1
00:00:00,000 --> 00:00:01,936
ترجمة حصريه
WWW.StarTimes.Com

2
00:00:02,004 --> 00:00:03,004
! أبى

3
00:00:03,071 --> 00:00:04,605
عندما كنت طفلة

4
00:00:04,673 --> 00:00:05,540
لفقت لأبى جريمه لم يرتكبها

5
00:00:05,607 --> 00:00:07,341
! أبى
! اماندا

6
00:00:07,409 --> 00:00:09,010
اماندا كلارك لم تعد موجودة

7
00:00:09,077 --> 00:00:11,645
قبل ان يموت ترك لى خريطة للانتقام

8
00:00:11,712 --> 00:00:14,281
من الأشخاص الذى دمروا حياتنا

9
00:00:15,316 --> 00:00:16,783
أريد ان أصحح الأمور

10
00:00:16,851 --> 00:00:18,519
كان يجب عليك الآ تنام معِ صديقتى المقربة

11
00:00:18,586 --> 00:00:19,986
" اماندا "

12
00:00:20,055 --> 00:00:21,455
سامى سماها

13
00:00:21,523 --> 00:00:23,123
هذه هى اراده والدنا

14
00:00:23,191 --> 00:00:24,925
المسافرين لنا جميعا الآن

15
00:00:24,992 --> 00:00:26,960
تايلر حانة ول
شريك سكن " دانيال " فى هارفارد

16
00:00:27,028 --> 00:00:27,894
انت مرحبا بك هنا
تصرف كأنه بيتك

17
00:00:27,962 --> 00:00:28,995
فى بيت البركه

18
00:00:29,063 --> 00:00:30,329
شكرا لك غريسون

19
00:00:30,397 --> 00:00:32,231
الشى الوحيد الذى المفقود هو انتى

20
00:00:32,299 --> 00:00:34,167
أتصلى بى فى وقت ما

21
00:00:34,234 --> 00:00:35,869
مهما حدث بيننا

22
00:00:35,937 --> 00:00:38,103
انا سوف اكون صادق دائما معك

23
00:00:48,681 --> 00:00:50,715
أغلب ذكرياتى فى الطفولة

24
00:00:50,783 --> 00:00:52,951
كانت ذكريات سعيدة

25
00:00:53,018 --> 00:00:56,054
الأيام الصيفية الدافئة مليئه بالحب والاضواء

26
00:00:56,122 --> 00:00:57,855
واليقين

27
00:00:57,923 --> 00:01:02,126
انه حتى العاصفة السوداء تمر فى نهاية المطاف

28
00:01:05,297 --> 00:01:07,465
و لفترة على الأقل

29
00:01:07,532 --> 00:01:09,500
لطالما فعلت

30
00:01:11,403 --> 00:01:13,137
وبعد ذلك ؟

31
00:01:14,671 --> 00:01:16,139
... بعد ذلك

32
00:01:16,207 --> 00:01:18,074
سيارة والدى

33
00:01:18,142 --> 00:01:19,775
اشتعلت فى منحدر

34
00:01:21,678 --> 00:01:24,013
وماتوا جميعاً

35
00:01:24,081 --> 00:01:25,715
لكنك لم تفعلى

36
00:01:25,782 --> 00:01:28,318
لا

37
00:01:28,385 --> 00:01:30,452
انا نجوت

38
00:01:30,520 --> 00:01:32,287
... من الواضح ان

39
00:01:32,355 --> 00:01:36,024
هذا التعرض المبكر لعدم الثبات

40
00:01:36,092 --> 00:01:37,292
يجعل من الصعب جدا بالنسبة لكى أن تثقى

41
00:01:37,360 --> 00:01:38,994
فى علاقاتك البالغة

42
00:01:39,061 --> 00:01:40,629
ولكن كيف أجتاز ذلك ؟

43
00:01:40,696 --> 00:01:42,598
انا أقصد
.... انا أريد

44
00:01:42,665 --> 00:01:45,234
المضي قدما مع هذا الرجل
الذي كنت أقول لك عنها

45
00:01:45,301 --> 00:01:46,300
.... ولكن

46
00:01:48,303 --> 00:01:51,472
انا لا أعرف
أعتقد انى خائفه

47
00:01:51,540 --> 00:01:54,041
ايميلى ، كنا ندور حول هذا الموضوع

48
00:01:54,109 --> 00:01:56,810
لمدة سنة الآن

49
00:01:56,878 --> 00:01:59,913
حان الوقت للتوقفى عن لعب دور الضحية

50
00:01:59,981 --> 00:02:01,849
حان الوقت لـ تلعبى دور نشيط

51
00:02:01,916 --> 00:02:03,883
فى سعادتك الخاصه

52
00:02:03,951 --> 00:02:05,552
حتى تفعلى ذلك
الشى الوحيد الذى يمكن ان تتوقعيه

53
00:02:05,620 --> 00:02:08,321
من تلك العلاقة الجديدة
أو اى شيء أخر

54
00:02:08,389 --> 00:02:10,557
هو انه سينتهى بشكل سيء

55
00:02:12,560 --> 00:02:15,228
حسنا ، سنلتقى الأسبوع المقبل

56
00:02:16,930 --> 00:02:19,097
شكرا لك د . بانكس

57
00:02:25,372 --> 00:02:27,806
كل مرة عندما ارحل من هنا
.... انا اشعر

58
00:02:27,874 --> 00:02:30,409
أكثر فـ اكثر بالعزم على تولى السيطرة

59
00:02:30,477 --> 00:02:33,179
جيد ، هذا الحديث يبدو كـ انك تقولين انى اقوم بعملى

60
00:02:50,228 --> 00:02:52,462
بعد أكثر من سنة من العلاج

61
00:02:52,530 --> 00:02:55,098
أنا مازلت اشك ان اميلي سوف تتغلب

62
00:02:55,166 --> 00:02:57,267
على قضايا ثقتها

63
00:02:57,335 --> 00:02:59,436
الماضى لا يزال يحدد لها حاضرها

64
00:02:59,504 --> 00:03:01,705
وهى لم تعطينى اي سبب لـ اعتقد

65
00:03:01,772 --> 00:03:04,608
انه لن يحدد مستقبلها ايضا

66
00:03:08,011 --> 00:03:10,212
مازلتى تنكرى هذا ؟

67
00:03:10,279 --> 00:03:12,614
أننى اخترقت الحاسب الألى بطريقة ما

68
00:03:12,682 --> 00:03:14,516
وأستمعلته لابتزاز توم كنجسلى

69
00:03:14,584 --> 00:03:16,719
نعم ، كونراد
انكره تماما

70
00:03:16,786 --> 00:03:18,754
ليس سر ، كم كنت تحتقرى السيناتور

71
00:03:18,822 --> 00:03:20,589
وليس سر
كثير من الناس

72
00:03:20,656 --> 00:03:21,857
يحتقرونك

73
00:03:21,925 --> 00:03:23,457
انت بالكاد يمكنك

74
00:03:23,525 --> 00:03:25,093
ان تلقى علي مثل هذه النوع من الأتهامات

75
00:03:25,160 --> 00:03:26,460
بالاضافه انه يمكن

76
00:03:26,528 --> 00:03:27,962
لاى شخص الحصول على كمبيوترك النقال

77
00:03:28,030 --> 00:03:29,697
انت تتركه فى كل ارجاء المكان

78
00:03:29,765 --> 00:03:30,932
بالتحدث عن هذا

79
00:03:32,367 --> 00:03:34,301
هل تخطط ان تخبرنى الى تتجه؟

80
00:03:34,369 --> 00:03:36,503
سان فرانسيسكو

81
00:03:36,571 --> 00:03:38,972
عمل ام ترفيه ؟

82
00:03:39,040 --> 00:03:41,374
اسف على المقاطعه

83
00:03:41,442 --> 00:03:42,675
أبى ، سيارتك هنا

84
00:03:42,744 --> 00:03:44,010
شكرا لك حبيبتى

85
00:03:44,078 --> 00:03:45,145
أتمنى لك رحلة أمنه

86
00:03:45,213 --> 00:03:46,346
شكرا

87
00:03:46,413 --> 00:03:47,614
انا سوف اعود قبل ان تعرفى

88
00:03:47,681 --> 00:03:48,681
جيد

89
00:03:48,750 --> 00:03:50,383
انا اكره الوقت الذى تغادر فيه

90
00:03:50,451 --> 00:03:52,518
ليس بهذه السرعه

91
00:03:52,586 --> 00:03:53,754
انا وانت يجب ان نتزين

92
00:03:53,821 --> 00:03:55,054
لشاي الصباح بين الأم وابنتها
هذا الصباح

93
00:03:55,122 --> 00:03:56,756
هذا مستحيل
يجب اقابل اصدقائي

94
00:03:56,823 --> 00:03:57,957
انت دائما تقابلين اصدقائك

95
00:03:58,024 --> 00:03:59,959
هذه الحفلة مهمة بالنسبة لى

96
00:04:00,026 --> 00:04:01,426
اصدقائي مهمين بالنسبة لى

97
00:04:01,494 --> 00:04:03,996
ربما لو كنتى اكثر لطفا لأصدقائك
كان سيكون لازال عندك اصدقاء

98
00:04:04,064 --> 00:04:05,397
احذرى، تشارلوت

99
00:04:05,465 --> 00:04:06,632
أعملى لى معروف

100
00:04:06,699 --> 00:04:08,834
أعملى ذلك الأمر لـ امك

101
00:04:08,902 --> 00:04:10,969
عندما أعود ، نحن يمكن ان نبحر

102
00:04:11,036 --> 00:04:13,037
و يمكن ان تخبرينى عن مدى فظاظة الأمر

103
00:04:13,105 --> 00:04:14,739
حسنا

104
00:04:14,807 --> 00:04:16,274
احبك

105
00:04:17,843 --> 00:04:19,343
شكرا على الدعم

106
00:04:30,721 --> 00:04:32,055
المحطة القادمة
ويمبلدون

107
00:04:32,123 --> 00:04:33,857
انا متاكد ان الكرة خارج الملعب

108
00:04:33,925 --> 00:04:34,858
انا متاكدة تمامً انك تكذب

109
00:04:34,926 --> 00:04:36,927
أعترف بالهزيمة تايلر

110
00:04:36,995 --> 00:04:39,096
ابدا
لعبة جيده على العموم

111
00:04:39,164 --> 00:04:40,697
حسنا ، ما رايك فى طلب غذاء لنا كلنا

112
00:04:43,500 --> 00:04:45,534
البعض منا يجب ان يعمل من أجل لقمة العيش

113
00:04:45,602 --> 00:04:48,304
لا يزال هناك وقت للتحضير لحفلة
الشاي الخيرية ل فيكتوريا

114
00:04:48,371 --> 00:04:50,039
السندوتشات ، كعكات هنا

115
00:04:50,107 --> 00:04:51,174
تمام

116
00:04:51,241 --> 00:04:52,441
أخبر والدتك بذلك

117
00:04:52,509 --> 00:04:53,776
لقد جعلتنى المسئولة عن كل شيء

118
00:04:53,844 --> 00:04:55,178
أريد حقا ان أبهرها

119
00:04:55,245 --> 00:04:57,847
حسنا ، ما رايك فى الذهاب الى النادى الليله ؟

120
00:04:59,448 --> 00:05:00,982
نعم ، ليس انا

121
00:05:01,050 --> 00:05:02,884
أنا أحاول الابتعاد عن حلبة النادي هذا الصيف

122
00:05:02,952 --> 00:05:05,053
و لدينا خطط
أتذكر؟

123
00:05:05,121 --> 00:05:07,055
انا أطبخ لك العشاء

124
00:05:07,123 --> 00:05:08,790
نعم بالطبع

125
00:05:08,858 --> 00:05:10,358
انا أتطلع اليه

126
00:05:10,426 --> 00:05:11,993
ولكن يجب ان تذهبى

127
00:05:12,061 --> 00:05:13,895
حسنا ، هذا يحدث
انا حره

128
00:05:13,963 --> 00:05:15,162
ممتاز

129
00:05:15,230 --> 00:05:16,396
سوف اتصل بك فى وقت اخر

130
00:05:16,464 --> 00:05:18,299
حسنا

131
00:05:19,400 --> 00:05:20,334
مع السلامه

132
00:05:20,401 --> 00:05:21,836
مع السلامه

133
00:05:21,903 --> 00:05:23,337
حسنا ، حسنا ، حسنا

134
00:05:23,404 --> 00:05:25,005
! انظر من الذى وقع

135
00:05:34,215 --> 00:05:36,582
محتويات صندوق أمانات والدنا

136
00:05:36,650 --> 00:05:38,584
أعتقد تلك الأشياء يفترض ان تكون ثمينه

137
00:05:38,652 --> 00:05:40,019
اين النقود ؟

138
00:05:40,087 --> 00:05:41,420
أنها هنا

139
00:05:45,059 --> 00:05:47,459
" أول دولار من المسافرين من عام 1979 "

140
00:05:50,330 --> 00:05:52,464
نعم ، انه خاتم زواج أمى

141
00:05:52,531 --> 00:05:55,100
لابد انها اعادته قبل ان تغادر

142
00:05:55,168 --> 00:05:57,369
حسنا ، يمكن ان يكون يستحق شيء

143
00:05:57,436 --> 00:06:00,305
حسنا ، انا اقول انه يجب الاحتفاظ به للارث العائلى

144
00:06:00,373 --> 00:06:02,707
نعم
هل ذلك يتضمن الحانه ؟

145
00:06:02,775 --> 00:06:05,142
نعم ، يجب ان نتحدث عن ذلك

146
00:06:05,210 --> 00:06:06,710
ما الذى يجب ان نتحدث عليه ؟
قم ببيعه

147
00:06:06,778 --> 00:06:08,246
انا سوف أتمم 18 عام بعد شهور قليله

148
00:06:08,313 --> 00:06:09,680
و انا يمكن ان أستخدم الاموال ان أشترى مكان فى البلده

149
00:06:09,748 --> 00:06:11,082
سوف انهى المدرسة
و انت

150
00:06:11,149 --> 00:06:13,017
أنت يمكن أخير ان تبحر الى هايتى

151
00:06:13,085 --> 00:06:14,952
انت لا تريد المجيء معى ؟

152
00:06:15,020 --> 00:06:16,954
نعم ، انا وجد مغامرة جديدة فى عقلى

153
00:06:17,022 --> 00:06:18,822
ما الذى كنت تتحدث عن البنت الغنية ؟

154
00:06:20,358 --> 00:06:22,058
حسنا ، انا سوف اخبرك

155
00:06:22,126 --> 00:06:24,194
انا سوف أدير المكان

156
00:06:24,262 --> 00:06:25,461
سنرى ما يمكننا الحصول على المكان

157
00:06:25,529 --> 00:06:26,930
بمجرد سداد القرض

158
00:06:26,998 --> 00:06:28,331
حسنا

159
00:06:28,399 --> 00:06:30,000
أعني ، قد يعني مستقبلا جديدا تماما بالنسبة لنا

160
00:06:31,535 --> 00:06:33,203
انا أعرف

161
00:06:36,273 --> 00:06:38,573
المستقبل يحبطني.

162
00:06:38,641 --> 00:06:40,142
لماذا ؟

163
00:06:40,210 --> 00:06:42,344
لأنني لا أرى الأمور تتحسن

164
00:06:42,412 --> 00:06:46,681
فى دقيقة يريد كونراد اصلاح الامور

165
00:06:46,749 --> 00:06:49,285
واللحظة التاليه يدمر الامر

166
00:06:49,352 --> 00:06:51,085
كيف ذلك ؟

167
00:06:51,153 --> 00:06:52,787
عبر اتهامه لي بأشياء سخيفة

168
00:06:52,854 --> 00:06:55,223
التى لا تستحق الذكر

169
00:06:55,291 --> 00:06:56,925
الخيانه الزوجية ؟

170
00:06:58,394 --> 00:06:59,827
انه يعرف افضل من ان يجرب هذا

171
00:06:59,895 --> 00:07:02,030
بعد سجله الحافل

172
00:07:03,632 --> 00:07:05,466
لذلك

173
00:07:07,501 --> 00:07:08,902
ما الذى تفكرين به

174
00:07:10,305 --> 00:07:12,306
الماضى

175
00:07:21,182 --> 00:07:22,582
لو وعدتك ان اكون جيدة

176
00:07:22,650 --> 00:07:24,883
هل بـ امكانى رؤية والدى

177
00:07:24,952 --> 00:07:26,618
لا

178
00:07:26,686 --> 00:07:29,922
لانه ليس عليك ان تتظاهرى بكونك جيدة

179
00:07:29,990 --> 00:07:32,124
كما كان والدك يدعى انه اب جيد

180
00:07:32,192 --> 00:07:34,860
لقد كان أب جيد

181
00:07:34,928 --> 00:07:37,496
أنتى تعرفين الحقيقة

182
00:07:39,765 --> 00:07:41,566
أرجوكِ لا تتركينى هنا

183
00:07:41,633 --> 00:07:43,534
انا اوعدك ان سوف اكون بنت ملتزمة

184
00:07:43,602 --> 00:07:45,470
أنت تدعين هذا فقط

185
00:07:45,537 --> 00:07:47,638
الناس الذين ليسوا من يدعون

186
00:07:47,706 --> 00:07:50,442
أماندا خطرين جدا جدا

187
00:07:50,509 --> 00:07:52,477
لابد ان تتذكرى ذلك جيدا

188
00:07:53,479 --> 00:07:55,212
! لا ، لا

189
00:07:55,280 --> 00:07:57,481
أرجوكِ لا تتركينى هنا

190
00:07:57,548 --> 00:07:58,782
أرجوكِ لا تتركينى

191
00:07:58,850 --> 00:08:00,417
ساعدونى ! أخرجونى من هنا

192
00:08:00,485 --> 00:08:01,385
اخرجونى من هنا

193
00:08:27,543 --> 00:08:37,545
ترجمة حصريه
مجنون شالكه & Menmen 
حصريا منتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة 
WWW.StarTimes.Com

194
00:08:43,229 --> 00:08:45,196
اليوم نحتفل

195
00:08:45,263 --> 00:08:47,832
بالجهود المستمرة للامهات والبنات

196
00:08:47,899 --> 00:08:48,899
لـ اتحاد
" راحة البال "

197
00:08:48,967 --> 00:08:50,500
نعم هذا هو الطريق

198
00:08:50,568 --> 00:08:51,902
جمعيه خيرية فريدة يستفيد منها الرعاية الصحية

199
00:08:51,970 --> 00:08:55,305
لا تزالى غارقة

200
00:08:55,373 --> 00:08:56,741
من سيأتى ؟

201
00:08:56,808 --> 00:08:59,076
انه ليس كين بيرنز ، ولكنها فى خيوط القلوب

202
00:08:59,144 --> 00:09:00,877
جميل
التواصل مع خيوط القلوب

203
00:09:00,945 --> 00:09:03,346
فى خزانه الخيوط

204
00:09:03,413 --> 00:09:04,914
ايميلى

205
00:09:04,982 --> 00:09:07,450
انا لم اعرف انك تساعدى اشلى على ذلك

206
00:09:07,517 --> 00:09:09,886
لا ، هذا عمل أشلى
انا هنا من اجل دانيال

207
00:09:09,954 --> 00:09:11,755
بالطبع

208
00:09:11,822 --> 00:09:14,157
انا اشتريت تذكره لـ حفل الشاى

209
00:09:14,225 --> 00:09:15,491
لذكرى امى

210
00:09:15,559 --> 00:09:17,259
حسنا ، هذا جيد

211
00:09:17,326 --> 00:09:19,427
وانا سمعت ان د . بانكس سوف تتحدث

212
00:09:19,495 --> 00:09:22,231
انا عرفت انه لابد ان احجز مكان فى المقاعد الأمامية

213
00:09:23,399 --> 00:09:25,067
وكيف تعرفى ميشيل ؟

214
00:09:25,135 --> 00:09:27,069
أنا أراها لمدة سنة

215
00:09:27,137 --> 00:09:29,271
هى تساعدنى فى عدة اشياء

216
00:09:29,338 --> 00:09:32,040
حسنا ،، انتى فى ايدى أمينه

217
00:09:32,108 --> 00:09:33,975
حسنا ، اعتقد ان سوف اراكى فى الحفلة ؟

218
00:09:34,042 --> 00:09:36,277
لن أتغيب عنه

219
00:09:45,254 --> 00:09:46,320
مرحبا حبيبى

220
00:09:48,190 --> 00:09:50,090
يا الهى
اعتقدك دانيال

221
00:09:50,158 --> 00:09:52,092
انا اسف على خيبه الأمل

222
00:09:52,160 --> 00:09:54,427
انا فقط كنت فى طريقى لـ سوق السمك

223
00:09:54,495 --> 00:09:56,529
فكرت ان أمر على دانيال واسئله عن الروبيان

224
00:09:56,597 --> 00:09:59,166
او ، دانيال لديه حساسية من الاسماك الصدفية

225
00:09:59,233 --> 00:10:00,533
من الجيد ان كنت هنا

226
00:10:00,601 --> 00:10:02,702
انت كنتى ستقتلى الرجل

227
00:10:02,770 --> 00:10:04,470
انا متاكدة انك تعرف الكثير عنه

228
00:10:04,538 --> 00:10:07,539
نعم ، أفضل الاصدقاء يكونون هكذا

229
00:10:07,607 --> 00:10:09,909
نعم ، رجال هارفرد

230
00:10:11,344 --> 00:10:13,578
من أين انت بالتحديد ؟

231
00:10:13,646 --> 00:10:14,746
بالتحديد ؟

232
00:10:14,815 --> 00:10:16,381
لا مكان لا أحد

233
00:10:16,449 --> 00:10:18,818
عائلتى عندها العديد من العقارات فى جميع أنحاء الخريطة

234
00:10:21,854 --> 00:10:23,922
دانى أخبرنى أنك يتيمه

235
00:10:23,989 --> 00:10:25,323
هذا مؤسف

236
00:10:25,390 --> 00:10:26,757
المال يمكن ان يشترى اشياء عديدة

237
00:10:26,826 --> 00:10:28,626
ولكن العائلة لا تشترى

238
00:10:28,694 --> 00:10:30,594
حسنا ، العائلة ممكن تكون سيئه

239
00:10:32,965 --> 00:10:35,300
ما الوقت الذى تريدنه فيه ؟

240
00:10:35,367 --> 00:10:37,268
7:00, 8:00?

241
00:10:37,336 --> 00:10:40,371
لا تشغل بالك
انا سوف اتصل بيه

242
00:10:41,440 --> 00:10:43,407
الى اللقاء

243
00:10:49,781 --> 00:10:51,014
هل هذا صوت ايميلى ؟

244
00:10:51,082 --> 00:10:52,282
نعم ، انها رحلت

245
00:10:52,351 --> 00:10:53,583
قالت بانها قد تكون مشغوله

246
00:10:53,651 --> 00:10:55,952
وقالت انها الغت العشاء

247
00:10:56,019 --> 00:10:57,854
حقا ؟
هل قالت السبب ؟

248
00:10:57,921 --> 00:10:59,622
لا

249
00:11:01,225 --> 00:11:02,359
اسف

250
00:11:28,016 --> 00:11:29,884
حسنا ، لذا حتى بعد شراء العقار

251
00:11:29,951 --> 00:11:31,419
التأمين على حياة أبى

252
00:11:31,487 --> 00:11:33,053
يتركنا نفكر بشكل أكبر

253
00:11:37,225 --> 00:11:38,860
هذا نباح الكلب

254
00:11:38,927 --> 00:11:41,895
هاى
ماذا تفعلون انتم الأثنين هنا ؟

255
00:11:41,962 --> 00:11:43,697
أحصل على نصيحة مالية صغيره

256
00:11:43,765 --> 00:11:45,432
انا .. أنا أفكر بـ بيع الحانه

257
00:11:47,001 --> 00:11:48,334
ما رايك ؟

258
00:11:48,403 --> 00:11:50,704
أعتقد انه ليس عملنا نولان

259
00:11:50,772 --> 00:11:52,539
أعتقد انه يجب ان يفعل ما يريد

260
00:11:52,607 --> 00:11:53,973
حسنا ، هو يريد

261
00:11:54,041 --> 00:11:56,009
أن يستعمل مال تأمين أبيه

262
00:11:56,076 --> 00:11:57,510
بيع المركب ، يبحر الى هايتى

263
00:11:57,577 --> 00:11:59,344
ولا يعود ابدا

264
00:11:59,413 --> 00:12:00,746
حسنا ، مثل ما قلت
انه اختياره

265
00:12:00,814 --> 00:12:02,247
و عنده مركب بالفعل

266
00:12:02,315 --> 00:12:04,683
لقد بعت المركب

267
00:12:04,751 --> 00:12:06,251
انه اشتره مني

268
00:12:07,854 --> 00:12:10,022
نولان يملك " اماندا " الآن

269
00:12:10,089 --> 00:12:12,725
قصة مضحكه بالفعل

270
00:12:14,259 --> 00:12:16,661
حسنا
انا متاكده انك تفعل الصواب لك

271
00:12:16,729 --> 00:12:17,995
ولـ سامى ايضا

272
00:12:20,065 --> 00:12:21,198
مع السلامه

273
00:12:21,266 --> 00:12:22,700
مع السلامه

274
00:12:26,338 --> 00:12:29,040
جاك وايميلى يجلسون على شجره

275
00:12:29,107 --> 00:12:31,107
حقا

276
00:12:32,610 --> 00:12:33,811
نوع ما

277
00:12:42,687 --> 00:12:43,987
انه يجنى الثمار

278
00:12:44,055 --> 00:12:45,388
انت تبتسمين

279
00:12:45,456 --> 00:12:47,623
هل انت دائما فى مزاج جيد ؟

280
00:12:47,691 --> 00:12:49,826
نعم ، عندما أراكِ

281
00:12:49,893 --> 00:12:52,127
خاتمك جميل جدا
الآ تعقد ذلك

282
00:12:52,195 --> 00:12:53,663
هذا ؟
... نعم

283
00:12:53,730 --> 00:12:55,230
كان ملك لـ أمى

284
00:12:55,298 --> 00:12:58,501
وساذهب لكى ارى كم يساوى

285
00:12:58,569 --> 00:12:59,969
انت ستبيع خاتم زواج والدتك ؟

286
00:13:03,205 --> 00:13:05,640
حسنا ، ثقى بى ، انه ليس له قيمة عاطفية

287
00:13:05,708 --> 00:13:06,975
تشارلوت ؟

288
00:13:07,042 --> 00:13:08,643
الخياطه مستعدة ؟

289
00:13:08,711 --> 00:13:10,111
أنها أمى

290
00:13:11,481 --> 00:13:12,981
مرحبا سيدة غريسون

291
00:13:13,048 --> 00:13:14,883
انا ديكلان بورتر

292
00:13:17,519 --> 00:13:20,387
أسف للمقاطعه ، ولكنها لابد ان تذهب للخياطه الآن

293
00:13:20,455 --> 00:13:22,155
نعم حسنا . هذا جيد

294
00:13:22,223 --> 00:13:23,557
لاننى ايضا .. انت تعلمين

295
00:13:23,625 --> 00:13:25,893
انه يوم كبير للخياطه

296
00:13:27,128 --> 00:13:28,228
أراكِ فى الجوار تشارلوت

297
00:13:35,870 --> 00:13:38,004
الاشياء التى تفعلينها لـ تعذبينى

298
00:13:38,071 --> 00:13:40,507
ليس دائما عنك امى

299
00:13:47,147 --> 00:13:48,481
مرحبا ، لقد وصلتى لـ دانيال

300
00:13:48,549 --> 00:13:49,882
اتركى رساله وسيعود للاتصال بكِ

301
00:13:51,083 --> 00:13:52,618
هيا ، انها بالكاد التاسعه والنصف

302
00:13:52,685 --> 00:13:54,419
وانا قلقة جداً

303
00:13:54,487 --> 00:13:57,022
اين انت ؟
اتصل بى

304
00:14:04,731 --> 00:14:06,397
أيميلى

305
00:14:09,568 --> 00:14:11,903
لقد حان الوقت

306
00:14:17,643 --> 00:14:19,076
هذا مضحك

307
00:14:19,144 --> 00:14:19,944
هذا ما كنت افكر فيه
فى طريقى لهنا

308
00:14:20,012 --> 00:14:21,045
مرحبا

309
00:14:21,112 --> 00:14:23,246
هذه من سامى

310
00:14:23,313 --> 00:14:24,814
ليقول لكِ .. شكرا

311
00:14:24,882 --> 00:14:26,883
لجلبه لـ بيته الأسبوع الماضى

312
00:14:26,951 --> 00:14:28,518
مرتين

313
00:14:28,586 --> 00:14:31,021
حسنا ، هذا لطيف يا سامى
... ولكن

314
00:14:31,088 --> 00:14:33,423
انا كان يجب ان أتصل اولاً

315
00:14:33,490 --> 00:14:34,791
يبدو انك فى منتصف أمر ما

316
00:14:34,859 --> 00:14:36,492
نعم انا فى منتصف أمر ما

317
00:14:36,561 --> 00:14:37,994
وتلك صادف

318
00:14:38,062 --> 00:14:40,863
ان كانت زجاجة نبيذ جيدا جدا

319
00:14:40,931 --> 00:14:42,665
هل تشرب النبيذ ؟

320
00:14:42,732 --> 00:14:44,667
بشكل استثنائي

321
00:14:44,734 --> 00:14:46,202
طبعا

322
00:14:46,270 --> 00:14:47,570
نخبك

323
00:14:55,178 --> 00:14:57,412
هل وصلت الى قرار ؟

324
00:14:57,480 --> 00:14:59,814
بخصوص الحانه . انا اقصد

325
00:14:59,882 --> 00:15:01,416
بالطبع انا

326
00:15:01,484 --> 00:15:03,518
انا سوف احتفظ بها الآن

327
00:15:03,586 --> 00:15:07,289
حتى نهاية الصيف حتى أكون القرار السليم

328
00:15:08,824 --> 00:15:10,224
لماذا ذلك ؟

329
00:15:10,292 --> 00:15:12,726
.... اعتقد انا

330
00:15:12,794 --> 00:15:14,128
أتمنى أن أجد

331
00:15:14,196 --> 00:15:16,397
سبب حقيقى لـ البقاء هنا

332
00:15:16,465 --> 00:15:18,932
سبب أفضل من المسافرين ؟

333
00:15:19,000 --> 00:15:20,667
لو كنت محظوظ

334
00:15:53,735 --> 00:15:55,103
ميشيل

335
00:15:55,171 --> 00:15:57,972
كل شيء رائع

336
00:15:58,040 --> 00:15:59,674
لكن لم اكن اتوقع شيء اقل منك

337
00:15:59,741 --> 00:16:02,209
شكرا لك
انا اخذ قرية حقا ؟

338
00:16:02,277 --> 00:16:03,777
الروية الذى عملتها لتقديم الفيديو

339
00:16:03,845 --> 00:16:06,446
مثاليه عن حق

340
00:16:06,514 --> 00:16:08,548
أنا سعيده لانها عجبتك

341
00:16:08,616 --> 00:16:10,951
ميشيل تعرفين ميريام و ايفرلى

342
00:16:11,019 --> 00:16:12,986
يجب ان تعرفنى ، انا فى مكتبها مرة كل اسبوع

343
00:16:14,755 --> 00:16:16,356
اسمحوا لى

344
00:16:19,426 --> 00:16:20,659
تشارلوت

345
00:16:20,727 --> 00:16:22,261
التقديم على وشك البداية

346
00:16:22,329 --> 00:16:24,496
وانا أحتاج ان تكونى بجانبى الآن

347
00:16:24,564 --> 00:16:27,333
ارجوكِ لا تخيبى أملى اليوم
أنا اتوسل اليك

348
00:16:27,400 --> 00:16:28,968
هل تفهميِ ؟

349
00:16:29,036 --> 00:16:30,903
لا تحلمى به

350
00:16:33,406 --> 00:16:34,739
شكرا لكِ

351
00:16:42,414 --> 00:16:43,849
مرحبا أشلى

352
00:16:43,916 --> 00:16:45,550
هل كل شيء بخير ؟

353
00:16:45,617 --> 00:16:47,319
لا ، كل شيء بالتاكيد ليس بخير

354
00:16:47,386 --> 00:16:48,686
انا كـ باحر فرنسى سكير

355
00:16:48,754 --> 00:16:50,187
والآن انا افتقد القرص الصلب اللعين

356
00:16:50,255 --> 00:16:51,722
حسنا ،، لا تقلقى
انا سوف اساعدك

357
00:16:51,789 --> 00:16:53,423
هو كان هنا

358
00:16:53,491 --> 00:16:54,325
هل فحصتى مشغل القرص الصلب ؟

359
00:16:54,392 --> 00:16:55,326
لا

360
00:16:55,393 --> 00:16:57,728
وجدته

361
00:16:57,795 --> 00:17:00,630
شكرا لكِ
انا لن اشرب مرة اخرى

362
00:17:00,698 --> 00:17:04,335
أعتقد انك انت وتايلر قضيتم وقت جيد ؟

363
00:17:04,402 --> 00:17:05,869
كثيرا ، هو مجنون

364
00:17:05,936 --> 00:17:07,603
كيف كان العشاء مع دانيال ؟

365
00:17:07,671 --> 00:17:09,472
لم يكن هناك عشاء
انا جهزت كل شيء

366
00:17:09,539 --> 00:17:11,274
وهو لم يرد على اتصالتى

367
00:17:11,342 --> 00:17:13,142
أنت تمزحين
الأمير الساحر ؟

368
00:17:13,210 --> 00:17:14,777
لابد انه حدث شيء ما

369
00:17:14,845 --> 00:17:16,612
انا متاكده ، لكننا يمكن ان نتحدث عن هذا الأمر لاحقا

370
00:17:16,680 --> 00:17:20,716
لان لديكى عمل الان

371
00:17:20,784 --> 00:17:23,185
أسمح لى

372
00:17:23,253 --> 00:17:24,887
الآن انا أهلوس

373
00:17:24,954 --> 00:17:26,889
انا سوف اعالج هذا الأمر

374
00:17:33,396 --> 00:17:34,763
انا اشعر أنك اصبحت ملتصق بى

375
00:17:34,830 --> 00:17:36,631
دائما التواجد فى المكان الذى لا تنتمى اليه

376
00:17:36,699 --> 00:17:38,565
أعرف انك تهمس فى اذن جاك بورتر

377
00:17:39,768 --> 00:17:41,435
لا تتضمه فى هذا الأمر

378
00:17:41,503 --> 00:17:44,305
انا سمعت انكم فى المساء قضيتم بعض الوقت المميز

379
00:17:46,041 --> 00:17:48,742
وجيد لمعرفه انك يمكن ان تخذلى حارسك ولو لمرة

380
00:17:48,810 --> 00:17:50,244
من يعرف انك تطبخى ؟

381
00:17:53,681 --> 00:17:54,981
مساء الخير ، سيدات

382
00:17:55,049 --> 00:17:58,118
ومرحبا بكم فى حفل الشاى لـ الامهات والبنات

383
00:17:58,185 --> 00:17:59,452
العرض بدأ

384
00:17:59,520 --> 00:18:01,254
صححى لى ان كنت مخطى

385
00:18:01,322 --> 00:18:04,724
لكنى اشتم رائحه

386
00:18:04,792 --> 00:18:06,492
عقوبة مميزة فى الهواء

387
00:18:06,560 --> 00:18:07,794
كما تعرف ،، حدث اليوم

388
00:18:07,861 --> 00:18:09,629
مقتصر على الامهات والبنات

389
00:18:09,696 --> 00:18:11,496
حسنا

390
00:18:11,564 --> 00:18:13,765
كل عبر أمريكا

391
00:18:18,238 --> 00:18:20,605
هذا أنت

392
00:18:20,673 --> 00:18:22,041
هل رايت هاتفى الخلوى فى اى مكان ؟

393
00:18:22,108 --> 00:18:26,210
انا رايت الكثير من الاشياء خلال الـ 24
ساعه الاخيرة يا صديقى

394
00:18:26,278 --> 00:18:28,479
هاتفك ليس من ضمنهم

395
00:18:28,547 --> 00:18:30,114
هل كنت تحتفل انت واشلى

396
00:18:30,182 --> 00:18:31,316
نعم

397
00:18:31,383 --> 00:18:33,117
لكنها كانت عندها حفل الشاى فى الصباح

398
00:18:33,185 --> 00:18:34,652
لذا خرجت مبكرا

399
00:18:34,719 --> 00:18:36,254
وانتهى كل شيء

400
00:18:38,123 --> 00:18:39,857
فى هذا الوقت الذى استقيظت فيه

401
00:18:39,925 --> 00:18:41,659
انا كنت فى حاله الأنتعاش

402
00:18:41,726 --> 00:18:43,093
انت تتغيب عن الأمر بالتاكيد

403
00:18:43,161 --> 00:18:45,162
صوتك يبدو انك استمتعت من غيرى

404
00:18:45,229 --> 00:18:46,663
انت

405
00:18:46,730 --> 00:18:49,132
الم يكن لديك موعد مع ايميلى

406
00:18:50,501 --> 00:18:52,369
لا ، لم أذهب

407
00:18:52,437 --> 00:18:54,838
بعد ان غادرت عرفت لماذا الغى الموعد

408
00:18:56,140 --> 00:18:58,240
هى كانت مع رجل أخر

409
00:18:58,308 --> 00:19:00,443
نعم ، ليس المرة الوحيدة الذى اراها تتسكع معه

410
00:19:01,778 --> 00:19:03,512
يا لها من حقيرة

411
00:19:04,681 --> 00:19:06,048
اذا كان يساعد

412
00:19:06,116 --> 00:19:08,217
انا كنت أشم هذه الرائحه من على بعد ميل

413
00:19:08,285 --> 00:19:09,385
لا يساعد

414
00:19:11,855 --> 00:19:14,055
ربما هذا يفعل

415
00:19:15,992 --> 00:19:17,592
بربك ، دانيال غريسون

416
00:19:17,659 --> 00:19:19,027
سوف يشرب مثل هذا النوع

417
00:19:19,095 --> 00:19:20,561
وينتقل الى المرحلة التالية

418
00:19:22,698 --> 00:19:24,165
لا أعتقد ذلك

419
00:19:24,233 --> 00:19:26,534
دعنى أسئلك شيء

420
00:19:26,602 --> 00:19:29,137
متى أخر مرة شربت ؟

421
00:19:29,205 --> 00:19:30,471
لم يحدث

422
00:19:30,538 --> 00:19:32,172
هذا السبب ، برغم ان والدك يقولون

423
00:19:32,240 --> 00:19:33,940
انك لست مدمن

424
00:19:34,009 --> 00:19:36,543
انت فى سن الشباب يجب عليك ان تقضى وقت طيب

425
00:19:36,611 --> 00:19:37,844
! والأن انت منفصل مجدد

426
00:19:37,912 --> 00:19:40,047
لذلك

427
00:19:40,115 --> 00:19:41,882
اشرب ذلك

428
00:19:54,328 --> 00:19:55,594
هذا الصح

429
00:20:04,837 --> 00:20:06,538
مرحبا كونراد

430
00:20:06,605 --> 00:20:07,906
هل يمكن ان أدخل

431
00:20:07,973 --> 00:20:09,307
بالطبع

432
00:20:16,182 --> 00:20:19,150
حسنا ، حسنا ، حسنا

433
00:20:19,217 --> 00:20:21,552
أرى انك وضعت نفسك فى مكان رائع جدا

434
00:20:21,619 --> 00:20:22,886
شكر لك

435
00:20:22,954 --> 00:20:24,255
هل يمكن ان تشرب معى كاس ؟

436
00:20:25,490 --> 00:20:27,291
انا لديه طائرة لابد ان الحق بها

437
00:20:27,359 --> 00:20:28,859
اذا ماذا تفعل هنا ؟

438
00:20:31,129 --> 00:20:33,697
انا هنا من أجل حفلة التبرعات الخاصة
بـ سيناتور كنسجلى

439
00:20:33,765 --> 00:20:34,964
من ؟

440
00:20:35,032 --> 00:20:36,866
يبدو شاب صغير للتقاعد

441
00:20:36,934 --> 00:20:40,836
حسنا ، تقاعده لم يكن اختياريا

442
00:20:40,904 --> 00:20:42,838
واعتقد انك تعرفى ذلك ؟

443
00:20:42,906 --> 00:20:44,941
كل ما اعرفه ان تفكير فيكتوريا

444
00:20:45,008 --> 00:20:47,444
لتضمن زوجى السابق على قائمة المدعوين

445
00:20:47,511 --> 00:20:49,912
هل هذه العودة من أجلك

446
00:20:49,980 --> 00:20:51,680
ام من اجلى

447
00:20:51,747 --> 00:20:53,615
انا لا اعرف
ربما من اجل الاثنين

448
00:20:55,118 --> 00:20:57,119
صديقنى ، أشياء اصحبت قبيحة جدا بيننا

449
00:20:57,187 --> 00:20:59,588
يبدو أنها قادرة على كل شيء تقريبا

450
00:20:59,655 --> 00:21:01,223
من الواضح انها

451
00:21:01,291 --> 00:21:03,425
مازلت مرتابه منك بشكل كبير

452
00:21:03,493 --> 00:21:06,360
وبعد الطريقة التي جئتنى بها
بطلب هذا الشيك

453
00:21:06,428 --> 00:21:07,895
... أعتقد أنني كنت أيضا

454
00:21:07,963 --> 00:21:11,365
ان تركلنى فى هذا الزواية

455
00:21:11,433 --> 00:21:13,167
مهلا ، فكتوريا هى من جعلتك فى هذه الركن

456
00:21:13,235 --> 00:21:16,604
انا لا ألومك على عرض مخالبك

457
00:21:16,671 --> 00:21:18,606
اشكر الجهود المكرسه

458
00:21:18,673 --> 00:21:21,642
من الأم فيكتوريا غريسون

459
00:21:21,710 --> 00:21:23,210
لـ تبرعاتها الكبرى اليوم

460
00:21:23,277 --> 00:21:26,012
لـ ضمان الدخل المنخفض للأطفال
ذوي الاحتياجات الخاصة

461
00:21:26,080 --> 00:21:27,514
و يتم توفير أعلى درجة والرعاية الصحية
العقلية على مقربة من المنزل

462
00:21:30,151 --> 00:21:33,720
والان رجاء ان تستمتعوا بـ تقديم الفيديو الخاص

463
00:21:33,787 --> 00:21:37,557
مما يوضح تماما مدى أهمية هذا الجهد

464
00:21:39,926 --> 00:21:41,660
اليوم نحتفل بهم

465
00:21:41,728 --> 00:21:44,296
الجهود المستمرة لـ الامهات والبنات

466
00:21:44,364 --> 00:21:46,232
لـ اتحاد
" راحة البال "

467
00:21:46,299 --> 00:21:48,234
جمعيه خيرية فريدة يستفيد منها الرعاية الصحية

468
00:21:48,301 --> 00:21:50,369
وسائل الرعاية الصحية العقلية
.. و

469
00:21:51,871 --> 00:21:53,205
و هل بلغتى القاع ؟

470
00:21:53,273 --> 00:21:54,572
تقريبا

471
00:21:54,640 --> 00:21:56,474
اوصلت اطفالى الى المعسكر الصيفى

472
00:21:56,542 --> 00:21:58,276
ممتلئة المسكنات والفودكا

473
00:22:01,947 --> 00:22:03,414
... هامبتونز تنفجر

474
00:22:03,482 --> 00:22:05,082
كيف اوضح لـ زوجى

475
00:22:05,151 --> 00:22:06,784
بـ اننى نمت مع أخته ؟

476
00:22:08,086 --> 00:22:09,254
هو لم يفهم ذلك أبدا

477
00:22:09,321 --> 00:22:10,320
هو لن يغفر لى أبدا

478
00:22:10,388 --> 00:22:11,288
أطفئى هذا

479
00:22:15,193 --> 00:22:17,227
انه ياخذ منى الكثير من الوقت
لكى اصبح طبيعيه

480
00:22:17,295 --> 00:22:18,828
مع اي شخص

481
00:22:18,896 --> 00:22:20,430
يا آلهى

482
00:22:20,498 --> 00:22:22,533
انا فقط اتمنى ان اكون متأكدة
ان بأمكانى الثقة به

483
00:22:27,070 --> 00:22:28,704
كيف علاقتك مع أبنتك ؟

484
00:22:28,772 --> 00:22:32,007
متوترة
بعيدة المنال

485
00:22:32,075 --> 00:22:34,243
الحقيقة .. انى لم اشعر انى قريبه من تشارلوت ابدا

486
00:22:34,311 --> 00:22:35,878
أحيانا أتساءل ان كان انجاب طفل اخر

487
00:22:35,945 --> 00:22:37,380
كان خطأ

488
00:22:44,420 --> 00:22:45,320
تشارلوت انتظرى

489
00:22:45,388 --> 00:22:47,121
لا، انا لن اتزين

490
00:22:47,190 --> 00:22:49,557
و اتظاهر بكونى شخص غيرى

491
00:22:49,624 --> 00:22:52,193
و اتمنى لو لم اولد ؟

492
00:22:52,260 --> 00:22:54,695
هذا يجعلنا اثنان

493
00:22:55,763 --> 00:22:56,963
..... فيكتوريا "، انا "

494
00:22:57,031 --> 00:22:58,299
..... انا لم افعل

495
00:22:58,366 --> 00:23:00,834
انتى سجلتى جلساتى الخاصة ؟

496
00:23:00,902 --> 00:23:02,369
لأستخدامى الخاص

497
00:23:02,437 --> 00:23:04,871
انا سأدمرك

498
00:23:04,939 --> 00:23:05,871
.... لابد ان يفعل شخص ما....انا

499
00:23:05,939 --> 00:23:08,074
! انا سأدمرك

500
00:23:08,141 --> 00:23:11,644
...... فيكتوريا "، انا... انا لم "

501
00:23:14,715 --> 00:23:16,216
هل قامت بتهديدها للتو ؟

502
00:23:16,283 --> 00:23:17,817
هل سمعتى هذا ايضا ؟

503
00:23:22,716 --> 00:23:23,883
اجمعى تلك التسجيلات

504
00:23:23,950 --> 00:23:25,351
و احضريهم لى بنهاية اليوم

505
00:23:25,419 --> 00:23:27,487
او اقسم بالله، " ميشيل "، انا
لن اقوم بمقاضاتك فقط

506
00:23:27,554 --> 00:23:29,187
سأجعلك تعانين

507
00:23:29,255 --> 00:23:32,858
! لكل يوم فى باقى حياتك البائسة

508
00:23:34,093 --> 00:23:35,226
" يجب ان تفكرى بوضوح، " فيكتوريا

509
00:23:35,294 --> 00:23:36,495
ليس من مصلحتك

510
00:23:36,562 --> 00:23:37,696
ان تتركى رسائل تهديد صوتية

511
00:23:37,764 --> 00:23:39,931
تلك المرأة يمكنها ان تقوم بفضح

512
00:23:39,999 --> 00:23:42,233
اشياء اسوء بكثير من علاقتى
" المضطربة ب" تشارلوت

513
00:23:42,301 --> 00:23:44,135
مثل ماذا ؟

514
00:23:44,203 --> 00:23:45,536
ماذا تعرف ؟

515
00:23:45,604 --> 00:23:47,004
الكثير

516
00:23:49,508 --> 00:23:51,509
" حسنا، " فيكتوريا

517
00:23:51,576 --> 00:23:53,411
لا تذهبى لأى مكان
لا تتحدثى مع اى شخص

518
00:23:53,478 --> 00:23:55,613
سأعود خلال ساعة

519
00:23:58,249 --> 00:23:59,950
" لقد عرفت عائلة " اماندا كلارك

520
00:24:00,018 --> 00:24:01,618
..... لبعض الوقت، و

521
00:24:01,685 --> 00:24:03,319
مع اعتقال اباها لتلك الجريمة البشعة

522
00:24:03,387 --> 00:24:05,054
انا اظن انه من الافضل
لجميع المعنيين

523
00:24:05,122 --> 00:24:07,724
ان توضع " اماندا " فى مؤسسة

524
00:24:07,792 --> 00:24:10,527
سأكون انا من يتخذ هذا القرار

525
00:24:10,594 --> 00:24:12,495
بالطبع، دكتورة

526
00:24:21,771 --> 00:24:23,605
اتصور مدى صعوبة الامر
بالنسبة لك

527
00:24:23,673 --> 00:24:25,908
التعامل مع مثل تلك الحالات

528
00:24:25,975 --> 00:24:27,443
انهم.... انهم يفطروا القلوب

529
00:24:27,510 --> 00:24:30,345
انه العمل

530
00:24:30,413 --> 00:24:32,880
ماذا لو كان لديك نوع
اخر من الاعمال ؟

531
00:24:35,818 --> 00:24:37,752
ماذا لو عرضت عليكى عيادة خاصة

532
00:24:37,820 --> 00:24:40,555
مع تدفق مستمر للنوع الصحيح
من العملاء ؟

533
00:24:40,622 --> 00:24:44,391
يمكننى ان اكون اولى مرضاكى

534
00:24:44,460 --> 00:24:46,928
فى المقابل، يمكنك التأكد من حصول
اماندا " على الرعاية التى تحتاجها "

535
00:24:46,995 --> 00:24:50,129
فى مؤسسة مناسبة

536
00:24:50,197 --> 00:24:52,198
لكن الاكثر اهمية

537
00:24:52,266 --> 00:24:55,301
ان تظل هى و والدها منفصلين للابد

538
00:25:06,012 --> 00:25:07,245
ما افضل سعر لديك ؟

539
00:25:07,313 --> 00:25:08,213
لقد اخبرتك بالفعل

540
00:25:08,281 --> 00:25:09,448
ماذا يحدث ؟

541
00:25:09,516 --> 00:25:10,983
جميل

542
00:25:11,050 --> 00:25:12,384
انا كنت افكر فقط، عندما احصل
على حصتى من الحانة

543
00:25:12,452 --> 00:25:13,452
..... ، استطيع

544
00:25:13,520 --> 00:25:14,487
انا اسف لازعاجك، يا رجل

545
00:25:14,554 --> 00:25:16,088
نحن لن نبيع -
تعالى هنا -

546
00:25:16,155 --> 00:25:18,290
انتظر

547
00:25:18,358 --> 00:25:20,125
ماذا تفعل ؟
ما المر الهام ؟

548
00:25:20,193 --> 00:25:21,860
الامر الهام، " ديكلان " هو
انك لم تتم 18 عاما

549
00:25:21,927 --> 00:25:23,995
لذا انت غير مؤهل قانونيا
لقيادة هذا الشىء

550
00:25:24,062 --> 00:25:25,363
و ثانيا، و الاكثر اهمية

551
00:25:25,430 --> 00:25:27,298
انا ارفض خططك لبيع الحانة

552
00:25:27,366 --> 00:25:28,199
منذ متى هذا قرارك ؟

553
00:25:28,266 --> 00:25:29,834
ماذا، ليس لى رأى ؟

554
00:25:29,902 --> 00:25:31,435
" انا الشخص الراشد هنا، " ديكلان

555
00:25:31,504 --> 00:25:34,271
و انا الوصى عليك، لذا، لا، ليس لك

556
00:25:34,339 --> 00:25:35,507
سنتحدث عن هذا مجددا
فى نهاية الصيف

557
00:25:35,574 --> 00:25:36,707
عندما استعيد قاربى

558
00:25:36,774 --> 00:25:37,708
هذا للابد

559
00:25:37,775 --> 00:25:39,342
سنكون بخير

560
00:25:45,650 --> 00:25:47,951
ما الذى نفعله فى هذا المكان

561
00:25:51,022 --> 00:25:52,222
انت صديق " ايميلى "، صحيح ؟

562
00:25:52,289 --> 00:25:53,890
" جاك "

563
00:25:53,957 --> 00:25:55,357
انتم تبحثون عن " ايميلى " ؟

564
00:25:55,425 --> 00:25:58,628
نحن فقط نبحث عن وقت
" ممتع، " جاك

565
00:25:58,695 --> 00:26:00,229
سأخذ هذا على انه لا
توجد تغطية الليلة

566
00:26:00,296 --> 00:26:01,430
" هيا، " دانى

567
00:26:03,099 --> 00:26:05,267
عذرا، الساقى، أيمكننا
الحصول على شراب ؟

568
00:26:09,906 --> 00:26:12,674
انتى حقا تتفوقين على نفسك

569
00:26:12,742 --> 00:26:15,010
رابط هابتون تنفجر

570
00:26:15,077 --> 00:26:16,545
هو عمل فنى

571
00:26:16,612 --> 00:26:19,147
و جعل جلسة العلاج الخاصة بك
فى المزيج

572
00:26:19,214 --> 00:26:20,649
...... لابعاد الشبهات

573
00:26:20,716 --> 00:26:21,950
عبقرى

574
00:26:22,018 --> 00:26:24,085
انا نسخت الموقع

575
00:26:24,153 --> 00:26:25,986
و نشرت بعض الردود

576
00:26:26,054 --> 00:26:27,721
حتى اتأكد ان لا تموت

577
00:26:27,789 --> 00:26:29,256
شكرا

578
00:26:29,323 --> 00:26:30,691
اذهب الان قبل ان يراك احدا

579
00:26:30,759 --> 00:26:32,626
فيكتوريا تراقب هذا المكان كالصقر

580
00:26:32,694 --> 00:26:34,494
انا قمت ايضا ببعض

581
00:26:34,563 --> 00:26:36,997
الابحاث عن الاضرار الجانبية
الخاصة بك

582
00:26:37,065 --> 00:26:39,199
يبدو ان د." بانكس " لم تكن دائما

583
00:26:39,267 --> 00:26:40,733
الطبيبة النفسية

584
00:26:40,801 --> 00:26:43,036
للاغنياء

585
00:26:43,103 --> 00:26:44,537
لقد بدأت طريقها

586
00:26:44,605 --> 00:26:47,206
كطبيبة نفسية للاطفال تقوم
المحكمة بتعينها

587
00:26:47,274 --> 00:26:48,808
مصادفة عشوائية ؟

588
00:26:48,876 --> 00:26:50,977
" لا شىء عشوائى، " نولان

589
00:26:51,045 --> 00:26:52,645
.... حسنا

590
00:26:52,713 --> 00:26:56,015
يمكنك ان ترضى كون
.... الطبيبة الجيدة

591
00:26:56,083 --> 00:26:57,649
لن تمارس الطب مجددا

592
00:26:57,717 --> 00:26:59,417
اعتمد على هذا

593
00:27:06,559 --> 00:27:08,359
هاتف " تشارلوت "، اترك رسالة

594
00:27:09,963 --> 00:27:12,330
تشارلوت "، عزيزتى "
ما سمعتيه اليوم

595
00:27:12,398 --> 00:27:14,231
تم اخذه خارج سياقه كليا

596
00:27:14,299 --> 00:27:17,501
بواسطة شخص لديه جدول
اعمال شرس ضدى

597
00:27:17,569 --> 00:27:18,869
..... رجاءا

598
00:27:18,937 --> 00:27:21,572
تعالى للمنزل فور سماعك تلك الرسالة

599
00:27:22,874 --> 00:27:23,908
شرطة ساوثمبتون

600
00:27:30,447 --> 00:27:32,448
هل انتى " فيكتوريا غرايسون " ؟

601
00:27:32,516 --> 00:27:33,917
نعم

602
00:27:33,985 --> 00:27:36,686
انا المحقق " روبرت غانثر " قسم
شرطة ساوثمبتون

603
00:27:36,754 --> 00:27:38,989
" هذا هو مساعدى، الضابط " غيبز

604
00:27:39,056 --> 00:27:40,590
يالهى، هل هى ابنتى ؟

605
00:27:40,658 --> 00:27:43,059
" الامر يتعلق ب" ميشيل بانكس

606
00:27:43,127 --> 00:27:45,060
ماذا حدث ؟

607
00:27:45,128 --> 00:27:47,229
هذا ما نود معرفته

608
00:27:47,296 --> 00:27:50,298
نحتاج لسؤالك بضعة اسئلة

609
00:27:50,366 --> 00:27:52,134
هل يمكننا الدخول ؟

610
00:27:52,201 --> 00:27:53,535
نعم

611
00:28:02,775 --> 00:28:03,942
عدة شهود اكدوا

612
00:28:04,010 --> 00:28:05,443
انك هددتى د." بانكس " علنيا

613
00:28:05,511 --> 00:28:07,578
بعدها بساعة، اتصلت
ب911

614
00:28:07,646 --> 00:28:09,046
من مكتبها

615
00:28:09,114 --> 00:28:10,614
الذى وجدناه منهوبا

616
00:28:10,682 --> 00:28:13,417
انا هددت بتدميرها، ليس
ايذائها جسديا

617
00:28:13,484 --> 00:28:15,485
هل ابدو كخاطفة بالنسبة لك ؟

618
00:28:15,553 --> 00:28:17,254
انتى تبدين امرأة

619
00:28:17,322 --> 00:28:19,890
بموارد غير محدودة

620
00:28:21,459 --> 00:28:22,592
فرانك "، شكرا لله "

621
00:28:22,660 --> 00:28:23,794
هل يمكنك التحدث مع هؤلاء
الاشخاص رجاءا ؟

622
00:28:23,862 --> 00:28:25,261
ايها المحقق، أيمكننا التحدث ؟

623
00:28:27,431 --> 00:28:28,932
محقق

624
00:28:32,069 --> 00:28:33,369
انظر، انا استطيع ان اجزم

625
00:28:33,437 --> 00:28:34,704
" بمكان وجود السيدة " غرايسون

626
00:28:34,771 --> 00:28:36,306
طوال بعد الظهر

627
00:28:36,373 --> 00:28:38,274
لقد كنا معا، لو فهمت قصدى

628
00:28:38,342 --> 00:28:40,409
اذا انت السيد " غرايسون " ؟ -
لا -

629
00:28:40,477 --> 00:28:42,411
انا اعمل لديه

630
00:28:42,479 --> 00:28:44,580
انا عملت لدى المباحث الفيدرالية قبل هذا

631
00:28:44,648 --> 00:28:45,981
هل تقوم بأتهامها ؟

632
00:28:46,049 --> 00:28:47,616
نحن نسأل اسئلة فقط

633
00:28:47,684 --> 00:28:50,152
يبدو انها جاوبت عليهم

634
00:28:53,990 --> 00:28:55,658
" فلنذهب، " غيبز

635
00:28:55,726 --> 00:28:59,260
سيدة " غرايسون " اقترح
ان تظلى فى البلدة

636
00:29:05,568 --> 00:29:06,668
لا اصدق ان هذا يحدث

637
00:29:06,736 --> 00:29:08,302
اين كنت ؟

638
00:29:08,371 --> 00:29:09,604
" انا ذهبت لمكتب د." بانكس

639
00:29:09,672 --> 00:29:11,373
الشرطة كانت تملئه

640
00:29:11,440 --> 00:29:13,741
حسنا، الكمبيوتر الخاص بها و اقراص
صلبة خارجية مفقودة

641
00:29:13,808 --> 00:29:15,442
اذا هى بالخارج ؟
انها فى كل مكان ؟

642
00:29:15,510 --> 00:29:17,277
لا بأس، لهذا سنصل لها

643
00:29:17,345 --> 00:29:19,112
قبل ان تفعل الشرطة

644
00:29:19,180 --> 00:29:20,681
اريدك ان تتصل بمساعدك

645
00:29:20,749 --> 00:29:22,750
اجعليها تضع لائحة

646
00:29:22,817 --> 00:29:24,718
بأى شخص لديه صلاحية
للوصول لهذا الفيديو

647
00:29:24,786 --> 00:29:25,686
" شكرا، " فرانك

648
00:29:25,754 --> 00:29:27,020
حسنا

649
00:29:27,088 --> 00:29:28,422
لم اكن لأعرف ماذا
افعل بدونك

650
00:29:31,625 --> 00:29:33,493
اذا اتصلى بزوجك

651
00:29:36,563 --> 00:29:38,631
انه يحتاج لمعرفة ما يحدث

652
00:29:49,975 --> 00:29:51,676
سأحضر لنا المزيد من النبيذ

653
00:29:58,117 --> 00:30:00,452
.... حسنا، لقد فاتك هذا، نحن نخسر

654
00:30:00,520 --> 00:30:02,152
لفتاتان

655
00:30:02,220 --> 00:30:03,687
لا ضغط

656
00:30:03,755 --> 00:30:06,590
شكرا، فهمت الامر

657
00:30:06,658 --> 00:30:08,692
لا تحتسب ما لم تطلب

658
00:30:10,629 --> 00:30:12,863
الكرة 8، الجيب الحانبى

659
00:30:12,931 --> 00:30:14,865
..... انتى تعنى

660
00:30:14,933 --> 00:30:17,500
هذا الجيب ؟

661
00:30:26,811 --> 00:30:27,744
يا الهى

662
00:30:29,046 --> 00:30:30,713
بيدو ان حظك بدأ بالنفاذ

663
00:30:30,781 --> 00:30:32,649
انتى تلعبين بقذارة

664
00:30:32,716 --> 00:30:35,617
يمكننى ان اصبح اكثر قذارة

665
00:30:35,685 --> 00:30:37,519
ماذا يفعلون هنا ؟

666
00:30:37,587 --> 00:30:39,154
يزدادون ثملا

667
00:30:39,221 --> 00:30:41,457
و ينامون معا كما يبدو الامر

668
00:30:41,524 --> 00:30:43,525
! ساقى

669
00:30:43,593 --> 00:30:47,329
جولة اخرى على حساب " دانى "، حسنا ؟

670
00:31:04,279 --> 00:31:05,946
" اماندا "

671
00:31:06,013 --> 00:31:09,248
طلبت منك ان ترسمى شيئا
مختلفا اليوم

672
00:31:10,585 --> 00:31:13,653
تلك صورة اخرى لكى انتى و والدك

673
00:31:13,721 --> 00:31:16,623
خذينى لرؤيته، و بعدها سأرسم
اى شىء تريدينه

674
00:31:16,691 --> 00:31:20,259
انتى تعرفين انك لن ترى هذا
الرجل مجددا

675
00:31:20,327 --> 00:31:21,760
اخبرينى لماذا

676
00:31:23,262 --> 00:31:25,030
لأنهم اخذوه بعيدا

677
00:31:25,098 --> 00:31:27,633
لأنه اذى اشخاصا

678
00:31:27,701 --> 00:31:29,568
لأنه قتل اشخاصا

679
00:31:29,636 --> 00:31:32,037
هذا كذب

680
00:31:32,105 --> 00:31:33,438
هم فعلوا هذا

681
00:31:33,507 --> 00:31:36,174
" لا يوجد هم " اماندا

682
00:31:36,242 --> 00:31:39,276
لو لم تكفى عن تحدينى فى هذا

683
00:31:39,344 --> 00:31:41,245
قد ينتهى بكى الامر تمضين بقية طفولتك

684
00:31:41,313 --> 00:31:42,680
فى هذا المكان

685
00:31:42,748 --> 00:31:44,382
هل هذا ما تريدينه ؟

686
00:31:44,449 --> 00:31:47,218
انا اريد ان ارى ابى

687
00:32:10,507 --> 00:32:12,041
" مساء الخير، " ايمز

688
00:32:12,108 --> 00:32:13,308
ظننت انه سيسرك ان تعرفى

689
00:32:13,376 --> 00:32:15,310
ان صديقك الزائف

690
00:32:15,378 --> 00:32:18,014
مشغول بالثمل

691
00:32:18,081 --> 00:32:21,250
فى حانة  صديقك الاخر

692
00:32:21,317 --> 00:32:22,985
سأضطر لمقاطعتكم يا رفاق -
ماذا ؟ -

693
00:32:23,053 --> 00:32:24,921
ما الذى تتحدث عنه ؟
لا يمكنك فعل هذا

694
00:32:24,988 --> 00:32:26,454
الصبيان سيظلوا صبيان

695
00:32:26,522 --> 00:32:29,891
تعالى للاسفل
التستوتيورن على المنزل

696
00:32:32,595 --> 00:32:35,129
لدى اعتراف

697
00:32:35,197 --> 00:32:37,265
قبل ان نبدأ بفترة قصيرة

698
00:32:37,332 --> 00:32:39,100
..... الاسطوانة

699
00:32:39,168 --> 00:32:40,435
اختفت

700
00:32:40,502 --> 00:32:41,502
اختفت ؟

701
00:32:43,171 --> 00:32:44,738
ظننت انى اخطأت مكانها

702
00:32:44,806 --> 00:32:46,941
لكننا وجدناها فى مشغل الاسطوانات

703
00:32:47,008 --> 00:32:49,543
و انا عزوت الامر للحظة التشتت

704
00:32:49,611 --> 00:32:50,578
نحن ؟

705
00:32:50,645 --> 00:32:51,812
ايميلى " و انا "

706
00:32:51,880 --> 00:32:53,948
لقد فكرت بالتحقق من درج المشغل

707
00:32:54,015 --> 00:32:55,449
و انقذت اليوم

708
00:32:57,251 --> 00:33:00,186
او لا، كما اتضح

709
00:33:00,253 --> 00:33:01,988
لماذا اسمها غير موجود
على لائحتك ؟

710
00:33:02,056 --> 00:33:04,057
لا يمكنك ان تظن ان لها
اى علاقة

711
00:33:04,124 --> 00:33:05,424
بالامر

712
00:33:05,492 --> 00:33:07,660
بالاضافة، لقد كانت ضحية ايضا

713
00:33:14,067 --> 00:33:15,934
" دانيال "

714
00:33:16,002 --> 00:33:17,402
ماذا حدث ؟

715
00:33:17,470 --> 00:33:19,938
الكابتن " جاك " هو ما حدث

716
00:33:20,006 --> 00:33:22,140
و هذا هو كل الوقت

717
00:33:22,208 --> 00:33:24,876
الذى لدى للاسئلة اليوم

718
00:33:24,944 --> 00:33:27,946
ليلة سعيدة، مشجعى الرياضة

719
00:33:31,817 --> 00:33:34,251
" انا فى غاية الاسف، سيدة " غرايسون
.... لقد حاولت ايقافه، لكن

720
00:33:34,319 --> 00:33:36,186
انتى تعرفين، كيف يصبح

721
00:33:36,254 --> 00:33:38,489
ظننت انه سيكون من
الافضل البقاء معه

722
00:33:38,556 --> 00:33:40,290
منعه من القيام بأى شىء غبى

723
00:33:40,358 --> 00:33:41,792
تعرفين مثل الصيف الماضى

724
00:33:41,860 --> 00:33:43,193
فجأة اصبح الصيف الماضى

725
00:33:43,261 --> 00:33:46,262
يبدو كالنزهة

726
00:33:46,330 --> 00:33:48,264
انظر اليه يغفو وجهه للاسفل

727
00:33:49,734 --> 00:33:51,735
سأبدأ بهؤلاء

728
00:33:55,906 --> 00:33:57,406
ماذا يحدث هنا ؟

729
00:33:57,474 --> 00:33:59,175
قصة طويلة

730
00:33:59,243 --> 00:34:00,677
يكفى القول، ان كلانا امضى الليلة

731
00:34:00,745 --> 00:34:02,678
" غارقا فى دراما ال " غرايسون

732
00:34:05,715 --> 00:34:07,149
انت صاحيا بالفعل، ألست كذلك ؟

733
00:34:09,019 --> 00:34:11,586
كقاضى

734
00:34:11,655 --> 00:34:13,856
الشرطة الان تعتقد ان نفس الشخص

735
00:34:13,923 --> 00:34:15,858
كشف موقع هامبتون على شبكة الانترنت

736
00:34:15,925 --> 00:34:18,526
" و اقتحام مكتب د." بانكس

737
00:34:18,593 --> 00:34:21,195
عندما سألنا عن المشبه
بهم فى اختفائها

738
00:34:21,263 --> 00:34:22,964
المحققين قالوا ان
لديهم لائحة

739
00:34:23,032 --> 00:34:24,932
" بمرضى د." بانكس

740
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
.... لو كان لديكم اى معلومات

741
00:34:26,068 --> 00:34:27,334
اين " دانيال " ؟

742
00:34:27,402 --> 00:34:28,536
سأقول

743
00:34:28,603 --> 00:34:30,171
ان اللغز الاكثر الحاحا

744
00:34:30,238 --> 00:34:32,907
" هو اين د." بانكس

745
00:34:32,975 --> 00:34:34,875
لو كان لديكم اى معلومات
قد تساعد السلطات

746
00:34:34,942 --> 00:34:36,442
بخصوص مكانها

747
00:34:36,510 --> 00:34:38,111
يرجى الاتصال بخط مركز الجرائم

748
00:34:38,179 --> 00:34:39,445
هاى

749
00:34:39,513 --> 00:34:40,881
هاى

750
00:34:40,948 --> 00:34:42,883
لقد فوتى اصدقائك

751
00:34:42,950 --> 00:34:45,285
لقد سمعت

752
00:34:45,352 --> 00:34:46,419
انا اسفة

753
00:34:46,487 --> 00:34:48,121
لا بأس، انها حانة

754
00:34:48,189 --> 00:34:51,623
ليس بالامر الهام

755
00:34:51,692 --> 00:34:54,359
اعنى، لا استطيع ان اعرض
عليكى وجبة طعام

756
00:34:54,427 --> 00:34:57,730
لكننا نقدم عدة انواع من
النبيذ الغير باهظ الثمن

757
00:34:59,599 --> 00:35:01,701
ليس الليلة
لكن شكرا لك

758
00:35:03,970 --> 00:35:05,004
.... يا رجل، انها

759
00:35:05,072 --> 00:35:06,871
انها شخص يصعب فهمه

760
00:35:06,939 --> 00:35:08,039
لديها مشكلات

761
00:35:08,107 --> 00:35:09,640
..... لم يحدث شيئا لكن

762
00:35:09,709 --> 00:35:11,542
اشياء لطيفة لقولها عنك

763
00:35:11,610 --> 00:35:13,178
ما الذى تتحدث عنه ؟

764
00:35:17,983 --> 00:35:20,518
انظر بنفسك

765
00:35:25,223 --> 00:35:27,991
رجاءا اسمعنى

766
00:35:28,059 --> 00:35:32,562
لم اكن انوى ايذاء احدا اليوم

767
00:35:32,630 --> 00:35:35,199
ايا كنتم

768
00:35:35,266 --> 00:35:37,034
رجاءا، اتوسل اليكم

769
00:35:37,102 --> 00:35:42,238
فقط دعونى اخرج من هنا
حتى يمكننا ان نتحدث

770
00:35:42,305 --> 00:35:44,607
أيمكنكم سماعى ؟

771
00:35:46,110 --> 00:35:48,477
!هل يوجد احد هناك ؟

772
00:35:48,545 --> 00:35:50,847
!أيمكنكم سماعى ؟

773
00:35:52,616 --> 00:35:54,816
! رجاءا اخرجونى من هنا

774
00:35:54,884 --> 00:35:58,419
!من انتم بحق الجحيم ؟

775
00:36:02,981 --> 00:36:04,115
فى تطور مفاجىء

776
00:36:04,182 --> 00:36:05,683
لقصة لا تصدق

777
00:36:05,751 --> 00:36:08,052
معلومة من مجهول اتت لمركز الجرائم

778
00:36:08,120 --> 00:36:09,754
قادت شرطة ساوثمبتون

779
00:36:09,822 --> 00:36:12,456
" للمفقودة د." ميشيل بانكس

780
00:36:12,490 --> 00:36:15,392
التى تم اخراجها من منشأة التخزين تلك

781
00:36:15,460 --> 00:36:17,060
منذ دقائق مضت

782
00:36:17,128 --> 00:36:20,531
الشرطة فى مسرح الجريمة
مشطوا تلك المنطقة لساعات

783
00:36:20,598 --> 00:36:23,366
محاولين تجميع ادلة
و البحث عن الجناة

784
00:36:23,435 --> 00:36:26,537
نحن نعرف ان د." بانكس " بخير

785
00:36:26,604 --> 00:36:27,870
.... لم نتمكن بعد

786
00:36:29,172 --> 00:36:31,373
لقد كانت هناك طوال الليل

787
00:36:31,442 --> 00:36:34,209
و ماذا يمكنك ان تخبرنى عن
المكان الذى اتت منه المعلومة ؟

788
00:36:34,277 --> 00:36:37,447
شكرا على وقتك، ايها المحقق

789
00:36:39,249 --> 00:36:41,651
انهم يقولون ان " ميشيل " لم
ترى مهاجمها

790
00:36:41,718 --> 00:36:43,285
لكنهم يريدون المتابعة معك

791
00:36:43,353 --> 00:36:45,320
لماذا ؟

792
00:36:45,387 --> 00:36:47,489
لأن وحدة التخزين التى وجدت بها

793
00:36:47,557 --> 00:36:50,425
كانت مسجلة بأسم غرايسون العالمية

794
00:36:50,493 --> 00:36:52,260
ماذا يحدث هنا، " فرانك " ؟

795
00:36:52,328 --> 00:36:54,362
لا اعرف

796
00:36:54,430 --> 00:36:56,331
لكنى سأصل لخلاصة الامر

797
00:36:56,398 --> 00:36:57,599
اعدك

798
00:37:00,769 --> 00:37:02,269
" فرانك "

799
00:37:03,638 --> 00:37:05,405
هل تمضى الليلة هنا ؟

800
00:37:06,942 --> 00:37:09,743
انا لا اريد ان اكون وحيدة فى هذا المنزل

801
00:37:12,647 --> 00:37:14,548
اعنى، لطالما عرفت ان
الامور كانت غريبة بيننا

802
00:37:14,616 --> 00:37:16,583
..... لكنى لم اظن ابدا

803
00:37:16,650 --> 00:37:18,084
انها كرهتنى بالفعل

804
00:37:18,151 --> 00:37:19,853
هيا، هذا ليس ما قالته

805
00:37:19,920 --> 00:37:21,153
نعم، صحيح

806
00:37:21,221 --> 00:37:23,022
لقد قالت انها تتمنى
لو لم اولد قط

807
00:37:23,090 --> 00:37:24,891
و هو اسوء

808
00:37:24,959 --> 00:37:26,759
" لطالما عرفت ان " دانيال
هو المفضل لديها

809
00:37:26,827 --> 00:37:28,461
نعم، حسنا، ثقى بى

810
00:37:28,529 --> 00:37:30,029
انا لدى اخ اكبر ايضا

811
00:37:30,097 --> 00:37:32,097
لذا انا اعرف الشعور

812
00:37:32,164 --> 00:37:34,232
الان فقط اخى اصبح الوصى على

813
00:37:37,537 --> 00:37:39,337
اذا ماذا حدث لوالدتك ؟

814
00:37:39,405 --> 00:37:41,573
لقد غادرت

815
00:37:41,641 --> 00:37:43,642
نعم، عندما كنت فى الثانية من عمرى

816
00:37:45,244 --> 00:37:46,545
انا لا اتذكرها حتى

817
00:37:46,613 --> 00:37:49,413
جاك " يفعل، لكنه لا "
يتحدث عنها

818
00:37:49,481 --> 00:37:50,781
لا اعرف

819
00:37:50,849 --> 00:37:52,082
ربما هذا ما منعى من
بيع من خاتمها

820
00:37:52,150 --> 00:37:53,584
كأن جزء غبى منى

821
00:37:53,652 --> 00:37:55,052
يظن انها ستعود من اجلى

822
00:37:56,788 --> 00:37:58,288
أيمكننى ان ارى ؟

823
00:38:03,694 --> 00:38:04,895
لو كان هذا هام

824
00:38:04,962 --> 00:38:06,229
لم تكن ستحصل على الكثير مقابله

825
00:38:06,296 --> 00:38:07,898
انه زائف

826
00:38:14,872 --> 00:38:17,340
انه رمزى

827
00:38:17,408 --> 00:38:19,375
لكن اتعرف ماذا ؟
انه لا يقدر بثمن بالنسبة لك

828
00:38:19,443 --> 00:38:21,243
و هذا اكثر اهمية

829
00:38:29,085 --> 00:38:30,019
هاى

830
00:38:30,086 --> 00:38:31,353
يجب ان تذهبى للمنزل

831
00:38:31,421 --> 00:38:33,488
و تصلحى الامر مع والدتك

832
00:38:33,557 --> 00:38:35,090
على الاقل انت لديكى واحدة، صحيح ؟

833
00:38:43,098 --> 00:38:45,567
د." بانكس " لابد انك ارتحتى

834
00:38:45,634 --> 00:38:47,569
سأرتاح عندما يكون الشخص المريض

835
00:38:47,636 --> 00:38:49,037
الذى افقدنى الوعى و حبسنى

836
00:38:49,104 --> 00:38:50,438
تم القبض عليه

837
00:38:50,505 --> 00:38:52,072
حتى هذا

838
00:38:52,139 --> 00:38:55,108
يبدو ان د." بانكس " ستنظر خلف كتفها

839
00:38:55,176 --> 00:38:57,611
متسائلة ليس اذا كان، لكن متى

840
00:38:57,679 --> 00:38:59,412
سيضرب مهاجمها مجددا

841
00:38:59,480 --> 00:39:00,513
..... سنقول

842
00:39:29,675 --> 00:39:31,977
ان اعظم سلاح يمكن لأحد
استخدامه ضدنا

843
00:39:32,044 --> 00:39:33,612
..... هو عقلنا

844
00:39:38,818 --> 00:39:40,985
عن طريق استغلال الشكوك
و عدم اليقين

845
00:39:41,052 --> 00:39:43,887
الكامنة هناك بالفعل

846
00:39:47,826 --> 00:39:50,894
هل نحن صادقين مع انفسنا ؟

847
00:39:50,962 --> 00:39:54,098
ام اننا نعيش وفقا لتوقعات الاخرين ؟

848
00:40:06,977 --> 00:40:08,978
..... و اذا كنا منفتحين و صادقين

849
00:40:10,681 --> 00:40:13,481
هل يمكن ان نكون محبوبين حقا ؟

850
00:40:13,549 --> 00:40:16,818
لقد قابلت هذا الرجل

851
00:40:16,886 --> 00:40:18,620
رغم انى لا اعرفه جيدا

852
00:40:18,688 --> 00:40:20,689
لدى هذا الشعور القوى

853
00:40:20,757 --> 00:40:23,759
انه..... انه قد يكون هو

854
00:40:23,826 --> 00:40:27,162
انه مجرد احساس لدى

855
00:40:29,097 --> 00:40:33,500
هل يمكننا ايجاد الشجاعة
للكشف عن اعمق اسرارنا ؟

856
00:40:33,568 --> 00:40:36,070
نوما هنيئا

857
00:40:36,138 --> 00:40:37,672
..... ام فى النهاية

858
00:40:37,739 --> 00:40:40,574
..... هل جميعنا مجهولين

859
00:40:40,642 --> 00:40:43,577
ما الذى تفكرين به ؟

860
00:40:43,645 --> 00:40:45,145
الماضى

861
00:40:45,212 --> 00:40:47,380
حتى لأنفسنا ؟

862
00:40:47,447 --> 00:40:50,416
.... انه يذكرنى كم

863
00:40:50,484 --> 00:40:53,053
احببته ذات مرة

864
00:40:53,120 --> 00:40:55,722
" كونراد "

865
00:40:55,790 --> 00:40:57,824
لا

866
00:40:57,892 --> 00:40:59,892
" ليس " كونراد

867
00:41:15,108 --> 00:41:16,774
" فيكتوريا "

868
00:41:16,842 --> 00:41:18,442
ماذا تفعلين هنا ؟

869
00:41:19,611 --> 00:41:21,278
كان لابد ان اراك

870
00:41:23,048 --> 00:41:25,049
انت مبللة

871
00:41:25,117 --> 00:41:27,418
انا اخبرت " كونراد " انى اهجره

872
00:41:27,485 --> 00:41:30,054
..... لكنى ظننت انك قولتى

873
00:41:30,122 --> 00:41:32,789
لا استطيع الحياة بتلك
..... الطريقة بعد الان

874
00:41:32,857 --> 00:41:34,524
اريدنا ان نكون معا

875
00:42:02,943 --> 00:42:06,043
ترجمة حصريه
مجنون شالكه & Menmen
حصريا منتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة 
WWW.StarTimes.Com


