1
00:00:01,037 --> 00:00:05,738
إذا ( باركر ) نظيف
لن يكون هناك شيء تقلق بشأنه
إذا لا، أما أنك ستسقط معه

2
00:00:05,772 --> 00:00:07,172
أو أنك ستنتهي ميتاً

3
00:00:07,207 --> 00:00:08,674
لا اهتم
بأنه يلتف على القواعد

4
00:00:08,708 --> 00:00:10,175
إنها الصورة الكبيرة
التي أطارد

5
00:00:10,210 --> 00:00:12,344
لا تنسى أبداً ثانيةً
لمن تعمل

6
00:00:12,379 --> 00:00:14,780
الكلمة هي أنه أنقذ
حياتك هذا الصباح

7
00:00:14,814 --> 00:00:15,948
علينا
أن نحمي ظهر بعضنا

8
00:00:15,982 --> 00:00:17,483
لا يمكن أن أئتمن البليغون

9
00:00:17,517 --> 00:00:19,018
أي مكان بين هنا
" و " واشنطن

10
00:00:19,052 --> 00:00:20,886
ولا يْمكنك أنت-
في المكتب؟-

11
00:00:20,920 --> 00:00:23,389
يمكن أن تكون حتى تعمل
لواحد ولا حتى تعرفه

12
00:00:23,423 --> 00:00:24,923
باركر ) جزء )
من شيء

13
00:00:24,958 --> 00:00:27,426
لا تثق بي، أليس كذلك؟-
!إكسبْه-

14
00:00:27,460 --> 00:00:28,360
هل أشتري
لكِ شراباً؟

15
00:00:28,395 --> 00:00:30,062
أجل. يمكنك أن تشتري لي العديد منه

16
00:00:30,096 --> 00:00:31,530
قابلتُ فتاة

17
00:00:31,564 --> 00:00:33,499
أيقتلك أنك تكذب عليها؟
تخلص منها

18
00:00:33,533 --> 00:00:36,001
لا أمتعة زائدة
لا شيء يمكنك تركه خلفك

19
00:00:36,036 --> 00:00:38,237
من؟-
جارتك-

20
00:00:46,680 --> 00:00:48,180
تمهل

21
00:00:51,985 --> 00:00:53,352
أنت بخير؟

22
00:00:53,386 --> 00:00:55,487
أجل، أنا بخير

23
00:01:00,760 --> 00:01:02,594
حسناً، إنتهى الوقت

24
00:01:04,431 --> 00:01:07,399
أين أنت؟

25
00:01:07,434 --> 00:01:09,935
أنا أقف هنا تماماً
ماذا؟

26
00:01:15,975 --> 00:01:18,711
حسناً

27
00:01:19,979 --> 00:01:22,448
لا أحتاجك
أن تنظر لي في العين

28
00:01:22,482 --> 00:01:25,451
وتخبرني
كم أعني لك

29
00:01:25,485 --> 00:01:28,287
...لكن عندما تكون معي

30
00:01:28,321 --> 00:01:30,055
تحتاج أن تكون معي

31
00:01:39,466 --> 00:01:41,400
أتعرف ماذا؟

32
00:01:41,434 --> 00:01:44,203
إنسى الأمر
أنا...أنا ذاهبه

33
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
" إتصال قادم "
" الــشــيــطــان "

34
00:02:29,183 --> 00:02:31,451
هذا العميل الخاصّ
" مايكلز ) من " نيويورك )

35
00:02:31,485 --> 00:02:33,286
جاء ليساعدنا
مع الجاسوس الصيني

36
00:02:33,320 --> 00:02:35,955
الذي دخل بالأدلة
على فواتير الإستخبارات

37
00:02:35,990 --> 00:02:37,857
في نصف دزينة مُدن

38
00:02:37,892 --> 00:02:40,693
( اسمه ( تري لي كواو

39
00:02:40,727 --> 00:02:42,127
يُسافر في عموم البلاد

40
00:02:42,162 --> 00:02:44,563
كملحق ثقافي
للصينيين

41
00:02:44,597 --> 00:02:47,499
الجاسوس الأول من هناك
أعدناه في ست سنوات

42
00:02:47,534 --> 00:02:48,400
لماذا؟

43
00:02:49,636 --> 00:02:51,770
لأن الصينيين
لا يُعادون

44
00:02:51,805 --> 00:02:54,440
أنا أسئل
لماذا هذا أُعيد

45
00:02:54,474 --> 00:02:56,775
هو 66
بفشل كلية

46
00:02:56,810 --> 00:02:58,677
لدينا أفضل معالجة
في العالم

47
00:02:58,712 --> 00:03:00,412
--بالطبع هو لم يقل ذلك

48
00:03:00,447 --> 00:03:03,182
رميات في المادة المألوفة
حول إنتهاك حقوق الإنسان

49
00:03:03,216 --> 00:03:07,252
لكني أعتقد بأنه
يريد تعليق تأشيرته

50
00:03:07,287 --> 00:03:09,321
كيف نعرف
أن هذا الرجل ليس جاسوس؟

51
00:03:09,356 --> 00:03:12,558
أعطانا بضعة ألعاب
التي أدّت دوراً حقيقي رائع

52
00:03:12,592 --> 00:03:13,926
هذا الرجل ذهب صافي

53
00:03:13,960 --> 00:03:16,862
حصل لنا على دليل
" هنا في " شيكاغو

54
00:03:16,896 --> 00:03:18,597
( حتى لو ( كواو
لا يعرف من

55
00:03:18,631 --> 00:03:21,500
شخص ما في جامعتك
يبيع أسرار قذيفة

56
00:03:21,534 --> 00:03:25,971
أخبروني بأن لا أحد يعرف
هذه المدينة أفضل منك

57
00:03:33,380 --> 00:03:35,714
صححني إن أنا مُخطىء

58
00:03:35,749 --> 00:03:37,816
لكنك لا تتحدث
الصينية

59
00:03:37,851 --> 00:03:40,753
إنتهينا من هذا
لا

60
00:03:40,787 --> 00:03:43,889
إذن لا بدّ أن ننتظر
للقائنا القادم

61
00:03:43,923 --> 00:03:46,959
رجاءً إغفر
لأساليبنا، سيدي

62
00:03:48,762 --> 00:03:52,965
تمنّيتُ لشخص ما
يتحدث لغتي

63
00:03:52,999 --> 00:03:55,768
شخص ما مألوف
بالمفاوضات الصينية الرئيسية

64
00:03:55,802 --> 00:03:57,736
" توترات في " تايوان

65
00:03:57,771 --> 00:04:01,740
أنا قد أموت
لكن هناك العديد من الأسباب الجيدة

66
00:04:01,775 --> 00:04:06,211
لماذا لا بدّ أن أكون حذر
للذي أُعطيه معلوماتي

67
00:04:13,119 --> 00:04:15,287
أعرف بأنني لستُ
الذي توقعت

68
00:04:15,321 --> 00:04:17,122
...لكن، يا سيدي

69
00:04:17,157 --> 00:04:19,725
لدي شعور
أنت تفعل ما تفعل

70
00:04:19,759 --> 00:04:21,527
لأنك تُحب بلدك

71
00:04:21,561 --> 00:04:24,329
ليس حكومتها
لكن شعبها

72
00:04:25,465 --> 00:04:27,566
نعم

73
00:04:27,600 --> 00:04:29,968
ربما أنا أحبهم

74
00:04:30,003 --> 00:04:32,604
بنفس قدر
ما تُحب شعبك

75
00:04:32,639 --> 00:04:35,074
من فضلك، هل تسمح لي
بسؤال واحد؟

76
00:04:36,409 --> 00:04:37,509
نعم

77
00:04:37,544 --> 00:04:40,913
كيف لنا أن نجد
الشخص الذي يبيع الأسرار؟

78
00:04:40,947 --> 00:04:42,981
إنه إنطباعي

79
00:04:43,049 --> 00:04:46,852
ذلك هو
إستاذ رياضيات

80
00:04:48,621 --> 00:04:51,123
أعطيتنا ذلك
من قبل

81
00:04:51,157 --> 00:04:53,225
إنه اسمه ما نحتاج

82
00:04:53,259 --> 00:04:54,793
في كل الوثائق السرية

83
00:04:54,828 --> 00:04:57,863
هو معروف
" بالرمز الصيني " سلام

84
00:04:59,532 --> 00:05:01,266
شكراً

85
00:05:01,270 --> 00:05:03,000
على الرحب

86
00:05:12,879 --> 00:05:17,282
إسمع، لا تدع
مايكلز ) يُلمع لك الطريق الخاطىء )

87
00:05:17,317 --> 00:05:19,618
لا وجود له

88
00:05:19,652 --> 00:05:21,587
( سنأخذ بما قاله ( كواو

89
00:05:21,621 --> 00:05:23,689
--بشأن إستاذ الرياضيات

90
00:05:23,723 --> 00:05:26,025
قلصه لرجل واحد

91
00:05:29,129 --> 00:05:31,697
حسناً

92
00:05:31,731 --> 00:05:34,233
لنرى من أنت

93
00:05:37,000 --> 00:05:42,000
# ترجمة #
..*.. dvdmaker2 ..*..
-+- dvdmaker2@gmail.com -+-

94
00:05:56,000 --> 00:05:59,000
" الـــــوحـــــش "
-..- الــجــاســوس -..-

95
00:06:02,395 --> 00:06:05,330
( مرحبا. نعم، ( بوب
أنا سعيد جداً لأكون هنا اليوم

96
00:06:05,365 --> 00:06:07,700
وطبيعياً
...إنه شرف لإستلام

97
00:06:07,734 --> 00:06:09,301
إذاً، ذلك هو رجلنا
شيلبي )؟ )

98
00:06:09,336 --> 00:06:11,036
صحفي سأله

99
00:06:11,071 --> 00:06:13,706
" حول " جائزة هابيل
في الفيزياء الرياضية

100
00:06:13,740 --> 00:06:14,807
الجائزة التي حصل عليها

101
00:06:14,841 --> 00:06:16,141
...أنا أتبرع بمال الجائزة

102
00:06:16,176 --> 00:06:19,478
حصل على الكثير من الجوائز

103
00:06:19,512 --> 00:06:21,347
وأنت تظن
إنه جاسوسنا؟

104
00:06:21,381 --> 00:06:22,748
قام بواحدة جيدة

105
00:06:22,782 --> 00:06:24,550
يستحق...
...لكي يشترك مع

106
00:06:24,584 --> 00:06:26,985
لديه ترخيص أمني
عالي لأي أكاديمي

107
00:06:27,020 --> 00:06:29,621
يستشير لوكالة الأمن القومي
ووزارة الدفاع

108
00:06:29,656 --> 00:06:31,056
للمال الجيد
قُل هنا

109
00:06:31,091 --> 00:06:33,625
لربما ليس جيد
( كفاية لـ ( شيلبي

110
00:06:33,660 --> 00:06:36,862
" درجات من " يايل
" ستانفورد "

111
00:06:36,896 --> 00:06:39,365
لا يمكنني حتى قراءة
نصف هذه المقالات

112
00:06:39,399 --> 00:06:42,568
حقاً؟ ليس حتى التي عن
نظرية الحلقة الكمية؟

113
00:06:42,602 --> 00:06:45,571
أظن بأنني سأنتظر حتى
تخرج تلك على صفحة الرياضة

114
00:06:45,605 --> 00:06:48,741
أنا فقط ممتن لإعادته
لهذه البلاد العظيمة

115
00:06:48,775 --> 00:06:52,011
أنظر لهذا-- ست سفرات
إلى آسيا في السنوات الثمان الأخيرة

116
00:06:52,045 --> 00:06:53,946
وخمس منهم
" إلى  " الصين

117
00:06:53,980 --> 00:06:55,914
لا شيء يجعلني فخور أكثر

118
00:06:55,949 --> 00:06:59,351
من ما يمكنني أن أساهم
إلى دفاع أمتنا

119
00:06:59,386 --> 00:07:03,022
إقتباس الجائزة
يقول أنا بطل

120
00:07:03,056 --> 00:07:07,192
لكن الأبطال الحقيقيون هم
الجنود من الرجال والنساء

121
00:07:07,227 --> 00:07:09,028
ما ذلك الخط
--حول الوطنية

122
00:07:09,062 --> 00:07:11,130
" إنه " المأوى الأخير للوغد

123
00:07:11,164 --> 00:07:14,333
ها هو
خرج للتو من الفصل

124
00:07:14,367 --> 00:07:17,503
الآن، ما الذي يجعلك تظن
رجل مثل ذلك قد يعود؟

125
00:07:17,537 --> 00:07:19,505
...مال، فخر

126
00:07:19,539 --> 00:07:21,740
إحساس مثل العالم
لا يعرف كم أنت مميز

127
00:07:21,775 --> 00:07:23,042
من يسأل لماذا؟

128
00:07:23,076 --> 00:07:25,377
الآن، إسمع، عليك أن
تتحدث للطلاب، الزملاء

129
00:07:25,412 --> 00:07:27,446
الرجل الذي يغسل سيارته-
فهمت-

130
00:07:27,480 --> 00:07:30,516
ومع نفسه
كما لو كان على الأرجح

131
00:07:30,550 --> 00:07:32,017
قائمة بالناس
الذين يكره

132
00:07:32,052 --> 00:07:34,553
يجب أن يكون كبير
" كـ " مونتانا

133
00:07:34,587 --> 00:07:36,655
إذاً، ما هو تحركك الأول؟

134
00:07:36,690 --> 00:07:39,892
ريكون ) وجد أين )
تجتمع مجموعة رياضيلته

135
00:07:39,926 --> 00:07:41,226
طلاب خريجي الرياضيات

136
00:07:41,261 --> 00:07:43,028
حظ سعيد

137
00:07:43,063 --> 00:07:46,065
أخبرني عنه

138
00:07:46,099 --> 00:07:47,599
إذاً، أين ستكون؟

139
00:07:47,634 --> 00:07:50,302
في مكان آخر

140
00:07:50,337 --> 00:07:53,305
لذا، لا تفوّت أبداً
الإجتماع ثانيةً

141
00:07:53,340 --> 00:07:56,241
وأتمنى لك
وقت سيء

142
00:08:05,652 --> 00:08:06,919
( أخبرنا، يا ( آدم

143
00:08:06,953 --> 00:08:09,588
لدي فصل، ولا أريد
تمضيت كل اليوم على هذا

144
00:08:09,622 --> 00:08:11,490
حسناً، هناك سيكون خط

145
00:08:11,524 --> 00:08:13,726
الذي يُكمل
دائرة في ميل

146
00:08:14,894 --> 00:08:16,929
ليس القطب الجنوبي
لكن قريب

147
00:08:16,963 --> 00:08:19,698
لذا قواعد ذلك خارجً

148
00:08:19,733 --> 00:08:21,166
أكره هذا

149
00:08:26,740 --> 00:08:29,408
القطب الشمالي، ربما

150
00:08:31,011 --> 00:08:33,445
أتمانعون؟

151
00:08:33,480 --> 00:08:35,581
أجل، رجاءً

152
00:08:38,651 --> 00:08:42,588
أتمانعون لو سألت
ما المشكلة؟

153
00:08:42,622 --> 00:08:44,156
أنت طالب رياضيات هنا؟

154
00:08:44,190 --> 00:08:46,025
أفكر به

155
00:08:46,059 --> 00:08:48,293
آدم ) يُعذبنا )

156
00:08:48,328 --> 00:08:51,096
حسناً، كم نقطة هناك

157
00:08:51,131 --> 00:08:52,931
حيث يمكنك المشي
ميل واحد جنوباً

158
00:08:52,966 --> 00:08:54,767
ميل واحد شرقاً
وميل واحد شمالاً

159
00:08:54,801 --> 00:08:56,969
ومازال ينتهي
في نفس البقعة بالضبط؟

160
00:08:57,003 --> 00:08:59,505
هذا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ جيد

161
00:08:59,539 --> 00:09:01,573
...هذا

162
00:09:01,608 --> 00:09:03,709
هذا فقط تخمين
...لكن

163
00:09:03,743 --> 00:09:05,344
ذلك سيكون
--عدد لا نهائي

164
00:09:05,378 --> 00:09:07,312
مربّع...زائد واحد

165
00:09:09,249 --> 00:09:11,283
" الزائــد "
هو القطب الشمالي

166
00:09:13,620 --> 00:09:15,554
أنظروا

167
00:09:18,158 --> 00:09:21,860
حسناً، ( جيك )، أظن حقاً
" يجب أن تدرس في " شيكاغو

168
00:09:21,895 --> 00:09:24,596
حسناً، سبب مجيئي
( هو العمل مع ( وارين شيلبي

169
00:09:24,631 --> 00:09:25,731
دعني أخمن

170
00:09:25,765 --> 00:09:28,000
" رأيت " عالمه من الأرقام
مسلسل على الإذاعة العامة

171
00:09:28,034 --> 00:09:29,268
وغير حياتك

172
00:09:29,302 --> 00:09:30,302
( مثل ( جينيفر

173
00:09:31,504 --> 00:09:34,039
حسناً، في الواقع
أنا أكثر إلى عمله الدفاعي

174
00:09:34,074 --> 00:09:35,741
من المحتمل لن يدع
حله المحاسبي

175
00:09:35,775 --> 00:09:38,210
جد أي مكان قرب تلك المادة
مع ذلك

176
00:09:38,244 --> 00:09:40,145
لا فرصة

177
00:09:40,180 --> 00:09:42,548
الحقيقة، هو حتى
لن يُلاحظك

178
00:09:42,582 --> 00:09:43,716
لماذا؟

179
00:09:43,750 --> 00:09:45,351
ليس لديك أثداء

180
00:09:47,120 --> 00:09:49,321
على أية حال
إنه ما يقوله الجميع

181
00:09:50,924 --> 00:09:52,157
ما يقول الجميع؟

182
00:09:52,192 --> 00:09:53,392
سمعت عن
جودي ويليامز )؟ )

183
00:09:53,426 --> 00:09:54,460
!( آدم )

184
00:09:54,494 --> 00:09:56,028
ماذا؟ أخبريني

185
00:09:56,062 --> 00:09:57,396
فتاة قبل سنتين

186
00:09:57,430 --> 00:10:00,466
أصبحت مهووسة قليلاً
( مع الأستاذ ( شيلبي

187
00:10:00,500 --> 00:10:01,867
إنتحرت

188
00:10:01,901 --> 00:10:04,636
إذا ( شيلبي ) لم يمشي على الماء
بالجوار

189
00:10:04,671 --> 00:10:06,505
الشرطة ستكون
في جميع الأرجاء

190
00:10:09,909 --> 00:10:12,811
هو ليس فقط بائع
ممكن لأسرار الحكومة

191
00:10:12,846 --> 00:10:14,947
وليس فقط
يشدّ على طلابه

192
00:10:14,981 --> 00:10:17,583
لكنه لربما أيضاً كان
مشترك في موت أحدهم

193
00:10:17,617 --> 00:10:20,652
إنفصل عنها
فقط قبل حدوث الأمر

194
00:10:20,687 --> 00:10:21,954
لا أعرف

195
00:10:21,988 --> 00:10:24,056
لربما هدّدت
للذهاب إلى زوجته

196
00:10:24,090 --> 00:10:26,825
هل وجدت أي واحد
يُحب ( شيلبي )؟

197
00:10:26,860 --> 00:10:28,360
رئيسه

198
00:10:28,395 --> 00:10:30,996
( يقول ( شيلبي
" سيربح " جائزة نوبل

199
00:10:31,031 --> 00:10:34,867
حسناً، سيكون أول واحد
يستلمه من خلف القضبان

200
00:10:39,305 --> 00:10:41,106
نعم؟

201
00:10:41,141 --> 00:10:42,508
( سيد ( سامبسون

202
00:10:42,542 --> 00:10:45,611
( نعم. إستاذ ( شيلبي

203
00:10:47,480 --> 00:10:50,416
أنت لا تعرف كم مسرور أنا
هذا شرف حقيقي

204
00:10:50,450 --> 00:10:51,583
رجاءً

205
00:10:51,618 --> 00:10:52,518
شكراً

206
00:10:52,552 --> 00:10:54,019
لديك بعض
أوراق الإعتماد؟

207
00:10:54,054 --> 00:10:55,254
بالتأكيد

208
00:10:55,288 --> 00:10:56,622
حقيقة الحرب
الباردة القديمة

209
00:10:56,656 --> 00:10:59,425
"ثق، لكن تحقق "

210
00:10:59,459 --> 00:11:01,193
شكراً

211
00:11:02,629 --> 00:11:05,197
إذاً، أنت موصّى به جداً
( من قِبل ( كايلنغ

212
00:11:05,231 --> 00:11:07,366
( كايتلنغ )

213
00:11:07,400 --> 00:11:11,403
وهو يعمل على نفس
ما جلبته لك

214
00:11:14,040 --> 00:11:15,441
" مدكورس "
معترض صاروخ

215
00:11:16,476 --> 00:11:17,543
صنعت تقدماً؟

216
00:11:17,577 --> 00:11:19,011
الآن مشكلتنا
تستهدف

217
00:11:19,045 --> 00:11:20,612
الذي يمكن أن يُدقق خلال
هذه الأفخاخ

218
00:11:20,647 --> 00:11:22,948
حسناً، نعم
ذلك هو الجزء الأصعب

219
00:11:22,982 --> 00:11:23,949
نعم

220
00:11:23,983 --> 00:11:26,352
لكن الرأس الحربي الفعليَ
لَها كتلةُ أعظمُ

221
00:11:26,386 --> 00:11:27,486
وحتى في الفضاء

222
00:11:27,520 --> 00:11:31,056
التأثيرات المتبقية للجاذبيةِ
يُمْكِنُ أَنْ تُحْسَبَ

223
00:11:31,091 --> 00:11:32,291
إذاً ستحاول؟

224
00:11:32,325 --> 00:11:33,959
سأبذل قصارى جهدي

225
00:11:33,993 --> 00:11:35,394
رائع

226
00:11:35,428 --> 00:11:37,029
الآن، هو أولي

227
00:11:37,063 --> 00:11:38,997
لكن أحتاج لتذكيرك
بالنظام

228
00:11:39,032 --> 00:11:39,932
بالطبع

229
00:11:39,966 --> 00:11:43,002
البيانات على
هذا القرص الإبهامي

230
00:11:43,036 --> 00:11:44,103
لا تنسخها

231
00:11:44,137 --> 00:11:46,271
لا تنقلها
من هذا المكتب

232
00:11:46,306 --> 00:11:48,640
الرموز سوف تنشط فقط
على هذا الحاسوب

233
00:11:48,675 --> 00:11:50,943
فهمت
سأحافظ عليه

234
00:11:50,977 --> 00:11:53,112
يوم سعيد

235
00:11:58,984 --> 00:12:00,387
كيف جرى الأمر؟
إبتلع الطُعم؟

236
00:12:00,421 --> 00:12:02,421
خطّاف، خط، وغطّاس

237
00:12:02,455 --> 00:12:04,423
لدي عينان عليه الآن-
جيد-

238
00:12:04,457 --> 00:12:07,192
كواو ) سيخبرنا حينما يظهر )
شيء على الجانب الصيني

239
00:12:07,227 --> 00:12:09,328
هل التصنت مباشر؟-
نعم-

240
00:12:09,362 --> 00:12:11,864
الحاسوب، الهاتف
" جهاز الجي بي أس "
لكنه يعرفه

241
00:12:11,898 --> 00:12:14,099
لذا أي شيء يفعله
سيكون تقنية بسيطة

242
00:12:14,134 --> 00:12:16,669
لذا لا تدع الرجل
خارج بصرك، مفهوم؟

243
00:12:16,703 --> 00:12:18,103
!( باركر )

244
00:12:18,138 --> 00:12:20,973
هل سجلت تفاعلك
مع ( توماسون ) هنا؟

245
00:12:21,007 --> 00:12:22,341
خمن من
!لا

246
00:12:22,375 --> 00:12:23,575
حسناً

247
00:12:23,610 --> 00:12:24,943
لاحقاً

248
00:12:27,847 --> 00:12:29,882
أتمن لو كان لدي
قوة بشرية أكثر هنا

249
00:12:29,916 --> 00:12:33,452
" عملية مثل هذه في " نيويورك
سيكون لدينا 100 رجل

250
00:12:34,854 --> 00:12:36,922
( إذاً، هذه إتصالات ( كواو

251
00:12:36,956 --> 00:12:39,258
الصينيون إخترقوا
الدفاع الصاروخي

252
00:12:39,292 --> 00:12:40,459
وزارة الطاقة

253
00:12:40,493 --> 00:12:44,263
من يعرف أين معلومات
شيلبي ) ستظهر على السطح )

254
00:12:44,297 --> 00:12:45,831
هَلْ ذيلكَ عليه؟

255
00:12:45,865 --> 00:12:48,000
24/7.

256
00:12:55,942 --> 00:12:57,876
ها هي فتاتي

257
00:12:57,911 --> 00:12:59,011
أنتِ جائع؟

258
00:12:59,045 --> 00:13:00,713
!أَكلنَا

259
00:13:00,747 --> 00:13:03,649
تعرفي بأني أكرهه عندما
!تصيحين من الغرفة الأخرى

260
00:13:04,751 --> 00:13:05,918
آسفه

261
00:13:05,952 --> 00:13:08,754
فقط كان لا بُدَّ أنْ أنهي
بضعة أشياء أولاً

262
00:13:15,128 --> 00:13:17,596
حَصلتُ على مهمةِ أخرى مِنْ
وزارة الدّفاع اليوم

263
00:13:17,630 --> 00:13:20,299
ذلك جيد-
نعم-

264
00:13:20,333 --> 00:13:22,301
أبي، هَلْ تُريدُ عزف " موزارت "؟
* موسيقار نمساوي *

265
00:13:22,335 --> 00:13:24,570
نعم، أَحبُّ
" عزف " موزارت

266
00:13:33,747 --> 00:13:35,481
كم من الرجال
وضعت عليه؟

267
00:13:35,515 --> 00:13:37,816
( العميل ( إيلس دوف-
رجل واحد-

268
00:13:37,851 --> 00:13:40,152
( لقضية ( الحامد
أدرتُ تسعة عملاء

269
00:13:40,186 --> 00:13:41,520
" نعم، في " نيويورك
ربما

270
00:13:41,554 --> 00:13:43,422
لكن فوج سلاحِ الفرسان
" في " هايلاند بارك

271
00:13:43,456 --> 00:13:45,190
فقط قَدْ يَلفت
الإهتمام قليلاً

272
00:13:45,225 --> 00:13:47,459
--إنتظر
الذي أيضاً ما سمعت

273
00:13:47,494 --> 00:13:49,962
حذر دعم ( الحامد )، صحيح؟

274
00:13:49,996 --> 00:13:52,431
لازال مفقود
في الحرب، أليس كذلك؟

275
00:13:52,465 --> 00:13:53,950
97%
نسبة ما أدينك من معلومات

276
00:13:54,968 --> 00:13:56,368
الأفضل في المكتبِ

277
00:13:56,403 --> 00:13:57,636
نعم؟

278
00:13:57,671 --> 00:13:59,371
( إنه ( كواو

279
00:14:06,146 --> 00:14:07,613
تلك هي

280
00:14:07,647 --> 00:14:09,148
تلك الصيغةُ
التي أعطيتُه

281
00:14:09,182 --> 00:14:10,315
شكراً

282
00:14:10,350 --> 00:14:13,285
ظَهرت في قاعدةِ
البيانات الصينية

283
00:14:13,319 --> 00:14:16,588
حسناً. تمكنا من
إبن الساقطة

284
00:14:20,627 --> 00:14:21,560
ما الأمر؟

285
00:14:21,594 --> 00:14:23,696
نعم، أين ( شيلبي ) الآن؟

286
00:14:23,730 --> 00:14:25,130
أَنْظرُ إليه

287
00:14:25,165 --> 00:14:27,366
يَعزف بيانو
مَع إبنتِه

288
00:14:27,400 --> 00:14:28,334
--إذاً، أنت

289
00:14:28,368 --> 00:14:29,868
( العميل ( إيلس
( هذا ( مايكلز

290
00:14:29,903 --> 00:14:31,503
أين كَانَ هدفكَ
قَبْلَ ساعَة؟

291
00:14:31,538 --> 00:14:33,839
علّمُ صفُه
وبعد ذلك جاءَ للبيت مباشرةً

292
00:14:33,873 --> 00:14:35,674
حَسناً، لا أحد
في مكتبِه

293
00:14:35,709 --> 00:14:38,143
القرص الإبهامي لم يُوصل
منذ أن رحل

294
00:14:38,178 --> 00:14:38,978
أنت--لا بدّ أنك فوّته

295
00:14:39,013 --> 00:14:39,813
لا

296
00:14:39,840 --> 00:14:40,940
إيلس ) لم يفوّت )
أي شيء

297
00:14:40,960 --> 00:14:42,750
!كلام فارغ
شيلبي ) قام بالتضليل )

298
00:14:42,784 --> 00:14:44,185
رجلك أفسد الأمر
( يا ( باركر

299
00:14:44,219 --> 00:14:49,121
ليس ممكناً، كنتُ
أراقبه طوال الوقت

300
00:14:49,155 --> 00:14:52,224
قُلتَ هؤلاء الرجالِ كَانوا جيدون
هذا عملُ مهملُ

301
00:14:52,258 --> 00:14:54,259
شريككَ ربما
أطار القضية

302
00:14:54,294 --> 00:14:57,329
ليس لدينا أي شيء مالم
!نمسك ( شيلبي ) متلبساً

303
00:14:57,364 --> 00:14:59,498
( إهدأ، ( مايكلز-
هذا الشيء كله ساعة هاوية-

304
00:15:01,301 --> 00:15:02,968
!هَلْ أنت مجنون؟

305
00:15:03,003 --> 00:15:04,603
إهدأ

306
00:15:04,637 --> 00:15:07,140
تَدِينُ شريكَي
بإعتذار

307
00:15:07,174 --> 00:15:08,142
!إعتذار؟

308
00:15:10,176 --> 00:15:12,378
هذا لن يُنسى

309
00:15:12,412 --> 00:15:14,046
أتمنى لا

310
00:15:24,124 --> 00:15:26,759
إيلس )، ما زلت هناك؟ )

311
00:15:26,793 --> 00:15:29,561
ذلك باد مثل
باركر) فقط سجّلَ وقت شخص ما )

312
00:15:29,596 --> 00:15:32,064
نعم، من الأفضل أن تعود

313
00:15:33,833 --> 00:15:36,168
أنت وضح هذا

314
00:15:41,908 --> 00:15:43,442
تمنيت بأنني رأيته

315
00:15:43,476 --> 00:15:46,478
خطأ هائل

316
00:15:46,513 --> 00:15:48,247
ضروري، رُبَّمَا

317
00:15:48,281 --> 00:15:49,848
ومرح، أراهن

318
00:15:49,883 --> 00:15:50,983
أجل

319
00:15:51,017 --> 00:15:52,751
لكن ما زالَ خطأ

320
00:15:52,786 --> 00:15:56,321
( هل ( مايكلز
سَيُقيمُ شكوى؟

321
00:15:56,356 --> 00:15:57,990
إلى الجحيمِ مَعه

322
00:15:58,024 --> 00:16:00,192
إذاً، أهناك إحتمال
أنك فوّت ذلك الإنسلال؟

323
00:16:00,226 --> 00:16:01,694
لا

324
00:16:01,728 --> 00:16:03,862
...المكتب، الحرم الجامعي

325
00:16:03,897 --> 00:16:05,264
َانَ لِزاماً عليهِ أَنْ يَكُونَ إلكترونيَ

326
00:16:05,298 --> 00:16:07,266
لا، كان قلق

327
00:16:08,702 --> 00:16:10,703
هل القرص الإبهامي
غادر المكتب؟

328
00:16:10,737 --> 00:16:12,838
ما زالَ
في نفس المكانِ

329
00:16:12,872 --> 00:16:16,275
إذاً فتحهُ
نسخه، ألقاه

330
00:16:16,309 --> 00:16:18,210
حَسناً، لا أَعْرفُ كَيفَ

331
00:16:18,244 --> 00:16:20,012
الذي يعني
تماماً تحت أنفنا

332
00:16:20,046 --> 00:16:23,248
شيلبي ) أرسلَ أسرار عسكرية )
إلى الصينيين الملعونينِ

333
00:16:23,283 --> 00:16:25,551
لماذا لا نجلبه إذن
إذا نعرف بأنه فعلها؟

334
00:16:25,585 --> 00:16:28,253
( لا يمكننا، لأن ( مايكلز
--محقّ بشأن الشيءِ الواحد

335
00:16:28,288 --> 00:16:30,889
لا يمكننا إسْتِعْمال الإرسالِ
( لوحده لإعتِقال ( شيلبي

336
00:16:30,924 --> 00:16:32,825
إذا فعلنا
( سَنُساومُ ( كواو

337
00:16:32,859 --> 00:16:34,927
يَجِبُ أَنْ نَجِدُ
التأكيد المنفصل

338
00:16:34,961 --> 00:16:37,363
حَسَناً
سَأَعُودُ من البداية

339
00:16:37,397 --> 00:16:40,799
لا يا سيدي. لدي عمل
جديد لَك. تعال هنا

340
00:16:42,168 --> 00:16:44,069
...هناك

341
00:16:44,104 --> 00:16:47,239
13ألف صفحة
( سلّمت لنا من قَبل ( كواو

342
00:16:47,273 --> 00:16:48,874
إذاً، أنت ستبحث
لأي شيء

343
00:16:48,908 --> 00:16:52,478
ذلك حتى الروائح
( التي تأتي من ( شيلبي

344
00:16:52,512 --> 00:16:54,446
لا بدّ أنك تمزح

345
00:16:54,481 --> 00:16:56,515
حسناً...صِل إليه

346
00:16:56,549 --> 00:16:58,717
هم لَنْ يَقْرأوا أنفسهم

347
00:18:26,873 --> 00:18:28,307
إذاً، حَصلتَ على أيّ شئِ؟

348
00:18:30,443 --> 00:18:34,113
فقط تلك المادة التي تقول
...إنه رأسمالي جيد جداً

349
00:18:34,147 --> 00:18:35,447
لجاسوس شيوعي

350
00:18:35,482 --> 00:18:38,684
ملاجئ ضريبية، بيوت --
عَرفنَا كُلّ ذلك

351
00:18:38,718 --> 00:18:41,120
لذا نَتتبّعُ المالَ

352
00:18:41,154 --> 00:18:43,522
تابعْ على إنتقالاتِ السلكَ

353
00:18:43,556 --> 00:18:46,225
هم يَجِبُ أَنْ يعودوا حالاً ليَترأّسوا
إلى عملِ دفاعِه

354
00:18:46,259 --> 00:18:48,193
لَيسَ جيد بما فيه الكفاية

355
00:18:48,228 --> 00:18:50,062
لا؟

356
00:18:50,096 --> 00:18:51,730
إذاً، رأيت للتو
( مايكلز )

357
00:18:51,765 --> 00:18:53,032
رجاله وجدوا شيء

358
00:18:53,066 --> 00:18:55,934
في أكياس القمامة تلك
( من وراء منزل ( شيلبي

359
00:18:55,969 --> 00:18:56,969
ماذا وجدوا؟

360
00:18:57,003 --> 00:18:58,103
--هاتف خلوي

361
00:18:58,138 --> 00:19:00,973
النوع المرمي
مِنْ محل وجبات سريعة

362
00:19:01,007 --> 00:19:02,408
تتبعت سجل المكالمات عليه؟

363
00:19:02,442 --> 00:19:05,544
في 7:00 مساءً على يوم 17
شيلبي ) إتصل بالبيت الآمن )

364
00:19:05,578 --> 00:19:06,812
لا، لا، لا، لا
7:00؟

365
00:19:06,846 --> 00:19:09,048
كُنْتُ سَأَراه
على الهاتف. أنا لَمْ أَراه

366
00:19:09,082 --> 00:19:10,349
من الواضح، لم تراه

367
00:19:10,383 --> 00:19:12,084
وماذا؟
يَرْميه وراء بيتَه؟

368
00:19:12,118 --> 00:19:13,686
هيّا يا رجل
--ذلك لا يصنع

369
00:19:13,720 --> 00:19:16,221
الهاتف الخلوي أعطانا
كل ما نحتاج

370
00:19:19,025 --> 00:19:22,361
أنا أقف أمام
" قسم رياضيات " شيكاغو

371
00:19:22,395 --> 00:19:24,630
حيثُ أعتقل
( الأستاذ ( شيلبي

372
00:19:24,664 --> 00:19:27,333
( ذلك كَانَ ( كونراد

373
00:19:27,367 --> 00:19:30,636
شيلبي ) إعترف )

374
00:19:30,670 --> 00:19:33,672
قال أيضاً ( مايكلز ) مُبتهج
نحن فريق عظيم

375
00:19:33,707 --> 00:19:35,774
--والكل مُسامح
حتى الفرقعة في الفم

376
00:19:35,809 --> 00:19:37,810
أنا فقط لم أراه
كيف أجرى المكالمة

377
00:19:37,844 --> 00:19:41,480
ربما كان ذلك بشكل مسبق
أَو وقت وَضعَ نفايةَ البياناتَ

378
00:19:41,514 --> 00:19:43,916
الرجل السيء في السجن
مايكلز ) حصل على شوط نصره )

379
00:19:43,950 --> 00:19:44,950
الجميع ربح

380
00:19:44,984 --> 00:19:47,820
أنت قابلت الرجل
ماذا تظن؟

381
00:19:47,854 --> 00:19:49,955
روبرت هانسن ) مشى قاعات )
المباحث الفيدرالية للسنوات

382
00:19:49,989 --> 00:19:53,125
ولا احد عرف
أنه كان يبيع الأسرار

383
00:19:53,159 --> 00:19:55,294
لذا الأفضل
يمكنه خداع أي أحد

384
00:19:55,328 --> 00:19:57,396
...ما زال

385
00:19:57,430 --> 00:20:00,733
كما نقول في الهيئة

386
00:20:00,767 --> 00:20:02,568
"لا اشعر بأنني على ما يرام "

387
00:20:03,803 --> 00:20:05,304
لذا، لديك أي شيء آخر
لكن الشعور؟

388
00:20:05,338 --> 00:20:06,438
لا

389
00:20:06,473 --> 00:20:10,476
حسناً، يمكنك دائماً عمل
حفر أكثر

390
00:20:10,510 --> 00:20:12,544
لديك حكة
إخدشها

391
00:20:12,579 --> 00:20:15,347
ربما تراجع
على مصدر ( مايكلز ) الصيني

392
00:20:15,382 --> 00:20:16,448
كواو )؟ )

393
00:20:16,483 --> 00:20:17,449
أجل

394
00:20:17,484 --> 00:20:19,018
ستساعدني
على هذا؟

395
00:20:20,553 --> 00:20:22,521
أنت الذي
مع الشكوك

396
00:20:22,555 --> 00:20:24,723
بقدر تعلق الأمر بي
الله في سمائِه

397
00:20:24,758 --> 00:20:27,626
ورجل سيء آخر
في الداخل

398
00:21:16,476 --> 00:21:17,643
كواو ) مات )

399
00:21:17,677 --> 00:21:19,812
أين أنت؟-
الحي الصيني-

400
00:21:19,846 --> 00:21:21,714
مر رجل في عجلة
في الردهة

401
00:21:21,748 --> 00:21:22,881
أمكنك التعرف عليه؟

402
00:21:22,916 --> 00:21:24,149
حدث بسرعة جداً

403
00:21:24,184 --> 00:21:26,885
كواو ) كان يحاول )
أن يكتب شيء بالصينية

404
00:21:26,920 --> 00:21:28,387
لربما الصلة

405
00:21:28,421 --> 00:21:30,489
يبدو أنه وصل منتصف الطريق
عبر كتابته عندما قوطع

406
00:21:30,523 --> 00:21:32,057
هل يمكنك
إرساله لي؟

407
00:21:32,092 --> 00:21:33,525
أجل. أيجب أن أدعو هذا إقتحام؟

408
00:21:33,560 --> 00:21:36,161
لا، لا. أنت إذهب وإختبىء
وإنتظر إتصالي؟

409
00:21:36,196 --> 00:21:37,863
حسناً

410
00:21:57,951 --> 00:22:01,053
متأكد أنك تريد أن تفعل هذا
بدون إعلام ( مايكلز )؟

411
00:22:01,087 --> 00:22:03,889
أنت وهو بدأتما أن
تكونا على مايرام. تعرف

412
00:22:03,923 --> 00:22:06,492
لا اعتقد أبداً أن
لدينا مستقبل معاً، على أية حال

413
00:22:06,526 --> 00:22:08,594
هل يمكنني القيام بهذا؟

414
00:22:20,373 --> 00:22:24,276
ما الأسم الذي
إستخدمته--( سامبسون )؟

415
00:22:24,310 --> 00:22:25,577
نعم

416
00:22:25,612 --> 00:22:29,982
في الحقيقة الأسم
لمدرس الرياضيات لمرحلتي الثانوية

417
00:22:30,016 --> 00:22:31,617
" لم أتجاوز العلامة " ج

418
00:22:31,651 --> 00:22:33,619
لا أستطيع أن أتخيل
حول ما يدور هذا

419
00:22:33,653 --> 00:22:35,888
أتذكر في الحقيقة
توقيع الإعتراف

420
00:22:35,922 --> 00:22:36,889
صحيح

421
00:22:36,923 --> 00:22:38,857
وأنا أَتذكّرُ
...الإحتِفال

422
00:22:38,892 --> 00:22:40,392
لساعتين

423
00:22:40,427 --> 00:22:41,394
وثمّ ماذا؟

424
00:22:41,429 --> 00:22:43,263
حسناً، لديك طلاب

425
00:22:43,297 --> 00:22:45,798
لدي واحد، أيضاً

426
00:22:45,832 --> 00:22:48,801
وبدأ للتو
بطرح أسئلة

427
00:22:48,835 --> 00:22:51,070
ذلك ما يكون
--الطالب الجيد

428
00:22:51,104 --> 00:22:53,205
يسأل أسئلة
يجلب مشاكل

429
00:22:53,239 --> 00:22:55,674
إذاً، هاك واحد لك

430
00:22:57,510 --> 00:22:59,645
أخبرني ما ذلك

431
00:23:01,781 --> 00:23:03,849
يمكنني أخبارك إنه صيني
ببساطة

432
00:23:03,883 --> 00:23:05,384
حقاً؟

433
00:23:05,418 --> 00:23:07,619
أظن جاسوس
للصينيين يجب أن يعرف

434
00:23:07,654 --> 00:23:09,855
ذلك الرمز لإمرأة

435
00:23:10,691 --> 00:23:13,593
ذلك سَيَكُونُ تخميناً معقولاً
من ناحيتك. لا شيء أكثر

436
00:23:13,627 --> 00:23:15,161
" تخمين "

437
00:23:17,063 --> 00:23:18,430
لدي إعتراف

438
00:23:19,666 --> 00:23:22,368
كل شيء وجدناه عنك

439
00:23:22,402 --> 00:23:23,936
فقط أغضبني

440
00:23:23,970 --> 00:23:25,604
الطريقة التي
--حشوة بها جيوبك

441
00:23:25,638 --> 00:23:28,073
أخذت ما تريد
من الجميع وكل شيء

442
00:23:28,108 --> 00:23:30,342
لا شيء كان يعترض الحياة
كان جيد بما فية الكفاية لك

443
00:23:30,377 --> 00:23:32,378
أخبرتك
أنا كنتُ مذنب

444
00:23:32,412 --> 00:23:34,380
أمسكتني
أرسم صورة رجل

445
00:23:34,414 --> 00:23:36,849
--الذي يفعل أي شيء
--أي شيء

446
00:23:36,883 --> 00:23:38,417
لمجد سر صغير

447
00:23:38,451 --> 00:23:42,121
...لكن الآن

448
00:23:42,155 --> 00:23:44,223
أتعرف الخلاصة؟

449
00:23:45,191 --> 00:23:47,459
أنت لست
كاذب جيد

450
00:23:47,494 --> 00:23:50,396
وأي شيء آخر أنت
أنت لست خائن، حتى

451
00:23:50,430 --> 00:23:52,498
لا تعرف أي شيء عني

452
00:23:52,532 --> 00:23:53,766
أنت مُحق

453
00:23:53,800 --> 00:23:56,035
لأني متأكد كالجحيم لا أعرف
لماذا أوشكت أن تصرف

454
00:23:56,069 --> 00:23:59,538
بقية حياتك في السجن
لأجل شيء لم تفعله

455
00:23:59,572 --> 00:24:01,540
أنا فعلت هذا

456
00:24:01,574 --> 00:24:03,742
مهما حدث لي
أَستحقُّه

457
00:24:03,777 --> 00:24:05,010
حسناً

458
00:24:05,045 --> 00:24:08,013
لكن ما الذي
فعلته بالضبط؟

459
00:24:21,461 --> 00:24:24,763
الكثير في عقلك
يمكنني أن أتخيل

460
00:24:26,633 --> 00:24:28,200
أنت متزوج؟

461
00:24:29,936 --> 00:24:32,204
مُطلق. طفلان

462
00:24:32,238 --> 00:24:35,074
أحبهم حتى الموت
أتمنى لو أراهم أكثر

463
00:24:35,108 --> 00:24:36,675
لماذا لا يمكنك؟

464
00:24:36,710 --> 00:24:37,976
لماذا تظن؟

465
00:24:38,011 --> 00:24:40,746
تسقط للعمل أو العائلة
جرب أن تفعل كلاهما

466
00:24:40,780 --> 00:24:42,981
واحد ما كان أبداً يرضى

467
00:24:43,016 --> 00:24:46,285
حسناً، أظن
فعلت الإختيار الخاطىء

468
00:24:46,319 --> 00:24:47,453
لم أفعل

469
00:24:47,487 --> 00:24:49,588
ماذا كنت تظن
أسقط على ( كواو )؟

470
00:24:49,622 --> 00:24:51,857
عميل مزدوج، علم أجنبي
نهاية مميتة

471
00:24:51,891 --> 00:24:53,359
أتعرف كم يبدو
هذا سيئاً؟

472
00:24:53,393 --> 00:24:56,161
الأكثر أهمية
الثروة الصينية في عقد ميت

473
00:24:56,196 --> 00:24:58,097
وكنت آخر رجل سيراه

474
00:24:58,131 --> 00:25:00,666
لدينا دزينة قضايا مفتوحة
التي الآن لا يمكننا متابعتها

475
00:25:00,700 --> 00:25:02,134
تعرف بأني
لم أقتله

476
00:25:02,168 --> 00:25:04,603
أنا لجانبك
لكن المكتب

477
00:25:04,637 --> 00:25:08,140
إذا وجدوا أنك كنت هناك
لا يمكنني حمايتك

478
00:25:08,174 --> 00:25:10,409
هل أرسلك ( باركر )؟

479
00:25:10,443 --> 00:25:12,444
ذهبت بإرادتي

480
00:25:14,214 --> 00:25:15,614
أنت مُخادِع جداً

481
00:25:15,648 --> 00:25:18,250
لا تعرف أي طريق
تصعد بعد ذلك، أليس كذلك؟

482
00:25:18,284 --> 00:25:21,420
( باركر ) ذهب إلى ( شيلبي )
يُريه رمز صيني

483
00:25:21,454 --> 00:25:23,255
حقاً؟

484
00:25:23,289 --> 00:25:24,757
ماذا قال ( شيلبي )؟

485
00:25:24,791 --> 00:25:27,026
تلك ليست قضيتي
باركر ) قضيتي )

486
00:25:27,060 --> 00:25:29,928
كل ما أريد أن أعرف
من أين حصل ( باركر ) على الرمز

487
00:25:29,963 --> 00:25:31,764
لا أعرف

488
00:25:31,798 --> 00:25:36,068
حسناً، الفرضية
( باركر ) مرتبط بـ ( شيلبي )

489
00:25:36,102 --> 00:25:39,138
...هو فقط أراد أن يعرف

490
00:25:39,172 --> 00:25:42,241
الأثر إنتهى
( عند باب ( شيلبي

491
00:25:42,275 --> 00:25:44,243
ذلك كل شيء

492
00:25:45,545 --> 00:25:47,046
نحن قريبون
( من ( باركر )، ( إيلس

493
00:25:47,080 --> 00:25:50,549
لا تُريد أن تُمسك
على الجانب الخاطىء من هذا

494
00:25:53,887 --> 00:25:55,521
أحصلت على أي شيء
آخر من ( شيلبي )؟

495
00:25:56,956 --> 00:25:59,825
--واشنطن " مسرورة كلياً "
بالطريقة التي كيّسناه بها

496
00:25:59,859 --> 00:26:03,228
--" وجعلتها كبيرة " نحن
أنت وأنا

497
00:26:03,263 --> 00:26:05,064
...حسناً

498
00:26:05,098 --> 00:26:07,399
أظن بأننا كيّسنا
الرجل الخطأ

499
00:26:07,434 --> 00:26:10,336
وأنت تستند هذا
على...؟

500
00:26:10,370 --> 00:26:12,137
مُراقبته

501
00:26:12,172 --> 00:26:15,541
مايكلز )، الرجل )
يحمي شيء

502
00:26:15,575 --> 00:26:19,078
أو يحمي شخص ما

503
00:26:19,112 --> 00:26:22,147
أنظر لذلك. ذلك ما
--كان ( كواو ) يكتب حينما

504
00:26:23,550 --> 00:26:26,618
لا تخبرني أنك كنت متورط
في موته--قتله

505
00:26:26,653 --> 00:26:28,887
كواو ) كان ميت )
حينما عُثر عليه

506
00:26:28,922 --> 00:26:30,556
عُثر عليه "؟ "
من قِبل من؟

507
00:26:30,590 --> 00:26:33,459
ذلك الرمز لإمرأة

508
00:26:33,493 --> 00:26:34,960
أعتقد إن
الصلة إمرأة

509
00:26:34,994 --> 00:26:37,196
لكن الإعترافَ
الهاتف الخلوي

510
00:26:37,230 --> 00:26:38,397
عِنْدي سببُ للإعتِقاد

511
00:26:38,431 --> 00:26:41,266
بأن قد يكون هناك
مشكلة بالدليل

512
00:26:41,301 --> 00:26:43,302
إنتظر. إنتظر

513
00:26:43,336 --> 00:26:46,305
إذا كان هناك أيّ عَبَث
أنا لا أُريدُ سَماعه

514
00:26:46,339 --> 00:26:48,407
الآن، نحن كلنا شرطة هنا
( باركر )

515
00:26:48,441 --> 00:26:50,843
نعرف حول
إبقاء الجاسوس في حذائك

516
00:26:50,877 --> 00:26:54,313
في حالة الرجل المذنب يحتاج
إدانة--مسدس، بعض المخدرات

517
00:26:54,347 --> 00:26:57,549
إذا ذهبت للساحة الإضافية هنا
لستُ بحاجة أن أعرف

518
00:26:57,584 --> 00:27:00,652
وسأنكر هذه المحادثة
لم تحدث قط

519
00:27:00,687 --> 00:27:03,689
مايكلز )، لو ( شيلبي ) مذنب )
ذلك شيء واحد

520
00:27:03,723 --> 00:27:05,624
...لكن إذا أمسكناه خطئاً

521
00:27:05,658 --> 00:27:07,092
أنا حتى لن
أعتبر ذلك

522
00:27:07,127 --> 00:27:08,627
إذن لدينا...
--مشكلتان

523
00:27:08,661 --> 00:27:10,229
رجل بريء
خلف القضبان

524
00:27:10,263 --> 00:27:12,197
وخائن
--ما زال هناك

525
00:27:12,232 --> 00:27:16,935
الخائن الذي يمكنه مساومة
نظامنا الدفاعي الصاروخي

526
00:27:16,970 --> 00:27:19,705
علينا إعادة فتح
هذه القضية

527
00:27:19,739 --> 00:27:21,540
حذروني منك

528
00:27:21,574 --> 00:27:23,609
نحن ربحنا

529
00:27:23,643 --> 00:27:25,978
شكراً لخدمتك

530
00:27:26,012 --> 00:27:27,379
إذهب للبيت

531
00:27:29,816 --> 00:27:31,717
نحن أفضل من هذا

532
00:27:36,322 --> 00:27:39,024
--( موت ( كواو
--الطريقة التي مات بها في المكتب

533
00:27:39,059 --> 00:27:40,225
يبدو جحيم
من الكثير

534
00:27:40,260 --> 00:27:42,961
مثل الطريقة التي عملتها
فتاة ( شيلبي ) عندما ماتت

535
00:27:42,996 --> 00:27:44,697
نفس الضارب

536
00:27:44,731 --> 00:27:46,098
واحد منهم

537
00:27:46,132 --> 00:27:49,601
( لذا، من الواضح، ( شيلبي
( لم يقتل ( جودي ويليامز

538
00:27:49,636 --> 00:27:51,537
...في الحقيقة

539
00:27:51,571 --> 00:27:54,006
لا أظن كان لديه فكرة
حول أي من هذا

540
00:27:54,040 --> 00:27:56,275
( حتى ظهر ( مايكلز
بالأصفاد

541
00:27:56,309 --> 00:27:57,409
ماذا عن الهاتف؟

542
00:27:57,444 --> 00:27:59,211
ماذا عن الهاتف؟

543
00:28:02,349 --> 00:28:03,749
حسناً

544
00:28:03,783 --> 00:28:05,017
لماذا إعترف؟

545
00:28:05,051 --> 00:28:07,886
تظن أن أشبال كشافة
مايكلز ) أجبروه؟ )

546
00:28:07,921 --> 00:28:11,323
هناك سبب واحد فقط
يمكنني التفكير به

547
00:28:11,358 --> 00:28:13,592
تفحص هذا

548
00:28:15,929 --> 00:28:19,331
رمز السلام--الصلة
تخطينا هذا

549
00:28:19,366 --> 00:28:21,266
لا

550
00:28:21,301 --> 00:28:24,603
إذا ترسم سقف فوقه
إنه رمز السلام

551
00:28:24,637 --> 00:28:27,673
ذلك الرمز لوحده
رمز المرأة

552
00:28:27,707 --> 00:28:32,077
لذا ( كواو ) لا بدّ وأن إكتشف
أن ( شيلبي ) ليس الصلة

553
00:28:32,112 --> 00:28:35,647
كان يجب علينا البحث
عن إمرأة كل هذا الوقت

554
00:28:37,183 --> 00:28:38,684
الزوجة؟

555
00:28:38,718 --> 00:28:40,953
لديها الوسائل
لديها الدافع

556
00:28:40,987 --> 00:28:43,922
واللَّهُ أعلَمُ الرجل
لا يَمكن أَنْ يَبقيه في ملابسه الداخلية

557
00:28:45,358 --> 00:28:47,393
تُريدُني
أن أزور الزوجةِ؟

558
00:28:47,427 --> 00:28:48,627
قد تكون فكرة جيدة

559
00:28:48,661 --> 00:28:49,829
سأذهب بموافقة
المباحث الفيدرالية؟

560
00:28:49,890 --> 00:28:50,890
لا

561
00:28:52,298 --> 00:28:53,766
أهناك مشكلة بذلك؟

562
00:28:53,800 --> 00:28:54,933
لا

563
00:28:54,968 --> 00:28:56,301
جيد

564
00:28:57,473 --> 00:28:59,508
( مرحبا. ( إيلس دوف
إتصلت للتو

565
00:28:59,542 --> 00:29:01,310
بشأن المنزل
أجل. بالطبع

566
00:29:03,345 --> 00:29:06,180
أنا آسفة، أن المكان
بمثل هذه الفوضى

567
00:29:06,214 --> 00:29:07,982
كنتُ أتمنى
أن أجعله نظيفاً

568
00:29:08,016 --> 00:29:10,051
قبل أن أضعه
في السوق

569
00:29:10,085 --> 00:29:11,919
المباحث الفيدرالية
فعلت هذا؟

570
00:29:11,953 --> 00:29:12,688
فقط الداخل

571
00:29:12,722 --> 00:29:15,525
إن النوافذ مجاملة
من الوطنيين الغاضبين

572
00:29:16,559 --> 00:29:18,326
لكنهم طمأنونا
بأنهم سيشعرون

573
00:29:18,361 --> 00:29:20,262
على مواقعِ إحتجاجِ الإنترنتَ
بأنّنا إنتقلنَا

574
00:29:20,296 --> 00:29:21,730
في حال
ذلك يقلقك

575
00:29:21,764 --> 00:29:24,233
في الحقيقة، لَستُ هنا
حول المنزل

576
00:29:27,203 --> 00:29:30,404
إسمع، ماذا أيضاً
تريد مني؟

577
00:29:30,439 --> 00:29:31,872
زوجي في السجن

578
00:29:31,907 --> 00:29:33,908
إبنتي لا يَمكنها حتى
الذهاب إلى المدرسة

579
00:29:33,942 --> 00:29:35,676
أنا--علينا مغادرة بيتنا

580
00:29:35,711 --> 00:29:37,613
أخبرتكم كل شيء أعرفه

581
00:29:43,452 --> 00:29:45,487
لا أظن زوجكِ
فعل هذا

582
00:29:45,521 --> 00:29:47,690
لكن شخص ما
قريب منه فعل

583
00:29:48,725 --> 00:29:49,892
إمرأة

584
00:29:53,463 --> 00:29:55,464
تعرف عن
( جودي ويليامز )

585
00:29:59,836 --> 00:30:02,939
إنفصل عنها
قبل شهرين من موتها

586
00:30:05,775 --> 00:30:08,144
حجته بأنه يشعر
بطالبة أخرى

587
00:30:09,178 --> 00:30:10,379
أصبحتْ غير مستقرةَ

588
00:30:10,413 --> 00:30:13,181
جاءت إلي وقالت
بأنها كانت ستدون يوميات

589
00:30:13,216 --> 00:30:15,851
عن صديقة الإستاذ
شيلبي ) الجديدة )

590
00:30:18,221 --> 00:30:20,322
وثمّ ماتت

591
00:30:22,025 --> 00:30:24,359
( هل ( جودي
أعطت إسمها؟

592
00:30:24,394 --> 00:30:25,428
لا

593
00:30:26,462 --> 00:30:27,630
لكني قابلتُها

594
00:30:30,333 --> 00:30:32,501
أنت فقط تعرف
عندما تقابل واحد

595
00:30:34,337 --> 00:30:35,472
لديه نوع

596
00:30:37,507 --> 00:30:39,108
هذه كانت آسيوية

597
00:30:42,545 --> 00:30:44,513
إذا تعرفي
...بشأن النساء

598
00:30:45,715 --> 00:30:47,382
لماذا بقيتي معه؟...

599
00:30:48,518 --> 00:30:50,786
يَجِبُ أَنْ تَراه
مَع إبنتي

600
00:30:55,058 --> 00:30:57,626
إذاً، هناك طالبتين آسيويتين

601
00:30:57,660 --> 00:30:58,994
( في قسم ( شيلبي

602
00:31:00,028 --> 00:31:02,997
( الأولى ( إيلسا تان

603
00:31:03,031 --> 00:31:05,099
( ليست نوع ( شيلبي

604
00:31:05,133 --> 00:31:06,268
والعكس بالعكس

605
00:31:07,302 --> 00:31:09,338
متزوجة ولديها طفلان

606
00:31:09,372 --> 00:31:11,707
والفتاة الأخرى
--هذه

607
00:31:11,741 --> 00:31:13,041
( جينيفر لينغ )

608
00:31:13,076 --> 00:31:15,077
قابلتُها في
أحد المجموعات الدراسية

609
00:31:17,380 --> 00:31:19,580
تلك جاسوسنا

610
00:31:19,614 --> 00:31:21,216
نعم، لكن الأمر
أنها تايوانية

611
00:31:21,250 --> 00:31:23,119
حاربوا للإستقلال
" من " الصين

612
00:31:24,153 --> 00:31:26,788
لماذا تبيع أسرار
للعدو؟

613
00:31:28,324 --> 00:31:31,259
حسناً، مثل أي بلاد أخرى
هناك خونة

614
00:31:31,294 --> 00:31:33,795
وهناك أولئك
الذين خدعوا بواسطتهم

615
00:31:36,966 --> 00:31:38,333
إذهب وأحضرها

616
00:31:43,006 --> 00:31:43,905
جيك )؟ )

617
00:31:45,008 --> 00:31:48,709
لا أحد منا يصدق
ما يجري

618
00:31:48,744 --> 00:31:49,810
مع ( شيلبي )؟

619
00:31:49,820 --> 00:31:50,811
نعم

620
00:31:50,820 --> 00:31:51,713
أنا متأكدة
بأنهم سيعدمونه

621
00:31:51,748 --> 00:31:54,116
لكن أتمنى بأنك ما زلت تُريد
المجيء للتعلم هنا

622
00:31:55,885 --> 00:31:57,119
تمشي معي

623
00:32:02,859 --> 00:32:04,527
أَعْرفُ حول العلاقة

624
00:32:05,561 --> 00:32:06,562
ماذا؟

625
00:32:09,132 --> 00:32:11,166
هذا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ
نوع من الخطأ

626
00:32:11,200 --> 00:32:12,267
لا

627
00:32:13,703 --> 00:32:15,405
تَتبّعتُ السجلات

628
00:32:16,439 --> 00:32:19,409
ثلاث سفرات عطلة نهاية الأسبوع
" إلى منزله في " ويسكونسن

629
00:32:22,311 --> 00:32:25,914
يمكن أن لا أهتم حول
( ما كنتما أنتِ و ( شيلبي

630
00:32:25,948 --> 00:32:28,352
--لكن الخيانة
أرأيتِ، تلك المشكلة

631
00:32:32,622 --> 00:32:34,322
حاولي وإهربي

632
00:32:36,693 --> 00:32:38,661
سأصيبكِ
في الرأس

633
00:32:55,611 --> 00:32:57,979
ما فعلته
فعلته لبلدي

634
00:32:58,014 --> 00:33:00,449
وماذا، تخونين هذه البلاد
في نفس الوقت

635
00:33:00,483 --> 00:33:01,850
" لدي عائلة في " تايوان

636
00:33:01,884 --> 00:33:03,819
كنت أحاول فقط حمايتهم

637
00:33:03,853 --> 00:33:05,855
تظنون بأنّكم تَفْهمُون
التهديد الصيني؟

638
00:33:06,889 --> 00:33:09,057
لديهم 300 قذيفة باليستيكية
" مُرسخه في " تايوان

639
00:33:09,092 --> 00:33:11,292
تبعد أقل من 200 ميل

640
00:33:11,326 --> 00:33:12,326
سَيَستعملونَهم

641
00:33:12,361 --> 00:33:13,627
تايوان "؟ "

642
00:33:13,662 --> 00:33:15,798
تايوان " حيثُ تظنين "
أنكِ ترسلين معلوماتك؟

643
00:33:16,833 --> 00:33:18,667
فقط تقنية
الدفاع الصاروخي

644
00:33:18,701 --> 00:33:20,902
" التي " أمريكا
باعتهم إليهم، على أية حال

645
00:33:20,937 --> 00:33:21,937
نحن على نفس الجانبِ

646
00:33:21,971 --> 00:33:23,238
كانت تذهب للصينيين

647
00:33:25,508 --> 00:33:26,575
أنت تكذب

648
00:33:26,609 --> 00:33:30,212
رجل أوشك أن يقضي
حياته في السجن

649
00:33:30,246 --> 00:33:32,114
ثروتنا الصينية ميته

650
00:33:32,148 --> 00:33:34,116
الكذبة الوحيدة
التي قيلت هنا

651
00:33:34,150 --> 00:33:37,319
هي تلك
!التي تخبري بها نفسكِ

652
00:33:38,855 --> 00:33:40,522
الآن، ما أريد معرفته

653
00:33:40,556 --> 00:33:44,359
كيف حصلتِ على البيانات
من القرص الإبهامي

654
00:33:47,630 --> 00:33:49,464
!تكلمي

655
00:33:49,499 --> 00:33:51,533
( عندما ( وارين
حصل أولاً على حاسوبه

656
00:33:51,567 --> 00:33:52,901
إستبدلت اللوحة الرئيسية

657
00:33:52,935 --> 00:33:55,170
بواحدة تعطيني
وصول لباب خلفي

658
00:33:57,073 --> 00:33:58,440
ماذا أخبرك؟

659
00:33:58,474 --> 00:33:59,608
عن ماذا تتحدث؟

660
00:33:59,642 --> 00:34:02,144
لأنني لم أُحطه علماً أبداً
لم يعرف أبداً

661
00:34:02,178 --> 00:34:04,312
ماذا عن الإتصال
للبيت الآمن الصيني؟

662
00:34:04,347 --> 00:34:06,181
أي بيت آمن؟

663
00:34:06,215 --> 00:34:09,551
الإتصال الذي أجراه
مِنْ الهاتف الخلوي الغير مفيد بعد الإستعمال

664
00:34:09,585 --> 00:34:11,120
وارين ) ليس لديه )
هاتف خلوي

665
00:34:11,155 --> 00:34:14,489
هو يظن بأنه
يسبب سرطان دماغ

666
00:34:14,524 --> 00:34:15,624
هو مثل المجنون بشأنه

667
00:34:15,658 --> 00:34:18,160
--هو لا
لا يمتلك واحد

668
00:34:23,533 --> 00:34:25,200
إركبي السيارة

669
00:34:25,234 --> 00:34:26,235
إركبي

670
00:34:30,972 --> 00:34:32,307
إذا هي تقول
الحقيقة

671
00:34:32,342 --> 00:34:36,111
( أرجوك اخبرني أنه ( مايكلز
من زرع الهاتف

672
00:34:41,317 --> 00:34:42,851
هل تمازحني؟

673
00:34:42,885 --> 00:34:44,886
أنت زرعت الدليل؟

674
00:34:44,921 --> 00:34:46,888
لا خيار

675
00:34:47,057 --> 00:34:50,592
إئتمنتُك
كُلّ خطوة من الطريقِ

676
00:34:50,626 --> 00:34:53,695
وصدقني
لم يكن سهلاً

677
00:34:53,730 --> 00:34:55,031
كنت أحمي
ما أفسدت

678
00:34:58,568 --> 00:34:59,901
أنت فقط سمعت

679
00:34:59,936 --> 00:35:01,937
تعرف بأنني
لم أفسد الأمر

680
00:35:01,971 --> 00:35:04,006
عندما الأمن القومي
مهدّد بالضياع

681
00:35:04,040 --> 00:35:06,108
في أغلب الأحيان
هناك ضرر إضافي

682
00:35:07,142 --> 00:35:09,377
إذاً، ماذا
ستفعل الآن؟

683
00:35:11,914 --> 00:35:13,482
إتركْها مَعي

684
00:35:15,351 --> 00:35:18,153
أنت تسقط في
( الطريق الخاطىء، ( إيلس

685
00:35:20,757 --> 00:35:22,991
تعرف ماذا
بدأت أعتقد؟

686
00:35:23,026 --> 00:35:25,327
فعلت ذلك
منذ زمن طويل

687
00:35:41,879 --> 00:35:42,980
إنه حول تلك الزاوية

688
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
إذاً، هل هذا حيثُ
تقومين بكل تسللاتك؟

689
00:35:45,048 --> 00:35:46,515
هذا الشهر، أجل

690
00:35:46,549 --> 00:35:48,617
عليّ سؤالك شيء

691
00:35:49,651 --> 00:35:50,886
إعتقد ذلك
أليس كذلك؟

692
00:35:50,920 --> 00:35:53,488
ذلك بأنّني من خُنتُه

693
00:35:53,523 --> 00:35:56,058
شيلبي ) لم يقل )
كلمة عنكِ

694
00:35:56,092 --> 00:35:58,059
لَكنَّه إعترفَ

695
00:35:58,093 --> 00:35:59,327
لذا هو لا بدّ وأنه كَانَ
يحمي شخص ما

696
00:35:59,330 --> 00:36:00,696
و لا بدّ أنه
كان أنا

697
00:36:00,730 --> 00:36:03,365
حتى إذا عَرفَ بأنّكِ ما كُنْتِ
تتجسّسين للصينيين

698
00:36:03,370 --> 00:36:05,133
هو رمى حياته

699
00:36:05,168 --> 00:36:06,768
أَنا مدركة لذلك

700
00:36:06,803 --> 00:36:08,304
إذاً؟
أتعرفي لماذ؟

701
00:36:09,339 --> 00:36:10,872
لأننا عاشقان

702
00:36:12,342 --> 00:36:14,910
أو أنه كان
ويعتقد أنكِ كنتِ

703
00:36:17,280 --> 00:36:18,580
ماذ؟

704
00:36:18,614 --> 00:36:20,115
أنت لا تفهم شيء

705
00:36:20,149 --> 00:36:21,283
جربيني

706
00:36:21,317 --> 00:36:23,019
فعلتُ ما فعلت
لعائلتي وبلادي

707
00:36:23,053 --> 00:36:26,389
لكن لَم يَكنْ مُمْكِنناً أنْ أَتْركَ نفسي
إذا وقعت في الحب، أيضاً

708
00:36:29,125 --> 00:36:32,194
إذهبي وقومي بالتسلل
سأكون خلفكِ تماماً

709
00:36:51,347 --> 00:36:52,814
!ساعدوني

710
00:36:52,849 --> 00:36:54,416
!دعني أذهب

711
00:36:54,450 --> 00:36:55,151
!دعني أذهب

712
00:36:55,185 --> 00:36:56,152
أسكتِ

713
00:36:57,186 --> 00:36:57,687
دعها يا رجل

714
00:36:57,721 --> 00:36:58,522
دعها

715
00:37:16,139 --> 00:37:18,273
!يا إلهي

716
00:37:18,307 --> 00:37:20,042
!يا إلهي

717
00:37:20,076 --> 00:37:22,010
!يا إلهي

718
00:37:22,045 --> 00:37:23,011
!يا إلهي

719
00:37:23,046 --> 00:37:25,980
لا بأس

720
00:37:30,019 --> 00:37:32,854
--أنا حقاً لا يمكنني
لا يمكنني تحمل هذا

721
00:37:32,889 --> 00:37:36,223
هذا--هذا كثير جداً
--لي لـ

722
00:37:37,460 --> 00:37:39,961
إبقي معي، مفهوم؟

723
00:37:39,996 --> 00:37:41,863
ثقي بي. مفهوم؟-
حسناً-

724
00:37:49,572 --> 00:37:52,040
إسمع
تريد مساعدتي؟

725
00:37:52,075 --> 00:37:53,909
هذه فرصتك

726
00:38:22,538 --> 00:38:24,206
وجدت أي شيء عليه؟

727
00:38:24,240 --> 00:38:26,341
نظيف

728
00:38:26,376 --> 00:38:28,544
فعلت الصواب
بالإتصال بي

729
00:38:28,579 --> 00:38:30,247
...تحتاج للتخلص منه

730
00:38:32,281 --> 00:38:34,649
والإعتناء بها

731
00:38:35,952 --> 00:38:36,952
أهي الجاسوس؟

732
00:38:36,986 --> 00:38:38,388
لم تكن تعمل
للصينيين

733
00:38:38,422 --> 00:38:40,656
لم تكن تعرف أنها كذلك
عل أية حال

734
00:38:40,691 --> 00:38:42,458
ما الفرق الذي
يصنعه ذلك؟

735
00:38:42,493 --> 00:38:46,061
الكثير. كانت تعتقد
أنها تساعد " تايوان " حليفتنا

736
00:38:46,095 --> 00:38:48,330
لا يهمني لمن
تبيع الأسرار

737
00:38:48,364 --> 00:38:49,464
الخائن خائن

738
00:38:49,499 --> 00:38:51,366
لن أسلمها
( لـ ( مايكلز

739
00:38:51,401 --> 00:38:53,169
سنمر بهذا ثانيةً؟

740
00:38:54,203 --> 00:38:56,538
أفترضُ حتى الآن

741
00:38:56,572 --> 00:38:59,908
( تعرف بأن ( مايكلز
( زرع الدليل على ( شيلبي

742
00:39:02,211 --> 00:39:04,312
لماذا لم تتصل
بـ ( باركر )؟

743
00:39:05,948 --> 00:39:07,949
ستساعدني أو لا؟

744
00:39:10,554 --> 00:39:12,488
أجل. لا تقلق

745
00:39:12,523 --> 00:39:14,657
سأتخلص من الجثة

746
00:39:14,692 --> 00:39:16,858
في اليوم التالي
أو يومين

747
00:39:16,893 --> 00:39:18,194
ستسمع إشاعة
حول هارب صيني

748
00:39:19,228 --> 00:39:20,063
لماذا؟

749
00:39:20,097 --> 00:39:22,632
ستوضح إختفائه

750
00:39:25,234 --> 00:39:27,803
لذا لن يأتوا
يبحثوا عنك

751
00:39:27,837 --> 00:39:30,605
هل سأدخل برنامج
حماية الشهود؟

752
00:39:37,147 --> 00:39:38,481
لا

753
00:39:38,515 --> 00:39:40,682
نحن سنديركِ

754
00:39:40,717 --> 00:39:42,818
أنتِ تعملي
لنا الآن

755
00:39:42,852 --> 00:39:44,252
ما عليّ
أن أفعل؟

756
00:39:46,556 --> 00:39:48,090
صديقكِ هنا يعتقد
أنكِ يمكن أن تكوني مفيدة

757
00:39:48,124 --> 00:39:50,826
منذ أن قتل
الوحيد على جانبهم

758
00:39:50,860 --> 00:39:52,160
الذي كان عليكِ

759
00:39:53,463 --> 00:39:55,030
نحن سنبقيكِ
في مكان

760
00:39:55,064 --> 00:39:56,865
إستمري بما
تقومين به

761
00:39:56,899 --> 00:39:58,300
أنا...لا أفهم

762
00:39:58,334 --> 00:39:59,901
تريدني أن أستمر
بإعطاء معلومات

763
00:39:59,936 --> 00:40:01,036
للحكومة الصينية؟

764
00:40:01,070 --> 00:40:03,839
أجل. لكن سيكون شيء
--نريد أن نعطيهم إياه

765
00:40:03,873 --> 00:40:06,842
تشويش حاد جداً
معلومات مزيفة

766
00:40:08,745 --> 00:40:11,881
رايموند ) هنا سيلزمكِ )
ببيت دفاعي في المدينة

767
00:40:12,915 --> 00:40:14,516
--أنا فقط
لا أعرف إذا يمكنني فعل هذا

768
00:40:14,550 --> 00:40:16,551
ما اسمكِ؟

769
00:40:16,586 --> 00:40:18,220
( جنيفير لينغ )

770
00:40:18,254 --> 00:40:20,922
جنيفير )، نحن حقاً لا نريد )
أن نقول

771
00:40:20,957 --> 00:40:23,392
بأنه ليس
لديكِ إختيار

772
00:40:23,426 --> 00:40:25,160
لذا إجعليه إختياركِ

773
00:40:32,335 --> 00:40:34,102
تهانينا

774
00:40:34,137 --> 00:40:37,105
قد تضطر تحمل المباحث الفيدرالية
إنه ( كواو ) الجديد

775
00:40:47,482 --> 00:40:48,250
إذاً، تُدير الفتاة

776
00:40:48,284 --> 00:40:49,584
نعم

777
00:40:49,619 --> 00:40:51,620
مايكلز ) ساعدك )
لإعداد ذلك؟

778
00:40:51,654 --> 00:40:52,555
لا

779
00:40:53,589 --> 00:40:54,057
إذن من؟

780
00:40:59,295 --> 00:41:00,496
...أحياناً تختفي

781
00:41:02,531 --> 00:41:03,398
تُجري مكالمة

782
00:41:03,433 --> 00:41:05,734
لديك بعض
الأصدقاء المثيرين

783
00:41:05,768 --> 00:41:07,369
كذلك انا

784
00:41:09,305 --> 00:41:10,706
الكل يعمل

785
00:41:11,740 --> 00:41:12,741
ها هو قادم

786
00:41:20,383 --> 00:41:21,750
أخبروني
أني حر بالذهاب

787
00:41:21,784 --> 00:41:22,918
أنت كذلك

788
00:41:22,952 --> 00:41:24,519
لدي سؤال واحد

789
00:41:24,554 --> 00:41:25,754
هل عرفت

790
00:41:25,788 --> 00:41:27,823
بأن ( جينيفر ) كانت تبيع
عملك للصينيين؟

791
00:41:27,857 --> 00:41:30,626
--لا
ليس حتى إعتقلتَني

792
00:41:30,661 --> 00:41:32,095
ما كنت تحميها
من أجله

793
00:41:32,129 --> 00:41:34,198
لا يصنع فارقً

794
00:41:36,232 --> 00:41:38,000
منذ متى يصنع
الحب فارقً؟

795
00:41:38,034 --> 00:41:40,634
كنت أحاول حمايتها؟

796
00:41:40,669 --> 00:41:42,170
وكان يساوي
تدمير عائلتك

797
00:41:42,205 --> 00:41:44,606
سمحت للعالم يظن
بأنك خائن؟

798
00:41:44,640 --> 00:41:46,208
هذه كانت
النتائج السابقة

799
00:41:46,242 --> 00:41:47,409
السؤال الوحيد لي

800
00:41:47,443 --> 00:41:49,611
أكنتُ سأدع
هذا يدمرها، أيضاً

801
00:41:51,581 --> 00:41:53,115
تريد الرحيل؟

802
00:41:54,317 --> 00:41:55,118
أين؟

803
00:41:56,152 --> 00:41:57,019
حيثما

804
00:41:58,053 --> 00:42:00,288
ليس هناك
مكان لتأخذني

805
00:42:00,323 --> 00:42:02,958
ليس لدي
مكان لأذهب

806
00:42:02,992 --> 00:42:04,226
لا شيء

807
00:42:11,901 --> 00:42:13,436
مهما ما ستقول
لا تفعل

808
00:42:23,813 --> 00:42:25,247
أنت جاهز للسباق؟

809
00:42:25,281 --> 00:42:27,382
5أميــال

810
00:42:27,417 --> 00:42:28,950
...( روز )

811
00:42:28,985 --> 00:42:31,153
--ماذا
ماذا يجري؟

812
00:42:37,126 --> 00:42:38,560
...إسمعي

813
00:42:38,594 --> 00:42:42,296
لا أريدكِ ان تظني
هذا شيء أنه ليس كذلك

814
00:42:42,699 --> 00:42:43,765
لا أظن

815
00:42:43,800 --> 00:42:46,468
لا احتاجه لأكون
أي شيء آخر

816
00:42:46,502 --> 00:42:48,837
ألم يحصل
ذلك لك؟

817
00:42:48,871 --> 00:42:50,339
كيف أعرف؟

818
00:42:50,373 --> 00:42:52,507
ستختفي لأيام
وعندما تعود

819
00:42:52,542 --> 00:42:54,943
نصف الوقت، ستبدو مثل
أن شاحنة دهستك

820
00:42:54,977 --> 00:42:58,481
أو أنك مراوغ
أو أنك محطم عاطفياً

821
00:43:00,515 --> 00:43:02,218
يمكنكِ عمل
كثيراً أفضل مني

822
00:43:06,622 --> 00:43:08,824
وأنت يجب
أن تقرر ذلك؟

823
00:43:13,096 --> 00:43:15,364
نعم
سأراك بالجوار

824
00:43:32,281 --> 00:43:35,217
أخبرني بأنك ستضع
هدفك لفراش حقيقي قريباً

825
00:43:35,251 --> 00:43:36,251
سأفعل

826
00:43:36,285 --> 00:43:37,452
لكن ليس
على هذه القضية

827
00:43:37,487 --> 00:43:39,588
--لعبت كرة
( دع ( كواو ) يذهب إلى ( باركر

828
00:43:39,622 --> 00:43:41,823
لذا سيكون لديك
صورة لتعريته

829
00:43:41,858 --> 00:43:43,458
( باركر )
يغطي مساراته جيداً

830
00:43:43,493 --> 00:43:46,495
فوضى أخرى، إنه فوضى
كل مرة أئتي هنا

831
00:43:46,529 --> 00:43:47,662
ربما أنت

832
00:43:47,697 --> 00:43:49,964
كيف الفك المفترس؟

833
00:43:51,034 --> 00:43:53,734
حصلت على أي شيء
من ( إيلس )؟

834
00:43:53,769 --> 00:43:54,403
سأفعل

835
00:43:54,437 --> 00:43:56,637
كسبتُ ثقتَه

836
00:43:56,672 --> 00:43:58,540
أكثر أهميَّةً مِنْ الثقةِ
هو يدِينُك

837
00:43:58,574 --> 00:44:00,708
( و ( جينيفر

838
00:44:00,742 --> 00:44:02,310
أريد أن أُبقيها نظيفة
إنها إستثمار كبير

839
00:44:02,345 --> 00:44:04,980
تفقد بخاراً؟

840
00:44:05,014 --> 00:44:05,947
لا

841
00:44:05,982 --> 00:44:08,717
--باركر ) عمل خطأ )
وحش

842
00:44:08,751 --> 00:44:10,652
لكن عندما يدركه
سيقلب الحقل

843
00:44:10,687 --> 00:44:12,655
لم يكن ليدع
الرجل الخطأ يقع

844
00:44:13,690 --> 00:44:15,057
أنت كنت

845
00:44:16,559 --> 00:44:20,662
أحياناً أشعر بأنهم يمسكوني
أراقب الناس الخاطئين

846
00:44:20,697 --> 00:44:23,532
يجب أن تُبقي ذلك النوع
من الإعتقاد لنفسك

847
00:44:23,566 --> 00:44:25,133
سَيَكُونُ أكثر أماناً

848
00:44:25,168 --> 00:44:27,269
إلى الجحيمِ بأكثر أماناً

849
00:44:30,300 --> 00:44:33,000
* حتى لقاء قادم *

..*.. dvdmaker2 ..*..
-+- dvdmaker2@gmail.com -+-

