1
00:00:05,426 --> 00:00:08,036
- تركتك تفوزين لانك حامل.
- لم تتركني افوز

2
00:00:08,149 --> 00:00:10,151
سأدعك تصدقين ذلك لأنك حامل

3
00:00:11,581 --> 00:00:13,222
هيا ،،، 
أتعلم

4
00:00:13,285 --> 00:00:16,906
أشعر بتحسن كبير الآن
الطفل والخطوبة انتهو

5
00:00:16,966 --> 00:00:20,096
- الا تشعر بتحسن ؟
- بلى ، ليس الآن ، ولكن بشكل عام.

6
00:00:20,384 --> 00:00:22,525
كانت لحظة جميلة حين أخبرنا عائلتك

7
00:00:22,585 --> 00:00:25,565
أقصد أنها كانت اقل جمالا حين حولت شاحنة أبيك الى كرة نار

8
00:00:27,478 --> 00:00:28,735
ما كان ذلك ؟

9
00:00:28,900 --> 00:00:31,800
حبيبي هون عليك
أعني ، انه لديه حفلته الليله

10
00:00:31,862 --> 00:00:34,898
وكل تركيزه عليها ، انا متأكدة 
بأنه الآن قد نسي أمر الشاحنة

11
00:00:39,309 --> 00:00:40,341
أو  لم ينس

12
00:00:45,995 --> 00:00:47,948
كان عليهم حملها من فوق المنزل

13
00:00:48,341 --> 00:00:50,832
انها الطريقة الوحيدة ليتمكنو من اخراجها
من الباحة الخلفية

14
00:00:51,449 --> 00:00:53,938
ديك ، هل استطيع ان اقول فقط 
انا آسف جدا بشأنها

15
00:00:57,254 --> 00:00:59,356
انها لم تصدر هذا الصوت من قبل ابدا

16
00:01:03,432 --> 00:01:04,432
لقد تعطلت

17
00:01:05,927 --> 00:01:07,973
اراهن على هذا
هل لديك رافعة أخرى ؟

18
00:01:08,033 --> 00:01:11,142
سوف نحضر رافعة اخرى لترفع هذه الرافعه
حسنا . سوف اترككم تتعاملون معها

19
00:01:17,115 --> 00:01:21,094
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

20
00:01:22,076 --> 00:01:25,838
مع تحيات

21
00:01:26,378 --> 00:01:28,666
MHL

22
00:01:30,967 --> 00:01:32,580
- اهلا حبيبتي
- مرحبا ،  شكرا

23
00:01:32,640 --> 00:01:34,518
- الرافعة متعطلة
- الرافعة متعطلة ؟

24
00:01:34,687 --> 00:01:36,391
لا نستطيع تحريك الشاحنة حتى غدا

25
00:01:36,451 --> 00:01:39,147
سوف تكون معلقة هناك
خلال حفلة ميلادك ؟

26
00:01:40,945 --> 00:01:42,556
لا يهم.
لا يهم.

27
00:01:42,618 --> 00:01:45,254
ستحصل على  أروع لحظات

28
00:01:45,316 --> 00:01:47,269
سوف يكون لديك كل شي تحبه

29
00:01:47,467 --> 00:01:48,835
إذا سوف يكون لدي سيجار ؟

30
00:01:48,943 --> 00:01:51,828
الآن ، ديك ، لقد تحدثنا بهذا الشأن
وانت تعلم ما قال الطبيب

31
00:01:51,888 --> 00:01:53,116
لكنه يوم ميلادي

32
00:01:53,176 --> 00:01:55,750
وهو منعه بشدة ، وانا كذلك

33
00:02:03,467 --> 00:02:05,636
- مرحبا
- اهلا ، أين انت ؟

34
00:02:05,917 --> 00:02:06,922
في العمل

35
00:02:06,982 --> 00:02:09,186
اسمع ، إني ابحث عن سجائر مميزة

36
00:02:09,254 --> 00:02:11,603
- أتعلم أين اجدها؟
- انا من تبحث عنه ، استطيع مساعدتك.

37
00:02:11,663 --> 00:02:13,304
لكن ... لا  ، يجب ان تكون مميزة جدا 

38
00:02:13,364 --> 00:02:16,061
مميزة بشكل كافي 
لتزيل كل الاحداث السيئة من الذاكرة

39
00:02:16,121 --> 00:02:17,623
لا تقلق 

40
00:02:17,683 --> 00:02:19,660
أعرف رجل
سوف احصل عليهم خلال نصف ساعة

41
00:02:19,819 --> 00:02:21,929
عظيم ، ما زلت عند "كليتونز"، لذا
أين اقابلك؟

42
00:02:21,989 --> 00:02:23,915
- سوف اجلبهم لك.
- لا ، لن تفعل.

43
00:02:24,103 --> 00:02:26,686
- لماذا ؟
- لانك اخر مره كنت هنا

44
00:02:26,776 --> 00:02:29,637
مارست الحب مع ابنتهم العذراء
وأذعتها عبر جهاز ملاحظة الأطفال

45
00:02:29,734 --> 00:02:31,485
لا تقل ممارسة الحب ، مقرف

46
00:02:31,611 --> 00:02:32,942
- انت مقرف
- انظر

47
00:02:33,002 --> 00:02:36,035
لن ادخل حتى ، سوف اقابلك
في نهاية الطريق فقط

48
00:02:36,122 --> 00:02:37,122
شكرا لك

49
00:02:39,381 --> 00:02:42,266
- ماذا تفعل؟
- أعمل على فكرة فقط .

50
00:02:44,886 --> 00:02:46,595
لا تقلقي ، هذه جيدة

51
00:02:46,655 --> 00:02:48,732
انها تحتوي على هدية ممتازة لأبيك

52
00:02:48,957 --> 00:02:50,035
وهذا كل شي ؟

53
00:02:50,648 --> 00:02:51,854
نعم ، هذا كل شي.

54
00:02:55,674 --> 00:02:58,037
أمي ، هذه الكعكة تبدو مدهشة.

55
00:02:58,099 --> 00:03:01,707
- سوف يقتلني اذا لم آخذ منها.
- تستطيع أخذ قطعة واحدة.

56
00:03:01,767 --> 00:03:03,533
أمي على حق . إنك نحيف جدا الآن.

57
00:03:03,643 --> 00:03:04,745
نعم ، نحيف جدا.

58
00:03:04,805 --> 00:03:07,534
ايه ، افتقد لتلك الأيام عندما كنا نربط سلة خيزان ببنطالك القصير

59
00:03:07,594 --> 00:03:09,590
ونطلب منك أن تأخذنا حول العالم في ثمانين يوما

60
00:03:09,650 --> 00:03:11,284
- رأيت ، لا اريد.
- أتعلم ماذا ؟

61
00:03:11,346 --> 00:03:13,396
سوف اصنع لك طبق خضروات
ما رأيك بهذا؟

62
00:03:13,456 --> 00:03:14,602
حسنا ، شكرا لك.

63
00:03:16,114 --> 00:03:18,228
حسنا 
سام بريجز يبحث عن الواجب

64
00:03:19,857 --> 00:03:21,616
انجيلا ، كيف أستخدمك؟

65
00:03:22,515 --> 00:03:24,057
أكون في خدمتك.

66
00:03:24,299 --> 00:03:27,570
في الحقيقة ، اتعلم ماذا ؟
أستطيع استخدام بعض الكراسي المرنه من القبو

67
00:03:27,707 --> 00:03:30,456
- سوف يكون لديك كراسي مرنة.
- أمي ، اين الخضروات ؟

68
00:03:30,706 --> 00:03:32,812
لقد حمصتهم بدهن الأوز

69
00:03:34,369 --> 00:03:36,098
لا لا لا . أمي ، لا استطيع اكل ذلك

70
00:03:36,865 --> 00:03:38,991
علي أن اذهب للمتجر واحضر بعض الخضروات

71
00:03:39,051 --> 00:03:40,468
انتظر ، لا . انا سوف أذهب

72
00:03:40,693 --> 00:03:41,512
حقا؟

73
00:03:41,601 --> 00:03:44,424
رائع ، لانه يعطيني فرصه لا فعل شيء بهذا 

74
00:03:45,699 --> 00:03:48,287
هل تعلم ياسام؟
هذه العدسات تقتلني

75
00:03:48,347 --> 00:03:51,216
علي اخراجهم
هل تستطيع جلب محلول عدسات

76
00:03:51,276 --> 00:03:53,097
أكون لك حلّال  محلول عدسات

77
00:03:53,200 --> 00:03:55,385
- شكرا لك ،
- في الواقع ، ينبغي علي كتابة هذا.

78
00:03:55,447 --> 00:03:57,206
- اهلا تشاد .
- اهلا حبيبتي.

79
00:04:03,951 --> 00:04:04,911
عديلي
(زوج اخت زوجتي)

80
00:04:06,341 --> 00:04:07,622
أنا لك 

81
00:04:08,168 --> 00:04:10,369
في الواقع كنت ذاهبا إلى المتجر ، هل تحتاج لشيء ؟

82
00:04:10,742 --> 00:04:13,491
ايه ، ما أريد هو 
ان يحصل ديك على وقت ممتع الليله.


83
00:04:15,681 --> 00:04:18,069
حسنا ، تمام
اعتقد انه لدي كوبون لهذا ، لذا

84
00:04:18,347 --> 00:04:19,939
حسنا ، أنا خارج من هنا

85
00:04:22,094 --> 00:04:24,481
حبيبي
لقد كنت مفيد جدا

86
00:04:24,544 --> 00:04:26,869
لكن هل أنت متأكد أنك لا تضغط على نفسك
أكثر مما تستطيع

87
00:04:26,929 --> 00:04:29,760
نعم ، أحب ان اكون مفيد هنا
كأني فرد من العائلة

88
00:04:29,820 --> 00:04:31,662
- أنا فرد من العائلة.
- حسنا.

89
00:04:31,722 --> 00:04:33,497
فقط ارجوك أن تعود في الوقت المناسب
لتغير ملابسك

90
00:04:33,559 --> 00:04:35,841
سوف انتهي من هذه المشاوير
وأعود في الوقت المناسب لأستحم وأغير

91
00:04:35,916 --> 00:04:38,316
وامارس الحب معك
وأحيي أول ضيف عند الباب

92
00:04:38,421 --> 00:04:40,487
لا تقل "امارس الحب" إنه مقرف

93
00:04:42,283 --> 00:04:44,652
لم الجميع يعتقد ان "ممارسة الحب" مقرفه؟

94
00:04:46,515 --> 00:04:48,156
- اوه ، يا إلهي.
- مت !

95
00:04:50,902 --> 00:04:53,737
- صدتني.
- سام ، العب معي دراكولا.

96
00:04:53,890 --> 00:04:56,191
أود ذلك ، لكن لدي ..
إني مشغول قليلا اليوم

97
00:04:56,646 --> 00:04:58,255
لا تريد اللعب معي ؟

98
00:04:58,341 --> 00:05:01,354
بلى ، أريد ، فقط .. فقط ..
إنك تعلم ، عندي أشغال كثيرة لأفعلها

99
00:05:01,660 --> 00:05:02,804
مالذي يحدث ؟

100
00:05:03,116 --> 00:05:04,998
لا تريد اللعب مع حفيدي ؟

101
00:05:05,058 --> 00:05:07,010
بلى ، أريد .. أريد
.. أنا فقط

102
00:05:07,475 --> 00:05:10,433
كنت ذاهبا بعض المشاوير
أتعلم ؟ نعم، لدي وقت قليل

103
00:05:10,519 --> 00:05:12,162
إ كيف أبدو
مخيف؟

104
00:05:13,039 --> 00:05:14,039
انتظر

105
00:05:14,885 --> 00:05:15,892
عمل جيد

106
00:05:16,081 --> 00:05:18,651
حسنا، طيب ، العم دراكولا
لديه الكثير من الاعمال  ياصاحبي

107
00:05:18,711 --> 00:05:20,999
- لقد كان لعباً ممتعاً.
- البس هذه.

108
00:05:21,479 --> 00:05:23,258
لا حبيبي، حبيبي.. لا لا لا

109
00:05:23,941 --> 00:05:26,527
لا ، هذه ملابس القاضي لجدك . أترى؟

110
00:05:27,472 --> 00:05:29,835
سمح لي جدي
البسها ! البسها 

111
00:05:30,242 --> 00:05:31,244
... لا

112
00:05:32,926 --> 00:05:35,577
حسنا، اتعلم ماذا ؟ دعنا نذهب تحت للقبو ونلعب.

113
00:05:35,637 --> 00:05:37,503
حيث يحتفظ دراكولا بكراسيه المرنه

114
00:05:41,768 --> 00:05:43,062
هذه هي  الكراسي

115
00:05:44,087 --> 00:05:45,865
ليس ذلك صوت دراكولا.

116
00:05:46,626 --> 00:05:48,735
هزه هي الكراسي

117
00:05:50,101 --> 00:05:51,759
لا ، أخفني بجد.

118
00:05:54,984 --> 00:05:56,824
لا ، أخفني بجد بجد.

119
00:06:02,963 --> 00:06:04,058
سام ، أين انت ؟

120
00:06:10,555 --> 00:06:12,003
سكوتي؟
سكوتي؟

121
00:06:15,167 --> 00:06:17,181
حسنا ، افتح الباب ، سكوتي

122
00:06:17,641 --> 00:06:18,676
هيييي ، ياجماعه

123
00:06:20,711 --> 00:06:21,711


124
00:06:22,299 --> 00:06:24,634
اهلا ، آسفة بشأن الشاحنة.

125
00:06:24,694 --> 00:06:26,449
- أحلا كيف حالك ؟
- تجاهلو الشاحنة.

126
00:06:26,509 --> 00:06:29,142
- كيف حالكِ؟
- آسفة بهذا الشأن ، إنها شاحنة ديك.

127
00:06:29,523 --> 00:06:31,425
مرحبا 
تجاهلو الشاحنة.

128
00:06:31,982 --> 00:06:34,122
ذهب سام منذ ساعات
أحتاج محلول العدسات 

129
00:06:34,228 --> 00:06:36,454
كل ما املك هنا
نظاراتي منذ الثانوية

130
00:06:36,514 --> 00:06:38,620
إني قلقة أن يعتقد الجميع أني ذكية

131
00:06:38,680 --> 00:06:40,711
- اوه ، لا تقلقي بهذا الامر.
- أين سام؟

132
00:06:40,890 --> 00:06:42,755
لاني لا أستطيع أكل اي شي من هذه الأشياء.

133
00:06:43,038 --> 00:06:46,050
حبيبتي ، قال سام انه سوف يجلب لي بعض الكراسي المرنة.

134
00:06:46,110 --> 00:06:49,614
حسنا، اهدءو ياجماعة
أنا متأكدة بانه سوف يأتي بأي لحظة.

135
00:07:57,622 --> 00:08:00,034
،،، جميعا
لا أستطيع الانتظار أكثر

136
00:08:00,222 --> 00:08:02,510
أريد أن يذهب الجميع الى المكتب

137
00:08:02,714 --> 00:08:05,239
لأستطيع أن افاجيء ديك بصورته

138
00:08:15,595 --> 00:08:16,751
ها قد أتى

139
00:08:26,372 --> 00:08:27,492
مفااااااجأه

140
00:08:32,084 --> 00:08:33,339
... سام ، نستطيع أن نرى 

141
00:08:34,788 --> 00:08:35,820
أنت تعرف

142
00:08:40,177 --> 00:08:41,644
سوف أحضر بعض الطعام

143
00:08:42,400 --> 00:08:43,643
هيي على فكرة

144
00:08:44,283 --> 00:08:47,367
حين قلت من قبل 
أريد ان يحصل ديك على وقت ممتع الليله

145
00:08:47,427 --> 00:08:50,150
لم أقصد أن تظهر له شيئك

146
00:08:52,554 --> 00:08:54,270
حسنا ، خطأي.

147
00:08:57,746 --> 00:08:59,539
أتمنى لو كان سيدات عازبات هنا 

148
00:08:59,599 --> 00:09:01,784
تعلمين ؟ يبقين ذهني بعيدا عن الطعام

149
00:09:02,928 --> 00:09:04,321
ماذا عن تلك الفاتنة؟

150
00:09:05,319 --> 00:09:06,389
ذاك رجل.

151
00:09:07,237 --> 00:09:08,282
حقا؟

152
00:09:13,777 --> 00:09:16,389
- هيي ، العائلة الجديدة.
- شكرا لمحلول العدسات سام.

153
00:09:16,598 --> 00:09:17,867
أشعر باني جميلة جدا.

154
00:09:20,563 --> 00:09:22,803
- كيف الوضع بالنسبة لك؟
- إنه عظيم ، تعرف

155
00:09:22,863 --> 00:09:24,977
تحاول كلوي ان تربطني بشباب فاتنين

156
00:09:25,761 --> 00:09:26,806
جميل

157
00:09:30,853 --> 00:09:32,134
عذرا ، دقيقه

158
00:09:34,079 --> 00:09:35,671
رائع ، سوف أكون بالخارج حالا

159
00:09:37,542 --> 00:09:39,258
- مرحبا.
- ماذا تفعل هنا ؟

160
00:09:41,722 --> 00:09:43,301
انها خدمة من الباب للباب

161
00:09:45,021 --> 00:09:46,973
سيجارتان مميزات جدا

162
00:09:48,849 --> 00:09:50,343
- شكرا لك.
- على الرحب والسعة.

163
00:09:50,403 --> 00:09:52,456
ماذا حدث لخطتنا أن نتقابل في نهاية الطريق؟

164
00:09:52,516 --> 00:09:54,300
اردت أن أرى كلوي.

165
00:09:54,360 --> 00:09:56,441
- ليس الليلة ، لا.
- بلى ، الليلة ، بلى.

166
00:09:56,516 --> 00:09:58,038
- آدم !
- اهلا

167
00:09:58,098 --> 00:10:00,036
تعالي  حبيبتي تعالي

168
00:10:01,640 --> 00:10:04,264
- افتقدتك كثيرا
- وانا كذلك

169
00:10:12,634 --> 00:10:14,102
ماذا تفعل هنا

170
00:10:14,578 --> 00:10:16,530
اتعلم ، كنت أكتب ملاحظة لك

171
00:10:16,943 --> 00:10:19,877
في الواقع لا احتاج لهذا الآن
سوف استخدم فمي 


172
00:10:20,524 --> 00:10:22,090
على كل حال ، يوم ميلاد سعيد.

173
00:10:30,445 --> 00:10:32,753
سوف تقتلني آنجيلا

174
00:10:35,605 --> 00:10:37,246
سوف نحافظ على سرنا الصغير

175
00:10:37,974 --> 00:10:39,751
انه سرنا الصغير

176
00:10:40,613 --> 00:10:42,478
- شكرا لك سام
- شكرا لك

177
00:10:47,563 --> 00:10:49,440
ياإلهي ، انظر لهؤلاء.

178
00:10:51,315 --> 00:10:52,315
ماذا؟

179
00:10:53,995 --> 00:10:55,960
لم اعيرهم أي اهتمام يارجل

180
00:10:56,339 --> 00:10:57,993
مشغول بالنظر لذلك

181
00:10:58,311 --> 00:11:01,080
هل تعلم ما أود ان افعل؟
أود ان اذهب الى هناك مباشرة

182
00:11:01,142 --> 00:11:03,057
وانزع قطعة من ذلك

183
00:11:05,117 --> 00:11:06,848
جميل
لم لا تفعل ذلك؟

184
00:11:08,439 --> 00:11:09,906
إنه منزلق خطر

185
00:11:11,735 --> 00:11:13,942
حسنا ، روميو ، لم لا ترتاح ؟

186
00:11:14,002 --> 00:11:15,394
لتوي ادخل بالجو

187
00:11:19,375 --> 00:11:20,992
إنه راقص بارع

188
00:11:21,462 --> 00:11:23,816
- تستمتعين بوقتك يالفستق؟
- أيها المحترمين.

189
00:11:25,024 --> 00:11:26,326
أحب هذا الجاكيت

190
00:11:26,386 --> 00:11:28,587
- حسنا ، احب شعر وجهك
- حسنا.

191
00:11:29,017 --> 00:11:30,981
- اراكم لاحقا
- جميل أن رأيناك، صاحبي.

192
00:11:33,100 --> 00:11:35,338
- انه شخص طيب
- إنه رائع

193
00:11:35,779 --> 00:11:38,055
.. لا اعلم لماذا لم تخبرني ميل بأنه شاذ ، لكن

194
00:11:38,516 --> 00:11:41,274
على كل حال. بالنسبة للسجائر. شكرا لك
إنها أكثر من رائعة

195
00:11:41,359 --> 00:11:44,433
- لمن كانت ؟
- لـ ديك.

196
00:11:44,436 --> 00:11:47,454
مستحيل
القاضي كليتون يحرق ؟

197
00:11:47,520 --> 00:11:50,583
- انتظر ، ما معنى هذا؟
- يعني انها كانت لفة.

198
00:11:51,396 --> 00:11:54,331
- ما معنى هذا؟
- كريزل ، ستيكي ايكي .

199
00:11:54,732 --> 00:11:56,550
- الكندر.
- آسف

200
00:11:57,448 --> 00:11:58,448
حشيش

201
00:12:01,498 --> 00:12:04,433
- تمزح ، صحيح؟
- لا ، انت اردت سيجار مميز.

202
00:12:06,873 --> 00:12:07,859
... أخبرني

203
00:12:07,919 --> 00:12:10,194
فقط لم تعطيني سيجار مخلوط بحشيش

204
00:12:10,314 --> 00:12:11,631
مخلوط بحشيش؟

205
00:12:11,794 --> 00:12:14,033
من انت
معلم الصحة لصفي السابع؟

206
00:12:18,445 --> 00:12:19,900
- شكرا ، أبي
- أحسني التصرف

207
00:12:21,293 --> 00:12:24,751
كنت افكر
أتذكر حين اعطيتك سيجار او مهما يكن؟

208
00:12:27,206 --> 00:12:30,169
- أردت فقط أن اتأكد
- الم تقابل العم ترافر بعد ؟

209
00:12:30,751 --> 00:12:32,086
إنه كاتب أيضا.

210
00:12:32,146 --> 00:12:34,611
- ديك ، دعني اجلب لك شراب.
- إني اعمل على رواية.

211
00:12:35,004 --> 00:12:36,807
اسمها .. الملاك العابس

212
00:12:37,424 --> 00:12:40,794
... تبدأ في مدينة بنهاية الطريق خارج الـ 

213
00:12:40,854 --> 00:12:42,776
العم ترافر ، آسف للمقاطعة

214
00:12:42,836 --> 00:12:44,946
لكن أمي تحتاجك بشدة في المطبخ

215
00:12:45,006 --> 00:12:47,572
- يا إلهي ، اني اسف ، اسف حقا.
- إني منبهر.


216
00:12:49,269 --> 00:12:50,935
انجيلا تريد أن تراني؟
ماذا فعلت ؟

217
00:12:51,422 --> 00:12:54,369
لا لا ، عمي ترافر يكتب ذلك الكتاب
منذ اربعين سنه

218
00:12:54,435 --> 00:12:56,623
لذا ببساطة انقذت حياتك فقط

219
00:12:56,697 --> 00:12:58,065
حسنا ، شكرا لك.

220
00:13:00,536 --> 00:13:01,363


221
00:13:01,627 --> 00:13:04,449
وكأنه يغريني  فقط بذلك الشي الجميل

222
00:13:05,255 --> 00:13:08,001
طيب ، ديفد .. اراهن على انه يوجد الكثير من الضغط 

223
00:13:08,061 --> 00:13:10,311
كونك على طريقك الخاص

224
00:13:11,249 --> 00:13:13,052
- انت تتكلم عن .. 
- نعم

225
00:13:13,413 --> 00:13:15,428
ذلك . حسنا ، لا

226
00:13:15,954 --> 00:13:18,378
لا ، عائلتي لم تضغط علي أبدا. الآن

227
00:13:18,602 --> 00:13:22,007
هم يشجعوني لأعيش اسلوب حياة صحي

228
00:13:22,439 --> 00:13:23,508
أترى ، ذلك .. 

229
00:13:24,370 --> 00:13:25,787
ذلك غير صحيح 

230
00:13:25,906 --> 00:13:27,447
نعم ، أتعلم ؟ ، اعتقد هذا أيضا

231
00:13:28,168 --> 00:13:30,717
- لكن المجتمع .. 
- لا ، انس المجتمع يارجل.

232
00:13:31,249 --> 00:13:32,629
أسعد نفسك

233
00:13:33,314 --> 00:13:34,865
أتعلم ؟ إنك على صواب

234
00:13:34,952 --> 00:13:38,148
انك على صواب سام 
سوف افك حزامي و انطلق ، سام

235
00:13:38,366 --> 00:13:40,977
رباه ، حسنا ، هذا من أجل الحماس

236
00:13:41,146 --> 00:13:44,488
لكن ، تستطيع اخذ الامور بتأني
اعذرني ، آسف ، انطلق 

237
00:13:44,548 --> 00:13:47,377
حسنا ، شكرا لك
عذرا ، شكرا

238
00:13:52,681 --> 00:13:53,912
آسف
أزلتها

239
00:13:54,303 --> 00:13:56,408
لديك بقايا طعام عالقة بمؤخرتك

240
00:13:57,809 --> 00:13:59,574
هل تتذكر ....
.. الـ 

241
00:14:09,397 --> 00:14:12,273
جميعا ، إنه وقت اغنية أنجيلا وديك

242
00:14:13,131 --> 00:14:14,822
ولد شقي

243
00:14:15,109 --> 00:14:17,230
لا نريد أن نرى هؤلاء الاثنين يرقصون
أليس كذلك؟

244
00:14:24,067 --> 00:14:25,485
<i>* يوما ما *</i>

245
00:14:26,413 --> 00:14:28,515
<i>* عندما كنت مكتئبا *</i>

246
00:14:29,535 --> 00:14:31,852
<i>* عندما كان العالم باردا *</i>

247
00:14:32,604 --> 00:14:37,759
<i>* سأشعر بتوهج
افكر فيك فقط *</i>

248
00:14:38,579 --> 00:14:42,807
<i>* وكيف تبدو الليلة *</i>

249
00:14:45,077 --> 00:14:48,114
ليس بالموضوع المهمم .. في الواقع 
نوعا ما مضحك .. لا ، ليس كذلك .. على كل حال

250
00:14:48,174 --> 00:14:50,095
تعرفين السيجار الذي اعطيته لأبيك ؟

251
00:14:50,155 --> 00:14:52,978
حسنا ، يظهر انها مخلوطة مع كريزل

252
00:14:53,501 --> 00:14:54,658
مع حشيش؟

253
00:14:55,110 --> 00:14:57,177
- لا إلهي
- كيف تعرفين تلك الكلمة؟

254
00:14:57,237 --> 00:15:00,481
ماذا ؟ سويت ليف . سكويج ، 
بو بو باما . الكل يعرف هذه الكلمات

255
00:15:00,715 --> 00:15:04,126
لا اعرفها . على كل حال ، انها في جيبه
يبدو أنه متلهف على تدخينهم

256
00:15:04,295 --> 00:15:06,113
- يجب ان نأخذهم.
- إني أحاول.

257
00:15:06,247 --> 00:15:08,237
لكن تشاد يوقفني بصورة مريبه

258
00:15:08,305 --> 00:15:09,988
اعتقد انه حاجب ديك عني .

259
00:15:10,126 --> 00:15:11,319
تشاد المغفل

260
00:15:14,264 --> 00:15:16,154
<i>* بكل كلمة *</i>

261
00:15:18,144 --> 00:15:19,388
انتهي من عناق أبي 

262
00:15:24,097 --> 00:15:25,449
- اهلا ابي
- أهلا حبيبتي

263
00:15:25,513 --> 00:15:28,472
- هل تستمتع بوقتك ؟
- إني أستمتع بأجمل وقت.

264
00:15:30,065 --> 00:15:32,278
أتعلم ، لم نفعل هذا منذ كنت طفلة

265
00:15:35,119 --> 00:15:36,350
اشتاق لك

266
00:15:37,284 --> 00:15:39,901
لكن لو أخذتي سيجارتي سوف تندمين

267
00:15:42,253 --> 00:15:43,306
وبالاضافة

268
00:15:43,784 --> 00:15:45,251
إنهم بالجيب الآخر

269
00:15:47,155 --> 00:15:48,411
تعال معي

270
00:15:54,161 --> 00:15:57,809
لماذا قلت ذلك لـ ديفد ؟
لقد أفسدت عمل سنين

271
00:15:58,732 --> 00:16:00,162
عمل ؟
هذا  .. 

272
00:16:00,870 --> 00:16:03,494
المعذرة ، هذا ليس بالشي الذي عليك تغييره 
أو تستطيع التغير

273
00:16:04,602 --> 00:16:07,487
مالذي تتحدث عنه ؟
كانت حالته سيئه عندما كان سمينا

274
00:16:08,292 --> 00:16:09,523
- سمينا؟
- نعم

275
00:16:09,671 --> 00:16:11,313
.. اعتقدت أنه
أنه شاذ

276
00:16:12,209 --> 00:16:15,604
- لماذا اعتقدت ذلك ؟
- لأنه ينظر للشبان و .. 

277
00:16:16,273 --> 00:16:19,601
قلق بشأن شعره
ويأكل الخضروات

278
00:16:26,938 --> 00:16:29,165
- ديفد ، انا اسف فعلا يارجل.
- لا ، انه جميل

279
00:16:29,225 --> 00:16:31,973
- لا ، ليس عليك فعل هذا.
- لا تلمس صحني.

280
00:16:32,143 --> 00:16:34,025
إنه ليس بصحن في الواقع
إنها صينية

281
00:16:34,085 --> 00:16:35,239
- تعال
- ماذا؟

282
00:16:38,202 --> 00:16:40,804
- لقد  حاولت مع أبي.
- ديفد ليس بشاذ ، وكان سمينا

283
00:16:40,864 --> 00:16:42,077
معلومات جيدة

284
00:16:42,137 --> 00:16:44,234
لكن اعتقد اننا بحاجة أن نركز على أخذ السجائر

285
00:16:44,294 --> 00:16:45,445
حسنا ، الوضع تمام

286
00:16:45,509 --> 00:16:48,085
والواقع أنها ليست مشكلة
حتى يريد أباك أن يدخن واحدة

287
00:16:48,145 --> 00:16:50,570
وأعتقد انها اصبحت مشكلة الآن

288
00:16:52,077 --> 00:16:54,215
- اللعنة.
- ماذا سنفعل ؟

289
00:16:54,857 --> 00:16:56,660
لا أريد ان نصل لهذا

290
00:16:58,771 --> 00:16:59,771
ماذا ؟

291
00:17:02,833 --> 00:17:04,164
لا  لا لا ، لا تفعل

292
00:17:08,730 --> 00:17:09,981
والأخرى أيضا

293
00:17:10,197 --> 00:17:11,888
- لكن أنا .. 
- ألن تعطيني ؟

294
00:17:15,289 --> 00:17:19,131
اعاني كثيرا من المشاكل لأحافظ على صحتك
وهذا هو فعلك

295
00:17:19,997 --> 00:17:21,863
ولو فكرت
ما كنت لأعرف عن هذه 

296
00:17:21,925 --> 00:17:23,632
لولا سام

297
00:17:32,817 --> 00:17:34,110
خمس دقائق متبقية على الكعك

298
00:17:34,880 --> 00:17:36,211
خمس دقائق متبقية على الكعك

299
00:17:44,392 --> 00:17:47,613
- ديك ، إني آسف فعلا.
- أنا لا استطيع الفهم أبدا 

300
00:17:49,640 --> 00:17:52,675
فجرت شاحنتي
ضربت ابني بالمجرفه 

301
00:17:52,837 --> 00:17:55,311
وخربت عذرية ابنتي

302
00:17:55,538 --> 00:17:57,901
وأنا متأكد بانك من قتل طائري

303
00:17:59,346 --> 00:18:02,076
واخيرا عندما فعلت لفتة جميلة

304
00:18:02,704 --> 00:18:04,631
تعود وتخونني

305
00:18:07,659 --> 00:18:09,942
لا أعلم ما الذي يجعلك هكذا ، سام

306
00:18:10,158 --> 00:18:11,439
فعلا لا أعلم

307
00:18:25,203 --> 00:18:27,702
- إذا حصلت على اللفائف؟
- ماذا ؟

308
00:18:27,972 --> 00:18:29,451
نعم حصلت عليهم ، هاهم

309
00:18:30,215 --> 00:18:33,593
- جيد ، هل كل شي بخير ؟
- نعم ، سوف أرميهم.

310
00:18:33,958 --> 00:18:36,768
- عظيم ، سوف احتفظ بقطعة من الكعك لك .
- حسنا .. شكرا حبيبتي .

311
00:18:51,241 --> 00:18:52,695
انتهت الحفلة بهذه السرعة؟

312
00:18:54,103 --> 00:18:55,260
ليس تماما

313
00:18:56,959 --> 00:18:59,003
إني أسف فعلا بشأن السجائر

314
00:18:59,848 --> 00:19:02,397
انه فعلا من  أجل الاهتمام بك

315
00:19:06,699 --> 00:19:08,291
آسف بشأن هذا الاسبوع

316
00:19:10,820 --> 00:19:12,986
اعتقدت اني لو عملت أكثر

317
00:19:13,919 --> 00:19:16,170
سوف تعرفوني أكثر
لا اعلم.

318
00:19:16,296 --> 00:19:18,330
اظن ان هذا يهم 
ان تعرف أني احب ميل

319
00:19:18,390 --> 00:19:20,222
أكثر من أي شي بالعالم

320
00:19:21,261 --> 00:19:22,492
هي تحبك

321
00:19:22,906 --> 00:19:25,467
اعتقد الهذا السبب
كنت اجعل من نفسي مغفلا

322
00:19:27,212 --> 00:19:29,947
تعرف ، محاولة أن اتناسب مع عائلتها
عائلتك

323
00:19:39,357 --> 00:19:41,036
إنها عائلتك الآن أيضا

324
00:19:43,113 --> 00:19:44,518
لذا اترك المحاوله بجديه

325
00:19:46,809 --> 00:19:48,786
نصيحة عظيمة ، شكرا لك .. لن أحاول

326
00:19:52,030 --> 00:19:53,814
- أشعر بأننا يجب ان نتعانق؟
- لا .

327
00:19:59,916 --> 00:20:02,278
على ذكرها 
انها ميل

328
00:20:05,819 --> 00:20:08,538
أين انت؟
يحاول ديفد ان يأكل كعـكـتك

329
00:20:08,600 --> 00:20:10,849
ولا اعلم إلى متى باستطاعتي أن امنعه

330
00:20:10,909 --> 00:20:12,528
- إنه جائع
- انا مع أبيك.

331
00:20:12,590 --> 00:20:15,140
لن تصدقي هذا ابدا
كانت لدينا اجمل لحظة 

332
00:20:15,202 --> 00:20:16,420
حقا؟

333
00:20:16,480 --> 00:20:19,042
عظيم
أين هو الآن ؟

334
00:20:21,931 --> 00:20:23,858
ما هذا ؟

335
00:20:26,206 --> 00:20:27,487
إنه يسطل

336
00:20:39,690 --> 00:20:44,204
هذا المثلج 
كريمي بشدة

337
00:20:47,693 --> 00:20:49,447
سوف أبادلك ببعض البسكويت

338
00:20:51,034 --> 00:20:52,053
بسكويت

339
00:20:53,725 --> 00:20:55,155
هل هذه كلمة ؟

340
00:20:56,794 --> 00:20:58,585
بســ    ـكو يـت

341
00:20:59,057 --> 00:21:01,992
MHL

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
