1
00:00:00,420 --> 00:00:01,678
ألم يقولو بأن رقم الشقه 304 ؟

2
00:00:01,815 --> 00:00:03,315
لا، بل 303
كتبته مرتين

3
00:00:04,966 --> 00:00:07,468
شقة (تروي) و (عابد) الجديده

4
00:00:07,502 --> 00:00:10,839
مرحباً

5
00:00:10,873 --> 00:00:11,957
تفضلوا بالدخول

6
00:00:13,710 --> 00:00:15,611
يا له من مكان رائع

7
00:00:15,646 --> 00:00:18,331
و أنتم يا شباب
تبدون أنيقين جداً

8
00:00:18,365 --> 00:00:20,583
شكراً، قرأناً كتاباً عن كيفية التحول
لمضيف مثالي

9
00:00:20,618 --> 00:00:21,618
القاعده الأولى
إرتد ملابسك لتبهر الناس

10
00:00:21,653 --> 00:00:22,853
القاعده الثانيه

11
00:00:22,887 --> 00:00:25,856
إبتعد عن المواضيع الحساسه
كمشكلة الزنوج

12
00:00:25,890 --> 00:00:27,292
تمت كتابة الكتاب بالأربعينات

13
00:00:27,326 --> 00:00:29,294
جيد
لقد وصلتم أخيراً

14
00:00:29,328 --> 00:00:30,295
أخيراً ؟

15
00:00:30,329 --> 00:00:31,963
أتت (شيرلي) في الثالثه

16
00:00:31,997 --> 00:00:33,449
يطير الوقت بسرعه و أنا أخبز

17
00:00:33,483 --> 00:00:35,000
لا، لا يفعل

18
00:00:35,035 --> 00:00:37,470
الباب في الأسفل كانت مفتوحاً
بهذه

19
00:00:37,504 --> 00:00:38,771
و هذا غير آمن

20
00:00:38,805 --> 00:00:40,540
كان يمكن لأي شخص أن يدخل
إلا مبناكم

21
00:00:41,576 --> 00:00:42,743
كأحد ضيوفنا ؟

22
00:00:42,777 --> 00:00:44,311
سأعود حالاً -
شكراً لك -

23
00:00:44,345 --> 00:00:45,847
دعوني أخذكم بجولة تعريفيه
يا سيداتي

24
00:00:45,881 --> 00:00:48,499
الحمام، المطبخ، من يهتم بالباقي
و هذا نموذجي

25
00:00:48,550 --> 00:00:49,834
للكرة الصخريه المتحدرجة من فلم
إنديانا جونز

26
00:00:49,885 --> 00:00:51,652
مع كرة صخريه حقيقيه

27
00:00:52,889 --> 00:00:53,839
(وداعاً (سابيتو

28
00:00:56,559 --> 00:00:57,659
رائع جداً، أليس كذلك ؟

29
00:00:57,694 --> 00:00:59,662
رائع بشكل خارق
و جذاب

30
00:00:59,697 --> 00:01:00,897
جذاب و رائع بشكل خارق

31
00:01:00,931 --> 00:01:02,315
تبالغين بالمديح

32
00:01:02,349 --> 00:01:03,850
خبزت البيتزا

33
00:01:03,901 --> 00:01:05,069
و لكننا طلبنا بيتزا حقيقيه

34
00:01:05,103 --> 00:01:06,837
لا شيء أكثر حقيقيه
من الأشياء المصنوعه بالمنزل

35
00:01:06,872 --> 00:01:08,205
لم تملكوا بعض المكونات

36
00:01:08,240 --> 00:01:10,641
لهذا إستخدمت الكتشب و الجبنه السائله

37
00:01:10,676 --> 00:01:12,027
طلبنا بيتزا حقيقيه

38
00:01:15,581 --> 00:01:18,868
أحضرت هذه لكم

39
00:01:20,838 --> 00:01:23,690
(مرحباً بكم في منزل (تروبيد

40
00:01:23,725 --> 00:01:24,825
جميل جداً

41
00:01:24,843 --> 00:01:27,060
إنظر
مجسم من فلم إنديانا جونز

42
00:01:27,095 --> 00:01:29,162
و شقة العذريه الأبديه

43
00:01:30,850 --> 00:01:33,668
مزحة جيده، يا صديقي البالغ
مزحة جيده

44
00:01:33,702 --> 00:01:36,272
لطيف، ليس مثل القصر
و لكنه لطيف

45
00:01:36,306 --> 00:01:39,007
ألم تكن تعيش في قصر معي ؟

46
00:01:39,025 --> 00:01:41,610
نعم، و لكن هذا مناسب لي أكثر
من ناحيه السرعه و القرن

47
00:01:41,645 --> 00:01:43,713
لست منزعجاً
لم ألاحظ غيابك حتى

48
00:01:43,748 --> 00:01:45,215
منذ أن قمت بإزالتك من اللوحات

49
00:01:45,249 --> 00:01:46,449
(جيف)

50
00:01:46,484 --> 00:01:47,951
إنظر لهذا
رم صربي

51
00:01:47,985 --> 00:01:51,355
قوي جداً لدرجة أنه تم منعه هناك

52
00:01:51,373 --> 00:01:53,658
! ممنوع في صربيا

53
00:01:53,692 --> 00:01:56,295
يصعب تصديق ذلك

54
00:01:56,329 --> 00:01:58,130
إستمتع بها
يجب علي ان أغادر بشكل مبكر

55
00:01:58,164 --> 00:01:59,798
آسف

56
00:01:59,833 --> 00:02:01,901
لدي دعوه لإفتتاح نادي جديد

57
00:02:01,936 --> 00:02:04,103
إنظر لهذا المكان
يبدو و كأنه صمم من أجلي

58
00:02:04,138 --> 00:02:06,205
هذا صحيح
صممت البطاقه بالفوتوشوب و أرسلتها لك

59
00:02:06,223 --> 00:02:07,942
قبل شهر لكي لتبقي جدولك فارغاً
هذه الليله

60
00:02:07,976 --> 00:02:09,176
لا يوجد نادي اسمه

61
00:02:09,211 --> 00:02:12,279
نادي البلياردو الجعه المعتقه و البلاتين
و النهود ؟

62
00:02:13,683 --> 00:02:15,717
أعتقد بأني صدقت وجوده
لأني لم أنطق إسمه علناً من قبل

63
00:02:15,751 --> 00:02:17,886
الليله نعرض ما هو أفضل بكثير من
النهود و البلياردو

64
00:02:17,904 --> 00:02:20,656
ماذا ؟ -
كلمه واحده من مقطعين -

65
00:02:20,691 --> 00:02:23,459
لا تقل لعبة التمثيل -
ياتزي -

66
00:02:23,493 --> 00:02:26,163
ألا يمكننا أن نلعب
لعبة التمثيل ؟

67
00:02:26,197 --> 00:02:29,197
Translated By : HousE
ETG

68
00:02:59,335 --> 00:03:02,471
و الأن 
"كيف تلعب ياتزي"

69
00:03:02,505 --> 00:03:04,908
ألا يوجد شيء من شبابنا

70
00:03:04,942 --> 00:03:07,327
لا تقوم الشركات بإعادة تغليفه و تغيير إسمه ؟

71
00:03:07,378 --> 00:03:09,212
سموها ياتزي إذا أردتم

72
00:03:09,246 --> 00:03:11,715
و لكن الجميع يعلمون بأنها 
شطرنج بورتو ريكو

73
00:03:13,618 --> 00:03:14,785
(إنها البيتزا يا (آني

74
00:03:14,819 --> 00:03:17,138
لا يمكننا أن نفتح له الباب و نطلب منه الصعود إلى هنا
يجب على أحدنا أن ينزل له

75
00:03:20,059 --> 00:03:21,476
حسناً

76
00:03:21,510 --> 00:03:24,130
سنبدأ الترقيم من يساري برقم واحد
إذا أتى رقمك يجب عليك النزول

77
00:03:24,164 --> 00:03:25,197
(يجب عليك أن تعلم يا (جيف

78
00:03:25,232 --> 00:03:26,182
بأنك تخلق الأن 6 خطوط أحداث مختلفه

79
00:03:26,233 --> 00:03:28,133
(بالتأكيد يا (عابد

80
00:03:32,156 --> 00:03:33,974
إثنان 
(واحد، إثنان، إنزلي يا (آني

81
00:03:34,008 --> 00:03:36,244
حسناً لا بأس
أعتقد بأنني سأنزل

82
00:03:37,279 --> 00:03:38,446
بعد كل هذا الحديث عن النزول

83
00:03:38,480 --> 00:03:39,480
هل تعلمون بأني مارست الجنس

84
00:03:39,515 --> 00:03:41,450
إرثا كيت) في حمام طائره ؟)

85
00:03:41,484 --> 00:03:43,252
نحن على وشك تناول الطعام

86
00:03:43,286 --> 00:03:45,454
لا يعتبر الأمر تبجحاً 
إذا تم طرح الموضوع بشكل طبيعي

87
00:03:45,488 --> 00:03:46,989
سأتفقد أمر فطائري

88
00:03:47,007 --> 00:03:49,592
لا

89
00:03:49,627 --> 00:03:51,127
أين الحمام ؟

90
00:03:51,161 --> 00:03:53,431
هناك

91
00:03:53,465 --> 00:03:55,666
يا شباب

92
00:03:55,701 --> 00:03:57,167
كيف يبدو إختبار الحمل ؟

93
00:03:57,185 --> 00:03:59,270
كعود بلاستيكي دقيق
مع شيء ملون بنهايته

94
00:03:59,304 --> 00:04:01,073
حسناً
إذا هذا مسدس بشكل مؤكد

95
00:04:01,107 --> 00:04:02,941
! نعم
أبعده

96
00:04:02,976 --> 00:04:05,176
لماذا تملك (آني) مسدساً ؟

97
00:04:05,194 --> 00:04:07,080
إنه مسدس نسائي

98
00:04:07,114 --> 00:04:08,281
(تفضل يا (تروي

99
00:04:08,315 --> 00:04:09,849
منزل مبارك

100
00:04:09,867 --> 00:04:12,419
ماذا سنفعل بشأن هذا يا (جيف) ؟

101
00:04:12,454 --> 00:04:14,121
سأحضر لنفسي شراباً

102
00:04:14,155 --> 00:04:17,041
ما المضحك بالأمر ؟

103
00:04:17,075 --> 00:04:18,576
لا أعلم، و لكن إصطدام الأشياء 
برؤوس الناس مضحك

104
00:04:18,627 --> 00:04:22,797
لا تتقاتلو عليها

105
00:04:22,832 --> 00:04:24,717
حسناً... يمكنكم أن تتقاتلو قليلاً

106
00:04:24,751 --> 00:04:27,069
الرائحه غريبه

107
00:04:27,104 --> 00:04:28,571
عذراً ؟

108
00:04:28,605 --> 00:04:30,206
الرائحه غريبه 
ماذا فعلتي ؟

109
00:04:30,240 --> 00:04:32,409
لا يجب عليك أن تسأل أحد عن هذا
(يا (عابد

110
00:04:32,443 --> 00:04:34,711
هذا غير مهذب

111
00:04:34,746 --> 00:04:36,146
! بيتزا

112
00:04:36,180 --> 00:04:37,565
البيتزا، البيتزا 
تذهب إلى بطني

113
00:04:37,599 --> 00:04:40,234
أنا جائعه جداً
أنا جائعه جداً

114
00:04:40,269 --> 00:04:42,453
رجل التوصيل كان غريباً جداً

115
00:04:42,488 --> 00:04:46,525
إذا أنت تقولين بأنه كان 
رجل توصيل بيتزا ؟

116
00:04:46,559 --> 00:04:48,027
أتسائل عما حصل في خطوط الأحداث الأخرى

117
00:04:48,061 --> 00:04:51,464
لا توجد خطوط أحداث أخرى

118
00:04:53,868 --> 00:04:55,285
حسناً

119
00:04:55,336 --> 00:04:58,238
سنبدأ الترقيم من يساري برقم واحد
إذا أتى رقمك يجب عليك النزول

120
00:04:58,256 --> 00:04:59,306
(يجب عليك أن تعلم يا (جيف

121
00:04:59,341 --> 00:05:00,291
بأنك تخلق الأن  6 خطوط أحداث مختلفه 

122
00:05:00,342 --> 00:05:02,109
(بالتأكيد يا (عابد

123
00:05:06,132 --> 00:05:08,684
أربعه
(أنتِ يا (شيرلي

124
00:05:08,719 --> 00:05:10,803
حسناً
لكن لا تدعو فطائري تحترق

125
00:05:13,107 --> 00:05:15,626
أتتذكرون ؟ 
لا تأكلو أيا من تلك الفطائر

126
00:05:15,660 --> 00:05:17,144
فلنتحدث إليها فقط

127
00:05:17,195 --> 00:05:19,229
حاولناً القيام بذلك 
و لكنها تجاهلتنا

128
00:05:19,264 --> 00:05:20,949
المرأة تعاني من مشكلة خبز

129
00:05:20,983 --> 00:05:22,567
الأن أنا لا أحب أن أكون الشرير

130
00:05:22,601 --> 00:05:23,768
أكثر من أي منكم

131
00:05:23,803 --> 00:05:25,970
لا

132
00:05:26,005 --> 00:05:27,373
أين الحمام ؟

133
00:05:27,407 --> 00:05:29,542
هناك

134
00:05:29,576 --> 00:05:33,680
لقد تعاهدنا 
بأن لا نغذي إدمانها

135
00:05:33,714 --> 00:05:35,048
سيكون هذا لمصلحتها على المدى الطويل

136
00:05:35,083 --> 00:05:37,117
أتعلمون من الذي حصل 
على المدى الطويل ؟

137
00:05:37,151 --> 00:05:40,321
إرثا كيت) عندما مارست الجنس معها)
في حمام الطائره

138
00:05:41,423 --> 00:05:43,524
ماذا ؟ 
لقد ذكر الموضوع بشكل طبيعي 

139
00:05:43,559 --> 00:05:45,978
تفضل يا تروي 
منزلاً مباركاً

140
00:05:46,012 --> 00:05:49,014
رائع

141
00:05:49,065 --> 00:05:51,100
شكراً

142
00:05:52,236 --> 00:05:53,403
ما الأمر ؟

143
00:05:53,437 --> 00:05:56,573
ماذا ؟
إنه قزم نرويجي تقليدي

144
00:05:56,607 --> 00:05:57,907
عندما كنا نعيش معاً

145
00:05:57,942 --> 00:05:59,410
كنت أضعه في الرواق

146
00:05:59,444 --> 00:06:01,712
خارج غرفته

147
00:06:01,746 --> 00:06:03,330
و بدا معجباً به جداً

148
00:06:05,201 --> 00:06:06,218
! إعتاد القزم على مشاهدتي و أنا أنام

149
00:06:06,252 --> 00:06:07,719
عار عليك

150
00:06:07,753 --> 00:06:09,221
ماذا ستفعل بشأن هذا يا (جيف) ؟

151
00:06:09,255 --> 00:06:10,655
سأحضر لنفسي شراباً

152
00:06:12,259 --> 00:06:13,209
يا إلهي 
هل أنت بخير ؟

153
00:06:13,260 --> 00:06:14,326
بالكاد شعرت بها

154
00:06:14,344 --> 00:06:15,595
دعني أتفقده بالحمام

155
00:06:15,629 --> 00:06:17,931
هذا غير مهذب

156
00:06:17,966 --> 00:06:19,333
! بيتزا

157
00:06:19,367 --> 00:06:21,401
البيتزا، البيتزا 
تذهب إلى بطني

158
00:06:21,436 --> 00:06:23,336
أنا جائعه جداً
أنا جائعه جداً

159
00:06:23,354 --> 00:06:27,542
هل تذكر أحد إخراج فطائري ؟

160
00:06:27,576 --> 00:06:28,776
حقاً ؟

161
00:06:33,216 --> 00:06:36,953
حقاً ؟

162
00:06:36,988 --> 00:06:38,655
(لا يهم يا (شيرلي

163
00:06:38,689 --> 00:06:40,157
لم نكن سنأكلها على أية حال

164
00:06:40,191 --> 00:06:42,693
لا يسمح لك بوضع "خبز الأشياء" في مكان 
الوظيفه

165
00:06:42,728 --> 00:06:45,129
إعذروني على كوني المتزوجة الوحيده

166
00:06:45,164 --> 00:06:47,915
في مجموعه من المراهقين المهتاجين 

167
00:06:47,966 --> 00:06:49,301
الذين يحدقون ببعضهم بنظرات حالمه
طوال اليوم

168
00:06:49,335 --> 00:06:54,306
نظرات حالمه ؟

169
00:06:56,110 --> 00:06:57,644
لا بأس

170
00:06:57,678 --> 00:06:59,979
لا أحد ينظر إلي بنظرات حالمه كذلك 

171
00:07:06,821 --> 00:07:08,740
(وداعاً (سابيتو

172
00:07:08,774 --> 00:07:11,793
لا أعلم لماذا هي مستاءه جداً

173
00:07:11,827 --> 00:07:13,796
فطائرها لم تحترق على الأرجح
في خطوط الأحداث الأخرى

174
00:07:13,830 --> 00:07:15,781
لقد مرت (شيرلي) بإنهيار عصبي 
(يا (عابد

175
00:07:15,832 --> 00:07:17,783
....بل خبز -
! خبز عصبي، أعلم -

176
00:07:17,834 --> 00:07:19,068
لم أقل هذا متعمداً

177
00:07:19,086 --> 00:07:21,404
(و لا توجد خطوط أحداث أخرى يا (عابد

178
00:07:23,341 --> 00:07:25,042
حسناً

179
00:07:25,076 --> 00:07:27,845
سنبدأ الترقيم من يساري برقم واحد
إذا أتى رقمك يجب عليك النزول

180
00:07:27,880 --> 00:07:29,097
(يجب عليك أن تعلم يا (جيف

181
00:07:29,131 --> 00:07:31,482
بأنك تخلق الأن 6 خطوط أحداث مختلفه - 
(بالتأكيد يا (عابد -

182
00:07:37,751 --> 00:07:40,333
ثلاثه 
(أنت يا (بيرس

183
00:07:40,384 --> 00:07:41,967
تباً

184
00:07:42,002 --> 00:07:45,134
بالحديث عن ذلك 
كنت في  الطائره

185
00:07:45,168 --> 00:07:47,167
عندما قررت (إرثا كيت) بأنها 
تريد ممارسه الجنس معي

186
00:07:47,219 --> 00:07:49,550
ماذا ؟ 
هذا هو ما فكرت به

187
00:07:49,585 --> 00:07:51,284
ذهب عقلك قبل سنوات عديده

188
00:07:55,285 --> 00:07:56,884
سأتفقد حال فطائري

189
00:07:56,918 --> 00:07:59,950
لا

190
00:07:59,968 --> 00:08:01,117
أين الحمام ؟

191
00:08:01,152 --> 00:08:02,134
هناك

192
00:08:02,168 --> 00:08:04,184
(أحببت شقتك يا (تروي

193
00:08:04,219 --> 00:08:06,451
لقد.... نضجت الأن

194
00:08:06,485 --> 00:08:09,685
لا أصدق أن ذلك سرير بطابقين 
من خشب الماهوجني

195
00:08:09,718 --> 00:08:11,451
أراهن على أنه قد كلفكم عدة مصروفات

196
00:08:12,636 --> 00:08:14,001
حسناً

197
00:08:15,219 --> 00:08:17,384
لقد فعلناها

198
00:08:17,419 --> 00:08:18,484
بريتا) في الحمام)

199
00:08:18,519 --> 00:08:23,685
(وداعاً (سابيتو

200
00:08:24,719 --> 00:08:25,918
من بالباب ؟ - 
(تروي) -

201
00:08:25,952 --> 00:08:28,084
أنا أغسل يدي

202
00:08:28,118 --> 00:08:29,651
جيد
إذا يمكنني أن أدخل

203
00:08:29,686 --> 00:08:32,218
مرحباً

204
00:08:32,252 --> 00:08:35,618
كنت أدخن سيجارة

205
00:08:35,652 --> 00:08:38,451
أعلم ما الذي كنتِ تفعلينه
أنا في الحاديه و العشرين

206
00:08:38,485 --> 00:08:41,484
أنا رجل

207
00:08:46,485 --> 00:08:48,185
أعرف ذلك

208
00:08:48,220 --> 00:08:49,551
نحن نعرف ذلك جميعاً

209
00:08:49,586 --> 00:08:52,685
إذا لماذا يسخر (جيف) مني دائماً ؟

210
00:08:52,719 --> 00:08:54,785
تبدو قاسياً مع (تروي) مؤخراً

211
00:08:54,819 --> 00:08:57,002
سأحضر شراباً لنفسي

212
00:08:57,053 --> 00:08:58,518
يا إلهي 
هل أنت بخير ؟

213
00:08:58,552 --> 00:08:59,618
بالكاد شعرت بها

214
00:08:59,636 --> 00:09:00,685
دعني أتفقده بالحمام

215
00:09:00,719 --> 00:09:01,718
بريتا) في الحمام)

216
00:09:04,636 --> 00:09:07,751
ما الذي حصل ؟

217
00:09:07,785 --> 00:09:09,651
ضربة طفيفه على الرأس 
إذا كان هناك نزيف

218
00:09:09,686 --> 00:09:11,002
سأنضفه باليود 
و أضع بعض الثلج عليه

219
00:09:11,036 --> 00:09:12,152
أنتِ ممرضه عظيمه

220
00:09:12,186 --> 00:09:13,552
شكراً

221
00:09:13,586 --> 00:09:15,618
الطبيبه (شيرلي) تقول بأن الفطائر
هي أفضل علاج

222
00:09:15,652 --> 00:09:18,452
إذا فسوف أرغب بإلقاء نظرة على شهادتها

223
00:09:18,486 --> 00:09:20,868
هو يتناطح معك 
لأنك خطر عليه الأن

224
00:09:20,919 --> 00:09:23,535
تملك شقتك الخاصه الان 
و مستقبلك أمامك

225
00:09:23,587 --> 00:09:26,818
و لديك صحن مليء بالزيتون بجوار الحمام

226
00:09:26,836 --> 00:09:28,385
(إنها حفلة فخمه يا (بريتا

227
00:09:28,420 --> 00:09:31,252
أتعرف ما الذي يملكه (جيف) في حمامه ؟

228
00:09:31,286 --> 00:09:32,918
و كذلك أنا

229
00:09:32,953 --> 00:09:36,052
يبقي أدوات الحمام 
في خزنه تحت المغسله

230
00:09:36,086 --> 00:09:39,786
شخصيته بالكامل مبنيه علي 
حمايه نفسه

231
00:09:39,820 --> 00:09:44,652
لا يجب عليك أن تكون كذلك 
لتصبح رجلاً

232
00:09:44,687 --> 00:09:47,452
(أنتِ رائعه حقاً يا (بريتا

233
00:09:47,486 --> 00:09:49,986
رجال توصيل البيتزا يصبحون أكثر قبحاً 
كل يوم

234
00:09:50,020 --> 00:09:52,485
أعتقد بأن جميع الوسيمين 
ذهبو للعمل في الأفلام الإباحيه

235
00:09:52,503 --> 00:09:54,819
مروحة السقف - 
فاتتني كل المتعه -

236
00:09:54,837 --> 00:09:56,519
أتسائل عما حصل في خطوط الأحداث الأخرى

237
00:09:56,553 --> 00:10:00,385
من يهتم ؟

238
00:10:05,353 --> 00:10:06,786
حسناً

239
00:10:06,820 --> 00:10:09,452
سنبدأ الترقيم من يساري برقم واحد
إذا أتى رقمك يجب عليك النزول


240
00:10:09,486 --> 00:10:10,452
(يجب عليك أن تعلم يا (جيف

241
00:10:10,486 --> 00:10:11,452
بأنك تخلق الأن 6 خطوط أحداث مختلفه 

242
00:10:11,486 --> 00:10:13,169
(بالتأكيد يا (عابد

243
00:10:17,204 --> 00:10:20,036
سته 
(أنتِ يا (بريتا

244
00:10:20,087 --> 00:10:22,019
عظيم

245
00:10:22,054 --> 00:10:24,019
أتعرفون ما العظيم ؟ 
السفر بالطيران

246
00:10:24,054 --> 00:10:27,186
لقد طرت كثيراً 
و لدي العديد من قصص الطائرات

247
00:10:27,221 --> 00:10:28,553
(مارست الجنس مع (إرثا كيت

248
00:10:28,588 --> 00:10:30,587
سأتفقد حال فطائري

249
00:10:37,254 --> 00:10:38,386
أنتم أعز أصدقائي

250
00:10:38,421 --> 00:10:40,536
سأحضر شراباً لنفسي

251
00:10:41,588 --> 00:10:42,836
يا إلهي 
هل أنت بخير ؟

252
00:10:42,870 --> 00:10:43,869
بالكاد شعرت بها

253
00:10:43,920 --> 00:10:47,186
دعني أتفقده بالحمام

254
00:10:47,221 --> 00:10:49,353
هل يجب علي إعادة تعبئه صحن الزيتون
في الحمام ؟

255
00:10:49,387 --> 00:10:51,119
لا، لقد تفقدته -
أنت الأفضل -

256
00:10:51,154 --> 00:10:52,386
أتريد أن نسهر طوال الليل و نحن نتحدث 
في أسرتنا ؟

257
00:10:54,204 --> 00:10:56,870
(تفضل يا (تروي
منزلاً مباركاً

258
00:10:56,921 --> 00:10:59,820
شكراً

259
00:10:59,854 --> 00:11:01,386
(أنت ممرضه جيدة يا (آني

260
00:11:01,421 --> 00:11:03,004
شكراً لك

261
00:11:03,038 --> 00:11:05,536
في الواقع توجب علي ربط جرح 
قبل أيام

262
00:11:05,588 --> 00:11:07,987
تعرض رجل للطعن خارج مبناي

263
00:11:08,005 --> 00:11:10,887
ماذا ؟ 
يجب أن تغادري تلك الشقه

264
00:11:10,921 --> 00:11:13,386
لا يجب عليك أن تعاملني كطفلة 
أتتذكر ذلك ؟

265
00:11:13,421 --> 00:11:16,221
نعم، و لكن حتى البالغين
يجب عليك حمايتهم

266
00:11:16,255 --> 00:11:19,221
لا يمكنني أن لا أقلق عليك 
(يا (آني

267
00:11:19,255 --> 00:11:22,254
أنتِ مهمه بالنسبة لي

268
00:11:26,055 --> 00:11:28,354
! إشعر بالرعب

269
00:11:28,388 --> 00:11:31,204
إشعر بالرعب اللي يسببه 
القزم النرويجي

270
00:11:31,255 --> 00:11:32,670
ما الذي يجري هنا ؟

271
00:11:32,704 --> 00:11:34,054
بيرس) يخيف (تروي) لأنه يشعر بالغيره

272
00:11:34,088 --> 00:11:35,153
لأننا إنتقلنا للعيش معاً

273
00:11:35,171 --> 00:11:36,387
أنت من يشعر بالغيره

274
00:11:36,422 --> 00:11:37,454
لماذا سأشعر بالغيره ؟

275
00:11:37,488 --> 00:11:39,787
لأنك وحيد و مجنون

276
00:11:45,322 --> 00:11:48,654
(يا شباب، هذا هو (توبي
رجل توصيل البيتزا الخاص بنا

277
00:11:48,672 --> 00:11:50,187
و أعلم بأن هذا سيبدو جنونياً

278
00:11:50,222 --> 00:11:53,954
و لكننا واقعين بالحب 
و سنتزوج

279
00:11:59,921 --> 00:12:03,321
أتسائل عما حصل في خطوط الأحداث الأخرى

280
00:12:03,355 --> 00:12:05,821
أهناك  خطوط أحداث آخرى ؟

281
00:12:07,922 --> 00:12:09,354
حسناً

282
00:12:09,388 --> 00:12:11,821
سنبدأ الترقيم من يساري برقم واحد
إذا أتى رقمك يجب عليك النزول

283
00:12:11,855 --> 00:12:12,921
(يجب عليك أن تعلم يا (جيف

284
00:12:12,956 --> 00:12:13,955
بأنك تخلق الأن 6 خطوط أحداث مختلفه 

285
00:12:13,989 --> 00:12:15,854
(بالتأكيد يا (عابد

286
00:12:19,855 --> 00:12:21,038
واحد
(تروي)

287
00:12:21,089 --> 00:12:22,588
تباً

288
00:12:22,622 --> 00:12:25,155
سأنزل بأسرع ما يمكنني 
لكي لا أفوت أي شيء

289
00:12:27,522 --> 00:12:28,688
(وداعاً (سابيتو

290
00:12:28,722 --> 00:12:30,171
أتعلمين من التي كنت أسميها 
الأنسه أي شيء ؟

291
00:12:30,206 --> 00:12:31,387
(إرثا كيت)

292
00:12:31,422 --> 00:12:34,487
ماذا ؟ 
لقد أعد لي الأمر

293
00:12:34,505 --> 00:12:36,788
سأتفقد حال فطائري

294
00:12:36,822 --> 00:12:38,955
لا

295
00:12:38,989 --> 00:12:42,188
أين الحمام ؟ -
هناك -

296
00:12:42,223 --> 00:12:43,554
(تحدث عن والدك يا (جيف

297
00:12:43,589 --> 00:12:46,121
سأحضر شراباً لنفسي

298
00:12:46,156 --> 00:12:47,255
يا إلهي 
هل أنت بخير ؟

299
00:12:47,289 --> 00:12:48,338
بالكاد شعرت بها

300
00:12:48,373 --> 00:12:50,688
دعني أتفقده بالحمام

301
00:12:58,506 --> 00:13:00,038
ما هذا يحق الجحيم ؟

302
00:13:04,056 --> 00:13:05,821
! إتصل بالطوارئ

303
00:13:05,839 --> 00:13:09,955
ساعدني يا (عابد) على إيقاف انزيف

304
00:13:09,989 --> 00:13:10,988
! انا أحتضر

305
00:13:11,006 --> 00:13:15,155
! انا أحتضر

306
00:13:18,506 --> 00:13:20,222
! ماء ماء ماء

307
00:13:30,823 --> 00:13:31,989
أنت

308
00:13:33,673 --> 00:13:37,705
! لااااااا

309
00:13:39,856 --> 00:13:41,321
حسناً

310
00:13:41,339 --> 00:13:43,855
سنبدأ الترقيم من يساري برقم واحد
إذا أتى رقمك يجب عليك النزول


311
00:13:43,890 --> 00:13:44,855
(يجب عليك أن تعلم يا (جيف

312
00:13:44,890 --> 00:13:45,839
بأنك تخلق الأن 6 خطوط أحداث مختلفه 

313
00:13:45,873 --> 00:13:47,488
(بالتأكيد يا (عابد

314
00:13:53,705 --> 00:13:56,404
خمسه 
(عابد)

315
00:13:56,439 --> 00:13:57,672
سأتولى الأمر

316
00:13:57,690 --> 00:13:58,773
أتعملون من تولى الأمر ؟

317
00:13:58,807 --> 00:14:00,406
و أتعلمون ماذا كان الأمر ؟

318
00:14:00,441 --> 00:14:02,174
أعطوني المال جميعاً

319
00:14:02,208 --> 00:14:05,225
هذا يخفف من شخصيتك قليلاً 

320
00:14:05,276 --> 00:14:06,542
شكراً

321
00:14:06,576 --> 00:14:09,377
(مارست الجنس مع (إرثا كيت

322
00:14:09,411 --> 00:14:11,994
لا

323
00:14:12,029 --> 00:14:13,028
أين الحمام ؟

324
00:14:13,062 --> 00:14:17,213
بأخر الرواق

325
00:14:17,248 --> 00:14:20,231
سأحضر شراباً لنفسي

326
00:14:20,282 --> 00:14:21,865
يا إلهي 
هل أنت بخير ؟

327
00:14:21,899 --> 00:14:23,015
بالكاد شعرت بها

328
00:14:23,033 --> 00:14:24,316
دعني أتفقده بالحمام

329
00:14:24,351 --> 00:14:26,316
بريتا) في الحمام)

330
00:14:28,786 --> 00:14:30,735
ماذا حصل ؟

331
00:14:30,787 --> 00:14:33,987
ضربه خفيفه على الرأس

332
00:14:34,021 --> 00:14:36,254
يا إلهي 
ما هذه الرائحه الرائعه

333
00:14:36,288 --> 00:14:38,572
! أحدهم يريد الفطائر

334
00:14:38,623 --> 00:14:40,189
أنت ممرضه جيده

335
00:14:42,408 --> 00:14:47,825
يا إلهي 
إنها لذيذه كالفطائر طبيعيه الحجم

336
00:14:48,960 --> 00:14:50,860
منزلاً مباركاً

337
00:14:50,895 --> 00:14:54,195
شكراً 

338
00:14:54,229 --> 00:14:56,195
و بما أننا وحدنا 

339
00:14:56,229 --> 00:14:57,696
أريد أن أشكرك على سماحك لي 
بالإقامة معك

340
00:14:57,731 --> 00:14:59,030
أحياناً أشعر بأن صنع الحلويات

341
00:14:59,064 --> 00:15:01,898
هو فائدتي الوحيده في المجموعه

342
00:15:01,932 --> 00:15:04,865
و لكن حان الوقت لكي أعتمد على نفسي

343
00:15:04,883 --> 00:15:07,400
كما فعلت أنت في الماضي

344
00:15:07,434 --> 00:15:08,667
لا يمكنني إلا أن أشعر بالقلق عليك 
(يا (آني

345
00:15:08,701 --> 00:15:09,734
لا أعتقد بأنه يجب عليك فتح هذه

346
00:15:09,768 --> 00:15:11,334
ما الذي تتحدث عنه ؟

347
00:15:11,369 --> 00:15:13,836
أنت مهمه جداً بالنسبه لي

348
00:15:13,870 --> 00:15:15,904
تباً 
لا يجب علي أنا أكل طعامك

349
00:15:15,938 --> 00:15:17,070
إتفقنا جميعاً على ذلك

350
00:15:17,105 --> 00:15:19,405
تباً 
 لا يجب علي أن أقول ذلك علناً

351
00:15:19,439 --> 00:15:22,089
تباً 
حسناً، يجب علي الإعتراف بأني منتشيه الأن

352
00:15:24,540 --> 00:15:25,741
هل توقفت و أعطيتني إياها

353
00:15:25,775 --> 00:15:26,808
لا، أريد أن أعطيك شيئاً أخر

354
00:15:26,842 --> 00:15:27,841
محلي ماء

355
00:15:27,875 --> 00:15:29,875
! قارب
محلياً ماء

356
00:15:29,893 --> 00:15:31,843
لا أصدق بأني أطعم فطائري

357
00:15:31,877 --> 00:15:33,010
لمدمنة مخدرات

358
00:15:33,044 --> 00:15:35,378
مدمنة مخدرات ؟ 
أنت مدمنة على الخبز

359
00:15:35,412 --> 00:15:37,712
أنت تخبزين الفطائر 
لتحصلي على الحب

360
00:15:37,730 --> 00:15:39,246
(هاتها يا (بيرس

361
00:15:39,281 --> 00:15:40,897
! تبدو مرحة 

362
00:15:40,931 --> 00:15:45,715
أنا آسفه
لكني تذكرت شيئاً غريباً

363
00:15:45,750 --> 00:15:47,099
أنت سيء في إهداء الهدايا

364
00:15:47,150 --> 00:15:49,217
...ما قلته عن القلق علي

365
00:15:49,251 --> 00:15:51,350
إنه شيء إعتاد والدي على قوله

366
00:15:51,385 --> 00:15:52,767
! أطالب بالحصول على هدية النزول بالمنزل

367
00:15:52,819 --> 00:15:55,119
لم يتوجب علي قول ذلك

368
00:15:55,153 --> 00:15:57,553
لكنك ذكرتني بوالدي 
...على أي حال

369
00:15:57,571 --> 00:15:59,887
توقفي 
معلومه بسيطة عن التقبيل

370
00:15:59,905 --> 00:16:01,321
كلام أقل عن الأباء

371
00:16:01,355 --> 00:16:03,889
و يمكنك أن تخففي من إستخدام ملمع الشفاه
بنكه العلكه

372
00:16:03,924 --> 00:16:05,523
أنا حقاً

373
00:16:05,557 --> 00:16:07,557
...لا

374
00:16:10,226 --> 00:16:11,358
وقت البيتزا

375
00:16:11,393 --> 00:16:13,893
أعطني هذه أيتها الهيبيه العاهره
عديمة الرب

376
00:16:13,911 --> 00:16:16,527
أنت رجل عجوز مريض و منحرف

377
00:16:16,561 --> 00:16:18,562
و أتمنى أن تموت وحيداً

378
00:16:22,164 --> 00:16:24,931
أتسائل عما حصل في خطوط الأحداث الأخرى

379
00:16:29,000 --> 00:16:30,433
يجب عليك أن أقول بأني أتمنى
أن يكون هذا هو الحقيقي

380
00:16:30,467 --> 00:16:31,900
لأني وجدت قرشاً في الرواق

381
00:16:37,803 --> 00:16:39,254
حسناً

382
00:16:39,288 --> 00:16:41,904
سنبدأ الترقيم من يساري برقم واحد
إذا أتى رقمك يجب عليك النزول

383
00:16:41,939 --> 00:16:43,088
(يجب عليك أن تعلم يا (جيف

384
00:16:43,122 --> 00:16:45,739
بأنك تخلق الأن 6 خطوط أحداث مختلفه -
(بالتأكيد يا (عابد -

385
00:16:49,775 --> 00:16:52,275
لا أعتقد بأنه يجب عليك فعل ذلك

386
00:16:52,310 --> 00:16:55,610
الفوضى تسيطر بما فيه الكفايه على حياتنا

387
00:16:55,644 --> 00:16:58,911
العالم هو بحر لا نهايه له 
من العشوائيات

388
00:16:58,946 --> 00:17:00,245
و عملنا ليس محاربته 
و لكن الإبحار فيه معاً 

389
00:17:00,279 --> 00:17:01,712
لبقيه حياتنا

390
00:17:01,746 --> 00:17:03,213
بطوف تحيط به

391
00:17:03,247 --> 00:17:05,614
تلك الأشياء القليه الجميله 
التي نعرف بأنه يمكننا توقعها

392
00:17:05,648 --> 00:17:07,081
الحبال ؟

393
00:17:07,115 --> 00:17:08,515
الكروم ؟

394
00:17:08,549 --> 00:17:09,648
دعوه ينهي كلامه

395
00:17:09,683 --> 00:17:11,749
نحن

396
00:17:11,784 --> 00:17:13,050
لا يهم ما الذي سيحصل لنا

397
00:17:13,084 --> 00:17:14,218
طالما بقيناً صريحين

398
00:17:14,252 --> 00:17:15,985
و تقبلنا عيوب و فضائل 
بعضنا البعض

399
00:17:16,018 --> 00:17:17,985
آني) سيتم دفعها لعمل الأشياء دائماً)
شيرلي) ستبقى معطاءه)

400
00:17:18,019 --> 00:17:19,352
بيرس) لن يعتذر أبداً)

401
00:17:19,386 --> 00:17:21,220
بريتا) غريبه الأطوار)
بالنسبة لي

402
00:17:21,254 --> 00:17:24,155
و سيبقى (جيف) دائماً
محتالاً لعيناً

403
00:17:24,189 --> 00:17:25,555
! (عابد)

404
00:17:25,590 --> 00:17:27,323
هناك 6 أوجه لهذا النرد 
و يوجد 7 أشخاص

405
00:17:27,357 --> 00:17:29,456
وضع نظاماً لا يجعله ينزل أبداً 
لإحضار البيتزا

406
00:17:30,825 --> 00:17:33,325
حقاً ؟ تباً لك -
أيها المحتال اللعين -

407
00:17:33,359 --> 00:17:34,825
هذا سيء جداً يا رجل

408
00:17:34,860 --> 00:17:37,594
هناك أمر إسمه الصداقه
إبحث عن معناها

409
00:17:37,628 --> 00:17:40,828
أعتقد بأننا وجدنا من سينزل 
لإحضار البيتزا

410
00:17:40,863 --> 00:17:42,445
نعم

411
00:17:43,697 --> 00:17:44,646
كأنه أمر مهم

412
00:17:46,698 --> 00:17:47,897
ما المضحك ؟

413
00:17:47,931 --> 00:17:50,599
الكارما

414
00:17:50,633 --> 00:17:51,799
ذلك الرجل أسوأ

415
00:17:51,833 --> 00:17:53,466
من حمام الطائرات

416
00:17:53,500 --> 00:17:54,900
...حمامات الطائرات

417
00:17:54,934 --> 00:17:56,484
! فطائري

418
00:18:12,158 --> 00:18:14,341
أحببت شقتك حقاً

419
00:18:14,375 --> 00:18:15,609
يجب عليك أن تنتقلي للعيش معنا

420
00:18:55,379 --> 00:18:57,941
(إلى (بيرس
فلترقد روحه بسلام

421
00:18:59,998 --> 00:19:01,750
ألا تظنين بأنك شربتي بما فيه الكفايه ؟

422
00:19:01,785 --> 00:19:03,908
أخذتي ما فيه الكفايه منكِ أنت

423
00:19:03,943 --> 00:19:05,611
لقد كنت أفكر بتلك الليله مراراً و تكراراً

424
00:19:05,645 --> 00:19:07,381
و شيء واحد أصبح واضحاً

425
00:19:07,416 --> 00:19:08,966
هذا هو أكثر خطوط الأحداث ظلماً و روعة

426
00:19:09,000 --> 00:19:12,068
توقف عن هراء خطوط الأحداث

427
00:19:12,102 --> 00:19:14,327
أطلق النار على رجل (بيرس) و مات

428
00:19:14,362 --> 00:19:15,507
شيرلي) سكيره)

429
00:19:15,541 --> 00:19:17,597
آني) تم وضعها بجناح الأمراض العقليه)

430
00:19:17,632 --> 00:19:19,519
لأن شعورها بالذنب قادها للجنون

431
00:19:19,554 --> 00:19:21,744
خسر (جيف) ذراعاً في الحريق

432
00:19:21,779 --> 00:19:25,319
و (تروي) فقد حنجرته 
لأنه لسبب ما

433
00:19:25,353 --> 00:19:28,386
حاول تدمير قزم محترق 
عن طريق أكله

434
00:19:28,422 --> 00:19:29,634
من الواضح أنك لا تفهمين

435
00:19:29,669 --> 00:19:31,590
أي شيء عن هزم الأقزام

436
00:19:31,624 --> 00:19:34,490
ذهبت حياتنا للجحيم

437
00:19:34,524 --> 00:19:35,770
! هذا حقيقي

438
00:19:35,805 --> 00:19:38,299
انظر إلينا 
! إنظر إلي

439
00:19:38,334 --> 00:19:40,726
بريتا) لقد صبغت خصله واحدة باللون الأزرق)
القابل للإزالة

440
00:19:40,762 --> 00:19:42,648
و أنا خسرت ذراعاً

441
00:19:42,684 --> 00:19:44,891
تماماً 
الحياة أصبحت مظلمه

442
00:19:44,925 --> 00:19:46,020
و كل هذا لأن (جيف) رمى 
النرد

443
00:19:46,055 --> 00:19:48,043
أحب كيف أن هذا كله خطأي 
بطريقة ما

444
00:19:48,078 --> 00:19:49,358
إنه خطأي

445
00:19:49,393 --> 00:19:50,791
لقد كنت أفكر بتلك الليله مراراً و تكراراً

446
00:19:50,826 --> 00:19:52,140
و أعود دائماً بفكرة واحدة

447
00:19:52,174 --> 00:19:54,180
كان يجب علي أن أمسك بالنرد

448
00:19:54,214 --> 00:19:56,978
فشلت بفعل ذلك 
و عانيناً جميعاً

449
00:19:57,012 --> 00:20:00,181
و لكنني سأعوض عن الأمر

450
00:20:00,216 --> 00:20:01,564
ما هذا ؟

451
00:20:01,598 --> 00:20:03,620
من بين كل خطوط الأحداث 
من الواضح أن هذا أكثرها ظلماً

452
00:20:03,655 --> 00:20:05,441
و لهذا أقترح بأن نلتزم 
بأن تكون أشراراً

453
00:20:05,475 --> 00:20:07,228
صنعت لنا جميعاً لحى سوداء
من اللباد

454
00:20:07,263 --> 00:20:10,498
أقرتح بأن تضعوها إلى أن تتمكنو 
من إنبات واحده حقيقيه

455
00:20:10,516 --> 00:20:13,128
من الأن و صاعداً 
انا (عابد) الشرير

456
00:20:13,163 --> 00:20:16,129
نحن مجموعه الدراسه الشريره
و لدينا هدف شرير واحد

457
00:20:16,164 --> 00:20:18,355
و هو العودة بطريقة ما إلى خط الأحداث الرئيسي

458
00:20:18,389 --> 00:20:19,905
الذي قمت فيه بإيقاف النرد

459
00:20:19,940 --> 00:20:21,557
و بعد ذلك نقوم بتمدير النسخ الطيبه من أنفسنا

460
00:20:21,592 --> 00:20:23,985
و نستعيد حياتنا الطبيعيه

461
00:20:24,019 --> 00:20:25,839
عابد) الشرير)

462
00:20:25,874 --> 00:20:29,043
بكوني (جيف) الشرير هل يمكنني 
أن أكون أقل تحملاً لك ؟

463
00:20:29,077 --> 00:20:31,116
بالتأكيد - 
 ! أنا أكرهك -

464
00:20:31,168 --> 00:20:32,718
! إخرس أنت و ترهات الخيال العلمي

465
00:20:32,752 --> 00:20:35,145
! خسرت ذراعي اللعينه

466
00:20:35,180 --> 00:20:36,932
! و أنت تصنع لحى مزيفه

467
00:20:36,967 --> 00:20:38,651
لحى سوداء

468
00:20:49,509 --> 00:20:53,251
تروي) الشرير و (عابد) الشرير)

469
00:21:00,029 --> 00:21:01,747
ما الخطب ؟

470
00:21:01,782 --> 00:21:04,816
لا أعلم 

471
00:21:06,974 --> 00:21:08,592
أظن بأنه لا شيء

472
00:21:09,002 --> 00:21:16,672
Translated By : HousE
ETG

