1
00:00:03,103 --> 00:00:05,204
ليس لدي وقت لهذا

2
00:00:05,238 --> 00:00:06,705
سأُسلم ( كولي )، أعدك                

3
00:00:06,740 --> 00:00:08,774
أخبريني شيء لا أعرفه 

4
00:00:08,842 --> 00:00:10,376
شيء ليس في الملف    

5
00:00:10,443 --> 00:00:13,212
أو سأبعثركِ على طول 
هذا الشاطىء

6
00:00:14,047 --> 00:00:15,414
تراجع

7
00:00:15,949 --> 00:00:17,883
!هيّا، أطلق النار عليّ-
!لن أطلق النار عليك--لا-                    

8
00:00:17,917 --> 00:00:19,385
!يا إلهي             

9
00:00:19,419 --> 00:00:21,320
إذاً، كيف يعالجك
شريكك الجديد؟          

10
00:00:21,354 --> 00:00:22,688
إنه وخز حقيقي          

11
00:00:22,722 --> 00:00:25,524
إنها الثالثة، لا زلت حياً    
ذلك شيء جيد     

12
00:00:25,592 --> 00:00:26,859
أريدك أن تُسدي لي معروفاً

13
00:00:26,893 --> 00:00:29,595
ما تطلبه مني أن أفعله  
تصرف خطير يُسيء السلوك

14
00:00:29,629 --> 00:00:31,964
خاضع للوم و / أو طرد            

15
00:00:31,998 --> 00:00:33,265
سأقوم به                     

16
00:00:33,299 --> 00:00:35,100
نخاف بأن ( باركر ) ضال 
نحن قلقون كم بُعد ذلك

17
00:00:35,135 --> 00:00:37,903
هل الجميع لديه
مفتاح لشقتي؟              

18
00:00:37,937 --> 00:00:39,738
هناك عمل              
يريدك المكتب أن تقوم به     

19
00:00:39,773 --> 00:00:41,040
( ولائي لـ ( باركر

20
00:00:41,074 --> 00:00:43,676
لدي كلمة سر تحمي
حاسوبي لو كنت مكانك                

22
00:01:12,038 --> 00:01:14,640
سارة )؟ ) 

23
00:01:14,674 --> 00:01:16,475
( باركر )                

24
00:01:16,509 --> 00:01:19,445
ستكونين بخير 
المساعدة قادمة 

25
00:01:19,479 --> 00:01:23,282
...( باركر )
هل سمعت ذلك؟      

26
00:01:23,316 --> 00:01:25,951
عندما أستنشق                
رئتاي تمتلئان       

27
00:01:25,985 --> 00:01:28,187
فقط تماسكِ
ستكونين بخير   

28
00:01:28,254 --> 00:01:29,188
أين الحزمة؟

29
00:01:29,222 --> 00:01:30,155
بالداخل هناك            

30
00:01:30,190 --> 00:01:31,957
هي بخير          

31
00:01:31,991 --> 00:01:34,093
هي؟-
نحن إقتدناهم-           

32
00:01:34,160 --> 00:01:35,861
أبليتِ حسناً، يا عزيزتي  

33
00:01:35,895 --> 00:01:39,131
فضلاً عن حقيقة
...أن عملائي سقطوا    

34
00:01:39,165 --> 00:01:41,100
...وأنا سأموت         

35
00:01:41,134 --> 00:01:42,101
لا

36
00:01:42,135 --> 00:01:43,235
أبليتُ عظيماً...               

37
00:01:43,269 --> 00:01:44,603
لا، أنتِ لن تموتي

38
00:01:44,637 --> 00:01:46,805
فقط تماسكِ

39
00:01:46,840 --> 00:01:49,475
...( باركر )          

40
00:01:49,509 --> 00:01:51,310
كنا متفاهمين          

41
00:01:51,344 --> 00:01:54,713          
فقط نصف دزينة أرواح
عرفوا أننا كنا هنا

42
00:01:56,416 --> 00:01:59,585
إبقي معي، إبقي معي             

44
00:02:00,854 --> 00:02:03,088
( جيري )                   

45
00:02:04,024 --> 00:02:05,991
أفلحوا، يا ( باركر )؟

46
00:02:07,327 --> 00:02:09,495
لا، لم يفلحوا

47
00:02:09,529 --> 00:02:11,063
أنا آسف

48
00:02:17,937 --> 00:02:19,171
ماذا يجري؟

49
00:02:19,205 --> 00:02:21,974
هيّا. سنخرجكِ من هنا                 

50
00:02:22,008 --> 00:02:24,443
ليس لدينا الكثير من الوقت        
لن نكون لوحدنا طويلاً  

51
00:02:24,477 --> 00:02:26,345
!كُل عملي! كُله دُمر-       
لا. لا، هيّا-     

52
00:02:26,379 --> 00:02:28,113
!يا سيدة، علينا الذهاب

53
00:02:28,148 --> 00:02:29,682
!أحتاج حاسوبي      

54
00:02:29,716 --> 00:02:32,384
أخبريني، هل يُساوي حياتكِ؟-
هل يُساوي حياتهم؟-

55
00:02:32,419 --> 00:02:34,019
لأنه ما كانوا يحمونه

56
00:02:34,054 --> 00:02:36,188
حسناً، سنجد الحاسوب  

57
00:02:36,222 --> 00:02:40,059
إنه هنا     
كل شيء هنا

58
00:02:40,126 --> 00:02:41,193
!هيّا، يا رجل     

59
00:02:41,261 --> 00:02:43,128
بدون حاسوبي         

60
00:02:43,196 --> 00:02:45,597              
سيكون كل هذا
بدون فائدة

61
00:02:48,201 --> 00:02:50,202
وجدته            

62
00:02:50,236 --> 00:02:51,603
لا، لا. إذهبي              

63
00:02:51,638 --> 00:02:53,639
الأجواء؟-                   
!نظيفة- 

64
00:02:53,707 --> 00:02:54,707
إنطلق         

65
00:03:05,000 --> 00:03:10,000
# ترجمة #
..*.. dvdmaker2 ..*..
-+- dvdmaker2@gmail.com -+-

66
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
" الـــــوحـــــش "
-..- رسول السلام -..-

68
00:03:38,118 --> 00:03:39,218
أخرجي   

69
00:03:39,285 --> 00:03:40,619
أخرجي، رجاءً

70
00:03:40,653 --> 00:03:42,154           
ماذا نفعل هنا؟
--لماذا نحن

71
00:03:42,188 --> 00:03:43,689           
لماذا توقفنا هنا؟
ماذا نفعل؟

72
00:03:43,723 --> 00:03:45,858
لأنه يا سيدتي  
مالم أعرف ماذا يجري

73
00:03:45,892 --> 00:03:47,559
لا أعرف، ماذا
أفعل معكِ

74
00:03:47,594 --> 00:03:49,228
ماذا تفعل معي         

75
00:03:49,262 --> 00:03:50,429
نعم 

76
00:03:50,463 --> 00:03:52,097
نحن لن نؤذيكِ

77
00:03:52,132 --> 00:03:53,499
لكن الإتصال الذي
--( وصلني من ( ساره

78
00:03:53,533 --> 00:03:56,502
كل ما قالته كان أن علينا
إخراجكِ من هناك

79
00:03:56,536 --> 00:03:58,137
ذلك ما منحها 
الوقت لتقوله

80
00:03:58,204 --> 00:04:00,005
هل كانت صديقة لك؟            

81
00:04:00,040 --> 00:04:01,674
نعم     

82
00:04:01,708 --> 00:04:04,243
كانت شجاعة جداً         
وأنقذت حياتي        

83
00:04:04,277 --> 00:04:06,679 
ومِنْ من أنقذتكِ؟

84
00:04:07,747 --> 00:04:09,548        
لن نحصل على شيء منها

85
00:04:09,582 --> 00:04:11,784           
لنتركها هنا فقط، صحيح؟

86
00:04:11,818 --> 00:04:13,285
لا               

87
00:04:13,319 --> 00:04:14,186
!لا               

88
00:04:14,220 --> 00:04:16,855 
حسناً. إذن إبدأي بإسمك

89
00:04:18,291 --> 00:04:19,825   
( إسمي ( ماي نان نيونغ

90
00:04:19,893 --> 00:04:22,761
--أنا عالمة 
فيزياء نووية    

91
00:04:22,796 --> 00:04:25,064
درستُ هنا    
( في تقنية ( كال      

92
00:04:25,098 --> 00:04:27,366
لكن في بلادي      
عملتُ في معمل      

93
00:04:27,434 --> 00:04:29,868         
حيث نُنتج غاز 
" يُسمى " يو-هيكس

94
00:04:29,903 --> 00:04:32,671        
لا يدْق أي أجراس

95
00:04:32,739 --> 00:04:34,506
هيكسفلورايد اليورانيوم
الغاز الذي تحتاجه

96
00:04:34,541 --> 00:04:37,376
للإستغناء عن اليورانيوم الطبيعي
" لجعله " ينفجر

97
00:04:37,410 --> 00:04:38,911
ذلك صحيح        

98
00:04:38,945 --> 00:04:42,214
كان يجب أن أقول
" محاولة لإنتاج الغاز "

99
00:04:42,248 --> 00:04:43,682
لقد فشلنا

100
00:04:43,717 --> 00:04:45,084
لكن هناك جماعة 
في حكومتنا     

101
00:04:45,118 --> 00:04:47,886  
ودّوا أن العالم
يُصدق أننا قريبون

102
00:04:47,921 --> 00:04:49,922          
وهناك جماعة في حكومتكم

103
00:04:49,956 --> 00:04:51,890   
ودّوا أن يُصدقوا
ذلك أيضاً

104
00:04:52,892 --> 00:04:55,327
كعذر للعداوات       

105
00:04:55,362 --> 00:04:58,931  
لكننا لسنا قريبين
نحن بعيدون جداً

106
00:04:58,965 --> 00:05:00,532
جلبتُ بُرهاناً

107
00:05:00,600 --> 00:05:03,002
الليلة، في الساعة السادسة     

108
00:05:03,036 --> 00:05:06,238       
أنا مُفترض أن أشهد
" في " إن إن إس إيه

109
00:05:06,272 --> 00:05:07,940
الإدارة الوطنية للأمن النووي

110
00:05:07,974 --> 00:05:09,475
أعرف ذلك المكان، شكراً                    

111
00:05:09,509 --> 00:05:13,879 
الحقيقة هي، أننا
على بُعد 10 سنوات على الأقل

112
00:05:13,913 --> 00:05:15,748       
من إنتاج
يورانيوم بدرجة قنبلة

114
00:05:17,050 --> 00:05:22,054
ما زال أطول
من إنتاج سلاح نووي

115
00:05:22,088 --> 00:05:25,824
جئتُ إلى هنا
لتسليم رسالة سلام

116
00:05:25,859 --> 00:05:28,060
يا إلهي   

117
00:05:28,128 --> 00:05:29,828
لنذهب  

119
00:05:40,473 --> 00:05:42,107
أنت جائع أو شيء؟       

120
00:05:42,142 --> 00:05:44,610
إمض وخيّمْ هنا قليلاً

121
00:05:44,644 --> 00:05:46,412
هذا موقع آمن؟             

122
00:05:46,446 --> 00:05:48,147
سيكون كذلك
( حتى أصبح مع ( كونراد

123
00:05:48,181 --> 00:05:49,815
علينا أن نقرر
ماذا يحدث

124
00:05:49,849 --> 00:05:51,216    
قبل أن نُعد بيتاً معها

125
00:05:51,284 --> 00:05:52,885         
لذا إخفاء واضح للعيان؟

126
00:05:52,919 --> 00:05:56,689
نعم. وفي هذه الأثناء
أفعل شيء بشأن ذلك الحاسوب

127
00:05:56,723 --> 00:05:58,357
الآن. إسمع     

128
00:05:58,391 --> 00:06:00,359     
ليس من الضروري أن أخبرك
--فقط كم حجم

129
00:06:00,393 --> 00:06:02,828
هذا مهم          

130
00:06:05,498 --> 00:06:07,633
إقفزي خارجاً                

131
00:06:09,169 --> 00:06:11,837
( آسف بشأن ( ساره            

132
00:06:21,581 --> 00:06:23,182
هيّا           

133
00:06:28,555 --> 00:06:30,122
إجلسي            

134
00:06:35,495 --> 00:06:37,329
ماذا تُريدين 
أن تأكلي       

135
00:06:39,532 --> 00:06:41,767
خمسة أشخاص ماتوا للتو

136
00:06:41,801 --> 00:06:45,371
سأطلب بعض الطعام       
يبدو أكثر طبيعية. مفهوم؟

137
00:06:45,405 --> 00:06:48,941
ألم تسمع ما قلت؟    

138
00:06:48,975 --> 00:06:50,442
نعم، سيدتي             

139
00:06:50,477 --> 00:06:53,479
خمسة أشخاص ماتوا للتو        
يحمونكِ                

140
00:06:53,513 --> 00:06:56,949
يحمون شيء أعظم مني

141
00:06:56,983 --> 00:06:59,318
يحمون الحقيقة 

142
00:07:01,054 --> 00:07:02,321
ألا تفهم؟  

143
00:07:02,355 --> 00:07:06,692
كانوا عملاء            
فقط مثل شريكي وأنا    

144
00:07:06,726 --> 00:07:09,528
لذا، نعم. أفهم             

146
00:07:18,004 --> 00:07:20,472
( تادي )              

147
00:07:20,507 --> 00:07:22,708
إنه أنا            

148
00:07:22,742 --> 00:07:26,445           
أجل، هل يمكنك مقابلتي
" في " الأوكس

149
00:07:26,513 --> 00:07:27,446
الآن                 

150
00:07:27,480 --> 00:07:29,181
حسناً. أراك حينها               

152
00:07:30,350 --> 00:07:31,517
إنه رجل أعرفه           

153
00:07:31,551 --> 00:07:34,153    
سيري إذا كان يمكنه الحصول
على أي شيء من حاسوبكِ

154
00:07:39,659 --> 00:07:42,327
--أعرف             
إنه مُحطم بالكامل        

155
00:07:42,362 --> 00:07:44,229
لكن رجُلي
لديه السحر                 

156
00:07:44,264 --> 00:07:46,031
سيكون هنا قريباً         

157
00:07:46,099 --> 00:07:47,933
شكراً  

160
00:07:53,373 --> 00:07:56,408          
تلك الفضلات ستسد
عروقك الغبية

161
00:07:56,443 --> 00:07:59,578
الشرايين. عروقي
نظيفة كالصّافرة         

163
00:08:01,314 --> 00:08:04,917 
تركت تماماً
فوضى في المنزل الآمن

164
00:08:04,951 --> 00:08:06,318            
هذه ليست فوضتي

165
00:08:06,353 --> 00:08:08,654         
كونراد )، هذا الشيء يشْد )
ستّة طرق إلى الأحد

166
00:08:08,722 --> 00:08:13,292       
هناك فتحة عملاقة هنا
من الضروري أن تُملىء

167
00:08:13,326 --> 00:08:14,660
ليست فتحتنا 

168
00:08:14,694 --> 00:08:15,694
ليست مشكلتنا           

169
00:08:15,729 --> 00:08:18,163               
مشكلتنا الآن
هي حمايتها

170
00:08:18,198 --> 00:08:21,266   
وإيصالها إلى جلسة الإستماع
الليلة، مفهوم؟

171
00:08:21,301 --> 00:08:25,371        
--السادسة. هناك الفندق
غرفة المؤتمر               

173
00:08:27,207 --> 00:08:29,174             
إذاً، أين نبقيها
في هذه الأثناء؟

174
00:08:29,242 --> 00:08:31,677          
طالما المنزل الآمن
للمكتب غير متوفر

175
00:08:31,711 --> 00:08:33,679
ماذا يجعلك متأكد جداً؟

176
00:08:33,713 --> 00:08:35,280
( هيّا، يا ( كونراد           

177
00:08:35,315 --> 00:08:37,616         
التسرب كان أما من
" جهاز الأمن أو الـ " أف بي أي

178
00:08:37,650 --> 00:08:40,319          
ولا أريد أن أخمن خطئاً
من كان

179
00:08:40,353 --> 00:08:42,321
ماذا عن قنصليتها؟     

180
00:08:42,355 --> 00:08:43,455
ليس خياراً              

181
00:08:43,490 --> 00:08:45,691             
هناك قائمة طويلة
لجماعة في حكومتها

182
00:08:45,725 --> 00:08:47,960             
لا تريدها أن تظهر
في جلسة الإستماع

183
00:08:47,994 --> 00:08:50,629    
تقديمها سيخلق
عاصفة من الجحيم

184
00:08:52,298 --> 00:08:54,033
إنه ساخرة، أليس كذلك؟        

185
00:08:54,067 --> 00:08:55,768
ما هي؟

186
00:08:55,802 --> 00:08:57,803
الطريقة التي يمكنك أن تُغضب
بعض الناس بإخبارهم

187
00:08:57,837 --> 00:09:00,706
ليس لديكم قنبلة       
ليس لديكم أسلحة نووية

188
00:09:00,740 --> 00:09:02,708
يُخيب أملهم         

189
00:09:02,742 --> 00:09:05,778 
منذ متى تُقلق
نفسك بالسياسة؟

190
00:09:05,812 --> 00:09:09,548           
عندما يطفح
في فنائي الخلفي

191
00:09:09,582 --> 00:09:10,716
هل يمكن أن تفعل شيء؟         

192
00:09:10,750 --> 00:09:13,552
أحصل لي على 
مايمكنك عن هذا    

193
00:09:14,854 --> 00:09:16,255
السبب؟               

194
00:09:16,289 --> 00:09:17,890
لأني سألتك بلطف

195
00:09:17,957 --> 00:09:18,924
أخرج  

196
00:09:18,958 --> 00:09:19,725
حسناً 

197
00:09:19,759 --> 00:09:22,261
إنها سيارتي

198
00:09:25,465 --> 00:09:27,766
إصابة جيدة                        

200
00:09:29,369 --> 00:09:31,036
يا سيدة، إهدئي                   

201
00:09:32,405 --> 00:09:33,972
عفواً؟             

202
00:09:34,007 --> 00:09:36,975       
أفعل هذا لأعيش، مفهوم؟

203
00:09:37,010 --> 00:09:38,477
--لدي غرفة مغطاه    

204
00:09:38,545 --> 00:09:40,412  
تعرفي، يمسحها
مثل الرادار

206
00:09:43,583 --> 00:09:47,619
أي شيء يقلقنا؟

207
00:09:47,654 --> 00:09:49,488
مثل الرادار                  

208
00:09:49,522 --> 00:09:51,423
مثل ما قلت 

209
00:09:51,458 --> 00:09:53,525
أنا آسفه              
--أنا                           

211
00:09:55,028 --> 00:09:57,363      
لم يحاول أحد أبداً
قتلي من قبل

212
00:09:57,397 --> 00:09:59,331
لا بأس    

213
00:09:59,366 --> 00:10:01,767
على أمل أن تكون مرتكِ
الأولى والأخيرة      

214
00:10:01,801 --> 00:10:05,204
لسوء الحظ               
لا أصدق أن ذلك حقيقي

215
00:10:05,238 --> 00:10:07,773
أدرك الآن
إنه حتمي             

216
00:10:07,807 --> 00:10:09,942
لا شيء حتمي  

217
00:10:11,711 --> 00:10:14,213         
سنعتني بكِ
مفهوم؟ لا تقلقي

218
00:10:14,247 --> 00:10:16,682                
لدي معروف
اطلبه منك

219
00:10:16,716 --> 00:10:19,651            
أود أن أرى زوجي

220
00:10:21,654 --> 00:10:24,456
" إنه هنا في " شيكاغو        

221
00:10:26,026 --> 00:10:27,459
أهناك مشكلة؟           

222
00:10:27,494 --> 00:10:29,161
أجل     

223
00:10:29,195 --> 00:10:30,763
إنه خطير جداً

224
00:10:30,797 --> 00:10:34,466
أي شيء ما عدا بقائكِ
بعيداً عن الأنظار هو خطر جداً

225
00:10:34,534 --> 00:10:35,567
أنا آسف    

226
00:10:35,635 --> 00:10:39,271
هذه قد تكون
فرصتي الوحيدة          

227
00:10:39,305 --> 00:10:43,876  
لن أكون قادرة على العودة
إلى بلادي بعد أن أشهد

228
00:10:46,579 --> 00:10:49,214     
أنا آسف. لن تحبين الجواب

229
00:10:49,249 --> 00:10:50,549
إنه مهم                

230
00:10:50,583 --> 00:10:51,850
هل لي أن أسئل لماذا؟  

231
00:10:51,918 --> 00:10:53,385
هل أنت عاشق؟            

232
00:10:54,721 --> 00:10:56,088
ليس لدي داعي لإستخدامه  

233
00:10:56,122 --> 00:11:00,059
إسمعي، أنا فقط أحاول 
أن أعتني بكِ، إبقائكِ آمنة

234
00:11:00,093 --> 00:11:01,126
...لذا، رجاءً

235
00:11:01,161 --> 00:11:03,796
عندما تقع في الحب               

236
00:11:03,830 --> 00:11:06,432          
كن متأكداً إنه النوع
الذي يجعلك شجاع

237
00:11:06,466 --> 00:11:09,802
هل ستُساعدني؟

239
00:11:16,710 --> 00:11:18,677
لا تتحركِ             

240
00:11:21,114 --> 00:11:22,681
ما الأمر؟ 

241
00:11:22,716 --> 00:11:25,184     
مستوى عالي-خمسة؟-
( بجدية، ( تاد-

242
00:11:25,218 --> 00:11:26,785
أتلك هي، يا أخي؟            

243
00:11:28,254 --> 00:11:29,955                 
كنت أعرف
بأنك ستمر من خلاله

244
00:11:29,989 --> 00:11:31,223
إنها ليست لك

245
00:11:31,257 --> 00:11:33,292             
لماذا تُبقي كل شيء
لنفسك، هه؟

246
00:11:33,360 --> 00:11:36,161
تاد )، ركز )   
مفهوم؟    

247
00:11:36,196 --> 00:11:39,698    
أريدك أن تسحب
ما يمكنك أن توفره من القرص الصلب
 
248
00:11:40,934 --> 00:11:43,002               
--من أين حصلت على هذه
بغداد "؟ "

249
00:11:43,069 --> 00:11:44,403
فقط إعمل عليه، مفهوم؟ 

250
00:11:44,437 --> 00:11:45,971   
وأفعلها من البيت أيضاً
مفهوم؟

251
00:11:46,039 --> 00:11:49,108     
لقد سوومنا، ولا نعرف
أين التسرب

252
00:11:49,142 --> 00:11:50,642
نعم                

253
00:11:50,677 --> 00:11:52,811
هذا مهم

255
00:11:53,713 --> 00:11:55,914
أنا أعتمد عليك          

256
00:11:55,949 --> 00:11:57,716
أنا أفهم                

258
00:12:04,391 --> 00:12:06,525
كل شيء بخير؟

259
00:12:06,559 --> 00:12:08,694
نعم، حتى الآن         

260
00:12:08,728 --> 00:12:11,130               
ماذا تريد أن 
تفعل بشأنها؟

261
00:12:11,164 --> 00:12:13,966   
نتأكد بأن تصل
إلى تلك المقابلة

262
00:12:20,407 --> 00:12:23,142       
( سيدة ( نيونغ
لكِ كلمتي

263
00:12:23,176 --> 00:12:25,344
بأني سأوصلكِ
حيثُ تريدين أن تكوني الليلة

264
00:12:25,378 --> 00:12:26,311
إلى جلسة الإستماع؟                

265
00:12:26,346 --> 00:12:29,648         
" جلسة إستماع " إن إن أس إيه
في الفندق

266
00:12:29,683 --> 00:12:31,216      
ذلك وعدي لكِ

267
00:12:31,284 --> 00:12:33,986      
الآن، في هذا الأثناء
...علينا إبقائكِ في مكان آمن

268
00:12:34,020 --> 00:12:36,522             
هذا ما قالوه
لي هذا الصباح

269
00:12:36,556 --> 00:12:38,624        
حيث يمكننا حمايتكِ...

270
00:12:38,658 --> 00:12:40,359                   
قالوا ذلك لي أيضاً

271
00:12:40,393 --> 00:12:42,027 
هذا الصباح كان مختلف

272
00:12:42,062 --> 00:12:43,328
ما الإختلاف؟         

273
00:12:43,363 --> 00:12:46,031
الإختلاف، نحن

274
00:12:51,638 --> 00:12:53,005
وجدوكِ     

275
00:12:57,510 --> 00:12:58,911
هل لديكِ أي هاتف؟

276
00:12:58,945 --> 00:12:59,912
نعم                         

277
00:12:59,946 --> 00:13:01,980
هل لي أن أراه؟ 

278
00:13:02,015 --> 00:13:03,615
بسرعة  

279
00:13:09,389 --> 00:13:11,824
أوصلها إلى مكان آمن    

280
00:13:17,330 --> 00:13:19,365
ما مشكلتك، يا رجل؟            

281
00:13:19,399 --> 00:13:20,866
عن ماذا تتحدث؟      

282
00:13:20,900 --> 00:13:22,334
لماذا دفعتني؟       

283
00:13:22,369 --> 00:13:23,535
أنت مجنون 

284
00:13:23,570 --> 00:13:25,671
--أنا مجـ--ماذا
بماذا دعوتني للتو؟

285
00:13:25,705 --> 00:13:27,039       
ماذا قلت لي؟

286
00:13:27,107 --> 00:13:28,640
تراجع، يا رجل   

287
00:13:31,511 --> 00:13:33,812
لا تقلقوا، أنا أسيطر
على الوضع

288
00:13:33,847 --> 00:13:35,314
لنذهب، أيُها الحاذق

289
00:13:35,348 --> 00:13:37,116
أين رفاقك؟

290
00:13:37,150 --> 00:13:38,784
أنت ترتكب
خطأ كبير؟                

291
00:13:38,818 --> 00:13:40,419
أين رفاقك؟

292
00:13:40,453 --> 00:13:42,955
إنهم ليسوا هنا            
كان من المفترض أن أتعقبها فقط

293
00:13:42,989 --> 00:13:44,523
إذاً دعنا نذهب
للبحث عنهم

294
00:13:44,557 --> 00:13:45,657
--لماذا لا تذهب        

296
00:13:46,659 --> 00:13:49,495
المفاتيح، رجاءً       

297
00:13:49,562 --> 00:13:50,896
!الآن      

301
00:14:03,710 --> 00:14:05,044
في البداية        

302
00:14:05,078 --> 00:14:08,681          
جميع الرجال تعين عليهم أن يقاتلوا
بما كان عصا حادة
 
303
00:14:10,050 --> 00:14:13,218         
أنا أجيب سؤال
أنت لم تسألني إياه

304
00:14:13,253 --> 00:14:16,388     
أنا أخبرك
لماذا افعل كل هذا

305
00:14:16,423 --> 00:14:18,791
لماذا أتحمل الخطر          

306
00:14:18,858 --> 00:14:23,128  
أنت لم تسأل، لكن
السؤال في عيونك

307
00:14:23,163 --> 00:14:25,664
حسناً، أنا أستمع 

308
00:14:25,699 --> 00:14:27,132
في باديء الأمر   
كان هناك العصا

309
00:14:27,167 --> 00:14:30,936     
ثمّ السيف، الرمح
القوس و السهم

310
00:14:30,970 --> 00:14:32,938
وبعد ذلك المسدس

311
00:14:33,006 --> 00:14:36,141
ثمّ القنابل، القذائف        

312
00:14:36,176 --> 00:14:38,977          
إستمرينا بإختراع أفضل الطرق
لقتل بعضنا البعض

313
00:14:39,012 --> 00:14:43,349            
والآن يمكننا أن ندمر العالم
مرات عديدة

314
00:14:43,383 --> 00:14:46,585
يحتاج أن ينتهي 

316
00:14:53,860 --> 00:14:55,060
إفتحه                

317
00:14:57,997 --> 00:14:59,565
أرني   

318
00:15:01,668 --> 00:15:04,136
أنت للتو بدأت يومي  

319
00:15:13,279 --> 00:15:15,414
حسناً، مرحبا           

320
00:15:15,448 --> 00:15:16,849
صباح الخير

321
00:15:16,883 --> 00:15:21,286               
إذاً، تريد أن تبدأ أولاً
أو هل يجب أن أبدأ؟

322
00:15:21,321 --> 00:15:23,522
رجاءً، بكل المعاني
بعدك

323
00:15:24,724 --> 00:15:26,458
يمكننا أن نجعل
هذا بسرعة        

324
00:15:26,493 --> 00:15:28,894           
لديك في حيازتك
شيء أريده

325
00:15:28,928 --> 00:15:32,965
سأعطيك 100 ألف دولار
لك لتعيدها لي

326
00:15:32,999 --> 00:15:35,467
ماذا، حتى يمكنك قتلها؟

327
00:15:35,502 --> 00:15:36,935
لماذا تقلق نفسك؟          

328
00:15:36,970 --> 00:15:39,471
لا شيء من هذا
يتضمنك فعلاً           

329
00:15:39,506 --> 00:15:43,175    
خُذ المال وإرجع
إلى ما كنت تقوم به

330
00:15:43,209 --> 00:15:45,444      
هل أبدو مثل أني للبيع لك؟

331
00:15:45,478 --> 00:15:48,013
أنت أمريكي          

333
00:15:50,784 --> 00:15:52,151
أعتذر             

334
00:15:52,185 --> 00:15:54,887
ذلك كان غير ضروري         

335
00:15:54,921 --> 00:15:57,690
ربما يجب أن أوضح       

336
00:15:57,724 --> 00:16:01,326             
--المرأة التي تحميها
هي كاذبة

337
00:16:01,361 --> 00:16:04,363
والأكاذيب التي ستخبر
بها اللجنة خطرة

338
00:16:04,397 --> 00:16:08,400 
بلادنا لها العديد من الأعداء
ينتظرون فقط خارج الباب

339
00:16:08,435 --> 00:16:10,436         
لليوم الذي سندع
حارسنا يسقط

340
00:16:10,470 --> 00:16:12,971
كل ذلك يبقينا آمنين        

341
00:16:13,006 --> 00:16:17,242           
إعتقادهم في قدرتنا
للدفاع عن أنفسنا

342
00:16:17,277 --> 00:16:21,814      
وفي العالم الحديث
تلك أسلحة نووية

343
00:16:21,881 --> 00:16:25,150  
يا إلهي. هل ستكون هذه
قصة طويلة؟

344
00:16:25,185 --> 00:16:28,954            
مغزاي هو، إذا سمحت لها
بنشر أكاذيبها

345
00:16:28,988 --> 00:16:33,359
ذلك يعني بأنني
سمحت بموت عائلتي

346
00:16:33,393 --> 00:16:35,260
موت بلادي       

347
00:16:35,295 --> 00:16:37,196
ودمار ثقافتنا                 

348
00:16:37,230 --> 00:16:40,833       
وأنا لن أجلس
وأدع ذلك يتبخر

349
00:16:40,867 --> 00:16:43,702
أنا آسف. أهذا حيث
من المفترض أن أتغوّط؟             

351
00:16:47,507 --> 00:16:50,376          
هل أنت وأنا
فعلاً بذلك الإختلاف؟

352
00:16:50,410 --> 00:16:54,113
كم من الناس قتلت
لتحمي حياة الآخرين؟

353
00:16:54,147 --> 00:16:57,449            
الذي قتلته يستحق أن يموت

354
00:16:57,484 --> 00:17:00,652       
ربما ذلك ما تقوله
لنفسك، صحيح؟

355
00:17:00,687 --> 00:17:02,488
لكن من الذي يقول            

356
00:17:02,522 --> 00:17:05,024        
من يستحق أن يعيش
ومن يستحق أن يموت؟

357
00:17:05,091 --> 00:17:08,060
الرجل بالمسدس الأكبر

358
00:17:08,094 --> 00:17:10,396
إذن نحن في طريق مسدود                  

359
00:17:12,132 --> 00:17:14,366
لكن أريدك
أن تعرف شيء          

360
00:17:14,401 --> 00:17:20,172 
الرجل الذي تمسك به
شخص ما إشترينا ودفعنا ثمنه

361
00:17:20,206 --> 00:17:22,207
لا أعرف حتى إسمه                 

362
00:17:22,242 --> 00:17:26,679      
إذا تريد قتله
لا أحد هنا سيوقفك

363
00:17:27,981 --> 00:17:30,349
!إمض            

364
00:17:30,383 --> 00:17:32,351
!بكل الوسائل، أقتله                

365
00:17:32,385 --> 00:17:35,788
أتعرف ماذا؟                 
يمكنك حتى قتلي؟          

366
00:17:35,822 --> 00:17:37,790            
لأن لا شيء
سيغير الحقيقة

367
00:17:37,824 --> 00:17:41,260                 
( بأن ( ماي نان
!ستموت اليوم

368
00:17:41,294 --> 00:17:45,664   
لن يكون هناك عالم 
ستكون به سيسمح بالكلام

369
00:17:45,699 --> 00:17:48,100
هناك عالمي    

371
00:17:51,404 --> 00:17:53,372
أهذا ما تسميه
المنزل الآمن؟   

372
00:17:53,406 --> 00:17:55,674
في الحقيقة، أنا أعيش هنا                    

374
00:18:01,715 --> 00:18:03,649
لا بُد أنك تمازحني             

375
00:18:03,683 --> 00:18:04,817
نحتاج للتحدث

376
00:18:04,851 --> 00:18:07,553
أنت هنا أكثر مني         

377
00:18:07,587 --> 00:18:10,856   
أنا مشغول قليلاً الآن
سيكون عليك الرحيل

378
00:18:15,428 --> 00:18:17,963
آسف         

379
00:18:18,031 --> 00:18:20,299
أحقاً سيكون علينا إطلاق النار
هنا، الآن؟

380
00:18:22,302 --> 00:18:24,770  
فقط سلّم سلاحك

382
00:18:33,513 --> 00:18:34,680
لا بأس            

383
00:18:41,654 --> 00:18:42,921
أنت جاد؟            

384
00:18:42,956 --> 00:18:44,089
أنا أتقدم
في هذه القضية  

385
00:18:44,124 --> 00:18:45,557        
حسناً، ذلك لن يحدث

386
00:18:45,625 --> 00:18:46,859
--أعرف 
إنه ليس إسلوبي

387
00:18:46,893 --> 00:18:48,861
الحقيقة، أنا لا أحب
أن أصبح مشغولاً

388
00:18:48,895 --> 00:18:50,929
فعلتها لكثير من السنوات
لكن هذا مختلف

389
00:18:50,964 --> 00:18:52,598
إسمعني-
أنا لم أصل إليه-             

390
00:18:52,632 --> 00:18:54,233
قلت إسمع    

391
00:18:54,267 --> 00:18:56,635
هذه ليست شحنة مخدرات
أو سياسي أعوج

392
00:18:56,703 --> 00:18:59,938
هذه المرأة--هذه القضية
لها نتائج جغرافية سياسية

393
00:18:59,973 --> 00:19:02,441       
الحروب يمكن أن تبدأ
على ما تقول أو لا تقول

394
00:19:02,509 --> 00:19:04,710     
والحقيقة بان هناك شكوك
--حول ( باركر ) الولاء يقودني

395
00:19:04,744 --> 00:19:08,447          
أنت لديك شكوك
أرأيت، لم أحصل على شيء

396
00:19:08,481 --> 00:19:09,615
هُراء   

397
00:19:09,683 --> 00:19:12,117    
الحقيقة بأن هناك شكوك
لم تترك لي خيار

398
00:19:12,152 --> 00:19:13,419
هل إنتهيت؟             

399
00:19:13,453 --> 00:19:16,355
حسناً، دوري                 

401
00:19:18,591 --> 00:19:21,527  
فضلاً عن حقيقة
--بأنني لا أثق بك

402
00:19:21,561 --> 00:19:24,029
--علاوة على ذلك
ماذا عن ( باركر )؟

403
00:19:24,064 --> 00:19:26,799
ألم تفكر، أنه
سيكون لديه بعض الأسئلة

404
00:19:26,866 --> 00:19:28,901     
عندما يعود
وتكون هي رحلت؟

405
00:19:28,935 --> 00:19:30,936         
( أنت ولد ذكي ، يا ( إيلس
إئتي بشيء

406
00:19:31,004 --> 00:19:33,505
فقط أعطني مثال
مثل ماذا؟

407
00:19:33,540 --> 00:19:35,407
مثل...إنها هربت          

408
00:19:35,442 --> 00:19:38,277
مثل...الرجال من
المنزل الآمن تعقبوك

409
00:19:38,311 --> 00:19:40,145
هذا مُمل

410
00:19:40,180 --> 00:19:41,547
أنت مُمل 

411
00:19:41,581 --> 00:19:44,149        
يمكنني دائماً أن أضع
واحدة في ساقك لتدعم تفسيرك

412
00:19:44,184 --> 00:19:45,484          
أو ذراعك
أيّ تُفضل

413
00:19:45,518 --> 00:19:47,319
هيّا، ضع المسدس بعيداً

414
00:19:47,354 --> 00:19:49,688        
أنا أحاول فقط
أن أساعد مسرحيتك

415
00:19:49,723 --> 00:19:51,590
سأخمن ذلك

416
00:19:51,624 --> 00:19:53,926
إذاً، ماذا سيكون
يا ( إيلس )؟            

417
00:19:55,228 --> 00:19:57,730
حسناً، لا بأس              

418
00:19:57,764 --> 00:19:59,665
أنت تربح                 

419
00:20:01,401 --> 00:20:04,169           
لكن لو كنت مكانك
لغادرت الآن

420
00:20:04,204 --> 00:20:08,073             
( لأن ( باركر
في طريق عودته

421
00:20:08,108 --> 00:20:09,708
لنذهب                

423
00:20:37,637 --> 00:20:39,705
آسف. لكن السلالم الخلفية
أسرع قليلاً  

424
00:20:39,739 --> 00:20:41,140                       
سأتذكر ذلك
المرة القادمة

427
00:20:44,477 --> 00:20:46,812
لا تطلق النار      

431
00:20:53,286 --> 00:20:55,688
أنت لا تعرف                 
كيف تدعه يذهب، أليس كذلك؟             

435
00:21:09,302 --> 00:21:11,003
!أركبوا          

436
00:21:11,071 --> 00:21:13,439
!أركبوا! أركبوا     
!هيّا          

437
00:21:17,510 --> 00:21:19,645
من كانوا؟-                 
لا أعرف-   

438
00:21:19,679 --> 00:21:21,814
مع ذلك، أحب 
العجلات الجديدة       

440
00:21:27,520 --> 00:21:29,488
تادي )؟ )

441
00:21:29,522 --> 00:21:31,523
ما الأمر؟

442
00:21:31,558 --> 00:21:33,559   
ماذا يجري
مع ذلك القرص الصلب؟

443
00:21:33,593 --> 00:21:35,694   
إيلس ). كنت على وشك )
الإتصال بك

444
00:21:35,762 --> 00:21:37,129
فقط إجعلها
أخبار جيدة        

445
00:21:37,163 --> 00:21:39,498    
لأني فعلاً أحتاج
أن أضع يدي عليه، مفهوم؟

446
00:21:39,532 --> 00:21:42,234    
دائماً مُستعجل
--حدث للتو

448
00:21:45,005 --> 00:21:46,638
تاد )؟ )                

449
00:21:46,673 --> 00:21:47,740
تاد )؟ )                       

450
00:21:47,774 --> 00:21:49,141
ما الذي؟               

451
00:21:49,175 --> 00:21:50,809
حاسوبي؟   

452
00:21:50,844 --> 00:21:53,512
لا أعرف              
سأحاول ثانيةً                 

453
00:21:55,181 --> 00:21:59,451      
أربع ساعات لإبقائكِ سالمة
حتى نصل الفندق

454
00:21:59,486 --> 00:22:01,120
سنفعل ذلك     

455
00:22:01,154 --> 00:22:03,522
( إنه ( تاد            
تعرف ما تفعل    

456
00:22:03,556 --> 00:22:06,658 
نعم، حسناً، إنه ليس
أسوء شيء في العالم

457
00:22:06,693 --> 00:22:08,660
الأولاد يقعون في المشاكل     

458
00:22:08,695 --> 00:22:11,764  
نعم، ذلك يتضمن
نسخ الواجب البيتي لشخص ما

459
00:22:13,700 --> 00:22:15,734   
حسناً، إذا عليكِ
أن تري الرئيس

460
00:22:15,769 --> 00:22:17,636    
إذن ذلك
ما سنفعل

461
00:22:17,671 --> 00:22:20,272
نعم، عليّ الذهاب
عليّ الذهاب، حبيبتي. نعم

462
00:22:20,306 --> 00:22:22,741                     
نأخذ إمتداد من الجريمة
هل نحن كذلك؟

463
00:22:22,776 --> 00:22:24,576
طفلي--فقط 10 سنوات

464
00:22:24,611 --> 00:22:27,012
وهو ذاهب
إلى الجانب المظلم

465
00:22:27,047 --> 00:22:30,315          
تعرف، لا يمكنني تخيّل المحادثات
التي تجب عليك مع زوجتك

466
00:22:30,350 --> 00:22:32,451
لا؟      
وكيف حياتك؟

467
00:22:32,485 --> 00:22:33,585
مثالية-                
حقاً؟- 

468
00:22:33,620 --> 00:22:35,187
لن يغير شيء

469
00:22:35,221 --> 00:22:37,322
كله هنا

470
00:22:37,357 --> 00:22:39,358                   
إذاً، بماذا جئت؟

471
00:22:39,392 --> 00:22:41,560
أوصلناه بالحادث

472
00:22:41,594 --> 00:22:42,695
إذاً، هو قذر؟                 

473
00:22:42,729 --> 00:22:44,897          
كان عاملهم
لكنه باعهم؟

474
00:22:44,931 --> 00:22:46,598               
هل رتّبت كل شيء؟

475
00:22:46,633 --> 00:22:47,700
كله مُعد  

476
00:22:47,734 --> 00:22:50,035
يتوقع إجتماع
في " دبلن أوكس " خلال ساعة

477
00:22:51,805 --> 00:22:54,606
أريد رؤية زوجي             

478
00:22:54,674 --> 00:22:57,943
--كنا قد ناقشنا هذا
إنه خطر جداً

479
00:22:59,412 --> 00:23:01,613
من كان ذلك الرجل
في شقتك؟

480
00:23:01,648 --> 00:23:02,815
لا علاقة بكِ         

481
00:23:02,849 --> 00:23:06,452
كذبت على شريكك
عندما سألك عنه

482
00:23:06,486 --> 00:23:09,221  
تعرف من يكون
لماذا كذبت؟

483
00:23:09,255 --> 00:23:12,725           
إسمعي، وظيفتي أن أبقيكِ
آمنة وإيصالكِ إلى جهتك

484
00:23:12,759 --> 00:23:14,426            
لا أن أجيب
الكثير من الأسئلة

485
00:23:14,461 --> 00:23:16,395 
أخبرني لماذا كذبت
على شريكك

486
00:23:16,429 --> 00:23:19,365
رجاءً، فقط إسحبيه، مفهوم؟
                  
488
00:23:20,600 --> 00:23:22,568
سافعل       

489
00:23:22,602 --> 00:23:24,370
جيد                  

490
00:23:24,404 --> 00:23:28,440              
لكن فقط إذا سُمح لي
لأن أرى زوجي

491
00:23:28,475 --> 00:23:30,409
أنتِ تقتلينني

492
00:23:35,015 --> 00:23:35,848
ماذا؟                 

494
00:23:37,183 --> 00:23:38,250
مشكلة؟

495
00:23:38,284 --> 00:23:40,552
هي تصر
على رؤية زوجها

496
00:23:40,587 --> 00:23:43,522
قُلت لها لا، صحيح؟                     

497
00:23:43,556 --> 00:23:46,258
أظن إنه شيء
تحتاج فعلاً أن تقوم به

498
00:23:46,292 --> 00:23:49,128
أعني، تقول بأنها تحتاج 
أن تقوم بهذا إذا هي ستشهد

499
00:23:49,162 --> 00:23:51,296            
تشهد أو لا
ذلك يعود لها

500
00:23:51,331 --> 00:23:53,198            
وظيفتنا أن نوصلها هناك

501
00:23:53,233 --> 00:23:54,633
حسناً، خاطرت بحياتها
لتصل هذا الحد

502
00:23:54,668 --> 00:23:56,335
لا أعرف. ماذا تريدني
أن أخبرك؟

503
00:23:56,369 --> 00:23:57,569
ربما علينا مساعدتها

504
00:23:57,604 --> 00:23:59,371
--سأخبرك ماذا      

505
00:24:01,675 --> 00:24:03,308
( إيلس )       

506
00:24:08,181 --> 00:24:09,682
نعم          

507
00:24:11,518 --> 00:24:15,187    
--( تاد جراكي )
صديق لك، صحيح؟

508
00:24:15,221 --> 00:24:18,123    
رجل في " سي تي " في المكتب
اعرفه قليلاً

509
00:24:18,158 --> 00:24:20,259
هو صديق لك   

510
00:24:21,928 --> 00:24:23,896      
الصدم والفر
بينما كان يعبر الشارع

511
00:24:23,930 --> 00:24:26,098 
إعتقدت أنك يجب أن تعرف

513
00:24:28,635 --> 00:24:30,736
للتو تحدثت معه
منذ ثانية

514
00:24:32,539 --> 00:24:34,239
ما مدى السوء؟     

515
00:24:34,274 --> 00:24:37,676
سيء. نوع من ألمس وإذهب
في الوقت الحالي

516
00:24:37,711 --> 00:24:39,812
آسف                 

517
00:24:42,248 --> 00:24:44,249
مُحال، هذه ليس
له علاقة 

518
00:24:46,453 --> 00:24:49,254
سنمضي قُدماً         

519
00:24:49,289 --> 00:24:52,725          
سنمضي قُدماً
ونعرف ذلك

520
00:24:53,960 --> 00:24:56,862       
هل أخبرك شريكك
بشأن طلبي؟

521
00:24:56,896 --> 00:24:57,963
فعل      

522
00:24:57,997 --> 00:24:59,198
و؟                   

523
00:24:59,232 --> 00:25:01,900  
علينا التوقف لعمل أولاً
ربط طرف سائب
 
524
00:25:01,935 --> 00:25:04,536   
بعد ذلك، سنتحدث
حول رؤية زوجكِ

525
00:25:04,571 --> 00:25:06,238
لنذهب، رجاءً     

526
00:25:16,116 --> 00:25:17,416
هل يمكنني مساعدتك؟   

527
00:25:17,450 --> 00:25:19,685
...في الواقع      

528
00:25:19,719 --> 00:25:22,488             
( أنا هنا لأساعدك، يا ( جيري
 
529
00:25:22,522 --> 00:25:24,390   
هل أعرفك؟    

530
00:25:25,658 --> 00:25:26,825
إسمع، لدي إجتماع

531
00:25:26,860 --> 00:25:28,260
نعم، أعرف                     

532
00:25:28,294 --> 00:25:31,563    
تلقيت مكالمة حول الظهور
هنا بشأن صفقة كبيرة جداً

533
00:25:32,899 --> 00:25:34,900      
( أنا إجتماعك، يا ( جيري

534
00:25:34,934 --> 00:25:37,603
إجلس                               

536
00:25:41,908 --> 00:25:43,842
( أنا آسف، يا ( جيري          

537
00:25:43,877 --> 00:25:46,011
أنا آسف                               

539
00:25:48,615 --> 00:25:50,349
إمضي           

540
00:25:50,383 --> 00:25:52,217
ماذا؟

541
00:25:52,252 --> 00:25:54,887
تريدها ميتة           

542
00:25:54,921 --> 00:25:56,121
أفعلها                     

543
00:25:56,156 --> 00:25:57,890
إجعلها ميتة                 

544
00:25:59,292 --> 00:26:01,794
إجلس              

545
00:26:01,828 --> 00:26:03,896                
الآن، هل تعرف
من تكون؟

546
00:26:05,398 --> 00:26:08,167
هل تعرف من تكون؟        
سألتُك سؤال        

547
00:26:08,201 --> 00:26:10,336
نعم، أعرف من تكون

548
00:26:10,370 --> 00:26:12,037
ولد جيد                              

550
00:26:13,606 --> 00:26:17,142
...إذاً                 
هيّا وأقتلها            

552
00:26:18,511 --> 00:26:20,179
هيّا             

553
00:26:20,213 --> 00:26:21,780
هيّا                   

554
00:26:22,649 --> 00:26:25,250          
ذلك ما دُفع لك من أجله، صحيح؟

555
00:26:25,285 --> 00:26:27,986
رتبته           

556
00:26:29,189 --> 00:26:31,190
هيّا    

557
00:26:31,224 --> 00:26:32,825
أقتلها   

558
00:26:40,166 --> 00:26:43,602
...هذا                   
( هو العميل ( توماس كول         

559
00:26:43,636 --> 00:26:44,803
أنظر إليه               

560
00:26:47,273 --> 00:26:51,744
هو وزوجتة
رُزقا بطفلة الشهر الماضي

561
00:26:51,778 --> 00:26:54,913
( واسمها ( لولا         

562
00:26:54,948 --> 00:26:56,982                   
هل يمكنك قول ذلك، يا ( جيري )؟
لولا )؟ )

563
00:26:58,585 --> 00:27:01,053
( قُل إسمها، يا ( جيري         

564
00:27:01,087 --> 00:27:02,721
( لولا )                

565
00:27:02,756 --> 00:27:04,656
( لولا )       

566
00:27:07,060 --> 00:27:09,461             
( العميل ( تيم نونان

567
00:27:09,496 --> 00:27:11,830
هو وزوجتة               

568
00:27:11,865 --> 00:27:16,869        
أحتفلوا بذكراهم
السنوية الثانية مؤخراً

569
00:27:18,672 --> 00:27:22,141
--وأخيراً، وليس آخراً

570
00:27:22,175 --> 00:27:24,209           
( العميلة ( ساره برينر

571
00:27:24,244 --> 00:27:29,048
إبنتها فقدت للتو
أول ضرس الشهر الماضي

572
00:27:29,082 --> 00:27:31,984
كانت صديقتي           

573
00:27:32,018 --> 00:27:35,187       
الآن، هل تعرف ما قالته
لي عندما كانت تموت؟

575
00:27:36,690 --> 00:27:41,360                    
قالت إسمك
( يا ( جيري

576
00:27:41,394 --> 00:27:42,361
--أنا      

577
00:27:42,395 --> 00:27:43,696
!أسكت               

578
00:27:43,730 --> 00:27:45,698               
حصلنا على حساب
أخيك البنكي

579
00:27:45,732 --> 00:27:47,132                 
--أخيك، السباك

580
00:27:47,167 --> 00:27:51,203
أودع نصف
مليون دولار

581
00:27:51,237 --> 00:27:53,972
بعض أعمال السباكة
أليس كذلك؟               

582
00:27:54,007 --> 00:27:56,642
( أنظر إليّ، يا ( جيري           

583
00:27:56,676 --> 00:27:57,876
أنظر إليّ                 

585
00:28:00,046 --> 00:28:01,680
كنت عاملهم       

586
00:28:01,715 --> 00:28:05,250
كنت من المفترض
أن تحميهم

587
00:28:08,888 --> 00:28:11,490
فعلت هذا من
أجل المال       

588
00:28:11,524 --> 00:28:14,126
من أجل المال
فعلت هذا        

589
00:28:14,160 --> 00:28:16,061                     
أكره رجال مثلك
( يا ( جيري

590
00:28:17,263 --> 00:28:19,031         
مع مفرداتك السالبة

591
00:28:19,065 --> 00:28:21,233        
تجلس خلف المكتب
وترفع السماعة

592
00:28:21,267 --> 00:28:23,869         
وتظن أنك حصلت
على كل السلطة

593
00:28:23,903 --> 00:28:27,139               
ظننت إنها مجرد لعبة
أليس كذلك؟

595
00:28:29,142 --> 00:28:30,376
...حسناً                  

596
00:28:32,812 --> 00:28:34,480
( إنتهت اللعبة، يا ( جيري...          

599
00:28:37,517 --> 00:28:41,453
أبعدوا هذه الحُثالة
عن وجهي    

600
00:28:41,488 --> 00:28:42,688
الآن             

601
00:28:50,263 --> 00:28:51,463
إتصلي بزوجك             

602
00:28:56,339 --> 00:28:59,674
تدركين في أي وضع
خطر تضعينا فيه

603
00:29:00,000 --> 00:29:01,674
إنه خطر
أنا على إستعداد لتحمله

603
00:29:01,708 --> 00:29:04,910
ربما ليس لدي فرصة
أخرى لرؤية زوجي

604
00:29:04,944 --> 00:29:06,745
...حسناً          

605
00:29:06,813 --> 00:29:08,580   
دعنا نستفيد
إلى أبعد الحدود منه

606
00:29:08,648 --> 00:29:11,116
تفعلين تماماً كما قٌلتِ
وتبقين بجواري

607
00:29:11,151 --> 00:29:12,518
بالطبع    

608
00:29:12,552 --> 00:29:13,819
 الأمر إنتهى تقريباً           

609
00:29:13,853 --> 00:29:16,622
إنها فقط البداية

610
00:29:28,335 --> 00:29:29,935
إنتظري هنا            

611
00:29:42,716 --> 00:29:43,949
إتصلي بزوجك               

613
00:30:03,536 --> 00:30:04,737
( ماي نان )               

614
00:30:05,905 --> 00:30:07,106
!( ماي نان )                 

615
00:30:08,742 --> 00:30:10,175
!( ماي نان )            

617
00:30:36,469 --> 00:30:38,303
هل أنت بخير؟                 

618
00:30:38,338 --> 00:30:39,938
أجل. الزوج 
!الذي يحاول قتلها

619
00:30:40,006 --> 00:30:41,240
!( أعثر على ( ماي نان
        
628
00:32:33,019 --> 00:32:34,653
أنا لا أفهم

629
00:32:34,688 --> 00:32:37,356
تلك هي المشكلة          

632
00:32:48,835 --> 00:32:51,537
!لماذا؟           

633
00:32:51,571 --> 00:32:52,638
!لماذا؟           

634
00:32:52,672 --> 00:32:54,506
!لماذا؟             

635
00:33:02,415 --> 00:33:04,083
تبدو مثل القمامة

636
00:33:05,485 --> 00:33:08,220                  
هذه كانت
سترتي المفضلة

638
00:33:16,429 --> 00:33:17,596
لا يمكنني   

639
00:33:19,099 --> 00:33:20,966
لا يمكنكِ التوقف الآن       

640
00:33:21,001 --> 00:33:23,635  
كان قوتي
وكان كله كذب

641
00:33:23,670 --> 00:33:26,372 
سيكون عليكِ فقط
أن تؤمني بما ستقومين به

642
00:33:26,406 --> 00:33:27,940
يمكنني تصور
ما يجب أن تشعري به

643
00:33:28,008 --> 00:33:29,641             
لكن ليس لديكِ وقت له الآن

644
00:33:29,676 --> 00:33:31,076        
لدينا 20 دقيقة
لنصل إلى هناك

645
00:33:31,111 --> 00:33:33,479
كان زوجي

646
00:33:36,750 --> 00:33:38,550
حسناً     

647
00:33:38,585 --> 00:33:40,319
لنذهب          

649
00:33:43,757 --> 00:33:45,991
بقي 10 دقائق، هه؟

650
00:33:46,026 --> 00:33:47,826
نعم. ليس سيئً

651
00:33:47,861 --> 00:33:49,695
ماذا؟       

652
00:33:49,729 --> 00:33:50,996     
لديكِ شكوك؟

653
00:33:51,031 --> 00:33:54,233    
لا. أكثر تصميم
في الواقع

654
00:33:54,267 --> 00:33:55,801
ليس لدي فقط
أي من أدواتي

655
00:33:55,835 --> 00:33:57,903              
حاسوبي-
سيكون عليكِ القيام بالأمر بدونه-

656
00:33:57,937 --> 00:33:59,938
--لكن كيف سأكون قادرة على أن أثبت-
إسمعيني-

657
00:33:59,973 --> 00:34:01,674          
همّ فقط يريدون أن يسمعوا
ما تريدين قوله

658
00:34:01,708 --> 00:34:04,076                
ذلك كل مافي الأمر
ذلك مهم الآن

659
00:34:04,110 --> 00:34:06,712        
هناك شيء

660
00:34:06,746 --> 00:34:09,148 
حول صوت
شخص ما يقول الحقيقة

661
00:34:09,182 --> 00:34:13,552
...إنه--إنه فقط          
مختلف، هذا كل ما في الأمر         

662
00:34:13,586 --> 00:34:16,121            
وأحياناً كل ما يحتاجه
الناس هو فقط أن يسمعوه

663
00:34:16,156 --> 00:34:17,656
هل أنت متأكد
حول ذلك؟

664
00:34:17,691 --> 00:34:18,791
بالطبع لا                

666
00:34:22,595 --> 00:34:26,231   
إعتقدت بانك كنت
غير مبالي لقضيتي

667
00:34:26,266 --> 00:34:27,599
وظيفتي كانت
إيصالكِ إلى هنا

668
00:34:27,634 --> 00:34:30,869 
وظيفتكِ هي المشي من خلال
هذه البواب والقيام بعملك

669
00:34:30,904 --> 00:34:32,471
( العميل ( باركر       

670
00:34:32,505 --> 00:34:35,007
( براد أوكييف )    
من وزارة الخارجية

671
00:34:35,075 --> 00:34:37,343
نعرف بعضنا، صحيح؟             

672
00:34:37,410 --> 00:34:39,478
( قضية ( روبرتس        
سنة أو سنتين مضت         

673
00:34:39,512 --> 00:34:42,047
أجل، ذهبنا طريق العودة         

674
00:34:42,082 --> 00:34:44,516           
ما الذي تفعله هنا
يا ( أوكييف )؟

675
00:34:44,584 --> 00:34:47,619                 
( نحن هنا لنأخذ السيدة ( نيونغ-
أخذها إلى أين؟-

676
00:34:47,687 --> 00:34:50,356 
أخذها من يديك
أخذها إلى حيث هي ذاهبة

677
00:34:50,390 --> 00:34:51,857
ما السؤال؟   

678
00:34:54,461 --> 00:34:55,594
تعرف، إنها فقط
10أقدام            

679
00:34:55,628 --> 00:34:57,529              
أظن يمكننا تولي الأمر
من هنا، مفهوم؟

680
00:34:57,564 --> 00:34:59,131
تمهلوا، أيُها الرجال القساة             

681
00:34:59,199 --> 00:35:01,600                     
كلنا على نفس الجانب، صحيح؟

682
00:35:01,634 --> 00:35:04,103   
أنت لن تدعها
تشهد، أليس كذلك؟

683
00:35:04,137 --> 00:35:06,505  
قررنا أن المكان
ليس آمن

684
00:35:06,539 --> 00:35:08,807  
( سنرجع السيدة ( نيونغ
إلى العاصمة

685
00:35:08,842 --> 00:35:12,411
لتحضير وقت آخر 
لها للشهادة

686
00:35:12,445 --> 00:35:15,914
هل لديكم أيُها الأبطال أي فكرة
بما مررنا به لإيصالها إلى هنا؟

687
00:35:15,982 --> 00:35:18,784    
لا أتحدث بإسمي فقط
بل بإسم الجميع في وزارة الخارجية

688
00:35:18,818 --> 00:35:20,686  
عندما أقول
نحن جميعاً مدينون لكم 

689
00:35:20,720 --> 00:35:23,188       
أنتم يارجال أتممتم
عمل شاق

690
00:35:23,223 --> 00:35:25,224               
هل قال للتو
عمل شاق "؟ "

691
00:35:25,258 --> 00:35:27,226
نعم     
لا تسمع ذلك كثيراً   

692
00:35:28,561 --> 00:35:31,263
حسناً، أود أن اقول
الأمر سيكون بخير

693
00:35:31,331 --> 00:35:32,698
لكنه ليس كذلك-
لا-

694
00:35:32,766 --> 00:35:34,967
أعرف ما يعنيه 
ذلك في بلادي         

695
00:35:35,035 --> 00:35:36,769        
عندما رجال يرتدون
بدلات يأخذونك بعيداً

696
00:35:36,836 --> 00:35:39,405            
لا، إنه ليس تماماً
في هذه البلاد

697
00:35:39,439 --> 00:35:42,574
إنه نفس الشيء
في كل البلدان      

698
00:35:42,609 --> 00:35:44,677
من الجيد رؤيتك ثانيةً
( يا ( باركر         

699
00:35:50,850 --> 00:35:53,085
!هذا هُراء  

700
00:35:53,119 --> 00:35:55,621
إيلس )، إهدىء )           

701
00:35:55,655 --> 00:35:57,589   
--نحن هنا
!هنا

702
00:35:57,657 --> 00:35:59,024
إنه الواجب       

703
00:35:59,059 --> 00:36:00,392
ذلك كل ما لديك؟

704
00:36:00,427 --> 00:36:01,493
إنه كل ما لدي                

705
00:36:01,528 --> 00:36:03,896
إنه الواجب   
أنا أخترت هذا العمل

706
00:36:03,930 --> 00:36:07,232
تاد ) كان فقط مُحلل )
لم يطلب هذا

707
00:36:07,267 --> 00:36:09,935   
عرف الواجب، عرف العمل
عرف الأخطار

708
00:36:10,003 --> 00:36:12,771
إنه صديقي     

709
00:36:12,806 --> 00:36:16,742
وبسببي
هو يكْمنُ في سرير بالمستشفى  

710
00:36:16,776 --> 00:36:20,412    
لو لم أطلب منه
--بأن يُلقي نظرة على ذلك الحاسوب

711
00:36:22,716 --> 00:36:24,083
تفقد بريدك الألكتروني 

712
00:36:25,752 --> 00:36:27,586
تفقد بريدك الألكتروني            

714
00:36:35,100 --> 00:36:39,832
إذا لا يوجد مزيد من الأعمال
( أحب أن أطرح جلسة إستماع السيدة ( ماي نان

715
00:36:39,866 --> 00:36:42,368
عفواً، هذه
جلسة إستماع مغلقة  

716
00:36:45,105 --> 00:36:46,872
...السيد الرئيس      

717
00:36:46,906 --> 00:36:50,309           
ماي نان ) طلبت مني )
أن أسلم هذه لك

719
00:36:54,614 --> 00:36:57,182
لا أعرف من هو                 

720
00:36:57,217 --> 00:36:58,717
لا أعرف 

724
00:37:33,620 --> 00:37:34,953
نعم؟          

725
00:37:38,058 --> 00:37:39,058
من؟  

726
00:37:39,092 --> 00:37:40,659
إنها جارتك           

728
00:37:43,963 --> 00:37:46,532
خرجت للتو
...من الحمام، لذا             

730
00:37:49,402 --> 00:37:51,103
يا إلهي                

731
00:37:53,673 --> 00:37:55,774
هل أنت بخير؟ 

732
00:37:55,842 --> 00:37:58,043
أجل، أنا بخير                

733
00:37:58,078 --> 00:38:00,045
ماذا حدث؟      

734
00:38:00,080 --> 00:38:01,146
سقطت                   

735
00:38:04,718 --> 00:38:06,885
ألا يؤلم؟                     

737
00:38:11,224 --> 00:38:12,491
آسفه        

738
00:38:14,427 --> 00:38:16,528
أنا أمزح فقط            

739
00:38:17,964 --> 00:38:19,231
لا، لم تكن

740
00:38:19,265 --> 00:38:20,532
لا                

741
00:38:20,567 --> 00:38:22,434
لم أكن                

742
00:38:22,469 --> 00:38:24,236
الأمر ليس مهم           

744
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
"!شكراً إحتجتُ ذلك"

743
00:38:54,768 --> 00:38:57,236
كيف سمعك؟       

744
00:38:57,270 --> 00:38:59,138
ماذا؟          

745
00:38:59,172 --> 00:39:00,806
مضحك جداً           

746
00:39:00,840 --> 00:39:03,575    
صديقك ( تاد )-- يبدو
إنه سيكون بخير

747
00:39:03,610 --> 00:39:05,744
أعرف                    

748
00:39:05,779 --> 00:39:08,614             
تظن ذلك
كان عليك؟

749
00:39:08,648 --> 00:39:10,883
العمل خطير

750
00:39:10,917 --> 00:39:11,984
--كلنا    

751
00:39:12,018 --> 00:39:12,685
وفره              

752
00:39:12,719 --> 00:39:15,554
--إعمل لي معروف             
وفره                 

753
00:39:16,690 --> 00:39:18,691
أعرف وظيفتي                 

754
00:39:18,725 --> 00:39:20,025
--ليس عليك أن تخبر               

755
00:39:20,060 --> 00:39:22,027
--لا تنسى

756
00:39:22,062 --> 00:39:24,930
أنا أعمل هذا
أطول منك بكثير

757
00:39:25,965 --> 00:39:27,700
--شيء آخر              

758
00:39:27,734 --> 00:39:30,035       
لا تنسى أبداً ثانيةً
لمن تعمل

759
00:39:30,070 --> 00:39:33,072
حقاً؟               
ومن ذلك؟             

760
00:39:33,907 --> 00:39:35,507
أنا

761
00:39:36,843 --> 00:39:38,243
حسناً

762
00:39:38,278 --> 00:39:40,879
لكن كنت مخطىء
( بشأن ( باركر  

763
00:39:40,914 --> 00:39:42,715
من البداية

764
00:39:42,749 --> 00:39:44,717
أتمنى أن تدرك
ذلك الآن   

765
00:39:44,751 --> 00:39:46,719             
أحقاً نحن نهبط
ذلك الطريق ثانيةً؟

766
00:39:46,753 --> 00:39:49,154
الرجل وضعه
كله على الخط   

767
00:39:49,189 --> 00:39:52,391
خاطر بحياته
ليقوم بواجبه                 

768
00:39:52,425 --> 00:39:55,160
أوصلناها هناك           
وبعد ذلك فشلنا       

769
00:39:55,195 --> 00:39:58,063           
لكنه ما زال يجد طريق
لإتمام الواجب

770
00:39:58,098 --> 00:40:01,200
لذا...القضية أغلقت             

771
00:40:01,234 --> 00:40:03,168
 تفكيرك صغير جداً

772
00:40:05,305 --> 00:40:08,741       
إسمع، لا اهتم
بأنه يلتف على القواعد

773
00:40:08,775 --> 00:40:10,509              
يعبر الخط
هنا وهناك

774
00:40:10,543 --> 00:40:12,878
أحياناً ذلك ضروري           

775
00:40:12,912 --> 00:40:16,115    
إنها الصورة الكبيرة
التي أطارد

776
00:40:16,149 --> 00:40:19,451   
الصورة الكبيرة
التي نطارد

777
00:40:21,955 --> 00:40:23,555
...تعرف  

778
00:40:23,590 --> 00:40:26,158
لم تسأل نفسك شيء    

779
00:40:26,192 --> 00:40:28,160
ماذا لو كانت تكذب؟          

780
00:40:31,564 --> 00:40:32,398
من؟    

781
00:40:32,432 --> 00:40:35,467
( ماي نان )                 

782
00:40:35,502 --> 00:40:37,569
رسول السلام           

783
00:40:37,604 --> 00:40:40,272   
ماذا لو كانت تكذب
وبلادها لديها القنبلة؟

784
00:40:40,306 --> 00:40:42,141
أو إنهم قريبون؟            

785
00:40:42,175 --> 00:40:43,776
والناس يصدقون
أكاذيبها              

786
00:40:43,843 --> 00:40:46,311           
وإعطائها وبلادها
الوقت الكافي

787
00:40:46,346 --> 00:40:49,882               
لإدارة انفسهم إلى 
ماكنة عسكرية نووية حقيقية؟

788
00:40:49,916 --> 00:40:51,617
ماذا بعد ذلك؟                

789
00:40:51,651 --> 00:40:54,386
ماذا أنجزت إذن؟                   

790
00:40:54,421 --> 00:40:56,855
...أفضل الآن             

791
00:40:59,993 --> 00:41:01,960                
ماذا أنجز ( باركر )؟...

792
00:41:08,468 --> 00:41:10,436
( راي ) 

793
00:41:10,470 --> 00:41:13,105
ماذا لو كنت تكذب؟ 

794
00:41:15,875 --> 00:41:17,142
تبدو مثل القمامة                        

796
00:41:18,545 --> 00:41:21,547        
إنه مثل النظر
في المرآة، صحيح؟

797
00:41:21,581 --> 00:41:24,817          
أنا آسف أشركتك
في كل هذا

798
00:41:24,851 --> 00:41:26,251
هل أنت جاد؟

799
00:41:26,319 --> 00:41:28,354
هذا مثل
أفضل يوم في حياتي

800
00:41:28,388 --> 00:41:30,622  
أعني، كنت فيه
كنت أعمل بالقضية

801
00:41:30,657 --> 00:41:32,791  
كنت--كنت أضع حياتي
على المحك

802
00:41:32,859 --> 00:41:35,361                
أنظر إلى ماذا أوصلك-
أنا جاد-

803
00:41:35,428 --> 00:41:37,763            
إنه مثل أنا أوزّة
وأنت سياسي مستفرد

804
00:41:37,797 --> 00:41:40,165           
--سأساندك، يا أخي
أي وقت، أي مكان

805
00:41:40,200 --> 00:41:42,668     
تاد )، كدت أن تُقتل )
تقريباً أمس

806
00:41:42,702 --> 00:41:45,371
حسناً، إذا طلبت
مساعدتك في المستقبل

807
00:41:45,438 --> 00:41:48,874
عليك أن تنظر كلا الطريقين
قبل أن تعبر الشارع

808
00:41:48,908 --> 00:41:51,377   
أنت تقريباً
ستخرج يوم السبت

809
00:41:54,514 --> 00:41:57,583       
هل رأيت ممرضتي؟
إنها مثيرة، صحيح؟

810
00:41:57,617 --> 00:41:59,018
نعم، لاحظت ذلك

811
00:41:59,052 --> 00:42:01,153  
أظن يجب أن تحلبه

812
00:42:01,187 --> 00:42:04,056   
--البقاء بضعة أيام أخرى
حاول أن تحصل على بعض التعاطف المثير

813
00:42:04,090 --> 00:42:05,724
أنت عبقري            
أتعرف ذلك؟                 

814
00:42:05,759 --> 00:42:06,925
اعرف    

815
00:42:06,960 --> 00:42:09,028       
هل أخبرتك أن طبيبي
قال بأني كنت في غيبوبة

816
00:42:09,062 --> 00:42:11,096                
لأقلّ كمية من الوقت
هو لم يره أبداً؟

817
00:42:11,131 --> 00:42:12,531     
شيء مثل 37 دقيقة

818
00:42:12,565 --> 00:42:15,067   
أعني، كيف لهم أن يُسموها
حتى غيبوبة في تلك المرحلة؟

819
00:42:15,101 --> 00:42:16,635          
أليست أشبه 
بغفوة كهربائية؟

820
00:42:16,703 --> 00:42:18,103             
--أعني، 37 دقيقة

821
00:42:18,138 --> 00:42:20,172                  
أعمل ذلك في إستراحة غدائي
في المكتب

822
00:42:20,206 --> 00:42:21,740
يا رجل، الفتيات في المكتب       

823
00:42:21,775 --> 00:42:23,676
سيكونون جميعهم              
على تغوّطي

824
00:42:23,710 --> 00:42:25,511        
أتمنى حقاً
هذا يتحول إلى ندبة

825
00:42:25,545 --> 00:42:27,312
شكراً، يا رجل              
أقدر ذلك            

826
00:42:27,347 --> 00:42:28,447
من أين حصلت على هذه؟        

827
00:42:28,481 --> 00:42:30,549       
تعرف، لأن المرة الأخرى الوحيدة
التي كان لدي وخز إبر

828
00:42:30,583 --> 00:42:31,817        
كانت عندما
كنت أقطع الجزر

829
00:42:31,851 --> 00:42:33,752      
وذلك لا شيء
...للتفاخر به حقاً

830
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
* حتى لقاء قادم *

..*.. dvdmaker2 ..*..
-+- dvdmaker2@gmail.com -+-