1
00:00:02,780 --> 00:00:04,279
{\c&H00FFFF&\3c&HFF0000&}"ســابقــاً فــي "المتلاشون

2
00:00:04,780 --> 00:00:07,570
الموتى يهيمون في الأرض
كما أنهم غاضبون

3
00:00:07,670 --> 00:00:09,119
ويثورون

4
00:00:10,720 --> 00:00:12,719
ولقد أبلوا حسناً في المقاتلة،
حيث قاموا...

5
00:00:12,819 --> 00:00:15,670
بالتغذي على اللحم البشري
حتى يتمكنوا من اللمس

6
00:00:15,770 --> 00:00:17,191
لكن بالنظر إلى الناحية الاخرى
يتواجد هؤلاء....

7
00:00:17,291 --> 00:00:20,072
القوم الذين يطلقون على أنفسهم "الأنجليكس"
وهم يقومون بمحاربتهم

8
00:00:20,172 --> 00:00:22,390
والقضاء على هؤلاء الموتى الأشرار

9
00:00:22,490 --> 00:00:24,239
ولكن يتم قتلهم واحداً تلو الأخر

10
00:00:24,339 --> 00:00:28,818
عن طريق هذا المتلاشي الميت
حيث أنه خطير ولم يتم ردعه

11
00:00:28,970 --> 00:00:31,510
وهناك شيئاً عجيباً
قد حدث إليه

12
00:00:31,610 --> 00:00:32,989
لكني لست متاكداً من التفاصيل

13
00:00:33,089 --> 00:00:34,791
وبينما هناك جثثاً تظهر
وأناسُ يختفون

14
00:00:34,891 --> 00:00:37,830
في عالمنا الإعتيادي
هناك من سيطرحون الأسئلة

15
00:00:37,930 --> 00:00:40,270
مثل والدي
والذي يعمل ضابطاً للشرطة

16
00:00:40,370 --> 00:00:43,711
وللأسف هم يطرحون الأسئلة الخطأ
ولهذا قبضوا على مدرس مادة التاريخ

17
00:00:43,811 --> 00:00:46,270
بتهمة قتل هؤلاء الناس

18
00:00:46,370 --> 00:00:47,831
وأخيراً
هناك صديقي "بول"

19
00:00:47,931 --> 00:00:49,750
وهو "أنجليك"

20
00:00:49,850 --> 00:00:52,870
كما أنه يتمتع بمهارات خاصة

21
00:00:52,970 --> 00:00:55,030
في الحقيقة
من الممكن أن يكون افضل الأنجليكس

22
00:00:55,130 --> 00:00:59,750
وكأين هذا يهم بعد الأن
فلقد قامت شاحنة بصطدمه

23
00:00:59,850 --> 00:01:01,760
بول

24
00:01:03,040 --> 00:01:04,630
شاحنة

25
00:01:07,810 --> 00:01:11,120
"المرة دي مش هتريئ عليه
شكله حزين وعينيه حمرة زي ما انتوا شايفين
<font color="#3333FF">أ

26
00:01:53,960 --> 00:01:55,600
مرحباً؟

27
00:02:01,240 --> 00:02:02,580
معذرةً

28
00:02:16,400 --> 00:02:18,480
سوف يصبح على ما يرام، أليس كذلك؟

29
00:02:27,923 --> 00:02:33,370
هوه بقى من المتلاشين ولا إيه

30
00:03:45,520 --> 00:03:47,000
مرحباً؟

31
00:03:49,800 --> 00:03:51,240
مرحباً؟

32
00:03:52,520 --> 00:03:54,510
مرحباً يا بني

33
00:03:54,610 --> 00:03:55,920
هل أنت بخير؟

34
00:03:59,280 --> 00:04:00,900
أين ملابسك، بني؟

35
00:01:14,402 --> 00:01:44,384
{\fnArial Narrow\fs24\b1\c&H1313C5&}ترجمة
{\fnHobo Std\fs24\c&H141495&}"المتلاشون" {\c&H98B409&}من مسلسل{\c&HB47409&} الحلقة الرابعة
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}تمت الترجمة بواسطة
{\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}محمد محمود
MX3_1990@Yahoo.Com

36
00:04:08,440 --> 00:04:09,719
مخدرات، أليس كذلك؟

37
00:04:12,559 --> 00:04:13,972
أنفد بحياتك أحسنلك

38
00:04:14,400 --> 00:04:16,080
يمكننا إحضار المساعدة

39
00:04:52,240 --> 00:04:57,640
الى الأسفل بمقدار 21 حركة ، 8 حروف
مربع فارغ، الرحلة المذهلة

40
00:04:58,840 --> 00:05:00,180
هل أحد مهتم؟

41
00:05:01,720 --> 00:05:04,711
الكلمة الأولي
تنطوي على نوع من الحيوانات

42
00:05:04,811 --> 00:05:09,160
وانها ليست ايس فنتورا، والدكتور دوليتل
ليسى، أو كتاب الأدغال.

43
00:05:11,040 --> 00:05:14,360
والصف الأول
الرحلة المذهلة

44
00:05:16,600 --> 00:05:20,070
إلى أسفل 3 خطوات ، وأربع حروف
وهو من بطولة جرايس جونز

45
00:05:20,170 --> 00:05:21,590
فامب

46
00:05:21,690 --> 00:05:24,400
مخادعة قليلاً
وامر خارق للعادة

47
00:05:25,400 --> 00:05:28,360
سأقوم بمساعدتكم
على حل هذا اللغز

48
00:05:32,040 --> 00:05:34,190
تخمينك هو...

49
00:05:35,215 --> 00:05:37,270
- أمي....
-فامب

50
00:05:37,370 --> 00:05:40,230
- أمي....
- لدينا فائز ، والفائز هو أنا

51
00:05:41,729 --> 00:05:43,959
يا لكم من جمهور محب

52
00:06:00,933 --> 00:06:03,640
هل يمكننا التحدث على إنفراد؟

53
00:06:05,960 --> 00:06:09,000
أي شئ تريد إخباري به
بإمكانك التحدث أمامهم

54
00:06:14,640 --> 00:06:17,160
لقد توقف مخ
بول

55
00:06:19,280 --> 00:06:20,960
لقد فعلنا ما بإستطاعتنا

56
00:06:22,680 --> 00:06:24,300
أنا أسف جداً

57
00:06:24,880 --> 00:06:28,760
لكني أخشى بأنه علينا مناقشة أمر
وهو فصله عن أجهزة دعم الحياة

58
00:06:56,542 --> 00:06:58,570
بسرعة، أمسك بها

59
00:06:59,361 --> 00:07:00,590
لقد مسكتها

60
00:07:00,690 --> 00:07:02,400
حاول أن تبقيها تحت السيطرة

61
00:07:05,000 --> 00:07:06,471
أخفض صوتها
من فضلك

62
00:07:06,571 --> 00:07:08,000
"فيل"
قم بالرد على ذلك

63
00:07:11,720 --> 00:07:13,910
"نيل"

64
00:07:14,010 --> 00:07:15,640
أنه فتى يدعى "ماك"

65
00:07:19,001 --> 00:07:20,610
ماذا تريد؟

66
00:07:20,710 --> 00:07:22,520
لقد أصيب "بول"

67
00:07:23,840 --> 00:07:25,600
لقد كانت حادثة

68
00:07:31,880 --> 00:07:36,612
هل تقوم حقاً بالجلوس هكذا
وتتدعي أنّي قتلت زوجتي؟

69
00:07:37,330 --> 00:07:38,880
هذه المرة الثانية التي تفعل فيها هكذا

70
00:07:39,880 --> 00:07:42,350
تتحدث عنها بصيغة الماضي

71
00:07:42,450 --> 00:07:45,080
- توقف عن فعل هذا؟
- ما الذي غيّر رايك "مارك"؟

72
00:07:51,040 --> 00:07:53,750
لقد قامت زوجتي بالطلاق مني،
لذا أنا أدرك صعوبة هذا

73
00:07:53,850 --> 00:07:59,401
الشعور بأن كل شئ فعلتموه سوياً
قد أصبح طي النسيان

74
00:08:00,090 --> 00:08:04,230
الأحساس بأن كل شئ
قد قالته عنك

75
00:08:04,330 --> 00:08:06,711
- كانت مجرد أكاذيب
- لا ، لقد أحبتني

76
00:08:06,811 --> 00:08:08,150
أنا احبك

77
00:08:08,250 --> 00:08:09,670
وأنا...

78
00:08:09,770 --> 00:08:11,950
وأنت أحببتها بالمثل
هذا بالتأكيد ما فعلته

79
00:08:12,050 --> 00:08:13,590
لكن لم يكن بإمكانكما العيش سوياً

80
00:08:13,690 --> 00:08:16,110
أجل
لقد كان اللأمر صعباً...

81
00:08:16,210 --> 00:08:17,951
- لذا قمت بقتلها
- هل بإمكانك أن تتوقف؟

82
00:08:18,051 --> 00:08:22,440
لا أعرف ما الذي كنت تفعله هنا "مارك"
لكنك تخيفني

83
00:08:24,101 --> 00:08:27,080
كيف بإمكانك أن تعمل؟
كيف قمت بفعل ذلك؟

84
00:08:30,680 --> 00:08:32,260
هل أنتٍ هنا؟

85
00:08:34,920 --> 00:08:36,320
سارة؟

86
00:08:37,160 --> 00:08:39,000
- أنتٍ هنا.
- مارك.

87
00:08:55,080 --> 00:08:56,760
أنت لن تدخل؟

88
00:08:59,600 --> 00:09:02,200
هم يقولون أن فرصته في النجاة
منعدمة

89
00:09:03,460 --> 00:09:05,240
هذه ليست إحتمالات جيدة
أليس كذلك؟

90
00:09:09,120 --> 00:09:12,080
إذا كان بإمكانك الإعتبار بأن هناك
62 مليون شخصاً في هذه الدولة

91
00:09:13,160 --> 00:09:15,790
هذا يعني بأن لو كل شخص في المملكة المتحدة
يعاني من نفس الغيبوبة

92
00:09:15,890 --> 00:09:18,350
فسوف ينجو 62 شخص منهم،
وأنا متأكد بأن ...."بول" بمساعدتك

93
00:09:18,450 --> 00:09:20,271
يمكنه أن يكون أحد هؤلاء الناجين

94
00:09:20,371 --> 00:09:21,750
لا
لقد مات

95
00:09:21,850 --> 00:09:25,920
عالمياً، يبلغ تعداد السكان حوالي 6.91 بليون شخص
ونحن مواطني العالم ،لذلك....

96
00:09:29,000 --> 00:09:30,540
هو متوفّي

97
00:09:33,640 --> 00:09:36,880
لكنهم لم يغلقوا الألات بعد
لذا لديه فرصة للنجاة

98
00:09:37,960 --> 00:09:39,700
لقد أعتقدت أن بإمكانك المساعدة

99
00:09:43,200 --> 00:09:46,440
هو ميت؟
كيف تعرف؟

100
00:09:47,040 --> 00:09:49,200
لأن شبحه يقف بجوارك

101
00:09:55,080 --> 00:09:58,430
- هل أنا ميت؟
- أجل، أنا أسف..

102
00:09:58,530 --> 00:10:02,070
"ماك" بما أنني وجدته
لذا يجب أن نذهب

103
00:10:02,170 --> 00:10:03,790
هو هنا؟
هل بإمكاني قول شئ؟

104
00:10:03,890 --> 00:10:05,760
أجل
دعه يقول

105
00:10:06,400 --> 00:10:08,440
أريده أن يعلم
كم أنا أسفُ جداً

106
00:10:10,520 --> 00:10:12,510
- لقد كانت غلطتي
- لا

107
00:10:12,610 --> 00:10:13,951
لقد كان ينظر إلي عندما صطدمته الشاحنة

108
00:10:14,051 --> 00:10:16,240
"نيل"
من فضلك...

109
00:10:17,800 --> 00:10:19,560
قم بإخباره

110
00:10:20,991 --> 00:10:23,880
- أنه ليس الملام
- يبدو من وجهة نظري، أنه كان خطئه

111
00:10:25,600 --> 00:10:27,390
المسئولية

112
00:10:27,490 --> 00:10:29,270
اللوم

113
00:10:29,370 --> 00:10:30,670
الذنب

114
00:10:30,770 --> 00:10:32,280
هذه ليست بالضرورة أشياء سيئة

115
00:11:13,948 --> 00:11:15,540
هيا يا عزيزتي

116
00:11:28,560 --> 00:11:31,200
قم بإرحاعها

117
00:11:33,160 --> 00:11:35,040
أبله مخيف

118
00:11:39,640 --> 00:11:42,040
لقد قلت لك بأم هذا المكان
منجم من الذهب

119
00:11:47,480 --> 00:11:50,320
نحن لا نقوم بسياسة الإسترجاع

120
00:11:51,640 --> 00:11:53,080
من؟

121
00:11:54,840 --> 00:11:56,330
من؟

122
00:11:56,970 --> 00:12:00,560
"بول روبرتس"
المعروف بصاحب الشخصية الرياضية هذا العام

123
00:12:01,073 --> 00:12:02,109
قصده بياخد على قفاه

124
00:12:01,880 --> 00:12:04,000
أنه في غيبوبة
يا لها من خسارة

125
00:12:05,600 --> 00:12:07,360
يا لك من غريب الأطوار

126
00:12:18,080 --> 00:12:20,191
هذا هاتف"ستيف"، أنا لست متواجد الأن
من فضلك أترك رسالة

127
00:12:21,207 --> 00:12:22,600
مرحباً "ستيفن"

128
00:12:24,560 --> 00:12:26,709
هل تتذكر ذلك الوقت
الذي قمت فيه ببصق التوت علي

129
00:12:26,809 --> 00:12:29,080
وأنت اعتقدت أن هذا الأمر مضحكاً
وأنا لم أتحدث أليك لمدة أسبوع

130
00:12:30,440 --> 00:12:33,160
هذا أسوء
قم بالإتصال بي

131
00:12:39,080 --> 00:12:40,920
لقد كنا نستخدم هذا المكان لمدة
عشرون عاماً

132
00:12:42,960 --> 00:12:45,230
لقد تم بناؤه ليستخدم كحصن
خلال الحرب العالمية الثانية

133
00:12:45,330 --> 00:12:47,600
ومن ثم تُرك للجرذان
وهو الأن ملكنا

134
00:12:49,120 --> 00:12:52,320
وحيث أن هناك قاتل للأنجليكس طليق
يعتبر هذا أكثر الأمكنة أماناً بالنسبةُ لنا

135
00:12:53,320 --> 00:12:55,270
أتعرف
أنت لا تتحدث كثيراً

136
00:12:55,370 --> 00:12:58,200
وأنا لست قارئ للأفكار
ها أنت تعس؟

137
00:13:00,280 --> 00:13:01,600
لما قمت بإحضاري إلى هنا؟

138
00:13:02,920 --> 00:13:06,120
أنت قلت بأني لست ذات نغعاً لك الأن
إذاً لما أنا هنا؟

139
00:13:07,080 --> 00:13:08,800
لأثبت وجهة نظر

140
00:13:14,200 --> 00:13:17,200
لا شئ
الكاميرا لا تلتقطها

141
00:13:18,440 --> 00:13:20,590
يبدو أنها في طور التحول

142
00:13:20,690 --> 00:13:22,300
هذه مادة عضوية

143
00:13:35,680 --> 00:13:37,311
- إذاً، أنه ميت حقاً؟
- أجل

144
00:13:37,411 --> 00:13:38,990
لقد مات بالفعل

145
00:13:40,170 --> 00:13:42,351
- هل تعلم شيئاً، أنه أمر جيد
- امر جيد

146
00:13:42,451 --> 00:13:45,030
لأنه الأن لا يمكننا الاعتماد
على من يُنقذنا

147
00:13:45,130 --> 00:13:47,830
حسناً
لقد مات الرجل الخارق

148
00:13:47,930 --> 00:13:51,110
أرنب عيد الفصح ميت

149
00:13:51,210 --> 00:13:54,230
- هل هذه وجهة نظرك؟
- أجل، هي تلك

150
00:13:54,330 --> 00:13:56,350
نحن في حالة حرب

151
00:13:56,450 --> 00:14:00,029
وهي سوف تقوم بإخبارنا كيف نفوز بها؟
"هيجي، ماجي....

152
00:14:00,129 --> 00:14:01,869
أين هو "ناتلي؟
أين هو؟

153
00:14:01,969 --> 00:14:04,351
- توقف "نيل"
- أين قاتل الأنجليكس

154
00:14:04,451 --> 00:14:06,550
- هيا ، أستمر
- أين هو؟

155
00:14:07,852 --> 00:14:09,410
أين القاتل؟

156
00:14:12,623 --> 00:14:14,031
ماذا ستفعل بهذا السكين؟

157
00:14:14,131 --> 00:14:16,990
اخرس، لقد كانت لديك فرصة
وأضعتها

158
00:14:17,090 --> 00:14:18,550
حسناً يا فتى؟

159
00:14:18,650 --> 00:14:22,070
- نحن ملتزمون بعهد "نيل"
- تباً للعهد

160
00:14:22,170 --> 00:14:24,590
هل تعلم بمقدار الفوضى التي نحن غارقون بها؟

161
00:14:24,690 --> 00:14:27,430
هل تعلم بأننا سنصل
لمرحلة الحسم قريباً

162
00:14:27,530 --> 00:14:29,910
لمرحلة لن تكون لنا القدرة
على هزيمتهم

163
00:14:30,010 --> 00:14:31,618
أنت بإمكانك مقاتلتي الأن
إذا أردت

164
00:14:31,718 --> 00:14:35,110
لكنك لن تقنعي
بأن هذا ليست الطريقة لفعل هذا

165
00:14:35,210 --> 00:14:36,830
هل تريد مقاتلتي؟

166
00:14:38,479 --> 00:14:40,280
حسناً
دع يدي

167
00:14:40,920 --> 00:14:44,750
هذا فعل خاطئ

168
00:14:44,850 --> 00:14:46,674
أين تعتقد أنك ذاهب؟

169
00:14:46,774 --> 00:14:48,710
أنك متلاشي
ليست لديك القدرة على فتح الأبواب

170
00:14:48,810 --> 00:14:51,240
حسناً، أنه ليس ذاهباً بمفرده
أليس كذلك؟

171
00:14:57,290 --> 00:14:59,100
لقد تم حسم الأمر

172
00:15:00,600 --> 00:15:02,471
سأقوم بسؤالك مرة أخرى
قبل أن أستخدم هذا

173
00:15:02,571 --> 00:15:05,951
أين هو "ناتلي"؟
أين قاتل الأنجليكس؟

174
00:15:06,051 --> 00:15:07,279
لا؟

175
00:15:14,720 --> 00:15:16,151
- أريد الخروج
- أنتظر دقيقة

176
00:15:16,251 --> 00:15:18,200
قوموا بإخراجي
أنا لا أريد التواجد هنا

177
00:15:22,040 --> 00:15:26,550
- ماذا يفعل حتى؟
- لا أعلم. أنه يشعر أنه محقاً

178
00:15:26,650 --> 00:15:29,630
- لا يمكننا إيقافه
- ربما، يمكننا بمساعدتك

179
00:15:29,730 --> 00:15:31,440
ربّما تكون مهماً

180
00:15:32,640 --> 00:15:36,720
أنا لست مهماً
فأنا ميت

181
00:15:38,920 --> 00:15:40,880
أتركوني بمفردي

182
00:15:57,200 --> 00:15:59,511
لقد أعتقدت أنه يمكن الأستفادة
من بعض المأكولات، لذا...

183
00:15:59,611 --> 00:16:01,240
قمت بإحضار وجبة

184
00:16:02,320 --> 00:16:05,070
لقد أحضرت لكٍ العديد

185
00:16:05,170 --> 00:16:07,830
فعلى الرغم من قضائي أخر 17 عاماً من حياتي
في منزلك

186
00:16:07,930 --> 00:16:10,110
فأنا لست متأكداً
ما الطعام الذي تفضلينه

187
00:16:10,210 --> 00:16:13,446
لذا أحضرت لكي جبنة "بلومان" والتي...

188
00:16:14,690 --> 00:16:17,350
والتي لا تحتوي على مايونيز
بالإضافة الى أن طعمها جيد

189
00:16:17,450 --> 00:16:19,670
دجاج حار

190
00:16:19,770 --> 00:16:21,150
ولحم خنزير

191
00:16:21,250 --> 00:16:24,920
- أنا لست جائعة
- كنت أتوقع هذا الرد

192
00:16:26,080 --> 00:16:28,111
أودُ أن أشير الى أن تصرفك هذا

193
00:16:28,211 --> 00:16:30,720
لأن يعجب "بول"
فهو لا يريدك أن تمرضي

194
00:16:32,360 --> 00:16:35,640
أتعلمين؟
أنه يجب أن تأكلي لأنه يريد هذا

195
00:16:37,440 --> 00:16:40,270
- أي الطعام تفضله؟
- أنا حقاً لا أبالي...

196
00:16:40,370 --> 00:16:43,990
فحاسة التذوق عندي لا تعمل بالشكل المطلوب
فأمي كانت تدخن أثناء الحمل

197
00:16:44,090 --> 00:16:46,190
فأنا أتذوق الخبر بصعوبة

198
00:16:46,290 --> 00:16:49,120
- سأتناول لحم الخنزير
- إختيار جيد

199
00:17:09,280 --> 00:17:11,440
من فضلك
لا تغلقي الأجهزة

200
00:17:13,280 --> 00:17:16,590
أنا أتوسل لكي
بأن لا تغلقي الأجهزة

201
00:17:16,690 --> 00:17:18,270
أنت هنا لفعل ماذا؟

202
00:17:18,370 --> 00:17:20,191
أنا أحبه أكثر من أي شخص
في هذا العالم

203
00:17:20,291 --> 00:17:22,840
وأعلم أنه ليس بالقدر الذي تحبينه أنتي
لأكني أحبه

204
00:17:23,080 --> 00:17:25,071
مما يجعلني الشخص الوحيد القادر
على فهم...

205
00:17:25,171 --> 00:17:27,630
ما تمرين به
ولو حتى بمقدار قليل

206
00:17:27,730 --> 00:17:30,880
نحن ليس في مسابقة
للتنافس على محبة "بول"

207
00:17:33,520 --> 00:17:35,060
هذا الصبي....

208
00:17:36,040 --> 00:17:37,430
هذا الصبي جزء مني

209
00:17:37,530 --> 00:17:39,309
- أحل، أعلم
- والأطباء قالوا...

210
00:17:39,409 --> 00:17:41,749
بأن إيقاف الأجهزة
سوف يحسّن من الأمور بالنسبة إليه

211
00:17:41,849 --> 00:17:43,320
الأطباء يمكن أن يكونوا على خطأ

212
00:17:43,420 --> 00:17:44,670
بعد الذي فعلته..

213
00:17:44,770 --> 00:17:46,640
ما زلت تجرئ على المجئ إلى هنا

214
00:17:48,040 --> 00:17:49,560
لقد كنت...

215
00:17:52,151 --> 00:17:55,190
- أنا أسف
- لقد سار على الطريق بينما كانت أذناه صممتان

216
00:17:55,490 --> 00:17:56,910
اعلم

217
00:17:57,010 --> 00:18:00,040
- لقد رأيته...
- لقد كنت مهملاً معه "ماك"

218
00:18:01,840 --> 00:18:05,240
وهذا يعني أن هذا قراري
وليس قرارك

219
00:18:37,450 --> 00:18:39,920
متأسفة

220
00:18:14,877 --> 00:18:18,855
الواد ده  شبه بول أوي

221
00:19:14,880 --> 00:19:17,660
أنا

222
00:19:20,440 --> 00:19:21,680
"جون"

223
00:19:50,281 --> 00:19:51,660
ما الأمر؟

224
00:20:31,320 --> 00:20:32,600
أنت بإمكانك رؤيتي

225
00:20:35,320 --> 00:20:37,200
أجل

226
00:20:41,381 --> 00:20:42,980
أنت في أحلامي

227
00:20:45,381 --> 00:20:47,002
من أنت؟

228
00:20:50,320 --> 00:20:51,770
إنتظر

229
00:22:02,960 --> 00:22:05,742
عندما كنت صبياً
كان يوجد نوع من الحلوي يطلق عليه

230
00:22:06,272 --> 00:22:08,511
"كعك بونتفركت"-
- ما الذي كنت تفعله في أحلامي؟

231
00:22:08,611 --> 00:22:11,350
- لقد كان مذاقها حلواً بمفردها، لكن....
- كيف بإمكانك رؤيتي؟

232
00:22:11,450 --> 00:22:12,911
لكن لو وصعتهم في فمك مع شيكولاتة
"ماكينتوش روزماري"

233
00:22:13,011 --> 00:22:14,950
والتي أيضاً
كانت المفضلة عند والدتي

234
00:22:15,050 --> 00:22:17,840
كالنعيم
كمزيج قادمُ من السماء

235
00:22:20,320 --> 00:22:21,600
لكن

236
00:22:22,600 --> 00:22:25,390
كان هذا في عام 1932

237
00:22:25,490 --> 00:22:27,710
وهذه الشيكولاتة ليست بسيئة

238
00:22:29,570 --> 00:22:31,840
أسف، أين أخلاقي؟
هل أنت جائع؟

239
00:22:33,754 --> 00:22:35,230
أنا أتضور جوعاً

240
00:22:35,330 --> 00:22:37,550
أنا جوعان أثر من التضور جوعاً

241
00:22:38,970 --> 00:22:41,390
أنا جائع جداً

242
00:22:44,680 --> 00:22:48,239
لقد كنت صبياً في عام 1932؟
أنت لست أكبر سناً مني

243
00:22:50,970 --> 00:22:53,030
مفزع
أليس كذلك؟

244
00:22:53,130 --> 00:22:57,230
لقد كانت هذه بالطبع
بقعة ميتة

245
00:22:57,330 --> 00:22:58,980
فلقد متُ لفترة

246
00:22:59,680 --> 00:23:01,440
ولكني حياً الأن

247
00:23:04,800 --> 00:23:06,400
لنتمشى

248
00:23:39,520 --> 00:23:42,790
مازلت لا أفهم
ما الذي كنت تفعله في حلمي؟

249
00:23:42,890 --> 00:23:45,360
ألم تتوصل للأمر حتى الأن؟

250
00:23:46,360 --> 00:23:47,960
من أكون؟

251
00:23:50,880 --> 00:23:55,000
إبتعد
أنه أنت، من حاول قتلي

252
00:23:58,240 --> 00:24:01,110
والأن هذا الجزء المضحك
لا يمكنني قتلك

253
00:24:01,210 --> 00:24:03,190
فأنت متلاشي الأن
لا يمكنك اللمس

254
00:24:03,290 --> 00:24:05,710
ولا يمكنك الشعور
ولكن يمكن أن تُحاصر

255
00:24:05,810 --> 00:24:10,002
هذه الأبواب مغلقة،
فكيف يمكنك فتحها"بول"؟

256
00:24:10,530 --> 00:24:13,760
يمكنك أن تظل محاصراً هنا
لمدة طويلة ووحيداً أيضاً

257
00:24:32,417 --> 00:24:33,960
ما لم

258
00:24:35,320 --> 00:24:37,480
يمكنك إخباري بما أريد معرفته

259
00:24:39,560 --> 00:24:41,240
ما الذي تريد معرفته؟

260
00:24:42,320 --> 00:24:45,870
لقد أرسلت فتاة لتتعقبك،
أسمها هم ...

261
00:24:45,970 --> 00:24:47,320
ناتلي

262
00:24:49,760 --> 00:24:51,200
وأنا أحبها

263
00:24:52,120 --> 00:24:54,520
وأعتقد أنها أُوذيت
عن طريق جماعتك

264
00:25:00,440 --> 00:25:02,110
وأريد أستعادتها

265
00:25:02,210 --> 00:25:03,880
لقد حاولت قتلي

266
00:25:05,400 --> 00:25:06,896
وأنا أيضاً

267
00:25:06,996 --> 00:25:10,310
إذاً، أنت تريدني أن أساعد قاتل لإيجاد قاتل؟
تباً لك

268
00:25:10,410 --> 00:25:13,040
إذاً، أنت ممن يتمسكون بالشرف
يا للنزاهة

269
00:25:14,040 --> 00:25:16,360
أنا أفضل قضاء بقية عمري هنا
عن...

270
00:25:17,400 --> 00:25:19,789
لن أساعدك،
حتى لو كلفني ذلك كل شئ

271
00:25:19,889 --> 00:25:21,440
يكلفك كل شئ؟

272
00:25:22,040 --> 00:25:24,390
أنت لا تعرف
ما الذي تعنيه

273
00:25:24,490 --> 00:25:26,870
لمدة 70 عاماً،
لقد رأيت زوجتي تعاني...

274
00:25:26,970 --> 00:25:29,000
بينما كان جسمي الميت يتلاشى
ويتعفّن من حولي

275
00:25:30,000 --> 00:25:32,830
أنت مجرد طفل

276
00:25:32,930 --> 00:25:35,280
ولن أخذ محاضرة منك

277
00:25:37,920 --> 00:25:43,120
لقد كنت واحدأ من الأوائل.
"صقلية" 1943 قتلت بقذيفة هاون

278
00:25:44,280 --> 00:25:45,880
لقد كنت واحداً من الكثيرين
ذلك العام

279
00:25:47,280 --> 00:25:49,760
لقد كان هناك الكثير من الموت
لذا لست متعجباً من إنكسار السلم

280
00:25:50,760 --> 00:25:51,989
وعندما حدث ذلك
أنا...

281
00:25:52,089 --> 00:25:53,829
بالإضافة الى الالاف
إن لم يكونوا ملايين

282
00:25:53,929 --> 00:25:56,320
أصبحنا محاصرين في هذا العالم
الذي لا يمكننا لمسه

283
00:25:57,720 --> 00:26:00,280
بإمكاني فقط مشاهدة
كيف ان أحبائي أستمروا من دوني

284
00:26:02,400 --> 00:26:07,411
وبينما كنت أشاهد،
واصل جسمي يشيخ ويتعفّن

285
00:26:10,480 --> 00:26:12,320
ليس موقف جيد

286
00:26:13,960 --> 00:26:15,760
لم أستحق ذلك
ولا أي أحد منّا

287
00:26:42,440 --> 00:26:44,040
لذا أنت تقتل الناس

288
00:26:45,640 --> 00:26:47,220
لتشعر بالتحسن؟

289
00:26:48,400 --> 00:26:49,900
لا، لم أقم بالقتل

290
00:26:50,920 --> 00:26:52,600
لم تكن تلك البداية

291
00:26:54,760 --> 00:26:56,120
لقد تم إنقاذي

292
00:26:57,600 --> 00:26:59,360
بواسطة زوجتي

293
00:27:04,040 --> 00:27:05,937
لقد تزوجنا في سن 18

294
00:27:07,120 --> 00:27:10,160
وفي سن 20 تم إرسالي إلى الحرب
وفي سن 22 لم أرجع

295
00:27:11,160 --> 00:27:14,160
ولقد شاهدتها وهي تتزوج مرة ثانية
من رجل كان يقوم بضربها

296
00:27:17,560 --> 00:27:19,880
ولقد شاهدتها وهي تلد أطفالاً
والذين لم يهنموا بها

297
00:27:23,400 --> 00:27:24,940
وعندما

298
00:27:26,720 --> 00:27:28,320
أصيبت بالسرطان

299
00:27:31,000 --> 00:27:33,080
شاهدتها وهي تختار الموت بكرامة

300
00:27:35,640 --> 00:27:37,320
وكل ما بإمكاني فعله هو المشاهدة

301
00:27:38,320 --> 00:27:40,180
لم يكن بإمكاني اللمس
ولا الصراخ

302
00:27:46,080 --> 00:27:49,790
الألم الناتج عن أول قطرة دماء سقطت على وحهي
كان مُوجع

303
00:27:50,768 --> 00:27:52,670
ولكن فكرة أن أهجرها
كانت أكثر إيلاماً

304
00:27:52,770 --> 00:27:56,800
لذا رقدت هناك....
وتحملت الألم

305
00:27:58,910 --> 00:28:00,950
ثلاثة أيام
وكانت دماؤها تتساقط علي

306
00:28:01,595 --> 00:28:03,920
تجف علي
وتغطي وجهي

307
00:28:05,760 --> 00:28:09,360
ولقد كان هذا الدماء
السبب في إنقاذي

308
00:28:12,202 --> 00:28:15,120
لقد أحرقتني
وفي المكان الذي أحرقتني به
نمت لدي بشرة جديدة

309
00:28:16,120 --> 00:28:18,190
بشرة بإمكاني الأحساس بها

310
00:28:18,290 --> 00:28:21,440
لقد وجدت طريقة لأتحرر

311
00:28:24,040 --> 00:28:25,600
لكن لكي تتحرر

312
00:28:27,520 --> 00:28:29,110
أصبحت قاتلاً

313
00:28:29,210 --> 00:28:30,909
لا تقوم حتى بمقارنة مع فعلته

314
00:28:31,009 --> 00:28:33,351
- بما فعله الأنجليكس
-ماذا يمكن أن يفعل الأنجليكس شيئاً سيئاً بهذه الدرجة؟

315
00:28:33,451 --> 00:28:36,000
في البداية
لقد قمنا بالتوسل لهم من أجل المساعدة

316
00:28:37,360 --> 00:28:40,550
ولقد أخبرناهم بأنه لابد
أن توجد طريقة لفتح نقطة الصعود

317
00:28:40,650 --> 00:28:42,400
وأنهم يجب أن يفعلوا ذلك

318
00:28:44,480 --> 00:28:45,710
ولذا تقابلوا

319
00:28:45,810 --> 00:28:47,200
وقاموا بالتحدث

320
00:28:48,760 --> 00:28:50,551
ولقد قروراً
بأن التدخل في أمر الصعود

321
00:28:50,651 --> 00:28:52,750
يتجاوز قدراتهم

322
00:28:53,842 --> 00:28:55,880
ولقد تحتم علينا بأن
نتقبل ألامنا

323
00:28:57,120 --> 00:28:58,960
لقد رفضوا المساعدة؟

324
00:29:00,080 --> 00:29:02,671
لم يكن بمقدورنا لمس الأحياء
ولكنهم كانوا خائفين من الذي يمكن أن نفعله

325
00:29:02,771 --> 00:29:06,120
لذا قاموا بصنع مسدسات محشوة
بمواد عضوية لأذيتنا

326
00:29:07,600 --> 00:29:09,990
لقد قاموا بإصطيادنا
كالماشية

327
00:29:10,090 --> 00:29:12,560
لقد أصبحوا حراس سجوننا

328
00:29:14,840 --> 00:29:18,430
وهذه هي الحقيقة "بول"، وهذه حقيقتي
وأظن أنك تعلم ذلك

329
00:29:18,530 --> 00:29:21,710
وأعتقد بأن الذي يفعلونه "لناتلي" الأن
يثبت ذلك

330
00:29:21,810 --> 00:29:24,480
لقد حاولت أن أرغمهم
بأن يطلقوا سراحها

331
00:29:28,840 --> 00:29:30,630
لا يمكنني مساعدتك

332
00:29:30,730 --> 00:29:33,000
فهم لن يستمعوا إلي

333
00:29:34,520 --> 00:29:36,680
كل ما أريدك أن تفعله
هو أن تأخذني هناك

334
00:29:38,760 --> 00:29:41,520
أنا لن أقوم بقتلهم ولا أذيتهم
أعطيك كلمتي

335
00:29:42,640 --> 00:29:44,560
سأقوم فقط بالدخول
وإطلاق سراحها

336
00:30:21,840 --> 00:30:23,240
الكاميرا قامت بإلتقاطها

337
00:30:27,960 --> 00:30:29,580
لذا بإمكانهم الظهور

338
00:30:32,040 --> 00:30:33,660
لقد صارت متجسدة

339
00:30:43,120 --> 00:30:46,910
هل أنت متوتر تجاه الصعود؟
لا تقلق بخصوص ذلك

340
00:30:47,010 --> 00:30:48,280
فأنت ستصعد بالتأكيد

341
00:30:51,720 --> 00:30:53,390
هل جئت لرؤيتنا؟

342
00:31:04,880 --> 00:31:08,840
- سيصبح بخير، أليس كذلك؟
- سيصبح على ما يرام، تعال

343
00:31:23,800 --> 00:31:25,519
هذا...

344
00:31:26,560 --> 00:31:28,440
ما الذي كنت تفعله لها"نيل"؟

345
00:31:30,080 --> 00:31:31,590
مع من أنت هنا؟

346
00:31:31,690 --> 00:31:35,160
"فيل وأليس" لقد رجعوا، أليس كذلك؟
هل أصبحوا نادمين

347
00:31:36,840 --> 00:31:38,320
"هيجي"
سمح لي بالدخول

348
00:31:44,302 --> 00:31:45,847
ما الذي يحدث؟

349
00:31:48,200 --> 00:31:49,840
"بول"
أين "هيجي"؟

350
00:31:55,520 --> 00:31:57,120
أنتظري وقومي بمراقبة
"ناتلي"

351
00:31:58,440 --> 00:32:00,200
"بول"
تعال معي

352
00:32:01,720 --> 00:32:04,680
"نيل"
لما لم تدعها تذهب؟

353
00:32:09,640 --> 00:32:12,120
جدياً "نيل"
أطلق سراحها

354
00:32:44,040 --> 00:32:45,640
ما هذا....

355
00:32:57,810 --> 00:33:00,230
لقد تسلل أحدهم

356
00:33:15,960 --> 00:33:18,199
أبتعد

357
00:33:21,360 --> 00:33:22,850
قوم بنقلها

358
00:33:22,950 --> 00:33:24,439
لا تقلقي"مادي"

359
00:33:37,800 --> 00:33:39,400
لا، أنها تموت
أنها ستفارقنا

360
00:33:41,640 --> 00:33:43,100
هيا
"مادي"

361
00:33:54,720 --> 00:33:57,920
- كيف قام بالدخول؟
- سأعطيك ثلاث مقترحات

362
00:33:59,800 --> 00:34:01,400
ولكنك بحاجة لواحد فقط

363
00:34:49,695 --> 00:34:52,520
أذهب للداخل
هناك، أذهب

364
00:35:30,161 --> 00:35:31,640
لقد قتلتهم

365
00:35:40,680 --> 00:35:42,180
لقد قتلتهم

366
00:35:43,560 --> 00:35:45,280
هل تعلم
ما الذي عرفته للتو؟

367
00:35:47,200 --> 00:35:48,880
أنا خالد

368
00:35:52,320 --> 00:35:55,200
- هذا أفضل مما توقعت
- لقد قتلتهم

369
00:35:56,920 --> 00:35:58,390
لقد وعدتني

370
00:35:58,584 --> 00:36:00,324
الواحد ما بيتعلمش ببلاش

371
00:35:59,435 --> 00:36:04,520
لقد تمنيت حقاً بأن لا تقوم بالصعود
فسوف تغدو عضواً فعالاً في فريقي

372
00:36:23,920 --> 00:36:25,460
من هو؟

373
00:36:33,360 --> 00:36:35,240
هذا قاتل الأنجليكس

374
00:36:38,360 --> 00:36:41,150
- لقد وعدني بأن لا يؤذي أحداً
- هو ماذا؟

375
00:36:41,250 --> 00:36:43,360
هو وعدك؟

376
00:36:47,120 --> 00:36:48,540
لماذا؟

377
00:36:49,720 --> 00:36:51,720
لما فعلت بنا هكذا؟

378
00:36:53,320 --> 00:36:57,560
أبتعد عن ناظري الأن

379
00:37:18,000 --> 00:37:20,070
أنا سعيدة لأنك قمت بمضاجعته

380
00:37:20,170 --> 00:37:21,840
في حال ما إذا كنت قلقة

381
00:37:24,080 --> 00:37:26,790
سعيدة [انه كانت لديه فرصة

382
00:37:26,890 --> 00:37:28,560
كما تعلمين
مع فتاة حقيقية

383
00:37:31,160 --> 00:37:32,500
شكراً

384
00:37:34,920 --> 00:37:38,630
وصراحةً
أنت حسنة المظهر ولديك جسم متناسق

385
00:37:38,730 --> 00:37:40,920
لذا هو على الأرجح
قام بعمل جيد على خلاف المتوقع منه

386
00:37:43,520 --> 00:37:45,440
وهذا أمر جيد
لأن

387
00:37:47,200 --> 00:37:48,760
لأنه الأن ميتاً

388
00:37:55,440 --> 00:37:57,120
هل أنتي بخير"آنا"؟

389
00:38:03,760 --> 00:38:06,680
أسفة
سؤال غبي

390
00:38:12,360 --> 00:38:14,520
لا يمكنني إخراج هذه الفكرة من رأسي...

391
00:38:16,280 --> 00:38:18,140
فلو كانت أمي لديها الإختيار...

392
00:38:20,120 --> 00:38:22,280
سأكون أنا راقدة على هذ السرير
وليس هو

393
00:38:25,000 --> 00:38:26,680
ليست هذه الحقيقة

394
00:38:30,160 --> 00:38:31,880
سافلة أنانية، أليس كذلك؟

395
00:38:32,526 --> 00:38:34,462
فعلاً
دي الكلمة الوحيدة الصح اللي أنت قولتيها

396
00:38:38,520 --> 00:38:40,830
- حصلنا على تقرير الطب الشرعي
- و...

397
00:38:40,930 --> 00:38:45,800
لا يوجد تطابق في الأسنان
أسف سيدي، أنه ليس رجلنا..

398
00:39:08,480 --> 00:39:10,280
سنقوم بإطلاق صراحك

399
00:39:18,920 --> 00:39:20,360
لكن سأراقبك

400
00:39:21,177 --> 00:39:23,549
بسرعة أخرجي
فبل ما يقفل الباب

401
00:40:04,680 --> 00:40:08,480
"بول"
هل أنت هنا؟

402
00:40:14,600 --> 00:40:17,240
هل أنت هنا؟

403
00:40:23,680 --> 00:40:26,000
لو شبحك هنا
قم بإعطائي إشارة

404
00:40:28,276 --> 00:40:31,870
يا للهول، ما هذا؟
سيصبح الأمر على ما يرام

405
00:40:36,360 --> 00:40:37,800
لدي العديد من الأسئلة
لأسئلك أياها..

406
00:40:38,840 --> 00:40:41,470
حسناً، لنبدأ الأسئلة بمن تكون؟
وما الذي تفعله في هذه الغرفة؟

407
00:40:41,570 --> 00:40:44,750
أنا "ماك" ، ولقد كنت
أبحث عن شبح ماك...

408
00:40:44,850 --> 00:40:49,240
- وليس لدي مكان أخر لأذهب إليه
- تباً، هذا الفتى الذي كان على الهاتف

409
00:40:50,520 --> 00:40:52,710
أسفين
فلم نكن نعرفك

410
00:40:52,810 --> 00:40:54,631
أنا أعرف من أنتم،
أنتم السحرة، أليس كذلك؟

411
00:40:54,731 --> 00:40:57,750
أنتم أجبتم على هاتف "نيل"، فهذا
يجعلكم على الأقل سحرة

412
00:40:57,850 --> 00:41:01,230
أنتم سترجعونه إلى قيد الحياة،
لقد عرفت ذلك

413
00:41:01,330 --> 00:41:03,671
عندما جرحت نفسي
قام بمعالجتي

414
00:41:03,771 --> 00:41:07,110
وأنتم تقومون بنفس الشئ،
ولكن على نطاق أوسع

415
00:41:07,210 --> 00:41:09,150
لقد عاد
أنه حي

416
00:41:09,250 --> 00:41:11,710
نحن نبحث عن شبح "بول" قبل أن يذهب
إلى نقطة الصعود

417
00:41:11,810 --> 00:41:13,629
ولا يمكننا إعادته للحياة، أفهمت؟

418
00:41:13,729 --> 00:41:15,109
أعني فالموت والحياة

419
00:41:15,209 --> 00:41:16,991
أمراً معقداً
ليس كسهولة علاج ذراع مكسور

420
00:41:17,091 --> 00:41:18,630
أنا متأسف

421
00:41:18,730 --> 00:41:20,520
حسناً، الأمر معقد
لكن أليس بإمكاننا حتى المحاولة؟

422
00:41:21,640 --> 00:41:23,320
لأني مكسور القلب

423
00:41:24,560 --> 00:41:27,440
وذلك صديقته
ووالدته وكذلك أخته التوائم

424
00:41:29,760 --> 00:41:33,870
- هذا ليس عادلاً
- أنتظر لحظة، هل قلت توائم؟

425
00:41:32,038 --> 00:41:35,705
أخيراً
الحشرة دي بقالها لازمة

426
00:41:33,970 --> 00:41:36,040
ما الأمر؟

427
00:42:05,960 --> 00:42:07,829
ولقد قال "بول" بأنه الوحيد
ذات القوي السحرية

428
00:42:07,929 --> 00:42:10,750
- أين كنت؟
- هنا

429
00:42:10,850 --> 00:42:12,150
هناك

430
00:42:12,250 --> 00:42:13,820
في كل مكان

431
00:42:18,680 --> 00:42:20,510
من الجيد أنك رجعت

432
00:42:20,610 --> 00:42:22,550
لأنه أمامنا ساعة

433
00:42:22,650 --> 00:42:24,990
حتى يقوموا بإغلاق الألات

434
00:42:25,090 --> 00:42:27,560
- هل سيقوموا بإغلاق الألات في الساعة الثامنة؟
- أجل يا غريب الأطوار

435
00:42:30,400 --> 00:42:32,710
لقد كانوا يمنحوا لكل شخص
الوقت لكي يقوم بتودعيه

436
00:42:32,810 --> 00:42:34,370
حسناً
لن نقوم

437
00:42:35,730 --> 00:42:38,590
اللعنة على الوداع
أنا أكرهه، أنا أفضل الطريقة الفرنسية

438
00:42:38,690 --> 00:42:41,430
وداعاً
أراك قريباً

439
00:42:41,530 --> 00:42:43,600
هذا ما لا تعنيه وداعاً

440
00:42:45,120 --> 00:42:46,951
لقد قابلت بالفعل
سحرة مهرة

441
00:42:47,051 --> 00:42:48,360
ماذا؟

442
00:42:49,160 --> 00:42:50,640
لقد حصلت لنا على منفذ

443
00:42:51,840 --> 00:42:55,840
سنقوم بإنقاذ حياة أخيك

444
00:42:58,800 --> 00:43:00,840
ما الذي تعنيه بحق الجحيم؟

445
00:43:02,720 --> 00:43:04,684
هل تعرفي ما وقتي المفضل؟

446
00:43:06,650 --> 00:43:08,480
أول ما اقوم به في الصباح

447
00:43:12,080 --> 00:43:14,910
لقد أعتدت أن أتركك في الفراش
بينما أذهب للإستحمام

448
00:43:15,010 --> 00:43:18,709
وعندما كنت أرجع إلى الفراش
كنت تعودين للنوم ثانيةً

449
00:43:18,809 --> 00:43:21,111
وكنت توقظني ثانية
بوضع يدك المبتلّة على ظهري

450
00:43:21,211 --> 00:43:22,520
لقد كنت أراقبك

451
00:43:24,960 --> 00:43:26,600
لقد كنت أراقبك
وأنت تنامين

452
00:43:33,920 --> 00:43:36,000
ولقد بدوت فاتنة

453
00:43:39,720 --> 00:43:43,080
مرة ثانية، أنا لست متأكداً
ما إذا كنت أتحدث إلى نفسي او....

454
00:43:46,201 --> 00:43:47,882
في الحقيقة

455
00:43:48,610 --> 00:43:52,440
لو كنت هنا

456
00:43:55,280 --> 00:43:56,680
فلا أتمنى ذلك

457
00:43:59,640 --> 00:44:01,760
لأنه لا يمكنني التعامل مع ذلك

458
00:44:03,440 --> 00:44:06,510
لا يمكنني التعامل مع فكرة
أنكي تراقبيني

459
00:44:06,610 --> 00:44:09,590
ولا يمكنني الشعور بكي
ولا لمسك

460
00:44:09,690 --> 00:44:12,120
أنا أريد لمسك أيضاً

461
00:44:13,560 --> 00:44:16,510
ففكرة وجودك هنا
لا تغمرني بالسعادة

462
00:44:16,610 --> 00:44:20,870
بل على العكس
تجعلني أكرهك

463
00:44:20,970 --> 00:44:24,120
لذا أبتعدي

464
00:44:25,560 --> 00:44:27,000
من فضلك

465
00:44:28,120 --> 00:44:30,920
بعيداً عن حياتي

466
00:45:43,200 --> 00:45:44,947
لقد كان الباب مفتوحاً

467
00:45:46,600 --> 00:45:48,527
أنت لا تبدين بحالة جيدة

468
00:45:51,280 --> 00:45:52,920
ما الذي حدث هنا؟

469
00:45:55,000 --> 00:45:56,440
هل تتذكرين"ناتلي"؟

470
00:45:58,680 --> 00:46:01,910
بخلافك،
أنا لم أتذكر أبداً أسمائهم

471
00:46:02,010 --> 00:46:04,240
لقد كانت"ناتلي" بحوزتنا
والأن لقد ذهبت

472
00:46:10,200 --> 00:46:11,700
الأمر يخرج عن السيطرة

473
00:46:13,400 --> 00:46:15,590
المتلاشي الذي قتلك

474
00:46:15,690 --> 00:46:18,950
لكن كان يأكل اللحم البشري
ويتخذ الهيئة البشرية

475
00:46:18,003 --> 00:46:19,719
يخربيتك
هدّخل الفكرة في دماغها

476
00:46:19,050 --> 00:46:20,720
بإستطاعتهم جميعاً
"سارة"

477
00:46:22,520 --> 00:46:24,320
لقد كان هو من فعل ذلك

478
00:46:26,400 --> 00:46:28,920
- يجب أن تتخلص من هذا
- أعلم

479
00:46:30,360 --> 00:46:33,520
"سارة"
هل أنا...

480
00:46:37,720 --> 00:46:39,710
هل أنا رجلُ صالح؟

481
00:46:39,810 --> 00:46:43,160
أنت رجلُ ذات مبادئ
ولكن يختلط عليك الأمر أحياناً

482
00:46:52,680 --> 00:46:55,253
وأنت من أفضل الرجال الذين عرفتهم

483
00:46:55,970 --> 00:47:00,830
لقد كنت محقة
أنه أمر حتمي، هذه المسألة بأكملها

484
00:47:00,930 --> 00:47:02,800
ليس بإمكان أي شخص منا فعل شئ

485
00:47:03,800 --> 00:47:07,000
الليلة، أطلقت النار على أحدهم
ولقد عاد للحياة مرة أخرى

486
00:47:09,200 --> 00:47:12,350
كيف بإمكاننا مقاتلة القدر؟
كيف بإمكاننا مساعدة البشر؟

487
00:47:12,450 --> 00:47:16,320
-كيف أكون مفيدأ؟
- حسناً، لو كنت محقة

488
00:47:17,820 --> 00:47:22,120
فأنت محقاً أيضاً، حتى لو كان العالم يتداعى
حتى لو كان الأمر حتمي

489
00:47:24,400 --> 00:47:28,692
فلا يمكننا الإستسلام
يجب علينا أن نرد بالمثل

490
00:47:30,280 --> 00:47:32,760
كيف؟
كيف نقاتلهم؟

491
00:47:37,040 --> 00:47:39,400
بأن نزرع شخصاً من فريقنا
معهم

492
00:47:47,920 --> 00:47:49,980
لقد حان الوقت لي لأتغذي
"نيل"

493
00:47:56,200 --> 00:47:57,920
لا تخبرني
بأنك لم تأخذ الأمر بالإعتبار

494
00:48:00,720 --> 00:48:03,000
- لم أتوقع بأنكي تريدي فعل ذلك
- ولا أنا

495
00:48:04,560 --> 00:48:06,000
لكني سأفعل...

496
00:48:07,280 --> 00:48:09,320
لن يكون الأمر مبهجاً

497
00:48:13,240 --> 00:48:15,560
لكنها الطريقة الوحيدة

498
00:48:27,000 --> 00:48:28,520
شكراً

499
00:49:00,680 --> 00:49:02,320
ما الذي تفعلونه هنا؟

500
00:49:07,400 --> 00:49:09,230
لما أحضرتم أختي؟

501
00:49:09,330 --> 00:49:12,120
نحن هنا للقيام بنوعاً ما من...

502
00:49:13,400 --> 00:49:15,520
زرع للأرواح
سوف نعيدك مرة أخرى للحياة

503
00:49:16,560 --> 00:49:18,231
إنها مثل عملية زرع كبد

504
00:49:18,331 --> 00:49:21,190
سوف نقوم بأخذ قطعة
ومن ثم مشاهدتها تنمو

505
00:49:21,290 --> 00:49:22,730
هذا أمر غبي..

506
00:49:23,650 --> 00:49:24,989
ليس لدينا الكثير من الوقت يا رفاق
من فضلكم

507
00:49:26,211 --> 00:49:27,790
لا
لن تنجح

508
00:49:27,890 --> 00:49:29,800
أنا ميت
لقد إنتهيت

509
00:49:32,200 --> 00:49:34,590
نحن نخالفك الرأي

510
00:49:34,690 --> 00:49:37,630
لذا تعال هنا
وأفعل ما تؤمر به؟

511
00:49:37,730 --> 00:49:39,990
أنا لا يجب أن أتواجد هنا

512
00:49:40,090 --> 00:49:42,120
أنت لا تستمع إلي

513
00:49:44,240 --> 00:49:46,400
لقد كنت السبب في قتل
"مادي وماجي"

514
00:49:50,760 --> 00:49:53,390
أتعلم شيئاً "بول"
أنت محق

515
00:49:53,490 --> 00:49:55,229
- أنا لن أستمع إليك
- هل لديه مخاوف؟

516
00:49:55,329 --> 00:49:56,589
أخبره بأنه ليس هناك وقت

517
00:49:56,689 --> 00:49:58,389
أنا لست في حاجة لإخباره بأي شئ
فيمكنه سماعك

518
00:49:58,489 --> 00:49:59,869
يمكنه سماعنا؟

519
00:49:59,969 --> 00:50:01,631
"بول" سوف ينجح الأمر
هل تتذكر ذلك اليوم

520
00:50:01,731 --> 00:50:03,590
عندما كنا في 11 من العمر
ونجلس في صف التعليم الجنسي...

521
00:50:03,690 --> 00:50:05,990
ليس هناك وقت لإستعادة الذكريات
أتفهم؟

522
00:50:06,090 --> 00:50:08,750
نحن في حاجة لفعل ذلك
ويجب أن نفعل ذلك الأن

523
00:50:08,850 --> 00:50:10,400
حسناً
أنت تعال هنا

524
00:50:40,080 --> 00:50:43,320
أنا أريد أن ننتظر "آنا" لبعض الوقت

525
00:50:50,640 --> 00:50:52,920
لم تكن متواجدة أبداً
عندما أكون في حاجة أليها

526
00:50:59,480 --> 00:51:00,880
لما الإنتظار؟

527
00:51:02,080 --> 00:51:04,120
الإنعكاس

528
00:51:18,564 --> 00:51:19,940
إبدأ

529
00:53:50,120 --> 00:53:52,070
لقد فعلت ما في وسعك

530
00:53:53,610 --> 00:53:54,910
ولقد فشلت

531
00:53:55,010 --> 00:53:57,000
فشلنا؟

532
00:54:06,720 --> 00:54:08,280
لقد أخبرتك
أنا ملعون

533
00:54:11,560 --> 00:54:13,190
أنا متأسف

534
00:54:13,290 --> 00:54:14,800
ماذا تقصد بمتأسف؟

535
00:54:15,840 --> 00:54:18,190
قم بإخبار"ماك"....

536
00:54:18,290 --> 00:54:21,790
أفعل شيئاً "بول"
أنا في حاجة أليك

537
00:54:21,890 --> 00:54:23,720
أخبره بأن يفعل شيئاً أخر

538
00:54:26,600 --> 00:54:28,520
أنا في حاجة أليك

539
00:54:54,040 --> 00:54:56,720
- ما المشكلة؟
- أيها الطبيب، ماذا يحدث؟

540
00:55:03,720 --> 00:55:07,150
لقد تحرك
لقد تحرك للتو

541
00:55:07,250 --> 00:55:09,120
- ماذا؟
- ماذا؟

542
00:55:14,970 --> 00:55:17,470
- أين ذهب؟
-"بول"

543
00:55:17,570 --> 00:55:19,430
لقد صعد؟

544
00:55:19,530 --> 00:55:21,280
مهما حدث
لم يكن نحن

545
00:55:28,800 --> 00:55:30,560
ما هذا؟

546
00:55:33,400 --> 00:55:35,200
فليوقف أحدُ هذا

547
00:55:43,760 --> 00:55:46,080
ولدي

548
00:55:47,240 --> 00:55:49,550
لقد عاد ولدي

549
00:56:16,160 --> 00:56:17,480
يا راجل
دي كلمة تنهي بيها الحلقة

550
00:56:20,230 --> 00:56:27,948
<font color="#3333FF">ألقاكم بأذن الله فى الحلقة القادمة
وأنتظروني قريباً في ترجمة الحلقة الثالثة من مسلسل
A Gifted Man</font>

551
00:56:28,294 --> 00:56:54,476
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}© :تمت الترجمة بواسطة
"محمد محمود"
MX3_1990@Yahoo.Com

