1
00:00:06,115 --> 00:00:07,747
هل تريد منّي القيام بعمل شرير؟

2
00:00:07,932 --> 00:00:11,094
عليك التوقف عن ندائي يا سيدتي.
اخبرتك انني متزوجة.

3
00:00:11,219 --> 00:00:13,404
عليك التوقف هنا
في طريق عودتك إلى المنزل بعد العمل.

4
00:00:13,529 --> 00:00:15,343
أليس من المتوقع قدوم
والديك على العشاء؟

5
00:00:15,468 --> 00:00:17,795
- لا تهتم لذلك.
- حسنا.

6
00:00:18,029 --> 00:00:20,519
كلا، لقد كانوا رائعين
بالسماح لنا بالاقامة معهم.

7
00:00:20,688 --> 00:00:22,655
ولكنهم يقيّدون اسلوبنا.

8
00:00:22,801 --> 00:00:26,783
وقد تعبت من كوني هادئا
وحسن التصرف طيلة الوقت.

9
00:00:27,660 --> 00:00:28,802
تصبحين على خير يا(ليانور).

10
00:00:30,538 --> 00:00:32,160
ياالهي انه (إليانور).

11
00:00:32,408 --> 00:00:34,488
لا أحب ان يصرخ
عليّ أحد يا (ميل).

12
00:00:34,895 --> 00:00:37,568
- اعتذر.
- (إليانور) متقلبة.

13
00:00:38,034 --> 00:00:40,665
أجل. ولكنها أفضل
مستقبلة قد استقبلتنا.

14
00:00:40,790 --> 00:00:42,646
على ايه حال، تعالوا.

15
00:00:43,164 --> 00:00:45,858
لديّ شيء في بالي
سيجعل والدتي تبكي.

16
00:00:45,990 --> 00:00:49,623
- بسرعة؟
انني اسحب عربة الملف كما تحدثنا.

17
00:00:52,019 --> 00:00:53,754
كان ذلك أعلى مما توقعت.

18
00:00:54,536 --> 00:00:56,983
بقي لدي شيء واحد حتى أبلغه.
حسنا، لم أكن هنا عندما أتيت أنت،

19
00:00:57,108 --> 00:01:00,511
اشعر بالراحة في
غرفة الفحص. لقد جهزتها.

20
00:01:02,601 --> 00:01:04,111
يعجبني ذلك.

21
00:01:10,278 --> 00:01:11,318
يا عزيزي؟

22
00:01:14,530 --> 00:01:15,755
(د. كلايتون)؟

23
00:01:16,340 --> 00:01:19,744
لدي كلب هنا بحاجة للفحص.
ك-ل-ب.

24
00:01:24,512 --> 00:01:25,339
اللعنة.

25
00:01:41,601 --> 00:01:44,236
انه انا يا (ميل).
لقد نسيت جهاز البلاك بيري.

26
00:01:46,468 --> 00:01:49,830
- اوه ياالهي!
- اعتذر. اعتذر.

27
00:01:50,236 --> 00:01:52,837
لم اعلم ان هنالك احد هنا.
اعتذر بشدة.

28
00:01:53,588 --> 00:01:55,343
يا (سام)؟ ماذا...

29
00:01:56,017 --> 00:01:58,635
ماذا؟
هل انت عار؟

30
00:01:58,760 --> 00:02:00,335
لم أعلم انها ستكون هنا.

31
00:02:00,460 --> 00:02:03,455
اعتقدت اننا سنقوم بأشياء
شقية تجعل والدتك تبكي.

32
00:02:03,763 --> 00:02:06,661
كنت اتحدث عن وجود
الحلوى قبل العشاء.

33
00:02:08,308 --> 00:02:11,122
عليك ان تخرجي ذلك الشيء
من اجلي يا عزيزتي.

34
00:02:11,341 --> 00:02:13,983
-= 113 =-
" الجرو "

35
00:02:17,555 --> 00:02:20,482
VO By : ¤AkaZab¤

36
00:02:21,963 --> 00:02:24,184
Subs-Addicts"
[Sub-way.fr]

37
00:02:26,361 --> 00:02:29,149
انه استقبال في المكتب
البيطري. لذا انه،

38
00:02:29,292 --> 00:02:32,746
يجيب على الاتصالات ويدير الحسابات،
ودفاترها.

39
00:02:32,887 --> 00:02:34,300
ودفاتر الحسابات.

40
00:02:34,979 --> 00:02:37,279
اذا تخصصت
في الاعمال البيطرية المؤقته،

41
00:02:37,404 --> 00:02:38,966
ستظن ان ذلك مضحك.

42
00:02:41,284 --> 00:02:44,489
لا استطيع تصديق ذلك يا عزيزتي،
للتو استقالت الصغيرة (اليانور) .

43
00:02:45,491 --> 00:02:48,238
- لا ملاحظة؟ لا سبب؟
- لا اعلم شيئا.

44
00:02:48,530 --> 00:02:51,066
- في الحقيقة، اعتقد ان ذلك مريع.
- ماذا؟

45
00:02:51,815 --> 00:02:54,278
لقد اخبرنا (ميل) للتو
ان (اليانور) استقالت.

46
00:02:55,496 --> 00:02:57,516
اخبرته اني كنت عاريا في مكتبك؟

47
00:02:59,236 --> 00:03:00,052
جيد.

48
00:03:01,184 --> 00:03:02,021
جيد.

49
00:03:02,900 --> 00:03:03,727
جيد.

50
00:03:04,462 --> 00:03:05,462
جيد.

51
00:03:06,831 --> 00:03:08,249
وقت العشاء.

52
00:03:09,860 --> 00:03:12,064
على أية حال، لا اعرف ما عليّ عمله.

53
00:03:12,248 --> 00:03:14,943
احتاج حقا الى شخص ما لكي
يغطي عملي غدا.

54
00:03:15,068 --> 00:03:17,779
خاصة غدا. لدينا في وقت الغداء
اول درس عن الولادة.

55
00:03:17,948 --> 00:03:18,967
درس حول الولادة؟

56
00:03:19,482 --> 00:03:22,339
ماذا يحصل لو رسبت؟
لن يدعوك تأخذ الطفل؟

57
00:03:23,176 --> 00:03:26,652
انه مختلف الان يا والدي. انهم يعلمون
شريكتك كيف تكون مدربة ولادة عظيمة.

58
00:03:26,833 --> 00:03:29,271
لا استطيع الانتظار.
اريد الوصول هناك، وارطب يداي.

59
00:03:29,432 --> 00:03:30,841
بالله عليك.

60
00:03:30,982 --> 00:03:34,151
تفضل بالدخول.
ان (سام) متحمس. اعتقد ان ذلك رائع.

61
00:03:35,451 --> 00:03:38,305
تغيرت الأزمنة، المؤقت القديم.
في الواقع، يحضر

62
00:03:38,430 --> 00:03:41,010
الرجال الى دروس الولادة.
انهم يساعدون حول المنزل.

63
00:03:41,194 --> 00:03:43,807
لقد شاهد (سام) فيلم
(الجنس والمدينة) مرتين.

64
00:03:44,105 --> 00:03:45,922
ذلك لطيف حقا.

65
00:03:46,876 --> 00:03:48,977
اتمنى انه بامكانك
المجيء والعمل من اجلي غدا.

66
00:03:49,147 --> 00:03:53,129
سأكون مستقبلة بيطرية
جيدة. لم لا تطلبين من..

67
00:03:53,578 --> 00:03:54,716
اراهنك على انها ستكون رائعة.

68
00:03:54,841 --> 00:03:56,800
ياالهي، ستكوني رائعة.
هل بامكانك ذلك؟

69
00:03:57,018 --> 00:04:00,403
انت لا تريديني. لم أعمل قط
في حياتي بمكتب.

70
00:04:00,528 --> 00:04:02,691
هل تمزحين معي يا والدتي؟
ستكوني رائعة.

71
00:04:03,783 --> 00:04:06,699
أتعلمين، يبدو ذلك مثيرا،
لا استطيع فعل ذلك لوالدك.

72
00:04:06,824 --> 00:04:08,865
يغدا هو يوم عطلته
ولدينا قائمة

73
00:04:08,990 --> 00:04:12,337
بأعمال رتيبة وطويلة.
عندما نبدأ بتلك الاعمال،

74
00:04:12,462 --> 00:04:15,521
يقرأ الورقة وانا أقوم بالطبخ،
والتنظيف والكي.

75
00:04:15,646 --> 00:04:17,797
وانا أخشى من
الا تكون هناك نتيجة.

76
00:04:18,052 --> 00:04:21,940
ماهذا الهراء. سأكون على مايرام.
ان اردت العمل...

77
00:04:23,410 --> 00:04:26,425
- العمل.
- حسنا حسنا، سأعمل.

78
00:04:28,587 --> 00:04:31,974
هل بإمكانك الاستعجال؟ لا اريد
ابقاء رئيسي الجديد منتظرا.

79
00:04:32,099 --> 00:04:33,470
انا احاول. انا فقط.

80
00:04:33,904 --> 00:04:36,843
- لست جيدة جدا بالمجوهرات.
- اعطني اياها.

81
00:04:37,041 --> 00:04:39,632
- انا جيد مع الجواهر.
- شكرا لك يا (سام).

82
00:04:39,971 --> 00:04:42,814
تبدين رائعة يا والدتي.
ولكن، لم كل ذلك؟

83
00:04:42,939 --> 00:04:45,105
اغلب مرضاي
من القطط التي بها اسهال.

84
00:04:45,230 --> 00:04:47,921
لايهم. ارى نفسي
كـ (جين فوندا) في برنامج 9 الى 5).

85
00:04:48,046 --> 00:04:49,971
هيا يا (جين).
انه سهل جدا.

86
00:04:50,096 --> 00:04:51,879
هناك مزلاج صغير .
اذهب...

87
00:04:52,004 --> 00:04:54,201
ياالهي، اني متحمس جدا.

88
00:04:54,420 --> 00:04:57,045
(كاندي) ، المسؤولة عن مكتب الكلب
ستأتي لأخذ جرائها اليوم.

89
00:04:57,170 --> 00:04:58,374
جرائها!

90
00:05:01,708 --> 00:05:03,687
هل انت متاكد ان الجراء ستكون على مايرام؟

91
00:05:04,280 --> 00:05:07,065
ساكون على مايرام.
سأعد الدجاج.

92
00:05:07,266 --> 00:05:08,330
سأفعل ذلك.

93
00:05:10,148 --> 00:05:12,108
لا تقلقي علي يا (انجيلا).

94
00:05:14,601 --> 00:05:17,274
حسنا، وداعا ياوالدي. الوداع ياوالدي.
لم نفعل ذلك حتى الان.

95
00:05:17,968 --> 00:05:20,154
- حسنا، اراك على خير.
- احبك.

96
00:05:47,629 --> 00:05:49,337
مرحبا. كيف حالك؟

97
00:05:50,275 --> 00:05:52,581
لدي وقت من حياتي.

98
00:05:53,096 --> 00:05:55,332
الآن عليّ الاعتراف
ان الاسوارة كانت غلطة.

99
00:05:55,457 --> 00:05:57,477
لقد تورطت بشكل سيء في (ايهاسا اسبو).

100
00:05:59,084 --> 00:06:01,962
اتمنى ان تكون ادارة والدك
على مايرام

101
00:06:03,794 --> 00:06:06,220
هناك يا (سام)...
هناك شخص يود رؤيتك.

102
00:06:07,750 --> 00:06:09,199
ماذا حدث يا (دك)؟

103
00:06:13,083 --> 00:06:15,734
لقد اقفلت على نفسي بالخارج.
اخذت سيارة اجرة.

104
00:06:15,859 --> 00:06:16,696
ياالهي.

105
00:06:17,672 --> 00:06:20,947
توقعت انك ستمر بيوم عصيب. اعتقدت
انك ستعبر ذلك.

106
00:06:22,826 --> 00:06:25,425
حسنا، لماذا... لماذا انت هنا؟
لم لا تتحدث الى (انجيلا)؟

107
00:06:25,690 --> 00:06:27,442
لا اريدها ان تظن بأني عاجز.

108
00:06:27,567 --> 00:06:30,331
انت تفكر حول بيجامتك.
اعتقد ان ذلك متأخر قليلا.

109
00:06:30,456 --> 00:06:32,570
- لا تقرب من ذلك الجانب يا (سام).
- مفهوم.

110
00:06:33,009 --> 00:06:35,815
- ماذا، ماذا تريدني ان أعمل؟
- في البداية عليك ان تدفع اجرة التاكسي.

111
00:06:35,940 --> 00:06:39,411
وبعد ذلك اذهب الى مكتب (ميل)،
واسرق مفاتيح (انجيلا) من حقيبتها،

112
00:06:39,540 --> 00:06:42,317
- اعمل منه نسخة واحضرها لي.
- حسنا.

113
00:06:43,390 --> 00:06:45,767
يبدو ذلك سهلا.
علي ايجاد طريقة حتى اقوم بذلك بكل خفة.

114
00:06:45,892 --> 00:06:49,121
دع الخفة عنك.
فقط احضر لي المفاتيح.

115
00:06:51,191 --> 00:06:53,456
هل لك ان تنظر الى هذا الكلب الجميل؟

116
00:06:53,603 --> 00:06:56,520
لا تدعها تشك بك.
الكلاب الصينية تشبه فتيات النادي.

117
00:06:56,645 --> 00:06:58,143
انها منفوشة ولكن باعتدال.

118
00:06:59,115 --> 00:07:01,872
وهل لك ايضا ان تنظر
الى ذلك السيد الوسيم.

119
00:07:02,173 --> 00:07:03,852
مرحبا ياعزيزتي. ماذا تفعلين هنا؟

120
00:07:04,389 --> 00:07:06,593
هل احتاج إلى سبب
حتى ازور زوجتي الحبيبة؟

121
00:07:07,254 --> 00:07:08,315
لطيف جدا.

122
00:07:09,065 --> 00:07:11,616
او لرؤية كيف ان والدتها الحبيبة
تعمل في يومها الاول.

123
00:07:11,759 --> 00:07:13,724
انها بخير.
لا تفوّت حيلة.

124
00:07:13,849 --> 00:07:15,450
ذلك لا يفاجئني على الاطلاق.

125
00:07:16,876 --> 00:07:19,373
ارجع الى هنا. لدي اغراض
موضبة من اجل درس الولادة.

126
00:07:19,498 --> 00:07:21,957
- اعني لاعطيها لك.
- حسنا، الوجبات الخفيفة.

127
00:07:22,091 --> 00:07:23,234
اجل. الكلاب.

128
00:07:30,259 --> 00:07:31,900
هاهي حزمة الولادة. شكرا لك.

129
00:07:32,040 --> 00:07:35,037
اتمنى لو ان الاضاءة كانت خافته
مثل هذه عندما رأتني (اليانور) عاريا.

130
00:07:35,165 --> 00:07:36,818
انه غفران اكثر.

131
00:07:37,364 --> 00:07:40,650
اظن ان (كاندي) على وشك ان
تأخذ جراءها. في أي دقيقة الآن.

132
00:07:44,490 --> 00:07:47,658
تبدين بمظهر جيد يا (كاندي).
اين الاب؟

133
00:07:48,489 --> 00:07:50,908
موضوع حساس.
انه رائع؟

134
00:07:52,390 --> 00:07:54,287
سيكون قريبا. اعني،

135
00:07:54,412 --> 00:07:56,779
مع القليل من
الاثداء وليست في صندوق.

136
00:07:57,629 --> 00:07:59,213
لدينا حالة طارئة يا (ميلي).

137
00:07:59,356 --> 00:08:01,978
احدهم احضر قطة
ابتلعت كناري.

138
00:08:02,477 --> 00:08:04,751
واجل، تبدو
بالضبط كما توقعتها.

139
00:08:05,502 --> 00:08:07,216
- حسنا. انا قادم.
- حسنا.

140
00:08:09,817 --> 00:08:12,532
هاهو اول شيء.
بالتوفيق يا فتيات.

141
00:08:13,647 --> 00:08:15,823
- هل بإمكاني البقاء والمشاهده؟
- بالطبع، ان اردت ذلك.

142
00:08:17,046 --> 00:08:20,804
ان اردت.
تلك هي معجزة الحياة يا عزيزتي.

143
00:08:22,961 --> 00:08:25,192
انها متعبة جدا،
انها لا ترى الجمال...

144
00:08:25,317 --> 00:08:29,309
في هذا. ماهو ذلك؟
اوه ياالهي، هناك الكثير من السائل ياصاحبي.

145
00:08:30,492 --> 00:08:33,288
ياالهي، ماهذا؟
هل هو ذلك الشيء؟ هل هذا هو؟

146
00:08:39,393 --> 00:08:42,328
اعتذر يا (كاندي). اعتذر.
لم اتوقع ذلك.

147
00:08:42,459 --> 00:08:45,541
وقد اخذته كله من ذلك الشاب.
انا جدا جدا... وهناك المزيد.

148
00:08:51,866 --> 00:08:55,415
لقد اخبرته، واجهني محاميك
ضد انه سيعتمر الكوب.

149
00:08:58,497 --> 00:08:59,502
كيف حالك؟

150
00:08:59,627 --> 00:09:02,617
انا بخير.
ماخطبك؟ انت...

151
00:09:03,276 --> 00:09:06,324
انت لم تحضر المفتاح.
- بلى، احضرته. اعتذر. اجل. تفضل.

152
00:09:07,077 --> 00:09:10,618
تفضل. اعمل نسخة منها.
واعد الاصلي الى حقيبتها. و

153
00:09:11,374 --> 00:09:15,170
اريدك ان تاخذ 80$ الى سائق سيارة الاجرة
للمنزل وهذا تليفوني في حال احتجت اليه.

154
00:09:15,295 --> 00:09:17,754
شكرا لك يا (سام).

155
00:09:17,879 --> 00:09:20,491
حسنا سأراك.
بالاضافة الى بعض الكريمر المتفرغين.

156
00:09:21,920 --> 00:09:23,247
انه رائع.

157
00:09:25,895 --> 00:09:28,175
- لم انتم هكذا؟
- انا؟

158
00:09:29,827 --> 00:09:31,641
لاني ذهبت الى مكتب
زوجتي لاحضر مفتاح

159
00:09:31,766 --> 00:09:33,571
ورايت ولادة جرو،
وقد تقيأت عليه.

160
00:09:33,740 --> 00:09:36,719
- تقيأت على الجرو؟
- انه في نهاية الامر وجه صغير يا صاح.

161
00:09:36,845 --> 00:09:38,896
ولااعلم لماذا.
اعتقد اني اعرف.

162
00:09:41,042 --> 00:09:43,582
ان (دينس) هنا اليوم...
التصنّت.

163
00:09:44,267 --> 00:09:46,792
حسنا، سأعضّ.
لم تقيأت أنا على الجرو؟

164
00:09:47,019 --> 00:09:50,586
- لان الولادة خطيرة.
- كلا، ليس ذلك هو السبب. ولكن شكرا لك.

165
00:09:51,133 --> 00:09:53,434
كانت هذه الولادة المعينة للجرو
مخطط لها في طبيعتها،

166
00:09:53,559 --> 00:09:55,777
وقد فاجأ معدتي.
لم اتوقع ذلك.

167
00:09:55,939 --> 00:09:58,123
ولكنه سيكون مختلف جدا
عندما تكون زوجتي.

168
00:09:58,445 --> 00:10:00,668
سيكون أسوأ
مليون مرة تقريبا.

169
00:10:00,793 --> 00:10:03,053
صدقني. لدي 3 أطفال.

170
00:10:03,229 --> 00:10:05,834
تخيل أن الجرو الذي رأيته
ولكن بدون الأذن المرنة اللطيفة ،

171
00:10:05,978 --> 00:10:08,189
تصرخ
زوجتك وهي على حماله من المخاط.

172
00:10:09,404 --> 00:10:10,796
كلا،

173
00:10:10,921 --> 00:10:13,988
تلك فقط كليشيه
على ان الرجال لايستطيعون تحمل الولادة.

174
00:10:14,113 --> 00:10:16,878
ولن اصدقها. انا

175
00:10:17,007 --> 00:10:19,903
احب كل ثانية من هذا الحمل.
وانا أترقب ذلك.

176
00:10:20,141 --> 00:10:22,370
- اننا ناخذ دروس في الولادة.
- لقد حضرتها.

177
00:10:22,646 --> 00:10:25,591
يجعلونك تحس بالأفضل.
خصوصا الحركات.

178
00:10:25,855 --> 00:10:28,488
اتذكر واحدة.
انها متصلبه في دماغي.

179
00:10:29,253 --> 00:10:32,290
- ولادة (كاثي).
- ولادة (كاثي). يبدو ذلك معروفا.

180
00:10:34,456 --> 00:10:37,022
- سنشاهد ذلك بعد الظهر.
- يا للمسكين.

181
00:10:37,147 --> 00:10:39,585
انه من السبعينات،
لذا فهم يحتالون عليك لتضحك على ذلك،

182
00:10:39,710 --> 00:10:41,622
مع تلك الموسيقى الرائعة
والاطارات الملبسة.

183
00:10:41,747 --> 00:10:44,392
ولكن بعد ذلك تبدأ (كاثي)
بالدفع ويظهر شاطيء (اوماها).

184
00:10:45,730 --> 00:10:49,000
- سأنظر في ذلك على الانترنت الان.
- لا ارى ذلك .

185
00:10:51,460 --> 00:10:52,400
وجدته

186
00:10:56,489 --> 00:10:58,562
- هاهو.
- انظر يا رجل الى ذلك...

187
00:11:03,101 --> 00:11:04,628
انه قادم. انه قادم.

188
00:11:15,046 --> 00:11:16,347
استمتع بالدرس.

189
00:11:19,359 --> 00:11:21,910
لدينا بعض السوائل.
احتاج الى بعض المناشف.

190
00:11:24,087 --> 00:11:25,169
حسنا. وداعا ياامي.

191
00:11:26,100 --> 00:11:28,404
انا متفرغة لاحضر مع (سام) درس الولادة.

192
00:11:28,529 --> 00:11:30,793
انا متحمس حقا.
لدي حوالي 10,000 سؤال.

193
00:11:32,117 --> 00:11:33,441
لماذا تقدم مرة ثانية؟

194
00:11:33,648 --> 00:11:36,563
دعتني (فانيسا) من مكتب
الجلدية إلى المجمع

195
00:11:36,688 --> 00:11:39,566
لأكل لفافات الدجاج
ولخلط البلاك بيري.

196
00:11:40,140 --> 00:11:42,533
هل تعلم ماذا يعني
ان تخلط البلاك بيري؟

197
00:11:43,153 --> 00:11:45,092
كلا، ولكن يبدو ذلك شهيا.

198
00:11:47,638 --> 00:11:49,107
اي اسئلة اضافية؟

199
00:11:50,990 --> 00:11:53,928
اي أسئلة من
اي شخص غير (ميل)؟

200
00:11:56,154 --> 00:11:57,542
حسنا، تفضل يا(ميل).

201
00:11:57,921 --> 00:12:00,081
سمعت انه من الممكن
اثناء الولادة

202
00:12:00,206 --> 00:12:03,643
- ان يسقط مستقيم المراة.
- كلا، كلا يا عزيزي.

203
00:12:04,058 --> 00:12:06,689
تلك حكاية قديمة للزوجات.
تلك حكاية قديمة للزوجات يا شباب.

204
00:12:06,814 --> 00:12:08,610
ان (سام) على حق.

205
00:12:08,878 --> 00:12:12,604
انها حكاية قديمة للزوجات تقال
لمجموعة من الزوجات اللاتي سقط مستقيمهن.

206
00:12:13,022 --> 00:12:15,801
ولكن لاتقلقن يا سيدات.
بإمكاننا زرعه في مكانه.

207
00:12:16,931 --> 00:12:20,890
حسنا، لقد انتهى الوقت.
وسأقول علينا ان...

208
00:12:21,015 --> 00:12:24,012
نبدا باللحظة التي
ننتظرها جميعا. ولادة (كاثي).

209
00:12:24,434 --> 00:12:25,983
- رائع.
- ساعود بعد قليل.

210
00:12:26,108 --> 00:12:28,648
- الى اين ستذهب؟
- لاطلق قدماي.

211
00:12:29,034 --> 00:12:31,254
ولكن يا (سام)
اريد ان نشاهد ذلك سوية.

212
00:12:31,379 --> 00:12:34,093
- صحيح. حتى انا. سوف...
- هيّا.

213
00:12:38,775 --> 00:12:39,820
لم لا...

214
00:12:42,000 --> 00:12:43,306
سد ذلك من اجلي.

215
00:12:46,204 --> 00:12:47,490
دعني اقوم بذلك.

216
00:12:48,982 --> 00:12:52,227
اجل، اننا جيدون للبدء.
دفع نادي الاي في لمدة اربعة سنوات.

217
00:12:52,612 --> 00:12:53,836
اجل، لا شيء.

218
00:12:55,061 --> 00:12:56,774
انت، متاكد اننا دخلنا هناك؟

219
00:12:57,569 --> 00:12:59,803
- اجل، اننا جيدو على نهايتي.
- كلا، لست كذلك.

220
00:12:59,989 --> 00:13:03,578
- بإمكاني رؤية السدادة في يدك.
- انظري لذلك. من المؤكد انها سقطت.

221
00:13:03,784 --> 00:13:05,824
- الى يدك؟
اجل الى يدي.

222
00:13:08,687 --> 00:13:10,727
حسنا، اتوقع اني ساتجاوز

223
00:13:11,279 --> 00:13:13,582
الصمام الكمي الذي ذهب الى 46.

224
00:13:14,363 --> 00:13:15,376
حسنا.

225
00:13:17,783 --> 00:13:19,072
هل انت بخير؟

226
00:13:19,215 --> 00:13:21,664
اجل انا في الجنة.
نحن على وشك رؤية ولادة (كاثي).

227
00:13:23,019 --> 00:13:24,325
هانحن.

228
00:13:24,468 --> 00:13:27,138
لاننا متأخرون قليلا.
اعتقد اني سأسبقهم

229
00:13:27,308 --> 00:13:29,095
مسرعا حتى التاج.

230
00:13:29,227 --> 00:13:31,984
الان، علىّ تحذيرك،
هذا الجزء مشعر قليلا.

231
00:13:32,115 --> 00:13:35,278
وهو من السبعينات
لذا اعني ذلك بجميع الطرق.

232
00:13:37,378 --> 00:13:39,330
اريدكم جميعا ان تعذروا

233
00:13:39,455 --> 00:13:41,698
التتبع الغريب.
انه مجرد اسلوب قديم.

234
00:13:41,823 --> 00:13:44,191
بإمكاني معالجة
هذه المسائل المتعاقبة.

235
00:13:44,316 --> 00:13:45,163
ذلك جيد.

236
00:13:45,288 --> 00:13:47,975
كان ذلك من مجال تخصصي
في ايام النادي قديما.

237
00:13:48,100 --> 00:13:50,327
- ولكنه جيد.
- كانوا معتادين على مناداتي ببطل الركض.

238
00:13:50,497 --> 00:13:52,111
- ماذا؟
- اولا علينا ان.

239
00:13:52,236 --> 00:13:54,392
نعدل قبضة الفي
حتى تكون بالترتيب. ذلك

240
00:13:54,517 --> 00:13:57,046
سيجعله اسوا. ايضا سوف
اخرجه الان.

241
00:13:57,171 --> 00:13:59,192
- تنفسي لذلك فقط.
- لانه واحد من الاشياء

242
00:13:59,317 --> 00:14:02,516
التي عليك اخذها في الحسبان هي
الحصول على الغبار في شريطك.

243
00:14:02,724 --> 00:14:05,068
وانت لا تريد لذلك الحدوث.
لانه سوف ينتج عنه

244
00:14:05,193 --> 00:14:08,443
حالة قبضة عمودية و...

245
00:14:09,038 --> 00:14:11,641
- اتعلم ماذا، انه على مايرام.
- اجل انه على مايرام يا صاح.

246
00:14:11,968 --> 00:14:15,013
- كلا، انه ليس بخير.
- ارجوك، انه بخير.

247
00:14:18,068 --> 00:14:21,398
علينا الرؤية. عليك ان تعرف،
انها لدي. بإمكانك الذهاب مباشرة و

248
00:14:21,541 --> 00:14:24,311
-الجلوس. الذهاب مباشرة والجلوس.
- عمل جيد يا (دوج).

249
00:14:27,745 --> 00:14:30,884
اعتذر يا شباب. انا جدا ...
ياالهي. اعتذر.

250
00:14:34,648 --> 00:14:36,065
اعتذر جدا يا عزيزتي.

251
00:14:36,190 --> 00:14:38,248
لا تقلق. تمنيت ان مشاهده

252
00:14:38,373 --> 00:14:40,669
الولادة الواقعية قد تجيب
على العديد من اسئلتي.

253
00:14:40,861 --> 00:14:43,389
انت طبيب بيطري يا عزيزي.
انك ترى الولادات في جميع الاوقات.

254
00:14:43,733 --> 00:14:44,916
الانسان مختلف .

255
00:14:45,161 --> 00:14:47,341
كنت متطلعا لذلك ايضا.
ومتحمس جدا.

256
00:14:47,987 --> 00:14:49,702
حسنا، لم جئت الليلة؟

257
00:14:50,423 --> 00:14:53,652
لدي درس اخر الساعة 8:00.
انه مليء ولكن بامكاننا التوسع.

258
00:14:53,777 --> 00:14:56,266
مثل (بيرينيوم سلاثرد) في زيت اللوز.

259
00:14:56,398 --> 00:14:57,868
مذهل. سنكون هناك.

260
00:14:58,557 --> 00:15:01,502
- صحيح؟
- شكرا لك على تلك الدعوة.

261
00:15:01,747 --> 00:15:02,849
شكرا لك.

262
00:15:07,110 --> 00:15:08,212
انت تناديني؟

263
00:15:11,989 --> 00:15:14,683
- اجعل (سام) مفتوحا.
- انه والدي لك.

264
00:15:16,903 --> 00:15:19,500
لقد صنعت لي المفتاح الخطا ايها المغفل.

265
00:15:28,339 --> 00:15:31,124
عزيزتي، اني رئيس خارج اليوم.

266
00:15:31,249 --> 00:15:34,736
لقد دعتني (فانيسا) من المكتب المجاور، و(دونا)
المساعده من الدور العلوي،

267
00:15:34,861 --> 00:15:37,755
للشراب
والتحدث عن مشاكل الرجال.

268
00:15:37,880 --> 00:15:41,422
انت الفتاة العاملة.
متى سوف تحصلين على اقراط الاذن الكبيرة؟

269
00:15:41,782 --> 00:15:44,191
وجدت هذه في كشك.

270
00:15:44,726 --> 00:15:46,595
- هل ذلك كثير؟
- كلا، ذلك رائع.

271
00:15:46,723 --> 00:15:48,764
يجب عليك ان تأخذهم
إلى الأسمى.

272
00:15:50,627 --> 00:15:52,127
يا عزيزي،

273
00:15:52,260 --> 00:15:56,203
رؤيتك في التصرف، علي ان
اقول لك انني فخور بك.

274
00:15:57,178 --> 00:15:59,097
تأخذ كل شيء بخطوات واسعة.

275
00:15:59,443 --> 00:16:02,251
سيكون لديك طفل بعد
شهرين وتبدين هادئة جدا.

276
00:16:02,720 --> 00:16:05,169
في الواقع لا يمكنني قبول كل هذه الثقة.

277
00:16:05,469 --> 00:16:07,336
انه يريحني حقا يا (سام).

278
00:16:07,801 --> 00:16:10,490
اعلم ذلك. بالاضافة الى انه
فطن جدا الى احتياجاتك.

279
00:16:10,867 --> 00:16:13,851
- اما ذلك او انه كاذب جيد.
- ماذا يعني ذلك؟

280
00:16:14,243 --> 00:16:17,549
انا أضايق. انا اضايق.
اعتقد ان (فانيسا) تمحوني.

281
00:16:17,950 --> 00:16:19,888
لديها انعدام الثقة بالرجال.

282
00:16:20,416 --> 00:16:23,709
وبالطبع ذلك مكتسب.
تعرف (كلايد) الذي كان رئيس الميث.

283
00:16:24,307 --> 00:16:26,634
كذلك (كارل) الذي سرق ثلاجتها.

284
00:16:28,604 --> 00:16:30,951
- ليلة سعيدة.
- حسنا، ليلة سعيدة يا والدتي.

285
00:16:34,828 --> 00:16:36,615
حسنا، كيف بإمكاني مساعدتك ايضا؟

286
00:16:37,309 --> 00:16:38,962
سأقولها مرة ثانية يا (سام).

287
00:16:39,534 --> 00:16:41,391
لا احتاج الى مساعدتك.

288
00:16:41,932 --> 00:16:44,112
لا احتاج مساعدتك
لفتح الدش.

289
00:16:44,237 --> 00:16:48,232
لا احتاج المساعدة لأرتدي ملابسي.
بإمكاني الاعتناء بنفسي.

290
00:16:50,881 --> 00:16:53,228
- ذلك يبدو...
- مذهلا.

291
00:16:54,247 --> 00:16:56,430
ان ارادت زوجتي الدجاج، اعده لها.

292
00:16:56,767 --> 00:16:59,250
اني اقلل من تقديرك يا سيدي. انت، انت...

293
00:16:59,375 --> 00:17:01,674
انت رجل عصري مثلي.

294
00:17:03,702 --> 00:17:06,899
حسنا، هل هذا يعني اني عما قريب
سوف اتفادى دروس الولادة ايضا؟

295
00:17:07,152 --> 00:17:10,639
ماذا؟ عن ماذا تتحدث انت؟
ذلك جنون. انا لن اتفاداها.

296
00:17:10,764 --> 00:17:12,774
انا فقط سوف
استمتع بوقتي اللطيف.

297
00:17:14,868 --> 00:17:17,550
- كيف تعرف ذلك؟
- لا اعلم.

298
00:17:17,970 --> 00:17:20,826
اني فقط اعتقد انك
ستتلكأ حينما انتهي من الاستحمام

299
00:17:20,957 --> 00:17:23,374
وانت هناك
حامل منشفتي مفتوحة لي.

300
00:17:24,021 --> 00:17:27,715
انها قصة طويلة. انا لا اريد ذلك.
تركتها للجرو.

301
00:17:28,625 --> 00:17:31,653
اني لا اريد الذهاب لذلك الشيء.
ستكون هناك افلام

302
00:17:31,801 --> 00:17:35,103
واحساس باللمس... انه مجرد

303
00:17:36,566 --> 00:17:37,994
عليّ الذهاب.

304
00:17:40,574 --> 00:17:41,858
جزء من كوني رجل،

305
00:17:41,983 --> 00:17:44,860
عصري او غيره،
هو ان اعرف ماذا تريد زوجتك.

306
00:17:45,609 --> 00:17:47,711
اما ان ينجح ذلك
ويبتعد عن طريقها

307
00:17:47,841 --> 00:17:49,739
او يجلس في المنزل ويعدّ الدجاج.

308
00:17:51,147 --> 00:17:52,290
اذا اخبرني انت.

309
00:17:53,559 --> 00:17:54,697
ماذا تريد (ميل)؟

310
00:17:56,469 --> 00:17:57,919
انت محق. انت محق.

311
00:17:58,328 --> 00:18:00,961
بشأن الدجاج.
كلا، الشيء الاخر .

312
00:18:02,498 --> 00:18:04,376
شكرا على هذا الحديث. انه جيد.

313
00:18:13,830 --> 00:18:14,748
المزيد.

314
00:18:16,003 --> 00:18:19,784
لا تخافوا يا شركاء من
تدليك عضلات الرقبة. لان

315
00:18:20,045 --> 00:18:24,045
الاكتاف الجميلة مشدودة
من ساعات الدفع.

316
00:18:24,998 --> 00:18:26,284
والمهابل الواسعه.

317
00:18:29,351 --> 00:18:31,024
يا عزيزتي. انا هنا من اجلك.

318
00:18:32,469 --> 00:18:35,529
- من انت بحق الجحيم؟
- يا الهي. كلا، كلا. انا اعتذر جدا.

319
00:18:35,754 --> 00:18:38,908
- لم تكن هي، قلد كانت الزوجة الخاطئة.
لقد كانت الزوجة الخاطئة. لم اكن...

320
00:18:40,169 --> 00:18:41,639
هل رايت زوجتي الحقيقية؟

321
00:18:43,165 --> 00:18:45,175
حسنا، ياالهي. حسنا، اعتذر.

322
00:18:47,326 --> 00:18:48,265
لم اكن...

323
00:18:52,513 --> 00:18:53,453
عزيزي.

324
00:18:54,984 --> 00:18:58,023
ماذا يحدث؟ لم لا تجيب على
هاتفك. كنت قلقة جدا.

325
00:18:58,663 --> 00:19:01,390
ليس لدى والدك اي فكرة حول مكان وجودك.
لقد حاولت التحدث مع والدتك.

326
00:19:01,515 --> 00:19:03,933
ولكنها كانت الصوت عال في النادي.
لم استطع سماع شيء.

327
00:19:04,076 --> 00:19:05,188
انا اختبيء.

328
00:19:06,194 --> 00:19:07,500
- ماذا؟
- في الحقيقة...

329
00:19:09,159 --> 00:19:11,425
- بدأت اخاف...
- من ماذا؟

330
00:19:13,728 --> 00:19:16,904
حول كيف هي طبيعة الامور
عندما يأتي هذا الطفل مني انا.

331
00:19:17,598 --> 00:19:19,047
ماذا لو انهرت على الطاولة؟

332
00:19:19,410 --> 00:19:21,504
لن نتراجع
من شيء كذلك.

333
00:19:21,629 --> 00:19:24,678
لا اعلم حتى ماذا سيحصل.
ولكن ذلك جيد.

334
00:19:25,898 --> 00:19:29,409
لا اعرف. والشيء الوحيد
الذي ابقاني على عقلي في كل ذلك هو انت

335
00:19:29,930 --> 00:19:31,928
وكيف دعمتني.
وبعد ذلك والدتي.

336
00:19:32,053 --> 00:19:35,076
وهي لم تتعمد حتى ان...
ولكنها جعلتني اظن انك.

337
00:19:35,201 --> 00:19:37,583
انك تمثّل اثناء تصرفك بتلك الطريقة.
انك تدّعي

338
00:19:37,708 --> 00:19:40,920
برغبتك بالذهاب الى هذه الدروس
لاني اريدك الذهاب حقا. وان ذلك

339
00:19:41,324 --> 00:19:43,889
العمق،
انك خائف.

340
00:19:44,171 --> 00:19:45,090
انتظري.

341
00:19:45,994 --> 00:19:48,395
خططت لوضع كل
هذه الافكار في راسك على وجه الصدفة؟

342
00:19:48,546 --> 00:19:49,645
انها جيدة جدا.

343
00:19:51,073 --> 00:19:54,191
هل انت خائف؟
اريد معرفة الحقيقة.

344
00:19:57,944 --> 00:19:59,587
- على الاطلاق.
- حقا؟

345
00:19:59,712 --> 00:20:02,120
- اجل.
- الحمد لله.

346
00:20:05,380 --> 00:20:08,869
- هل تعرف ماذا اريد عمله الان؟
- رؤيتي عار على طاولة الفحص تلك؟

347
00:20:09,042 --> 00:20:12,726
- اريد الذهاب الى ذلك الدرس.
- متأكد؟ لا اعلم ان كان... حسنا.

348
00:20:15,512 --> 00:20:18,262
قلقي يتمحور حول الحلوى.
رائحتها كرائحة القيء.

349
00:20:24,613 --> 00:20:27,372
احملي.
فقط احملي.

350
00:20:29,698 --> 00:20:32,385
- هل هو هنا؟
- ان (كروسبي) هنا.

351
00:20:32,510 --> 00:20:34,896
يا رجل ان هذا حقا من السبعينات.
حتى الطفل لديه حروق جانبية.

352
00:20:35,021 --> 00:20:36,123
ذلك جيد.

353
00:20:36,794 --> 00:20:38,770
لا اعتقد انه عليّ مشاهدة ذلك.

354
00:20:38,895 --> 00:20:42,097
كلا. في الحقيقة المقصد من ذلك هو أن نشاهده.
اننا بخير.\

355
00:20:42,234 --> 00:20:44,745
اعمل ذلك يا (جيمي).
احصل على الاعلى.

356
00:20:44,922 --> 00:20:46,681
اظن ان المشيمة قادمة.

357
00:20:47,002 --> 00:20:48,879
- لنخرج من هنا.
- اجل. انا...

358
00:20:55,979 --> 00:20:58,224
Team Subs-Addicts'

