1
00:00:00,723 --> 00:00:02,251
"سابقاً في " الهامشــيـّـة

2
00:00:02,286 --> 00:00:04,646
.لا بأس
.أعرف تماماً ما أقوم به

3
00:00:04,681 --> 00:00:08,133
.خضعتَ لتقييم الدكتور (سامنر) بالأمس
.و قد اتّصل بي بخصوص بعض المخاوف

4
00:00:08,168 --> 00:00:11,234
.من المهمّ أن تكون صريحاً معي تماماً

5
00:00:11,269 --> 00:00:16,603
لأتمكّن من وضع توصياتٍ لاستمرار
.رعايتك، أيّاً تكن

6
00:00:17,470 --> 00:00:21,458
.لا أريد العودة للحجز مجدّداً
.لا أستطيع العودة إلى هناك

7
00:00:21,493 --> 00:00:23,440
ما الذي تراه؟ -
.أرى شابّاً -

8
00:00:23,656 --> 00:00:24,821
.لدينا مشكلة

9
00:00:24,856 --> 00:00:30,642
،مستحيل، لقد تمّ محوه
.و مع ذلك، تستمرّ آثاره بالرشحان

10
00:00:30,677 --> 00:00:32,790
والتر)، أيبدو كهذا؟)

11
00:00:33,050 --> 00:00:35,931
كنتُ أراه في أحلامي
.طوال الأسابيع الثلاثة الماضية

12
00:00:35,966 --> 00:00:40,275
.إن كنّا نرى الرجل ذاته، فلا بدّ أنّه حقيقيّ
.علينا أن نجده

13
00:02:05,776 --> 00:02:08,314
جامعة هارفارد

14
00:02:31,441 --> 00:02:33,176
.(مرحباً (أوليفيا -
.مرحباً -

15
00:02:35,306 --> 00:02:37,022
هل دستُ للتو على حبّة بندق؟

16
00:02:37,304 --> 00:02:39,974
لحسن حظّكِ أنّي أقنعتُه
.ألّا يستخدمَ القريدس

17
00:02:40,132 --> 00:02:43,010
،)أوليفيا)
.لطيفٌ منكِ أن تزورينا

18
00:02:43,045 --> 00:02:47,173
،عمليّاً، لستُ أزور
.لأنّني أعمل هنا

19
00:02:50,169 --> 00:02:51,248
.طبعاً

20
00:02:51,520 --> 00:02:54,960
(والتر)، لمَ لا تُري (أوليفيا)
ما تفعله؟

21
00:02:55,208 --> 00:03:01,461
أريد التقاط صورة الهيئة
.التي تطاردنا، على فيلم

22
00:03:02,063 --> 00:03:05,068
.لديّ طاقة ثمانٍ و عشرين كاميرا تعمل هنا

23
00:03:05,103 --> 00:03:10,229
والتر)، إن كنتَ تعتقد من الممكن التقاط صورته)
على فيلم، فلمَ لا تستخدم كاميرا فيديو واحدة؟

24
00:03:10,264 --> 00:03:15,042
أعتقدُ أنّ الهيئة قد تكون
.خارجَ نطاق عتبتنا الواقعيّة

25
00:03:15,077 --> 00:03:18,207
و لهذا السبب، فهي غيرُ مرئيٍّةٍ
.من جميع الاتّجاهات

26
00:03:18,242 --> 00:03:22,790
عوضَ ذلك، تكون مرئيّةً من
.زاويةٍ واحدةٍ محدّدة

27
00:03:22,825 --> 00:03:25,206
و لهذا أستطيعُ رؤيته
.بينما يعجزُ الآخرون

28
00:03:25,581 --> 00:03:26,396
...و هكذا

29
00:03:26,679 --> 00:03:31,283
تقوم الكاميراتُ المتعدّدة بالتقاط الصور
.من زوايا متعدّدة

30
00:03:31,525 --> 00:03:36,336
عندما يظهر مجدّداً، أكون قد زدتُ
،احتمال التقاط صورته

31
00:03:36,759 --> 00:03:39,923
و هي فكرةٌ اقتبستُها من مشهد
."القتال في فيلم "المصفوفة

32
00:03:40,147 --> 00:03:43,686
شاهده ليلةَ أمس
.ليُبعد ذهنه عن خوفه

33
00:03:43,736 --> 00:03:46,185
.و الآن أرحّب بزياراته

34
00:03:50,208 --> 00:03:51,636
أراودكِ أيّ حلمٍ آخر؟

35
00:03:52,130 --> 00:03:53,803
هل زاركِ مجدّداً؟

36
00:03:54,189 --> 00:03:55,025
.لا

37
00:03:56,826 --> 00:03:58,465
.لكن زارني شيءٌ آخر

38
00:04:01,700 --> 00:04:03,194
،عندما أفقتُ صباحَ اليوم

39
00:04:03,229 --> 00:04:08,056
،كانت ثمّةَ طاقةٌ ما
.تحوم فوق سريري

40
00:04:08,091 --> 00:04:12,981
أعلمُ أنّ هذا يبدو جنونيّاً، لكنّها كانت تُصدر
...صوتَ دندنة، و بدتْ أنّها

41
00:04:13,917 --> 00:04:16,427
.كانت قويّة

42
00:04:17,001 --> 00:04:18,249
ما الذي فعلتْه؟

43
00:04:18,361 --> 00:04:24,607
كانت كلّ الأغراض المعدنيّة متجمّعةً
.في كومةٍ على الأرض، و كأنّها كانت تجمعها

44
00:04:31,181 --> 00:04:32,577
.لقد لمسَتْني

45
00:04:34,473 --> 00:04:35,854
.يا إلهي

46
00:04:40,489 --> 00:04:41,691
...(والتر)

47
00:04:42,111 --> 00:04:44,453
أتعتقدُ أنّي أسبّبُ هذا لنفسي؟

48
00:04:44,929 --> 00:04:48,079
كما فعلتُ في طفولتي
.عندما أضرمتُ النار في الغرفة

49
00:04:50,420 --> 00:04:52,553
.فلنأخذ عيّنةً لتحليل الحمض النوويّ

50
00:04:52,588 --> 00:04:54,008
.لا وقتَ لنضيّعه

51
00:04:54,814 --> 00:04:59,307
ربّما نستطيع استنتاجَ نوعِ الطاقةِ
.المسئولةِ عن هذا

52
00:05:16,998 --> 00:05:24,431
(الأعراض توصي بإعادة الدكتور (بيشوب
.إلى رعايتي في "سانت كلير"، لحين إجراء تقييمٍ آخر

53
00:05:29,015 --> 00:05:32,562
أرجو المراجعة بحرص و اختيار توصية
أوصي برعاية ..... لا أوصي برعاية

54
00:05:33,574 --> 00:05:34,841
.هذا يفي بالغرض

55
00:05:43,208 --> 00:05:45,124
.(تفضّل (والتر -
.شكراً لكِ -

56
00:05:47,894 --> 00:05:52,324
أريد عيّنةً من هواء منزلكِ
.بأسرع ما يمكن

57
00:05:52,699 --> 00:05:53,821
.بالتأكيد

58
00:06:06,338 --> 00:06:08,431
.اقتربي أكثر من الأغراض المعدنيّة

59
00:06:08,637 --> 00:06:10,101
.خذي القياس الآن

60
00:06:11,823 --> 00:06:14,852
.إنّه أعلى
.أعلى بدرجتين كاملتين عند هذا القرب

61
00:06:14,887 --> 00:06:18,532
هل تركتِ نافذةً مفتوحة؟ -
.نعم، كانت نافذة غرفة النوم مفتوحة -

62
00:06:18,567 --> 00:06:21,776
.حضرةَ العميلة (دونام)، اذهبي لغرفةٍ أخرى
.إلى الحمّام مثلاً

63
00:06:22,186 --> 00:06:27,530
اعثري على أيّ شيءٍ معدنيّ لنتمكّن من
.اختبار إن كانت هذه الأغراض المعدنيّة ممغنطة

64
00:06:31,696 --> 00:06:32,520
ما هذا؟

65
00:06:33,478 --> 00:06:36,394
ماذا؟ -
.إشارة صادرة من نوعٍ ما -

66
00:06:36,429 --> 00:06:37,530
!(آستريد)

67
00:06:37,565 --> 00:06:39,090
ما الخطب؟ -
ما الذي يحدث؟ -

68
00:06:43,884 --> 00:06:46,026
!(أوليفيا) -
ما الذي يجري هناك؟ -

69
00:06:46,661 --> 00:06:49,319
والتر)، عمّ تتحدّث؟) -
آستريد)؟) -

70
00:06:49,354 --> 00:06:50,557
ما الخطب؟

71
00:06:57,412 --> 00:06:58,692
!(أوليفيا)

72
00:06:59,232 --> 00:07:00,626
ما الذي يحدث؟

73
00:07:21,073 --> 00:07:24,247
الوجود. التشابك الكمّيّ. حجر الفلاسفة
الذهنيّة. العلاج الفيروسيّ. الطائرة الطيفيّة

74
00:07:24,577 --> 00:07:26,485
التجاذب. التناقض الزمنيّ
التطوّر النفسيّ

75
00:07:27,233 --> 00:07:29,514
ثنائيّة الوجود. الجراحة الروحيّة
استنبات المورّثات

76
00:07:35,266 --> 00:07:40,819
الهامشـيـّـة
الموســ 4 ــم - الحلقــ 4 ــة
(Subject 9 العنصر)

77
00:07:43,009 --> 00:07:47,964
تقولُ أنّ معدّاتك سجّلت الأحداث
قبل وقوعها؟

78
00:07:48,400 --> 00:07:50,266
كيفُ يمكن هذا حتّى؟

79
00:07:50,440 --> 00:07:55,536
مهما يكن، فيبدو أنّه بطريقةٍ ما
.قد أثّر على الزمن

80
00:07:57,804 --> 00:07:59,594
فيمَ تفكّر (والتر)؟

81
00:08:00,601 --> 00:08:04,482
.لا أظنّه أثّر في الوقت سابقاً -
سابقاً؟ -

82
00:08:05,279 --> 00:08:08,882
.ظننتُكَ لم ترَ شيئاً مماثلاً من قبل -
.مماثلاً تماماً لهذا، لا -

83
00:08:09,045 --> 00:08:10,730
.لكن شيئاً مشابهاً

84
00:08:12,285 --> 00:08:15,226
(منذُ 25 سنةً، عندما كنتُ و (بيل
،"نجري تجارب "كورتيكسفان

85
00:08:15,261 --> 00:08:19,380
كان هناك فتىً أظهرَ بدايةَ قدرةٍ
.على الإسقاط النجميّ

86
00:08:19,415 --> 00:08:23,472
إسقاطٌ نجميّ؟ -
.أيّ إمكانيّة مغادرة الجسد الطبيعيّ -

87
00:08:23,507 --> 00:08:26,880
و مسألة تحويل الطاقة
.لها النتائج ذاتها

88
00:08:27,225 --> 00:08:31,849
و هذا يفسّر مستويات الإشعاع
.(في شقّة (أوليفيا

89
00:08:32,426 --> 00:08:34,937
لكن رافقَ تلكَ القدرة
.عارضٌ جانبيٌّ مؤذٍ

90
00:08:34,972 --> 00:08:37,276
،كلّما تسلّطَ نجميّاً

91
00:08:37,311 --> 00:08:42,734
،كان يسبّبُ تشويهاً في الحقل المغناطيسيّ
.و يجذب الأغراض المعدنيّة نحوه

92
00:08:43,480 --> 00:08:46,004
،حتّى لو كنتَ مصيباً
فما علاقة ذلك بي؟

93
00:08:46,039 --> 00:08:48,238
قلتَ أنّ هذا كان منذ
.خمسٍ و عشرين سنةً خلتْ

94
00:08:48,273 --> 00:08:54,507
لطالما ظنّ (بيلي) أنّ الأولادَ الذين خضعوا
.للكورتيكسفان، يتشاركون بصلةٍ روحيّة

95
00:08:54,877 --> 00:08:58,040
برابطةٍ عاطفيّةٍ عميقة
.بسبب تجربتهم المشتركة

96
00:08:58,075 --> 00:09:01,714
ربّما يحاول هذا الشخصُ
.التواصلَ معكِ

97
00:09:02,156 --> 00:09:05,007
و التأثيرات الجانبيّة المؤذية
.ليست متعمّدة

98
00:09:06,420 --> 00:09:09,944
لماذا معي، و لماذا الآن؟ -
.لا أستطيع الإجابةَ عن ذلك -

99
00:09:09,979 --> 00:09:16,140
لكن يسعني القولُ أنّ بعضَ الأطفالِ
.لم يتقبّلوا العلاجَ مثلكِ

100
00:09:18,328 --> 00:09:23,782
كانت لبعضهم استجاباتٌ
.عكسيّة... من الناحية العاطفيّة

101
00:09:26,856 --> 00:09:28,772
.لطالما كنتِ الأقوى

102
00:09:29,312 --> 00:09:31,281
.و قد أدركَ الآخرون ذلك

103
00:09:32,920 --> 00:09:34,908
.لطالما كنتِ المفضّلة

104
00:09:40,304 --> 00:09:44,172
،حرقَتْكِ عندما لمستْكِ
،احتجزتْكِ داخلَ غرفة

105
00:09:44,456 --> 00:09:46,768
من عساه يتنبّأ بما سيحدث
في المرّة المقبلة؟

106
00:09:46,803 --> 00:09:50,002
يجب أن نجده، قبلَ أن يتسبّبَ
.بمزيدٍ من الضرر

107
00:09:50,464 --> 00:09:52,166
ما كان اسمه إذاً؟

108
00:09:57,330 --> 00:10:00,070
.أتذكّرُ أنّه كان العنصر 9

109
00:10:03,625 --> 00:10:07,404
"ماسيف دايناميك" -
.تقنيّة النانو. ما كان جذّاباً، لم يعد كذلك -

110
00:10:07,951 --> 00:10:13,355
بسبب الادّعاءاتِ التي بلغتْ حدّاً بعيداً
،حول التطبيقات المحتملة لتقنيّة النانو

111
00:10:13,517 --> 00:10:20,175
،ظهرتْ بعض المخاوف الجدّيّة
،عن كيفيّة تأثيرها في مجتمعنا إن تمّ فهمها

112
00:10:20,250 --> 00:10:23,452
،و ما هي الإجراءت
،التي قد تكون ملائمة

113
00:10:23,487 --> 00:10:26,295
.التي يجب اتّخاذها لتخفيف هذه المخاطر

114
00:10:26,330 --> 00:10:29,557
."هذا ليس من شأن "ماسيف دايناميك

115
00:10:30,185 --> 00:10:32,567
.نحن نخترع التقنيّة

116
00:10:33,325 --> 00:10:37,433
،أمّا طريقةُ استخدامها
.فليست من شأننا

117
00:10:38,940 --> 00:10:40,739
.نحن ننال براءاتِ الاختراع و حسب

118
00:10:42,541 --> 00:10:45,229
ملفّاتُ الكورتيكسفان مغلقة
.منذ عشرين عاماً

119
00:10:45,264 --> 00:10:47,583
.لستُ واثقةً من تواجدها جميعاً حتّى

120
00:10:47,756 --> 00:10:50,652
.ضاعت الملفّات، إن صحّ القول

121
00:10:50,687 --> 00:10:54,380
.نحن لا نُتلفُ الملفّاتِ أبداً
.ربّما هي أتلفتْها

122
00:10:54,889 --> 00:10:57,473
.أفعى -
.لا تجعلني أفصل الاتّصال -

123
00:10:57,508 --> 00:10:58,833
.أخبريها بما قلت

124
00:10:59,310 --> 00:11:02,353
.سليها لماذا أتلفت الملفّات
.هيّا سليها

125
00:11:02,388 --> 00:11:05,987
ربّما تستطيعين سؤال (والتر) إن كان
.يتذكّر في أيّ مجموعةٍ كان الفتى

126
00:11:06,022 --> 00:11:08,487
.أعني أنّ هذا قد يساعد -
...بالتأكيد -

127
00:11:08,897 --> 00:11:10,819
والتر)، أسمعتَ ذلك؟) -
.نعم -

128
00:11:10,854 --> 00:11:16,678
صوتُها يخترقُ أذني الداخليّة و يقرقعُ كأنصال
...شفرات الحلاقة. بالتأكيد سمعتُها. أخبريها أن تذهب إلى

129
00:11:16,713 --> 00:11:20,181
،قال أنّه ليس متأكّداً
.لكن شكراً على اقتراحك

130
00:11:20,316 --> 00:11:21,373
.لم أقل ذلك

131
00:11:21,408 --> 00:11:26,083
،قال لي (والتر) أشياءَ كثيرةً على مرّ السنوات
.لكن "شكراً"، لم تكن قطّ إحداها

132
00:11:28,315 --> 00:11:29,695
هل لي بكلمة (أوليفيا)؟

133
00:11:31,105 --> 00:11:32,414
.سأوافيكِ في الداخل

134
00:11:34,330 --> 00:11:36,421
،أخبرتِني عن الحدث الهامشيّ

135
00:11:36,895 --> 00:11:39,151
.لكنّي أظنّكِ تخطّيتِ شيئاً

136
00:11:40,158 --> 00:11:42,606
إنّه يحدث معكِ، أليس كذلك؟

137
00:11:46,427 --> 00:11:52,522
بالله عليكِ، لم أرَ هذا الخوف في عينيكِ
.منذ أن طلب (بوبي هاستينغ) أن ترافقيه لحفل التخرّج

138
00:11:57,148 --> 00:12:00,439
ماذا بوسعي فعله لمساعدتكِ يا عزيزتي؟ -
.لقد فعلتِ -

139
00:12:00,988 --> 00:12:05,247
.يعتقد (والتر) أنّه يعرف كيف يتعامل معه
.أريد إيجاد الملفّ و حسب

140
00:12:08,125 --> 00:12:11,143
عمّ كانت هذه التجارب
بأيّ حال؟

141
00:12:11,374 --> 00:12:15,312
(ظنّ (والتر) و (ويليام بيل
...أنّ الأطفال كانوا يمتلكون

142
00:12:16,125 --> 00:12:19,707
إمكانيّاتٍ فوقَ حسيّةٍ
...غيرَ مستغلّة

143
00:12:19,925 --> 00:12:24,274
.إمكانيّاتٍ تجهّزنا عندما نكبر

144
00:12:24,309 --> 00:12:26,739
...أرادا الوصول إلى هذه الإمكانيّات

145
00:12:26,883 --> 00:12:31,153
،أشياء كالتحريك الذهنيّ، إشعال الأشياء

146
00:12:31,549 --> 00:12:35,810
حتّى إمكانيّة العبور إلى كونٍ آخر
.من دون معبر

147
00:12:36,196 --> 00:12:40,326
.فقد أجريا التجاربَ على الأطفال

148
00:12:42,085 --> 00:12:43,063
.نعم

149
00:12:54,117 --> 00:12:56,130
ماذا حلّ بالبرنامج؟

150
00:12:56,542 --> 00:12:58,898
.غادرتُه
.هربت

151
00:12:59,371 --> 00:13:03,730
قال (والتر) أنّه و (بيل) أوقفاه
.بعد ذلك ببضع سنوات

152
00:13:06,937 --> 00:13:08,289
.ها هو ذا

153
00:13:17,069 --> 00:13:19,236
.(اسمه (كاميرون جيمس

154
00:13:26,287 --> 00:13:27,904
والتر)، ما الذي تفعله؟)

155
00:13:29,773 --> 00:13:32,009
.سأرافق العميلة (دونام) طبعاً

156
00:13:32,483 --> 00:13:35,748
بعدَ أن عرفنا هويّته، و أين علينا
.التوجّه لإيجاده

157
00:13:35,783 --> 00:13:39,066
.والتر)، لم تترك المختبر منذ ثلاث سنوات)

158
00:13:41,753 --> 00:13:46,705
.قد تُقتلين
.أنا أعرفُ المريض و إمكانيّاته بعكسك

159
00:13:46,779 --> 00:13:50,833
.تحتاجين إليّ
.فمن دوني، لا يمكنكِ فعلُ شيء

160
00:13:51,776 --> 00:13:54,449
كلير)، أيمكنكِ رجاءً أن تراقبي)
الكاميرات أثناء غيابي؟

161
00:13:54,484 --> 00:13:57,001
حقّاً؟
!كلير)؟)

162
00:13:57,393 --> 00:13:59,733
.لا يبدأ بحرف "آ" حتّى

163
00:14:05,569 --> 00:14:10,008
،إن لم يكن لديكِ مانع
.أعتقد عليّ التبوّل قبل مغادرتنا

164
00:14:10,735 --> 00:14:13,792
،و لا تقلقي
.أعددتُ بعضَ الشطائر

165
00:14:19,629 --> 00:14:23,174
مدينة نيويورك

166
00:14:41,803 --> 00:14:45,238
أأنتَ على ما يرام؟ -
.نعم. على خير ما يرام -

167
00:14:45,273 --> 00:14:46,469
.بحالٍ رائعة

168
00:14:48,936 --> 00:14:50,340
...هواءٌ منعش

169
00:14:50,862 --> 00:14:52,634
.نسيتُ كم أحبّه

170
00:14:56,168 --> 00:14:58,823
كانت عليّ مغادرةُ المختبر
.منذ سنوات

171
00:15:11,972 --> 00:15:13,953
.لا بدّ أنّ الساعة تقارب السادسة

172
00:15:15,095 --> 00:15:17,494
.أرى أن ننتظره حتّى يعود

173
00:15:17,529 --> 00:15:20,111
ربّما يعرف بعض جيرانه
.مكانَ عمله

174
00:15:24,808 --> 00:15:27,331
أيمكننا فعلُ ذلك؟ -
فعلُ ماذا؟ -

175
00:15:27,683 --> 00:15:31,283
،وصلنا إلى هنا
.و لم يكن الباب موصداً

176
00:15:31,807 --> 00:15:33,731
.مذهل -
هل من أحد؟ -

177
00:15:45,337 --> 00:15:47,034
.نحن في مكانٍ خطأ

178
00:15:47,069 --> 00:15:50,123
كلّ هذا البريد مرسلٌ إلى
.(مارك ليتل)

179
00:15:50,158 --> 00:15:53,897
.لا بدّ أنّ (كاميرون جيمس) قد انتقل -
.لا، ما زال يُقيم هنا -

180
00:15:54,135 --> 00:15:55,342
.انظري حولكِ

181
00:15:55,798 --> 00:15:57,546
.لا توجد معادن في أيّ مكان

182
00:15:57,643 --> 00:15:59,969
.حتّى أنّه غيّر قابسات المصابيح

183
00:16:02,974 --> 00:16:05,565
من أنتما؟
ماذا تفعلان هنا؟

184
00:16:07,082 --> 00:16:09,050
،)أنا العميلة (دونام
.من المباحث الفدراليّة

185
00:16:09,348 --> 00:16:13,591
.(نبحثُ عن (مارك ليتل
أتعرفين أين يمكن أن نجده؟

186
00:16:13,626 --> 00:16:15,832
أهوَ... أهوَ في مأزق؟

187
00:16:15,867 --> 00:16:19,370
.يبدو من النوع الذي يقع في شتّى أنواع المشاكل -
.لسنا متأكّدين -

188
00:16:19,405 --> 00:16:22,881
.لهذا نريد أن نطرحَ عليه بضعةَ أسئلة -
.(أنا (والتر بيشوب -

189
00:16:23,188 --> 00:16:24,510
.سُررتُ بلقائك

190
00:16:27,710 --> 00:16:30,808
.مارك)... لن يعودَ قبل صبيحةِ الغد)

191
00:16:31,214 --> 00:16:35,307
،إنّه يعمل على شاحنة لشركة أثاث
."ذهاباً و إياباً إلى "ماين

192
00:16:35,342 --> 00:16:37,331
.على الأقلّ هذا ما يقوله

193
00:16:37,615 --> 00:16:40,656
.لا يمكن معرفة الحقيقة من الناس -
...صبيحةَ الغد إذاً -

194
00:16:40,691 --> 00:16:43,151
أأنتِ واثقة؟ -
.نعم، يعود عادةً عند العاشرة -

195
00:16:43,186 --> 00:16:44,294
.شكراً لكِ

196
00:16:47,585 --> 00:16:50,190
.مئتا دولارٍ لليلة

197
00:16:50,771 --> 00:16:54,236
.انظري لهذه الغرفة
.إنّها صحنٌ حقيقيّ لفحص الجراثيم

198
00:16:54,503 --> 00:16:58,841
.لا أتخيّل ما يمكنني أن أراه في ضوءٍ أسود
.أو أسوأ، يمكنني أن أتخيّل

199
00:16:58,876 --> 00:16:59,811
.تفضّل

200
00:17:01,938 --> 00:17:04,777
.كما أنّه يتحكّم بدرجة الحرارة، و الأضواء

201
00:17:04,951 --> 00:17:07,773
.و هذا للتلفاز -
.بالتأكيد -

202
00:17:07,808 --> 00:17:11,641
.لو كان (بيل) ما يزال هنا، لكان مسروراً
.فقد كنّا نتجادل عن هذا

203
00:17:11,676 --> 00:17:17,673
متى تتجاوز التقنيّة فائدتها؟ -
.والتر)، سأحاول النوم قليلاً) -

204
00:17:19,526 --> 00:17:21,589
أأحضرُ لكَ أيّ شيءٍ قبل ذهابي؟

205
00:17:22,909 --> 00:17:24,251
ربّما كأسُ ماء؟

206
00:17:24,286 --> 00:17:28,553
أتملكين فكرةً عن أعداد الفيروسات التي
يمكن لكأسٍ واحدةٍ أن تحملها؟

207
00:17:28,588 --> 00:17:31,741
.حسناً
.إن احتجتَني، فأنا في الغرفة المجاورة

208
00:18:19,423 --> 00:18:20,338
.(والتر)

209
00:18:22,141 --> 00:18:23,306
!(والتر)

210
00:18:24,773 --> 00:18:26,079
.والتر)، هذه أنا)

211
00:18:28,805 --> 00:18:30,046
.سأدخل

212
00:18:32,035 --> 00:18:36,444
،جريبات شعرٍ على غطاء السرير
،خلايا جلديّة ميّتة على الوسادة

213
00:18:36,479 --> 00:18:40,484
لطخات شوكولا على الطاولة
...و عصير توت على السجّادة

214
00:18:40,519 --> 00:18:42,588
،ناهيك عن السوائل البشريّة

215
00:18:42,623 --> 00:18:45,220
...مخلّفات منويّة و نخامة -
...(والتر) -

216
00:18:45,255 --> 00:18:49,671
!و بول على السجّادة
ألا تدركون خطرَ هذه العوامل المَرضيّة؟

217
00:18:49,706 --> 00:18:51,225
.حاولتُ تجاهل ذلك -
...(والتر) -

218
00:18:51,260 --> 00:18:53,164
!حاولتُ تجاهلَ ذلك -
!(والتر) -

219
00:18:56,605 --> 00:19:01,448
،لا يوجد هنا ما يؤذيك
.كلّ هذا من نسج خيالك

220
00:19:28,886 --> 00:19:33,868
آسفة، هل تؤلمك؟ -
.لا، ليس جرحاً غائراً كجرح كبريائي -

221
00:19:35,045 --> 00:19:36,471
...الخوف من الأوساخ

222
00:19:37,611 --> 00:19:42,159
.لم تُصبني نوبةٌ منذ سنوات -
هذا مشوّق، ألا تعتقد ذلك؟ -

223
00:19:42,782 --> 00:19:48,670
...ما نراه، و ما نحقّق بأمره
،لا يرفّ لكَ جفنٌ بسببه

224
00:19:49,069 --> 00:19:53,325
بينما الجراثيم غير المؤذية
.تجعلُ فرائصكَ ترتعد

225
00:19:54,601 --> 00:19:56,079
.أظنّها تفعل ذلك

226
00:19:57,724 --> 00:20:01,574
...(إليزابيث)
،زوجتي

227
00:20:02,050 --> 00:20:05,047
.اعتادتْ أن تصفني برجل التناقضات

228
00:20:05,703 --> 00:20:07,517
.كانت تحبّ ذلك بي

229
00:20:10,981 --> 00:20:13,003
.أحببتُ كلّ شيءٍ فيها

230
00:20:15,382 --> 00:20:17,760
.لقد انتحرتْ
أكنتِ تعرفين ذلك؟

231
00:20:18,910 --> 00:20:20,877
.(بعد أن مات ابننا (بيتر

232
00:20:24,453 --> 00:20:27,013
سعيدٌ لأنّها لم ترَني قطّ
...على هذه الحال

233
00:20:28,262 --> 00:20:31,793
.خائفاً من أشياء لا أستطيع رؤيتَها حتّى

234
00:20:46,367 --> 00:20:49,627
والتر)، لا أحسبني سأحظى بنومٍ)
.وافرٍ الليلةَ أيضاً

235
00:20:51,609 --> 00:20:54,143
ما رأيكَ أن نحتسي القليل
من جعة الجذور؟

236
00:20:58,769 --> 00:21:02,557
.لا، لا، لا
.دعيني أرِكِ الطريقة

237
00:21:02,921 --> 00:21:06,281
.تسحبين القصبة من الكأس، هكذا

238
00:21:06,629 --> 00:21:08,857
...ثمّ تطعنين البوظة

239
00:21:10,043 --> 00:21:13,829
تدفعين القصبة للأسفل نحو جعة الجذور
،في القعر

240
00:21:14,118 --> 00:21:23,840
ثمّ تمتصّين البوظة و الصودا معاً لتحصلي
.على المزيج المثاليّ للنكهة اللذيذة هكذا

241
00:21:28,356 --> 00:21:29,811
أفضل؟

242
00:21:30,645 --> 00:21:31,616
.أفضل

243
00:21:40,008 --> 00:21:45,352
هل يشكّلُ خطراً كبيراً"
"على نفسه أو على آخرين؟

244
00:21:46,812 --> 00:21:47,633
ماذا؟

245
00:21:48,741 --> 00:21:52,561
الرسالة في سترتكِ من مصحّ
."سانت كلير"

246
00:21:53,505 --> 00:21:56,791
.لم أكن أتطفّل
.لقد رأيتُ الشعار

247
00:22:00,040 --> 00:22:02,405
.ربّما كنتُ أتطفّلُ قليلاً

248
00:22:04,514 --> 00:22:07,130
.آسفة، ما كان يُفترض أن تراها

249
00:22:07,798 --> 00:22:09,084
.لا بأس

250
00:22:09,707 --> 00:22:13,998
أعرفُ منذ ثلاث سنواتٍ أنّ هذا اليوم
،سيأتي عاجلاً أو آجلاً

251
00:22:14,033 --> 00:22:17,428
و أنّي سأكون عبئاً على قسم
.الهامشيّة و عليكم

252
00:22:17,463 --> 00:22:19,903
...(والتر) -
.لا حاجةَ لتجميل الأمر -

253
00:22:21,602 --> 00:22:26,891
...لم تراودني أيّةُ أوهامٍ عن طبيعة هذه العلاقة
.عن علاقتنا

254
00:22:31,257 --> 00:22:33,154
.أنا أعمل معكم لا أكثر

255
00:22:34,465 --> 00:22:36,042
.لسنا عائلة

256
00:22:36,508 --> 00:22:43,334
،إن توقّفتُ عن كوني ذا فائدة
...إن باتتْ تصرّفاتي تطغى على قيمتي

257
00:22:46,841 --> 00:22:50,269
لهذا غادرتَ المختبر، أليس كذلك (والتر)؟

258
00:22:52,104 --> 00:22:54,474
لتثبتَ أنّكَ قادر؟

259
00:22:56,726 --> 00:23:00,016
أظنّ هذه الليلة لم تكن
.أفضلَ عرضٍ لي

260
00:23:13,359 --> 00:23:15,593
...أريدكَ أن تعيَ أنّه

261
00:23:17,113 --> 00:23:24,387
،مهما كان القرار الذي أتّخذه
.فأنا أحاولُ فقط أن أقدّم الأفضل

262
00:23:26,358 --> 00:23:29,053
الأفضل لمن يا حضرةَ العميلة (دونام)؟

263
00:23:40,173 --> 00:23:41,547
.يا إلهي

264
00:24:08,563 --> 00:24:09,791
!(أوليفيا)

265
00:24:28,144 --> 00:24:29,190
.شكراً لك

266
00:24:34,406 --> 00:24:37,537
حضرة الملازم (دانيال)؟
.(أنا العميلة الخاصّة (أوليفيا دونام

267
00:24:37,572 --> 00:24:39,895
أنتِ العميلة الفدراليّة التي تهيمنين
.على قضايا ضبّاطي

268
00:24:39,930 --> 00:24:43,775
قابلتُ شهودَ عيانٍ يقولون أمراً
.لا يبدو أنّ أحداً يستطيع تفسيره

269
00:24:43,810 --> 00:24:46,466
ثمّةَ عميلة فدراليّة تُطلق النارَ في
.مكانٍ عام... تلكَ أنتِ

270
00:24:46,501 --> 00:24:50,801
.سيّارة تصطدم بجدارٍ من الضوء الساطع
أتريدين إخباري بما يجري هنا حضرةَ العميلة؟

271
00:24:50,836 --> 00:24:55,019
،لا أعرف أيضاً، لكن كما قلتُ لضبّاطك
.يمكنني تولّي الأمرَ من هنا

272
00:24:55,054 --> 00:24:59,979
،لذا سنحتاج ملفّاتِ القضيّة، أقوالَ الشهود
.و صور المراقبة من كاميرا الصرّاف في الأعلى

273
00:24:59,987 --> 00:25:04,802
قبل أن نناقش الأدلّة، يجب أن تشرحي لي
.ما هي سلطتكِ بالتحديد هنا

274
00:25:04,837 --> 00:25:06,824
.أظنّ هذا كلّ ما تحتاجه

275
00:25:07,131 --> 00:25:11,757
،في الأعلى، اسمُ رئيس قسمي
.فيليب برويلز)، و في الأسفل، اسمُ رئيسه)

276
00:25:11,792 --> 00:25:13,909
.أثقُ أنّكَ تعرفُ ذاك الاسم

277
00:25:15,766 --> 00:25:17,243
.سلطة شاملة

278
00:25:20,364 --> 00:25:21,512
.تفضّلي

279
00:25:28,109 --> 00:25:31,491
،حاولتُ إعطاءه بعض الحساء
.لكنّه قال أنّه غيرُ مهتمّ

280
00:25:31,610 --> 00:25:32,713
.شكراً لك

281
00:25:39,776 --> 00:25:41,162
.علينا الذهاب الآن

282
00:25:41,821 --> 00:25:45,495
(أريد أن أكون في شقّة (كاميرون جيمس
.قبل أن يعود

283
00:25:48,329 --> 00:25:50,694
.هذا بسبب ما فعلتُه بكم جميعاً

284
00:25:53,958 --> 00:25:55,728
.هذا بسببي

285
00:26:03,812 --> 00:26:05,784
.إنّها حقيقةٌ مسلّمٌ بها

286
00:26:05,880 --> 00:26:09,839
،لو لم أُجرِ التجاربَ على الكورتيكسفان
.لما كان يحدث أيٌّ من هذا

287
00:26:09,874 --> 00:26:17,074
،سبعةٌ و ثلاثون طفلاً بريئاً، و قد حوّلتُهم لأرقام
.في رأسي. و لم ألاحق أخبار أحدٍ منهم، و لا حتّى أنتِ

288
00:26:17,109 --> 00:26:24,973
والتر)، قلتَ أنّ الجرعاتِ كانت صغيرةً بحيث لم تدم)
.مقدرةُ أحدٍ من الأطفال لأكثر من 24 ساعة بعد العلاج

289
00:26:25,008 --> 00:26:27,200
.هذا صحيح. لم نعمل حساباً لهذا

290
00:26:27,235 --> 00:26:33,761
لكن إن كان (كاميرون) يتجلّى بالتسلّط
،النجميّ، فلا بدّ أنّ هذا غيرُ مقصود

291
00:26:33,796 --> 00:26:38,328
ممّا يعني أنّه ربّما لا يدركُ الضررَ
.الذي يسبّبه حتّى

292
00:26:38,584 --> 00:26:41,198
.لا، هذا مقصود
.يمكنني الشعور بذلك

293
00:26:41,679 --> 00:26:44,598
.حسناً (والتر)، ابقَ هنا -
لوحدي؟ -

294
00:26:45,181 --> 00:26:48,235
.(والتر) -
أيمكنني استعارة هاتفك؟ -

295
00:26:48,441 --> 00:26:53,263
(أريد الاتّصالَ بالعميلة (فارنزووث
.للتحقّق من مشروعي

296
00:26:55,993 --> 00:26:56,959
.شكراً لكِ

297
00:27:20,085 --> 00:27:22,279
مارك ليتل)؟) -
.نعم -

298
00:27:22,412 --> 00:27:24,513
.(أنا (أوليفيا دونام
.من المباحث الفدراليّة

299
00:27:25,910 --> 00:27:28,625
كنتُ أتساءلُ إن كان بإمكاني
.أن أطرحَ عليكَ بضعةَ أسئلة

300
00:27:28,971 --> 00:27:32,031
.بالتأكيد
.أيّما تحتاجين

301
00:27:32,503 --> 00:27:33,891
ما الذي يجري؟

302
00:27:34,429 --> 00:27:38,122
في الحقيقة، كنتُ أبحثُ عن رجلٍ
...يُدعى (كاميرون جيمس). كنتُ

303
00:27:39,291 --> 00:27:40,349
!(كاميرون)

304
00:27:46,091 --> 00:27:47,639
!(توقّف (كاميرون

305
00:27:55,885 --> 00:27:56,949
كاميرون)؟)

306
00:28:06,199 --> 00:28:07,428
لماذا؟ -
من أنتِ؟ -

307
00:28:07,463 --> 00:28:11,084
لماذا تلاحقني؟ ماذا تريد منّي؟ -
ما الذي يفعله هنا؟ ماذا تريدان؟ -

308
00:28:11,119 --> 00:28:13,022
ماذا تريد منّي؟ -
!اتركيني و شأني -

309
00:28:13,057 --> 00:28:15,123
.أوليفيا)، لا تقتليه من فضلك)

310
00:28:17,037 --> 00:28:18,365
أوليف)؟)

311
00:28:18,464 --> 00:28:24,244
لا تكذب عليّ. لماذا تفعل هذا بي؟ -
.لا أعرف عمّا تتحدّثين. لم أفكّر بكِ منذ سنوات -

312
00:28:26,187 --> 00:28:27,473
.(أوليف)

313
00:28:28,229 --> 00:28:29,927
.يا إلهي، انظري لنفسك

314
00:28:31,304 --> 00:28:33,742
.أنتِ على ما يرام -
.لا، لا، لا -

315
00:28:34,501 --> 00:28:39,463
.المصعد، الأضواء
.تستطيع أن تقومَ بالتسلّط النجميّ

316
00:28:40,374 --> 00:28:42,211
،اسمعني أيّها الدكتور المهووس

317
00:28:42,246 --> 00:28:47,609
لم أستطع القيام بذلك منذ أن توقّفتَ
!عن غرس الإبر في ذراعي عندما كنتُ بالسابعة

318
00:28:47,644 --> 00:28:50,530
و الآن كلّ ما لديّ
!هي التأثيرات الجانبيّة السيّئة

319
00:28:56,436 --> 00:29:00,930
.كلّما اضطربتُ، أجعل المعادن تطير
.لذا يجب أن أبقى هادئاً

320
00:29:03,039 --> 00:29:06,125
.هذا هو المضحك في الحياة
.فليست هادئةً دائماً كما تعلمين

321
00:29:07,339 --> 00:29:09,447
أتريد أن تعرف ما حدث في موعدي الأخير؟

322
00:29:11,533 --> 00:29:13,755
.رافقتُ فتاةً لتناول الطعام

323
00:29:14,863 --> 00:29:16,915
.قلتُ أمراً غبيّاً

324
00:29:17,351 --> 00:29:20,409
.أظنّها رأتْ ما قلتُه غبيّاً

325
00:29:21,335 --> 00:29:25,007
فجأةً، أخذتْ كلّ حشواتِ أسنانها
.بالاقتلاع من فمها

326
00:29:26,733 --> 00:29:28,381
.فشكراً على ذلك

327
00:29:34,601 --> 00:29:36,095
لماذا غيّرتَ اسمك؟

328
00:29:37,244 --> 00:29:38,796
ممّ تختبئ؟

329
00:29:41,400 --> 00:29:43,946
.لو كنتُ أختبئ لكنتُ انتقلت

330
00:29:45,180 --> 00:29:48,541
.كاميرون جيمس)، كان اسمَ والدي)

331
00:29:49,504 --> 00:29:52,462
،هو الذي سجّلني في هذه التجارب

332
00:29:52,808 --> 00:29:59,033
جعلني آخذ اسمه ليحصلَ على صندوق
!الائتمان المثير للشفقة الذي أعطوه لنا

333
00:29:59,709 --> 00:30:05,447
،أخذ أموالاً منكَ لتملأني بالعقاقير
.ثمّ اتّضحَ أنّه أنفقَ المال على المخدّرات

334
00:30:05,985 --> 00:30:07,366
.يا له من شخصٍ بغيض

335
00:30:09,298 --> 00:30:11,954
.لا أعرف أيّ نوعٍ من الآباء يفعل ذلك

336
00:30:12,976 --> 00:30:15,552
.ليس رجلاً أرغبُ أن أشاركه في الاسم

337
00:30:19,836 --> 00:30:22,663
هل أدركتَ ما فعلتَه بي؟

338
00:30:23,720 --> 00:30:27,304
،لو أنّكَ أعطيتَني قوّةً خاصّة
.لكان ذلك أمراً جيّداً

339
00:30:28,314 --> 00:30:30,190
.ربّما كنتُ سأصبح مميّزاً

340
00:30:31,598 --> 00:30:33,457
.أو مفيداً على الأقلّ

341
00:30:34,694 --> 00:30:41,999
،لو أنّكَ تركتَني و شأني، لكنتُ طبيعيّاً
.أحظى بحياةٍ طبيعيّة، مع أصدقاء طبيعيّين

342
00:30:43,391 --> 00:30:45,158
.عوضَ ذلك، لستُ أيّاً من ذلك

343
00:30:47,396 --> 00:30:48,872
.أنا مجرّد مسخ

344
00:30:51,446 --> 00:30:53,883
أتستطيع أن تعيَ طعمَ ذلك؟

345
00:30:59,367 --> 00:31:01,237
.أخشى أنّني أستطيع

346
00:31:02,563 --> 00:31:03,839
.أنا آسف

347
00:31:06,234 --> 00:31:08,468
.لم أقصد أن أؤذيك قطّ

348
00:31:18,707 --> 00:31:20,919
!لا علاقةَ لي بذلك

349
00:31:26,681 --> 00:31:30,276
!لا

350
00:31:38,675 --> 00:31:40,128
.أوقفتَه

351
00:31:43,127 --> 00:31:45,685
،والتر)، إن لم يكن هو الذي يفعل هذا)
فمن يفعله؟

352
00:31:52,479 --> 00:31:55,427
،)والتر)
.يجب أن تفكّر بشيء

353
00:31:57,897 --> 00:31:59,035
.لا أستطيع

354
00:32:00,287 --> 00:32:01,199
.ليس لديّ شيء

355
00:32:01,234 --> 00:32:05,393
إن لم يكن (كاميرون)، فما هو؟
و لماذا يلاحقني؟

356
00:32:05,533 --> 00:32:06,721
.لا أعرف

357
00:32:08,005 --> 00:32:09,364
لا تعرف؟

358
00:32:10,914 --> 00:32:12,908
أم أنّكَ تخشى إخبارنا؟

359
00:32:14,792 --> 00:32:17,107
تظنّ أنّي ما كنتُ لأخبركَ؟

360
00:32:25,993 --> 00:32:28,471
.لستَ كما أتذكّركَ على الإطلاق

361
00:32:30,757 --> 00:32:32,274
ماذا جرى لك؟

362
00:32:46,319 --> 00:32:51,448
،)والتر)
.لا بدّ أنّكَ قادرٌ على التفكير بشيء

363
00:33:05,599 --> 00:33:15,993
يمكن أن تكون الكهرومغناطيسيّة ليست الأساس
.و إنّما تأثيرٌ جانبيّ لتشويهات الحقل بمرور الزمن

364
00:33:16,028 --> 00:33:17,375
بمرور الوقت؟ -
.نعم -

365
00:33:17,693 --> 00:33:22,046
.ما نعتبره مساراً زمنيّاً
.و هذا يفسّر مقطع الفيديو في المختبر

366
00:33:22,081 --> 00:33:26,328
.لقد شهدتُ تأثيراً قبل وقوع السبب

367
00:33:26,652 --> 00:33:33,712
إن كان الإطلاق المغناطيسيّ العكسيّ
،لـ (كاميرون)، قد شتّتَ نشاطَ الطاقة

368
00:33:33,871 --> 00:33:38,188
،فهذا الشيءُ أيّاً يكن
.لا يخلقُ حقولاً مغناطيسيّة

369
00:33:38,378 --> 00:33:44,391
،بل يشوّه الحقولَ المتواجدة حولنا فعلاً

370
00:33:44,426 --> 00:33:48,280
...و يركّزها، ربّما يخترقها -
.حسناً -

371
00:33:48,315 --> 00:33:56,652
،و أخشى أنّه سيستمرّ بالعودة حتّى يفنى
.سيتعاظم بحيث يبدّدُ كلّ ما في دربه

372
00:33:57,707 --> 00:34:00,091
حسناً، كيف نوقفه؟

373
00:34:00,325 --> 00:34:07,452
نجمع معاً حقلاً كبيراً كفايةً من الطاقة
.لإبطال الكهرومغناطيسيّة

374
00:34:07,487 --> 00:34:09,377
.نظريّاً، سيقوم بتمزيقه

375
00:34:09,412 --> 00:34:12,275
حسناً، كيف نفعل ذلك؟ -
.لا نستطيع -

376
00:34:12,623 --> 00:34:14,001
.وحده فقط يستطيع

377
00:34:18,506 --> 00:34:21,984
لديكَ إمكانيّةُ جمع و توجيه الطاقة
.التي تحتاجها

378
00:34:22,159 --> 00:34:23,615
كيف؟ -
.كما فعلتَ في الرواق -

379
00:34:23,650 --> 00:34:30,382
،عندما كنتَ صغيراً، فجّرتَ محمصةً ذهنيّاً
.لمجرّد كرهكَ اللاعقلانيّ للخبز بالزبيب

380
00:34:30,592 --> 00:34:31,978
هل تذوّقتَ يوماً الخبزَ بالزبيب؟

381
00:34:32,093 --> 00:34:35,813
أعلمُ أنّي لم أكن مصيباً في أنّ
،إمكانيّاتك اضمحلّتْ بمرور الوقت

382
00:34:35,848 --> 00:34:41,382
لكنّي متأكّدٌ أنّ فاعليّتها تعتمد
.على قدرتكِ في تركيز مشاعرك

383
00:34:41,417 --> 00:34:43,993
،هذا مشابهٌ لمحمصة الخبز
.لكن على درجةٍ أوسع

384
00:34:44,028 --> 00:34:45,362
.(شكراً (آستريد

385
00:34:45,405 --> 00:34:48,108
حسناً، ثمّة محطّة كهرباء
."في "ويست سايد

386
00:34:48,490 --> 00:34:59,031
شبكة كهرباء غروفز

387
00:35:06,201 --> 00:35:07,422
ماذا نفعل الآن؟

388
00:35:07,457 --> 00:35:11,931
أيّاً يكن السبب، يبدو أنّ القوّة تلحق
.العميلة (دونام). لذا سننتظر الآن

389
00:35:11,966 --> 00:35:17,009
عندما تهاجمها مجدّداً، ستدمج طاقتكَ
.مع طاقة شبكة الكهرباء لتدميرها

390
00:35:28,534 --> 00:35:30,809
هل سمعتِ شيئاً عن أيّ أحدٍ من الآخرين؟

391
00:35:31,965 --> 00:35:32,964
.لا

392
00:35:34,623 --> 00:35:36,763
و أنت؟ -
.أنتِ الأولى -

393
00:35:37,879 --> 00:35:40,131
.كنتُ أتساءل كثيراً عنهم

394
00:35:42,120 --> 00:35:44,154
.أتساءل أقلّ الآن حسبما أظنّ

395
00:35:49,663 --> 00:35:52,849
لم تصابي بأيّ عارضٍ جانبيٍّ
من التجارب؟

396
00:35:56,184 --> 00:35:57,674
.أنتِ محظوظةٌ فعلاً

397
00:36:00,144 --> 00:36:01,733
.أو أنّه أمرٌ آخر

398
00:36:02,868 --> 00:36:04,190
ما الذي تعنيه؟

399
00:36:06,008 --> 00:36:08,654
،عندما تعرّضتُ للتأثير الجانبيّ لأوّل مرّة

400
00:36:09,789 --> 00:36:12,353
...ظننتُ أنّ شيئاً يلاحقني أيضاً

401
00:36:13,599 --> 00:36:17,773
.حتّى أدركتُ أنّي أسبّب ذلك لنفسي

402
00:36:22,045 --> 00:36:23,914
...تظنّني أنا أفعل هذا

403
00:36:25,303 --> 00:36:27,456
و أنّني أجلبُ هذا لنفسي؟

404
00:36:29,571 --> 00:36:30,862
.لا أعرف

405
00:36:32,257 --> 00:36:35,479
السؤال هو، هل سيخبركِ
لو ظنّكِ تسبّبين ذلك؟

406
00:36:43,500 --> 00:36:45,347
.لم تكوني هناك بعدئذ

407
00:36:46,672 --> 00:36:49,897
لكنّني أتذكّرُ أنّه لم يكن مسروراً
.عندما توقّفت التجارب

408
00:37:04,577 --> 00:37:05,712
.إنّه يحدث

409
00:37:06,760 --> 00:37:07,972
!إنّه يحدث

410
00:37:09,770 --> 00:37:11,319
!إنّه يحدث

411
00:37:12,991 --> 00:37:15,925
!(الآن (كاميرون -
.لستُ السبب -

412
00:37:16,873 --> 00:37:20,015
.أنا لا أفعل هذا -
!(افعلها (كاميرون -

413
00:37:20,426 --> 00:37:22,260
!وجهّه نحو الجدار

414
00:37:25,457 --> 00:37:28,765
!أحسنت! تلك هي
!شتّت الطاقة

415
00:37:30,305 --> 00:37:33,643
،)الآن (كاميرون
.قبل فوات الأوان

416
00:37:46,119 --> 00:37:47,202
.أنت

417
00:37:48,503 --> 00:37:51,793
!نعم. تلك هي
!الأمر ينجح

418
00:37:51,828 --> 00:37:52,939
!أقوى

419
00:37:55,868 --> 00:37:59,398
!هيّا، دمّره -
.كاميرون)، توقّف) -

420
00:37:59,778 --> 00:38:01,016
.(كاميرون)

421
00:38:01,290 --> 00:38:02,861
!(توقّف (كاميرون

422
00:38:05,163 --> 00:38:06,807
أوليفيا)، ماذا تفعلين؟)

423
00:38:08,256 --> 00:38:09,614
!(كاميرون)

424
00:38:34,975 --> 00:38:38,661
بحيرة رايدن

425
00:38:52,825 --> 00:38:55,753
،)أؤكّدُ لكَ (والتر
.لم أكن أتخيّل

426
00:38:56,051 --> 00:38:58,903
تقولين أنّه كان هو، الرجل؟ -
.نعم -

427
00:38:59,591 --> 00:39:01,539
الرجل الذي كنتُ أراه في المختبر؟

428
00:39:02,545 --> 00:39:04,556
الرجل الذي كنتِ ترينه في أحلامك؟

429
00:39:06,489 --> 00:39:09,435
فلماذا حاولتِ إيقافَ (كاميرون) عن تدميره؟

430
00:39:09,567 --> 00:39:17,946
...لا أعلم، لا أستطيع تفسير ذلك. راودني شعورٌ أنّه
.لم يُرد إيذائي، و أنّه يطلبُ مساعدتي

431
00:39:27,743 --> 00:39:30,876
كاميرون)، إن كان هناك أيّ شيءٍ)
...أستطيع فعله لك

432
00:39:35,761 --> 00:39:37,579
.اجعليه ينسَ أمري

433
00:39:55,605 --> 00:39:56,737
...(والتر)

434
00:39:58,064 --> 00:40:00,665
أتظنّنا دمّرناه؟
أتظنّه رحل؟

435
00:40:05,751 --> 00:40:07,513
.(لا يمكنني الجزمُ (أوليفيا

436
00:40:08,022 --> 00:40:13,711
.(ما فعلتِه ربّما أضعفَ قدرةَ (كاميرون
.ربّما غيّر مكانه و حسب

437
00:40:15,321 --> 00:40:20,785
تصرّفتِ بخلاف كلّ الاتّفاقيّات
.المعقولة و التوقّعات

438
00:40:21,271 --> 00:40:27,401
تصرّفتِ بلا عقلانيّةٍ بناءً على
.مجرّد حدسٍ و غريزة

439
00:40:28,497 --> 00:40:29,917
.أظنّني فعلتُ ذلك

440
00:40:30,878 --> 00:40:33,560
،عندما أفعلُ ذلك
.يقول الناس عنّي مجنوناً

441
00:40:34,483 --> 00:40:40,316
أظنّني تعلّمتُ أنّ الجنونَ أكثرُ تعقيداً
.ممّا يظنّه الناس

442
00:40:52,114 --> 00:40:55,295
.دونام) تتحدّث) -
.تلقّيتُ للتو اتّصالاً مزعجاً -

443
00:40:56,196 --> 00:40:59,776
انتشلَ أبٌ و ابنُه رجلاً
."من بحيرة "رايدن

444
00:40:59,811 --> 00:41:02,588
أين بحيرة "رايدن"؟ -
."شمالَ "نيويورك -

445
00:41:02,938 --> 00:41:08,050
،التفاصيل سطحيّةٌ، لكن أيّاً يكن
...فهو يعرف الكثيرَ من المعلوماتِ السرّيّة

446
00:41:08,085 --> 00:41:11,550
أشياءَ لا يمكنُ لشخصٍ من خارج
.هذا القسم أن يعرفها

447
00:41:11,685 --> 00:41:12,856
...و الأكثر من ذلك

448
00:41:13,886 --> 00:41:16,746
.يدّعي معرفتَه لكلّ شخصٍ منّا

449
00:41:17,266 --> 00:41:19,661
."كنتُ أمتلكُ منزلاً قربَ بحيرة "رايدن

450
00:41:25,176 --> 00:41:28,488
.آسفٌ لأنّي تركتكم تنتظرون طويلاً -
.أنا (فيليب برويلز). تحدّثنا على الهاتف -

451
00:41:28,523 --> 00:41:31,168
.حالته مستقرّة
.مؤشّراته الحيويّة جيّدة

452
00:41:31,203 --> 00:41:35,380
أقال أيّ شيءٍ آخر؟ -
.(لا. لكنّه لا ينفكّ يتحدّث عن (أوليفيا دونام -

453
00:41:37,170 --> 00:41:39,934
.هذه أنا
أيمكنكَ أن تأخذني إليه؟

454
00:41:40,102 --> 00:41:41,384
.اتبعيني

455
00:41:46,740 --> 00:41:48,166
.اعذرني أيّها الدكتور

456
00:42:18,709 --> 00:42:22,394
"لا أوصي برعاية في المستشفى"

457
00:42:33,304 --> 00:42:34,344
.(أوليفيا)

458
00:42:34,768 --> 00:42:36,532
.حمداً لله على مجيئك

459
00:42:38,544 --> 00:42:40,065
من أنت؟

460
00:42:48,000 --> 00:42:52,000
© ترجمة : علي رمضان
aliramadan1979@yahoo.com

