --> 00:18:25,437
الذي يُعطي هذا الرجل
جائزة ( نوبل ) للحقارة

258
00:18:25,605 --> 00:18:27,856
إذاً نوافق على شروطها؟-
حقّ ملعون-

259
00:18:28,149 --> 00:18:30,275
حمّلها، حمّل كل شيء تعرفه

260
00:18:30,443 --> 00:18:31,955
هي كل ما لدينا الآن

261
00:18:32,080 --> 00:18:34,487
إذا لم نجعل هذا إثبات
إبن العاهرة هذا سيمشي

262
00:18:34,655 --> 00:18:37,991
لذا تخبرنا ما نحتاج
ثم نعثر على إبنها، مفهوم؟

263
00:18:39,402 --> 00:18:40,516
إعقد الصفقة

264
00:18:41,136 --> 00:18:42,534
عليّ الذهاب

265
00:18:47,139 --> 00:18:48,283
أيُها المسيح

266
00:18:48,662 --> 00:18:50,448
حصلت لنفسك تقريباً 
على طلقة نارية

267
00:18:51,042 --> 00:18:53,598
تحتاج ان تبتعد، يا صديقي-
لدي المال-

268
00:18:54,702 --> 00:18:55,467
كذلك أنا

269
00:18:55,837 --> 00:18:58,132
أريد أن أعرض عليك
فرصة عمل

270
00:18:58,745 --> 00:19:01,114
أي نوع؟-
نسبة مئوية من واردي-

271
00:19:01,239 --> 00:19:02,774
حالما أملك الفتيات

272
00:19:02,899 --> 00:19:06,700
ويعمل بصورة حسنة
سأعطيك 15% من كل شيء

273
00:19:07,501 --> 00:19:08,652
هذا مُقدم

274
00:19:10,646 --> 00:19:12,691
200ألف دولار

275
00:19:19,331 --> 00:19:20,158
إتبعني

276
00:19:33,828 --> 00:19:34,756
ما الأمر؟

277
00:19:35,155 --> 00:19:37,684
هل يمكن أن تدير تلك بعيداً، رجاءً؟

278
00:19:39,398 --> 00:19:40,416
آسف

279
00:19:41,901 --> 00:19:44,538
أبدو كبيرة جداً
لم أعرف حتى نفسي

280
00:19:59,008 --> 00:20:01,117
رجل يخرج من بيته

281
00:20:01,472 --> 00:20:03,575
يرى حلزون في طريقه

282
00:20:04,759 --> 00:20:07,730
لذا يلتقطه
ويرميه عبر الشارع

283
00:20:08,714 --> 00:20:10,542
على أية حال، بعد سنة

284
00:20:11,113 --> 00:20:12,690
يسمع دقة على بابه

285
00:20:13,441 --> 00:20:14,784
إنه الحلزون

286
00:20:15,022 --> 00:20:18,577
والحلزون مثل
" أنت، حول ماذا كان ذلك؟ "

287
00:20:20,329 --> 00:20:22,481
لماذا الحلزون يتكلم؟

288
00:20:24,434 --> 00:20:25,652
...لا، الحلزون

289
00:20:27,538 --> 00:20:29,020
إنها مزحة

290
00:20:32,093 --> 00:20:33,857
أنا لا أفهم

291
00:20:37,762 --> 00:20:39,904
سأسئلكِ بضعة
أسئلة، مفهوم؟

292
00:20:41,145 --> 00:20:43,156
فقط أجيبيهم
بافضل ما يمكنكِ

293
00:20:51,542 --> 00:20:54,180
هم لا يبيعون
سوكولنيكي " في هذه البلاد "

294
00:20:54,547 --> 00:20:56,549
شحنته على الخاص

295
00:20:56,808 --> 00:20:58,326
والدي كان يشرب هذا

296
00:20:59,102 --> 00:21:02,257
كان أول طعم لي
عندما كنت في السادسة
 
297
00:21:04,176 --> 00:21:05,515
من أين أنت؟

296
00:21:08,500 --> 00:21:10,500
" ولدت في " أراد

298
00:21:11,499 --> 00:21:12,499
"أراد "

299
00:21:13,499 --> 00:21:16,816
" كيف لولد لطيف من " أراد
ينتهي في سجن " إيلافا "؟

300
00:21:17,711 --> 00:21:20,146
حسناً، لم أكن ولداً لطيفاً

301
00:21:21,181 --> 00:21:22,557
ضربتُ شرطي

302
00:21:29,104 --> 00:21:32,029
أتعرف، لدي إبن عم
" يعيش في " أراد

303
00:21:32,572 --> 00:21:34,496
" ذهب إلى جامعة " مويزي

304
00:21:35,065 --> 00:21:36,797
ذهبت إلى الجامعة؟-
نعم-

305
00:21:37,149 --> 00:21:39,858
ذهبت إلى جامعة
" سجن " إيلافا

306
00:21:46,403 --> 00:21:48,756
كما نقول في بلدتي

307
00:21:49,064 --> 00:21:51,109
إذا لم تكن للفودكا "

308
00:21:51,234 --> 00:21:52,990
" لن يكون هناك نساء جميلات

309
00:21:57,527 --> 00:21:59,834
عندما تُجلب فتاة جديدة
إلى المنزل

310
00:22:01,253 --> 00:22:03,623
( رومان بتريسكو )
أول من يأخذها

311
00:22:08,676 --> 00:22:11,797
وبعد ذلك؟-
ثمّ نحن عبيد-

312
00:22:13,549 --> 00:22:15,708
...بعض الفتيات
...يُعطونهم مخدرات

313
00:22:17,863 --> 00:22:19,541
يجذب إهتمامهم...

314
00:22:23,686 --> 00:22:25,146
عندما الكاهن

315
00:22:25,492 --> 00:22:27,212
يُستعمل للتحدث عن الجحيم

316
00:22:28,104 --> 00:22:30,166
في قريتي، عندما كنت صغيراً

317
00:22:30,746 --> 00:22:32,848
كان يقول، تعرفوا

318
00:22:34,186 --> 00:22:36,312
النار تستمر بالإحتراق "

319
00:22:36,567 --> 00:22:38,512
تُمطر فحماً مُحترقاً

320
00:22:39,008 --> 00:22:40,608
" الشيطان يضربك

321
00:22:41,134 --> 00:22:44,904
نضحك لبعضنا البعض
أصدقائي وأنا، نسخر من الكاهن

322
00:22:45,250 --> 00:22:47,198
هذا الرجل العجوز...ماذا يعرف؟

323
00:22:49,794 --> 00:22:50,904
...لكن

324
00:22:52,110 --> 00:22:53,332
الآن أعرف

325
00:22:55,510 --> 00:22:56,828
هناك جحيم

326
00:22:59,983 --> 00:23:01,535
...تلعب لعبة الورق هناك

327
00:23:03,363 --> 00:23:05,165
...( تستمع إلى ( ألفس بريسلي

328
00:23:07,915 --> 00:23:08,915
و...

329
00:23:09,217 --> 00:23:12,079
( رومان بتريسكو )
يقف عند المدخل

330
00:23:31,211 --> 00:23:32,801
هيّا. لنذهب

331
00:23:32,926 --> 00:23:35,267
أين نذهب؟-
أخذك لرئيسي-

332
00:23:35,392 --> 00:23:38,124
سيقوم بعمل معي؟-
إنه رجل أعمال-

333
00:23:38,519 --> 00:23:41,147
!الليلة قد تكون ليلتك المحظوظة
لدينا شحنة قادمة

334
00:23:49,121 --> 00:23:50,293
!تباً

335
00:23:51,662 --> 00:23:54,378
!" إنها جامعة " فاسيلي
!" ليست " مويزي

336
00:23:54,781 --> 00:23:56,074
من أنت؟

337
00:23:56,595 --> 00:23:59,574
أنا فقط رجل يحاول
أن يفسح المجال في هذا العالم

338
00:23:59,699 --> 00:24:00,521
كلام فارغ

339
00:24:21,531 --> 00:24:23,149
من أين هي؟ هنا؟

340
00:24:23,625 --> 00:24:25,386
" لا. هنا. " باكاو

341
00:24:26,318 --> 00:24:28,216
بقي لدينا ساعة فقط-
الآن، أي واحدة؟-

342
00:24:30,658 --> 00:24:33,890
كريستال )؟ )-
( لا. اسمها الحقيقي ( بريجيتا كيسكا-

343
00:24:34,015 --> 00:24:36,321
تركت زوجها وطفلين

344
00:24:36,703 --> 00:24:39,727
قالوا لها
" بأنها ستكون نادلة في " فلوريدا

345
00:24:39,895 --> 00:24:41,411
منذ متى؟-
سبعة شهور-

346
00:24:41,536 --> 00:24:42,622
سبعة شهور

347
00:24:43,908 --> 00:24:45,816
ماذا عنها؟-
لا أعرف أي شيء حولها-

348
00:24:45,941 --> 00:24:47,827
!أي شيء-
!تأكل الكعك-

349
00:24:47,952 --> 00:24:49,904
!تأكل الكعك-
هذا يُساعدك؟-

350
00:24:50,146 --> 00:24:51,423
أي شيء يُساعدني

351
00:24:52,345 --> 00:24:53,813
عليّ الذهاب قريباً

352
00:24:55,516 --> 00:24:56,601
هذه

353
00:25:08,156 --> 00:25:09,449
!( سيد ( بتريسكو

354
00:25:09,842 --> 00:25:10,965
!( سيد ( بتريسكو

355
00:25:11,090 --> 00:25:12,384
سلافا ) ارسلني )

356
00:25:13,456 --> 00:25:14,846
يريد رؤيتك

357
00:25:18,436 --> 00:25:20,719
حسناً، لا احتاج
أن أقول من الأفضل أن يكون هذا جيد

358
00:25:21,427 --> 00:25:23,322
( ماذا يريد ( سلافا
على أية حال؟

359
00:25:24,318 --> 00:25:25,795
لماذا لا تسأله؟

360
00:25:31,961 --> 00:25:33,063
...فعلت هذا

361
00:25:33,772 --> 00:25:35,516
كإحسان لكلانا

362
00:25:35,962 --> 00:25:37,440
...حسناً، تسترعي إنتباهي

363
00:25:37,819 --> 00:25:40,602
بينما لا تزال حيّ على أية حال-
سلافا ) خانك )-

364
00:25:40,727 --> 00:25:42,129
خانني؟ كيف؟

365
00:25:42,471 --> 00:25:44,157
أقف هنا، لا؟

366
00:25:45,175 --> 00:25:47,845
قال لي 
...أين ستكون ومتى

367
00:25:48,079 --> 00:25:50,641
( وبأنك جلبت ( ستيفان

368
00:25:51,500 --> 00:25:53,000
ليلْوي عائلتك

368
00:26:00,335 --> 00:26:03,769
حسناً، لديك نصف دقيقة لتخبرني
لماذا هو مهم جداً إجتماعنا؟

369
00:26:05,367 --> 00:26:07,176
أنا رجل أعمال، مثلك

370
00:26:08,132 --> 00:26:10,076
لدي رأسمال لكني أحتاج مُنتج

371
00:26:10,201 --> 00:26:12,066
حسناً، قٌل ما تعني، مفهوم؟

372
00:26:12,191 --> 00:26:13,856
ماذا، تريدني ان أبيعك فتيات؟

373
00:26:13,981 --> 00:26:14,981
نعم

374
00:26:16,505 --> 00:26:17,867
لماذا أبيعك شيء

375
00:26:18,035 --> 00:26:20,506
بينما يمكنني أن أجني
مال كثير جداً بالتأجير؟

376
00:26:22,089 --> 00:26:24,373
كرجل أعمال، أظن أنك
ستفهم هذا. ما لدي

377
00:26:24,665 --> 00:26:26,876
سلعة قابلة للإستعمال ثانية، صحيح؟

378
00:26:27,205 --> 00:26:28,632
سلعة قابلة للإستعمال ثانيةً

379
00:26:28,757 --> 00:26:31,062
" ماذا تظن، هذا كان مثل " ستارباكس

380
00:26:31,187 --> 00:26:33,524
حيث أجمع مالي 
ببيع الأمتيازات؟

381
00:26:33,649 --> 00:26:35,829
...إغفر لي، لكن

382
00:26:37,245 --> 00:26:38,836
نحن على حد سواء، أنت وأنا

383
00:26:39,517 --> 00:26:43,283
جئنا إلى هذه البلاد، أرض المال السهل
...في البحث عن حياة

384
00:26:43,408 --> 00:26:45,458
توقف هناك، رجاءً، هل نحن متشابهان؟

385
00:26:45,583 --> 00:26:46,605
ماذا؟

386
00:26:48,522 --> 00:26:50,245
لأنه لدينا نفس جواز السفر؟

387
00:26:50,662 --> 00:26:52,489
حسناً، سأقول لك ماذا تفعل

388
00:26:53,594 --> 00:26:56,530
تعود إلى إلى المزرعة
في بدلة جلد قرشك اللطيفة

389
00:26:56,956 --> 00:26:59,894
أترك أن تكون رجل أعمال
لأولئك الذين لديهم عقول له

390
00:27:01,755 --> 00:27:03,621
انا لا أفهم
قدمت لك عرضاً

391
00:27:03,789 --> 00:27:05,289
إذن دعني أكون واضحاً

392
00:27:05,800 --> 00:27:06,800
إذهب إلى الجحيم

392
00:27:19,837 --> 00:27:22,223
( لا تقلق، يا ( ستيفان
ستكون لديك فرصتك، مفهوم؟

393
00:27:22,348 --> 00:27:23,863
لا تظن بأنك لن تحضى بها

394
00:27:24,806 --> 00:27:27,319
...في هذه الأثناء-
تحتاجني للذهاب إلى المطار-

395
00:27:27,786 --> 00:27:29,105
هناك رزمة متوقعة

396
00:27:32,637 --> 00:27:34,694
أجل-
أجل، قابلني خارجاً خلال 15 دقيقة-

397
00:27:35,342 --> 00:27:37,154
ماذا عن ( ناديا )؟-
إتفق معها-

398
00:27:37,322 --> 00:27:38,735
لدينا خطة للمقابلة

399
00:27:45,619 --> 00:27:47,372
أنتِ لن تعودي

400
00:27:48,256 --> 00:27:50,918
ستبقين هنا الليلة-
...لكن سائقي-

401
00:27:51,086 --> 00:27:52,937
سأنقلكِ إلى غرفة مختلفة

402
00:27:53,814 --> 00:27:56,225
ستكوني آمنة حتى ينتهي هذا

403
00:28:08,650 --> 00:28:09,793
إدفنه

404
00:28:11,182 --> 00:28:13,986
كل شيء بدأت به الآن
فقط إدفنه

405
00:28:16,940 --> 00:28:19,888
لا اعرف فقط
كيف يمكن لأي شخص أن يجتاز

406
00:28:20,684 --> 00:28:22,647
ما مرت به، أتعرف؟

407
00:28:27,566 --> 00:28:28,860
تعرف

408
00:28:29,223 --> 00:28:32,877
أسوء شيء حول الناس
تاريخ العالم؟

409
00:28:33,770 --> 00:28:36,259
( لا، أنا لا أتحدث عن ( هتلر

410
00:28:36,384 --> 00:28:38,771
أحداث 9/11، الحقول القاتلة
" في " كمبوديا

411
00:28:38,896 --> 00:28:41,192
أنا فقط أتحدث
عن الناس العاديون

412
00:28:42,489 --> 00:28:45,389
من المثير للدهشة كيف يمكنهم
التعوّد على أي شيء

413
00:28:47,753 --> 00:28:49,463
إذاً، تريد أن تُساعد هذه الفتاة؟

414
00:28:50,251 --> 00:28:51,678
فقط قم بعملك

415
00:29:44,605 --> 00:29:46,808
ماذا تفعل؟-
مرحبا، يا صديقي-

416
00:29:46,933 --> 00:29:48,201
!إرجع السيارة، الآن

417
00:29:48,326 --> 00:29:49,782
آسف. لا يمكنني فعل ذلك

418
00:29:50,408 --> 00:29:52,277
سيكون عليّ أخذ الفتيات

419
00:29:52,978 --> 00:29:54,780
لن أفعل ذلك لو كُنتُ أنت

420
00:30:03,916 --> 00:30:05,010
!كلاكما ميتان

421
00:30:05,961 --> 00:30:07,888
!سمعتني؟ ميتان

422
00:30:16,633 --> 00:30:19,920
أرأيت، لم أخذ 
( بنصيحتك، يا سيد ( بتريسكو

423
00:30:20,696 --> 00:30:23,074
حول...العودة إلى المزرعة؟

424
00:30:26,072 --> 00:30:28,504
الآن، يمكنني إبقاء الفتيات

425
00:30:28,896 --> 00:30:32,251
لكن ذلك سيكون عمل سيء
ولا أريد عمل مشكلة

426
00:30:33,368 --> 00:30:34,787
حسناً إذاً، ماذا تقترح؟

427
00:30:34,912 --> 00:30:37,782
سأدفع لك 200 ألف دولار للفتيات

428
00:30:38,300 --> 00:30:41,684
" سأخذهم إلى " سانت لويس

429
00:30:42,716 --> 00:30:44,654
ولن تسمع مني ثانيةً أبداً

430
00:30:45,305 --> 00:30:47,050
أريد نسبة مئوية
من أي ما تفعل

431
00:30:47,175 --> 00:30:49,269
أي نوع من نسبة مئوية؟-
40-

432
00:30:50,617 --> 00:30:51,914
رجل مضحك

433
00:30:52,173 --> 00:30:54,426
سأغلق الآن
وداعاً

434
00:30:56,488 --> 00:30:57,354
25.

435
00:30:58,098 --> 00:30:59,157
موافق

436
00:31:00,096 --> 00:31:02,257
إذاً متفقين؟-
نحن كذلك-

437
00:31:03,329 --> 00:31:06,780
أين أنت؟-
قبالة مصنع الإمبراطورية القديمة 55-

438
00:31:07,240 --> 00:31:08,300
نصف ساعة

439
00:31:12,178 --> 00:31:14,014
يا زعيم، أنا آسف

440
00:31:15,775 --> 00:31:17,277
لا تقلق بشأنه

441
00:31:54,382 --> 00:31:55,826
...عندما نصل إلى هناك

442
00:31:56,410 --> 00:31:58,655
خُذ ماله، إجلب الفتيات
وبعد ذلك اقتله

443
00:31:59,184 --> 00:32:00,673
مفهوم؟ هل ذلك واضح؟

444
00:32:03,227 --> 00:32:05,764
ضعه في صندوق قمامة
أو شيء

445
00:32:06,222 --> 00:32:08,083
أفعل ما تفعله 
مع الناس الموتى

446
00:32:32,188 --> 00:32:34,851
أين فتياتي؟-
...تقصد فتياتي-

447
00:32:35,452 --> 00:32:37,129
الذين بالخارج
في السيارة

448
00:32:37,872 --> 00:32:38,956
والمال؟

449
00:32:48,946 --> 00:32:51,324
تعرف، رجل آخر
قد يُقدر

450
00:32:51,904 --> 00:32:52,928
إبداعك

451
00:32:53,618 --> 00:32:55,683
تصميمك

452
00:32:57,485 --> 00:33:00,477
بل إنه قد يحترم حتى الحقيقة التي
أنت تحاول أن تفعلها، الشيء المُشرف

453
00:33:00,850 --> 00:33:01,850
لكن

454
00:33:01,989 --> 00:33:03,641
لسوء حظك

455
00:33:03,992 --> 00:33:05,477
أنا لستُ ذلك الرجل

456
00:33:07,621 --> 00:33:08,621
اقتله

457
00:33:16,085 --> 00:33:17,487
ليست لديك فكرة

458
00:33:17,837 --> 00:33:19,955
أي نوع من المشاكل
ستمطر عليك

459
00:33:20,123 --> 00:33:21,649
يمكننا أن نستعمل بعض المطر

460
00:33:22,934 --> 00:33:24,211
هل أنت شرطي؟

461
00:33:25,116 --> 00:33:26,501
شيء من ذلك

462
00:33:28,395 --> 00:33:29,455
أنت أبله

463
00:33:30,561 --> 00:33:31,988
:أنت غبي. كلمتان

464
00:33:33,210 --> 00:33:34,357
دبلوماسي

465
00:33:35,033 --> 00:33:36,130
حصانة

466
00:33:36,657 --> 00:33:37,905
...حسناً، أنت

467
00:33:38,224 --> 00:33:40,355
تحتاج للإتصال
بوزارة الخارجية الآن

468
00:33:40,480 --> 00:33:42,186
وأجعلهم يتحدثون لوالدي

469
00:33:42,585 --> 00:33:44,329
سأؤجل ذلك دقيقة

470
00:33:44,771 --> 00:33:46,762
أريد مساعدتك
في شيء أولاً

471
00:33:48,637 --> 00:33:49,991
إذهب إلى الجحيم

472
00:33:50,592 --> 00:33:54,155
بعت طفل، ولد
حوالي قبل سنة

473
00:33:55,068 --> 00:33:57,008
ستساعدني على العثور عليه

474
00:33:57,768 --> 00:33:59,011
...لحظة واحدة

475
00:33:59,791 --> 00:34:01,702
فجأة، نحن نتحدث عن الأطفال؟

476
00:34:02,016 --> 00:34:03,892
شراء الأطفال، بيع الأطفال

477
00:34:05,074 --> 00:34:07,385
هل أنت متأكد بأن لا تصبح
حالاتك مشوّشه؟

478
00:34:10,611 --> 00:34:13,916
أنت، ( ناديا )، ميتون
!وكذلك عائلتك

479
00:34:14,041 --> 00:34:16,052
أين إبني؟-
...إبنكِ، إبنتك-

480
00:34:16,177 --> 00:34:19,093
تظنين أنني أعرف واحد من الآخر
من يشتري أي واحد مِنْ من؟

481
00:34:23,130 --> 00:34:24,406
أظنك تعرف

482
00:34:24,531 --> 00:34:27,508
" أظن أول يوم في " هارفارد
شخص ما قال لك حيّ أو ميت

483
00:34:27,633 --> 00:34:29,736
حول ما إذا كانت حساباتك 
إرتفعت إلى اليوم

484
00:34:29,861 --> 00:34:32,752
الآن، أنت لربما لديك تماسيح
أو خيول صغيرة على قميصك

485
00:34:33,378 --> 00:34:34,579
لكنك قواد

486
00:34:34,704 --> 00:34:37,349
تُدير الفتيات، وأسوأ
تُدير الأطفال

487
00:34:37,904 --> 00:34:39,868
لديك روح من شحم

488
00:34:40,036 --> 00:34:43,455
لذا تحتاج أن تخبر هذه السيدة
ما الذي تُريد السيدة أن تعرفه

489
00:34:43,881 --> 00:34:47,292
لأني فقط أبحث عن سبب
لأدعها تسحب هذا الزناد

490
00:34:47,914 --> 00:34:50,212
ومازال شعور النوم بإرتياح
حول نفسي

491
00:34:50,490 --> 00:34:51,984
!أين إبني؟

492
00:34:52,923 --> 00:34:54,007
!أين ( ألن )؟

493
00:34:56,803 --> 00:34:57,892
لا أعرف

494
00:34:58,213 --> 00:34:59,361
لا أعرف

495
00:35:00,113 --> 00:35:04,101
هناك ملفات عن كل
الأباء الذين جاؤوا إلينا

496
00:35:13,260 --> 00:35:14,862
لديكِ ما يكفي أن تحمليه

497
00:35:23,907 --> 00:35:24,955
!أنت جبان

498
00:35:29,160 --> 00:35:30,169
!كاذب

499
00:35:31,197 --> 00:35:32,232
!جبان

500
00:35:39,308 --> 00:35:41,027
تعرف، تقريباً نسيت

501
00:35:42,517 --> 00:35:44,266
إنها رسالة من قنصليتك

502
00:35:45,120 --> 00:35:47,549
وافقوا على إلغاء حصانتك

503
00:35:50,965 --> 00:35:52,399
( لذا إنتهى الأمر، يا ( رومان

504
00:36:40,850 --> 00:36:42,282
( ذلك ( ألن

505
00:37:08,808 --> 00:37:10,210
أنت لا تفهم

506
00:37:10,469 --> 00:37:14,207
ما مررنا به، أقصد
كم صعب أن تعيش مع ذلك الشعور

507
00:37:14,752 --> 00:37:18,054
خفنا دائماً بأن يوماً ما
يظهر شخص ما

508
00:37:18,179 --> 00:37:20,592
إنه ليس مثل ما نعرف
ما كنا نفعله كان خطأ

509
00:37:20,717 --> 00:37:21,613
يكفي

510
00:37:22,016 --> 00:37:23,407
أردنا الطفل

511
00:37:24,781 --> 00:37:26,266
وهو طفلنا الآن

512
00:37:27,369 --> 00:37:28,669
إنه طفلي

513
00:37:28,987 --> 00:37:30,589
إنه كذلك-
لكنه ليس كذلك-

514
00:37:33,476 --> 00:37:35,696
سأتصل بمحامينا-
وتقول ماذا؟-

515
00:37:36,129 --> 00:37:37,819
بأنك إشتريت طفل 
بشكل غير قانوني؟

516
00:37:39,336 --> 00:37:41,255
أتريد حقاً أن تُجري ذلك الإتصال؟

517
00:37:42,915 --> 00:37:44,538
ذلك ليس لماذا أنا هنا
 
518
00:37:46,115 --> 00:37:47,458
أنا هنا لذلك

519
00:37:54,488 --> 00:37:55,590
أمي

520
00:37:57,384 --> 00:37:58,477
أمي

521
00:38:32,805 --> 00:38:34,106
لم يكن إتصالي

522
00:38:34,965 --> 00:38:36,980
قلت بأنهم ألغوا حصانته

523
00:38:37,314 --> 00:38:39,483
قلت لي بأن أصنع قضية
ففعلت ذلك

524
00:38:39,984 --> 00:38:41,860
والآن أنت ترسله لوطنه

525
00:38:42,028 --> 00:38:44,571
هذا جاء من الأعلى-
أعرف من أين أتى-

526
00:38:44,739 --> 00:38:46,161
أريد أن أعرف لماذا

527
00:38:46,286 --> 00:38:49,389
وزارة الخارجية تحتاج بعض
...التعاون في ذلك الجزء من العالم

528
00:38:49,514 --> 00:38:50,494
حرب على الإرهاب

529
00:38:50,662 --> 00:38:52,953
هو بادرة حُسن النية

530
00:38:53,078 --> 00:38:54,088
والخطر

531
00:38:54,451 --> 00:38:56,979
بأنك تضع كل عائلتها فيها؟

532
00:38:57,104 --> 00:38:59,294
ذلك يُعتنى به
هم يُنقلون

533
00:38:59,462 --> 00:39:00,633
لأي كوكب؟

534
00:39:03,988 --> 00:39:06,497
أحتاج طائرة جاهزة هنا
في ساعتين

535
00:39:06,856 --> 00:39:07,857
لما؟

536
00:39:08,391 --> 00:39:10,477
الفتاة وإبنها التي ساعدتنا

537
00:39:10,711 --> 00:39:12,271
نحن سنرسلهم للوطن

538
00:39:17,730 --> 00:39:20,440
سأرى ما يمكنني فعله-
فقط عالجه-

539
00:39:23,327 --> 00:39:24,700
أنا لم أنتهي مع هذا

540
00:40:07,897 --> 00:40:09,005
شكراً

541
00:40:12,548 --> 00:40:14,194
لا يمكنني أخذه

542
00:40:17,627 --> 00:40:19,557
...بدا سعيداً جداً

543
00:40:21,947 --> 00:40:23,389
وآمن...

544
00:40:31,706 --> 00:40:33,055
سيكون بخير

545
00:40:35,217 --> 00:40:38,096
ما فعلته لإبنكِ
ذلك يعني شيئا

546
00:40:41,913 --> 00:40:43,565
لا تدعي ( رومان ) ينتصر

547
00:40:44,577 --> 00:40:47,537
إذا كان هناك رجال أكثر
مثلك في هذه البلاد

548
00:40:48,001 --> 00:40:50,088
أُئمن بانه سيكون بخير

549
00:40:51,368 --> 00:40:53,028
شكراً لكل شيء

550
00:41:02,716 --> 00:41:03,742
وداعاً

551
00:41:21,049 --> 00:41:22,049
إذاً

552
00:41:22,326 --> 00:41:25,839
أخذ الحلزون سنة واحدة
لعبور الشارع

553
00:41:28,029 --> 00:41:29,820
إنها مزحة مضحكة جداً

554
00:41:38,210 --> 00:41:39,537
إنها مزحة مضحكة

555
00:41:42,453 --> 00:41:43,721
أراك غداً

556
00:41:44,760 --> 00:41:45,760
أجل

557
00:41:46,792 --> 00:41:48,088
أراك غداً

558
00:42:23,697 --> 00:42:27,528
الطقس هذا الصباح مشرق
لكن الأحد القادم، ستحتاج مظلتك

559
00:42:27,870 --> 00:42:29,877
مطر وريح في المتوقع

560
00:42:30,002 --> 00:42:31,967
الآن نتجه إلى بعض الأخبار العاجلة

561
00:42:32,092 --> 00:42:34,935
( رومان بتريسكو )
رجل الأعمال بسوق " شيكاغو " المحلي

562
00:42:35,060 --> 00:42:37,806
وجد ميتاً
" في فندقه في " بوخارست

563
00:42:37,931 --> 00:42:40,599
عاد لعيد ميلاد جده الثمانون

564
00:42:41,084 --> 00:42:43,982
عاملة الفندق وجدت
جثته مبكراً هذا الصباح

565
00:42:44,107 --> 00:42:46,396
وحتى الآن
الشرطة ليس لديها أدلة

566
00:42:50,166 --> 00:42:51,168
نعم؟

567
00:42:51,293 --> 00:42:52,603
رأيت الأخبار؟

568
00:42:53,024 --> 00:42:54,117
للتو الآن

569
00:42:55,803 --> 00:42:57,614
هل لك علاقة بذلك؟

570
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
" صندوق القفل الإفتراضي "
...الإرسال و التشفير
" الحجم: " لقاءات قريبة 

570
00:44:28,079 --> 00:44:31,033
* حتى لقاء قادم *

..*.. dvdmaker2 ..*..
-+- dvdmaker2@gmail.com -+-
