1
00:00:01,600 --> 00:00:08,800 
عنوان الفيلـــم  ًً قطــــــــــــة بيـــن الحمــــام  ً  
تـــرجمة : بدرالديـــــن طالبـــــي
مـــترجـــم من الجــزائــر

2
00:00:09,960 --> 00:00:13,760 
للتـــواصــل  
badreddine22@live.fr

3
00:00:35,800 --> 00:00:38,200 
!أهربوا

4
00:00:56,240 --> 00:00:58,960 


5
00:01:11,200 --> 00:01:13,200 
! ــ لقد تركناه متأخرا جدا ، سيــدي

6
00:01:13,240 --> 00:01:14,520 
! لقد قلت ذلــك

7
00:01:14,560 --> 00:01:18,560 
أعلم ذلك يا بــوب ، أعلم

8
00:01:19,160 --> 00:01:22,040 
! لنذهـــب

9
00:01:31,120 --> 00:01:33,120 


10
00:01:33,160 --> 00:01:36,080 
لقد قامت اللعبــة ، أنا أخشى ذلك ، صديقي الحميم

11
00:01:36,120 --> 00:01:39,320 
عادلة بما فيه الكفايــة

12
00:01:40,800 --> 00:01:43,200 
لقد قمت بإخراجهــم ، أتظن ذلك ؟
هل أنت أكيــد من ذلك ؟

13
00:01:43,240 --> 00:01:47,920 
آمنين كما في بيوتهـــم ، أقسم على ذلك ؟

14
00:01:52,160 --> 00:01:56,440 
ــ هل أنت مستعد لذلك ؟
ــ مستعد

15
00:02:07,600 --> 00:02:10,480 


16
00:02:13,240 --> 00:02:19,240 
ــ جيد جدا سيدتي
ــ تعالين يا بنات

17
00:02:26,240 --> 00:02:27,320 


18
00:02:27,360 --> 00:02:28,640 
!هيا

19
00:02:28,680 --> 00:02:31,400 
أنا لن أمكنك من أن تخجلنا مجددا ، ً لوسيـــان  ً

20
00:02:31,440 --> 00:02:34,560 
السيدة  ً ليزلــي  ً ، تقول بأن الأغطية
لا تزال تفوح منها رائحة بلسم الراهب 

21
00:02:34,600 --> 00:02:36,880 
هذا يــوم  ً باتريسيا  ً ، و ليس يومكم

22
00:02:36,920 --> 00:02:39,600 
!بحق أجراس الجحيم ! إمض قدمــا

23
00:02:39,640 --> 00:02:43,000 
شعب دمــوي ، مدرسة منسوفــة

24
00:02:43,040 --> 00:02:45,720 
أنا لا أدري لماذا يتوجب علينـــا
إرسال الطفل إلى هنــا

25
00:02:45,760 --> 00:02:48,560 
ــ ما هو الخطــأ في  ً ســانت و ينفريــد  ً ؟
 ــ هل يجب أن نخوض في هذا من جديد ؟

26
00:02:48,600 --> 00:02:52,160 
إنها أفضل مدرسة للبنات في إنجلترا

27
00:02:52,200 --> 00:02:56,920 
هــي بالتأكيــد الأغلــى

28
00:03:00,880 --> 00:03:03,160 
إذا  ً ليديـــا  ً ، هل استمتعت برحلتك الإغريقيــة ؟

29
00:03:03,200 --> 00:03:12,080 
ــ نعم ، شكرا جزيلا ، آنسة  ً بولسترود  ً
ــ هل ستلقين علينا محاضرة ؟

30
00:03:12,120 --> 00:03:14,640 
ــ هل تستطيع أن تركن السيارة هناك ، من فضلك ؟
ــ أهلا آنسة  ًً ريتــش  ً

31
00:03:14,680 --> 00:03:15,920 
!آه ،  ً باميــلا برايــس  ً

32
00:03:15,960 --> 00:03:24,080 
سيد و سيدة  ً فوربــس  ً ، مساء الخير
لابــد أن تكون هذه  ًً باتريسيا  ً 

33
00:03:28,600 --> 00:03:33,400 
أنا أخشى أن تجدي الأشياء هنا عادية
بالمقارنة مع سويسرا ، أميرة  ً شايســتا  ً

34
00:03:33,440 --> 00:03:37,480 
أوه ! أنت لا تدريــن كم كنت أتطلع شوقــا
للمجيء إلى  ً ميــدووبنــك  ً

35
00:03:37,520 --> 00:03:41,680 
السويسريـــون ، إنهم أناس منتظمون جدا

36
00:03:41,720 --> 00:03:43,120 
تعجبنـــي إنجلتــرا

37
00:03:43,160 --> 00:03:45,800 
الأمور ليست بهــذه ... النظاميـــة

38
00:03:45,840 --> 00:03:49,360 
ــ لكن ما زال هناك قواعــــد ؟
ــ بالطبـــع

39
00:03:49,400 --> 00:03:51,960 
هل لـي أن أتقدم بخالص عزائــي ؟

40
00:03:52,000 --> 00:03:55,200 
العــــزاء ؟

41
00:03:55,280 --> 00:03:58,840 
خطيبــك ، الأميــر علي
أفهم بأنــه قد قتـل

42
00:03:58,880 --> 00:04:00,560 
حسنا ، نحن لم نتقـــابل أبدا ، بالطبع

43
00:04:00,600 --> 00:04:02,600 
لقد كان اتفاقـــا من سنين مضت

44
00:04:02,640 --> 00:04:06,520 
لقد كنت مجرد طفلــة

45
00:04:13,520 --> 00:04:20,040 
ربما سأجد زوجي هنــا ، في إنجلترا

46
00:04:20,080 --> 00:04:27,480 
نعم ، حسنا . نحن لا يجب أن نركض
قبل أن نتمكن من السير ، أليس كذلــك ؟ 

47
00:04:31,320 --> 00:04:33,720 
لقد كنت أبحث عن الآنســة  ً بولسترود  ً

48
00:04:33,760 --> 00:04:37,360 
أوه ، لابــد من أنك الآنسـة  ًً تشابلند  ً

49
00:04:37,400 --> 00:04:40,560 
ــ أنا  ً ليتيس شادويك  ً ، اختصاص رياضيات 
ــ نادنــي  ًًٌ آن  ً من فضلك 

50
00:04:40,600 --> 00:04:43,520 
كل واحد يعرفني
أنا متواجدة هنــا قبل عصر التـــوابيت

51
00:04:43,560 --> 00:04:46,440 
آمل فقــط أن أرتقــي إلى مستوى
معاييــر مدرسة  ً ميــدووبنك  ً

52
00:04:46,480 --> 00:04:48,480 
أوه ، أنت ستتلائميــن في الحال ، عزيزتي

53
00:04:48,520 --> 00:04:51,840 
أنظري إلى هذا المكتب ، نموذج من الكفــاءة

54
00:04:51,880 --> 00:04:55,240 
ً فيرا  ً . اعتادت محاكاة الآردن
بعد القصف الألماني المكثـف

55
00:04:55,280 --> 00:04:58,680 
ــ ًً فيرا  ً ؟
ــ لقد حصلت على وظيفتها

56
00:04:58,720 --> 00:05:01,480 
الكل مزعجون جدا

57
00:05:01,520 --> 00:05:06,280 
تخلت عن البريد فجأة
شيء ما مع رجل ، على ما يبدو

58
00:05:06,320 --> 00:05:12,000 
ــ من الأفضــل لنا أن نمضــي
ــ آه

59
00:05:12,200 --> 00:05:16,000 


60
00:05:19,600 --> 00:05:21,920 
! أوه

61
00:05:22,440 --> 00:05:25,040 
أنا جد آسفـة ، لا دهان صمغي علـى هذا
النـوع من الأحذية ، أظن ذلك ؟

62
00:05:25,080 --> 00:05:26,680 
ــ لحسن الحظ ، لا 
ــ جيد

63
00:05:26,720 --> 00:05:28,640 
لوازم من أجل رفيقــي  ً مايكـــل آنجلــــو  ً

64
00:05:28,680 --> 00:05:30,960 
هل لي أن أحظـى بتوقيعك ، آنسة  ً بلايــك  ً ؟ 

65
00:05:31,000 --> 00:05:32,280 
! سيد بـــوارو

66
00:05:32,320 --> 00:05:34,840 
آه ! الآنسة المحترمة ،  ً بولسترود  ً

67
00:05:34,880 --> 00:05:39,240 
أي سعــادة عارمـة أن أراك مجددا
واليوم تقدم على النحو المأمول ؟

68
00:05:39,280 --> 00:05:42,400 
الحديث إلى الآبــاء مثل إطعام الكلاب

69
00:05:42,440 --> 00:05:46,520 
ببساطة ، واحد من المفرقعات يهدئ من 
تفاهات تصدر من كل فــم ينتظر ذلك

70
00:05:46,560 --> 00:05:48,520 
التفاهــات ؟ بالتأكيد ليس ذلك ، آنستي

71
00:05:48,560 --> 00:05:51,320 
في نظر  ًً ميدووبنــك  ً ليس كذلك
شهرتها لا زال فيها بقية

72
00:05:51,360 --> 00:05:53,560 
كيف تنظرين إلى سيداتك ؟

73
00:05:53,600 --> 00:05:56,400 
ــ كأفراد ؟
ــ أنت لطيف جدا

74
00:05:56,440 --> 00:05:58,520 
و شكرا جزيلا لك مجددا ، على حضورك

75
00:05:58,560 --> 00:05:59,760 
العفو

76
00:05:59,800 --> 00:06:04,040 
رئيس البلدية يلــوم قروحــه
لكننــي أشتبـه في تلاعب مدبــر

77
00:06:04,080 --> 00:06:05,480 
كيف ؟

78
00:06:05,520 --> 00:06:08,440 
ً أرسنــال  ً مقابل  ً شيفيلــد يونــايتد  ً ، ركلة عرضية في ثلاث

79
00:06:08,480 --> 00:06:11,880 
أعرف أين تكذب موالاته العبودية

80
00:06:11,920 --> 00:06:15,520 
! مستحيل ! أبدا ، أبدا ، أبدا

81
00:06:15,560 --> 00:06:18,680 
ــ أي شخص آخر يبدو سعيدا
ــ أنا لست أي شخص آخر

82
00:06:18,720 --> 00:06:21,600 
أنا شخص مهم ، الأميرة  ً شاييستا  ً

83
00:06:21,640 --> 00:06:25,040 
و أنت لازلت بعد تودين سجني في
هذا الكوخ الصغير

84
00:06:25,080 --> 00:06:28,240 
النافذة صغيرة جدا

85
00:06:28,280 --> 00:06:30,640 
ــ السرير خشن الملمس مثل الماسات
!ـ  ً شاييستا  ً

86
00:06:30,680 --> 00:06:33,640 
!ــ الأميرة  ً شاييستا  ً
!ــ الآن ، الآن . لامزيد من ذلك

87
00:06:33,680 --> 00:06:36,280 
كل البنات هنا متساويات في  ً ميدووبنــك  ً

88
00:06:36,320 --> 00:06:37,840 
...ــ لكن في سويــسرا
! ــ نعم

89
00:06:37,880 --> 00:06:42,400 
حسنا ، نحن لسنا في سويسرا بعد الآن
هل نحن كذلــك ؟

90
00:06:42,440 --> 00:06:45,920 
تعالي على طول ، لا بد من أننا متأخرتان

91
00:06:45,960 --> 00:06:48,560 
ً أليسون ويلــون  ً ! كفي عن التصرف كونك 
! مثل هذه الإوزة السخيفة

92
00:06:48,600 --> 00:06:50,320 
! الآن ، اركضوا على طول

93
00:06:50,360 --> 00:06:52,160 
تثبتي جيدا

94
00:06:52,200 --> 00:06:55,200 
شكرا لك

95
00:06:56,560 --> 00:06:59,200 
صباح الخير آنستي

96
00:06:59,240 --> 00:07:01,960 
أقول بأن الضفدع يكنس الأوراق في الخلف هناك 
لم لا .....؟

97
00:07:02,000 --> 00:07:04,520 
إنه ليس الشيء المعمول به
للتلميح للعباد

98
00:07:04,560 --> 00:07:07,840 
!كيف جرؤت على لمســي
 أنا لم أعتد التعامل مع هذه الموضة

99
00:07:07,880 --> 00:07:10,880 


100
00:07:12,240 --> 00:07:15,200 
لا تقلقن ، هذه ليست جمعية

101
00:07:15,240 --> 00:07:17,440 


102
00:07:17,480 --> 00:07:22,800 
فقط بضع كلمات ، قبل أن يقوم ضيفنــا الموقر
بتقديم درع  ً بامبرتـون  ً

103
00:07:22,840 --> 00:07:29,000 
أنا متأكدة من أن التلميذات و الآبـاء ، سيكون من دواعي 
...سرورهم أن يرحبوا بعودة الآنسة  ً ريتـش  ً

104
00:07:29,040 --> 00:07:32,200 
الذي نحن متأكدون من أنه شعور ممتاز مجددا

105
00:07:32,240 --> 00:07:39,520 
و لنلقي التحيـة على الآنسة  ً بلانـش  ً
سيدتنا الفرنسية

106
00:07:39,560 --> 00:07:43,600 
لم يبق لي الآن إلا أن أقـدم
ضيفنا الشرفـي

107
00:07:43,640 --> 00:07:48,040 
شخصية ذات صيت دولــي

108
00:07:48,080 --> 00:07:50,720 
السيد  ً هيريكيول بـوارو  ً

109
00:07:50,760 --> 00:07:53,760 


110
00:08:00,440 --> 00:08:05,520 
سيداتـي ، سادتـي
...لكن الأهــم من كل شيء

111
00:08:05,560 --> 00:08:06,920 
...كلكــم جميعا سيدات...

112
00:08:06,960 --> 00:08:09,960 


113
00:08:10,120 --> 00:08:14,520 
...إذا كان بوارو يمتلك صيتــا دوليــا...

114
00:08:14,560 --> 00:08:21,320 
فإنه بالتأكيد يشترك في هذا الشرف 
مع  ً مييدووبنــك  ً العظيمة

115
00:08:21,360 --> 00:08:23,840 
ــ من هذا الشخص ؟
ــ محقـق

116
00:08:23,880 --> 00:08:25,280 
أوه ، أنت تعلمين

117
00:08:25,320 --> 00:08:27,680 
حقا ،  ً جينيفــر  ً ، أنت بطانيـة مبللة فظيعة

118
00:08:27,720 --> 00:08:30,040 
كم عدد الثورات التي شهدتها عن قرب ؟

119
00:08:30,080 --> 00:08:34,240 
ــ والمومياء التي شهدت عملية سطو في الشهر الماضي
ــ هذا لا شــيء ، ألا تقرئين الصحف ؟

120
00:08:34,280 --> 00:08:38,000 
السيد بوارو انغمس بالفعل في بعض
قضايا القتل الصاخبة

121
00:08:38,040 --> 00:08:41,920 
...و الآن ، لإضافة البريق لإسمها...

122
00:08:41,960 --> 00:08:45,400 
بعد البطولة الدولية التي كانت  
...في غاية الإثـارة

123
00:08:45,440 --> 00:08:47,160 
إنه يشبـه قليلا البطريق

124
00:08:47,200 --> 00:08:55,160 
للفوز بإحدى الجوائـز الأكثر شهرة 
درع  ً لا كروس بامبرتون  ً

125
00:08:55,200 --> 00:08:58,160 
...ألم يكـن الدكتور العظيم ، الذي قال

126
00:08:58,200 --> 00:09:00,200 
إلهي ! أنا في حاجة ماسة إلى سيجارة

127
00:09:00,240 --> 00:09:04,080 
من فضلك آنسة  ً سبرينغر  ً ! البعض منا
في الحقيقة يصغي ، تعلمين ذلك 

128
00:09:04,120 --> 00:09:06,880 
أوه ! نعم ، وجب علينا كلنا أن نكون حسني
السلوك ، أليس كذلك ؟

129
00:09:06,920 --> 00:09:10,320 
ما الذي يدور في خلدك  ً آنسة سبرينغر  ً ؟

130
00:09:10,360 --> 00:09:12,360 
يمكنني أن أسالك نفس الشيء

131
00:09:12,400 --> 00:09:17,120 
الأهم من كل ذلك ، أنه صلى من أجل ذلك

132
00:09:18,800 --> 00:09:20,880 
الكل يبتسم ، من فضلكم

133
00:09:20,920 --> 00:09:23,440 
جيد

134
00:09:57,320 --> 00:09:59,320 
ً جوليا  ً كانت متشوقة جدا لأن تعرف ، سيدي

135
00:09:59,360 --> 00:10:01,960 
أوه ! ، هيا ياسيدي
أخبرنا ببعض قضايا جرائمـك

136
00:10:02,000 --> 00:10:03,640 
فقط واحـدة من العصير ، العقل

137
00:10:03,680 --> 00:10:06,080 
ــ واحدة من العصير ؟ كيف ذلك ؟
ــ حسنا ، بالطبع

138
00:10:06,120 --> 00:10:09,440 
سم جد قديم ، و أي شيء مع الأسلحة النارية 
بشكل إيجابي مبتذل

139
00:10:09,480 --> 00:10:12,760 
لكن تهشيم رأس أحد ما
...بآلة غير حادة ، الآن

140
00:10:12,800 --> 00:10:14,000 
!أوه ، إمض في إخبارنـا

141
00:10:14,040 --> 00:10:17,880 
نعم يا فتيات ، هذا ما سيقوم به

142
00:10:17,920 --> 00:10:21,960 
ــ أنا ملـزم إتجاهك
ــ اشتبهت في أن الإنقاذ كان مدبرا

143
00:10:22,000 --> 00:10:25,520 
إنها بنت لامعة ،  ً جوليـا آبجـون  ً
لكنها منفلتة إلى حد مـا

144
00:10:25,560 --> 00:10:27,800 
و صديقتها لغز صغير

145
00:10:27,840 --> 00:10:29,840 
لغز ؟ كيف ذلك ؟

146
00:10:29,880 --> 00:10:31,880 
ً جنيفــر ساتكليف  ً

147
00:10:31,920 --> 00:10:33,400 
إنها عميقـة

148
00:10:33,440 --> 00:10:37,040 
 لقد حوصرت في تلك الثورة فــي  ً رامـات  ً     
في الآونـة الأخيرة فقط

149
00:10:37,080 --> 00:10:39,040 
آه ، نعم ، الأمير  ً علي يوسف  ً

150
00:10:39,080 --> 00:10:42,960 
ــ لقد قتل ؟ أليس كذلك ؟
ــ أعمال مروعة

151
00:10:43,000 --> 00:10:45,160 
ً جينيفـر ً كانت خارجا في زيارة لعمها

152
00:10:45,200 --> 00:10:48,080 
لقد قتل أيضا ، رجل مسكين

153
00:10:48,120 --> 00:10:51,040 
هي وأمها خرجتا في الوقت المناسب تماما

154
00:10:51,080 --> 00:10:54,880 
آنستي ، شيء ما ... إنه يزعجك

155
00:10:54,920 --> 00:10:56,200 
لا ، لا

156
00:10:56,240 --> 00:11:01,240 
هيا ، الآن ، نحن أصدقاء قدامى

157
00:11:01,480 --> 00:11:03,640 
... حسنا 

158
00:11:03,680 --> 00:11:07,360 
الحقيقة ، لقد قررت الإنتقال من هنا

159
00:11:07,400 --> 00:11:09,680 
ــ تقاعد
ــ تقاعد ؟

160
00:11:09,720 --> 00:11:11,640 
!آنستي ، أنت لا زلت شابة جدا

161
00:11:11,680 --> 00:11:14,600 
ليس لأني أشعر أنني لست قادرة جسديا
بل العكس هو الصحيح

162
00:11:14,640 --> 00:11:16,640 
والمدرسة لم تكن أبدا أفضل

163
00:11:16,680 --> 00:11:17,880 
لقد فهمت

164
00:11:17,920 --> 00:11:21,720 
التحدي ، لقد مضى

165
00:11:21,760 --> 00:11:24,200 
و تذكري
أنت لن تلعبي التنس ، إذا كان هناك برد

166
00:11:24,240 --> 00:11:26,360 
سأكون على ما يرام ،أمي
توقفي عن القلق

167
00:11:26,400 --> 00:11:28,880 
أنا لا أستطيع مساعدته ، أنا ضجرة ،  ً جوليا  ً

168
00:11:28,920 --> 00:11:31,320 
ــ الآن ، حصلت على أي شيء احتجت إليه ؟
ــ نعم

169
00:11:31,360 --> 00:11:36,440 
ــ أوه ! هل بالإمكان أن أعود الآن ؟
ــ بالطبع

170
00:11:36,480 --> 00:11:41,040 
ــ الآن ، يجب علي أن أجد الآنسة  ً بولسترود  ً
ــ إلى اللقاء

171
00:11:41,080 --> 00:11:42,640 
من سيكون خليفتك ؟

172
00:11:42,680 --> 00:11:45,840 
حسنا ، الجميع يفترض أنها ستكون
الآنسة  ً شادويــك  ً ، بالطبع

173
00:11:45,880 --> 00:11:47,880 
أسسنا المكان سوية

174
00:11:47,920 --> 00:11:50,400 
 ...إنها لينة على الإطلاق ، عزيزتي  ً تشادي  ً ، لكن

175
00:11:50,440 --> 00:11:53,160 
لكن أنت تعتقــدين ؟

176
00:11:53,200 --> 00:11:57,320 
ً ميدووبــنك  ً تعمل ، لأنني ركبت الأهـوال
إنها مكان غير مألـوف

177
00:11:57,360 --> 00:12:00,080 
إنها سوف تحافظ على  ً مييدووبــنك  ً
في  ً آسبيك  ً إذا أمكنها ذلك

178
00:12:00,120 --> 00:12:02,320 
وأعتقد أن ذلك سيكون خزيا عظيما 

179
00:12:02,360 --> 00:12:03,960 
و ماذا بشأن المترشحات الأخريات ؟

180
00:12:04,000 --> 00:12:08,040 
هذه هي المشكلة
لا يبدو أنه هناك شخص آخر

181
00:12:08,080 --> 00:12:11,760 
أنا أتساءل ، سيد بوارو
هل سيكون فرضا عظيما ؟

182
00:12:11,800 --> 00:12:13,280 
عليك أن تبقى في المدرسة

183
00:12:13,320 --> 00:12:18,680 
تحصل على قدر من الموظفين
و تساعدني في اتخاذ قراري ؟

184
00:12:18,720 --> 00:12:21,760 
أنت مثل القاضي الممتاز بالحرف الواحد

185
00:12:21,800 --> 00:12:26,880 
و معرفتك بالطبيعة البشرية
لا نظير لها

186
00:12:26,920 --> 00:12:28,480 
! ــ أوه ، إلهي
ــ آنستي ؟

187
00:12:28,520 --> 00:12:33,360 
إنها  ً الليدي فيرونيكــا كارلتــون ساندويـز  ً

188
00:12:33,400 --> 00:12:35,800 
ــ آه
ــ إنها شخص يبعث على البهجة

189
00:12:35,840 --> 00:12:40,080 
عدا أن تكون ثلاث أوراق صوب الريــح

190
00:12:40,120 --> 00:12:41,520 
أوه ! أنا جد آسفة

191
00:12:41,560 --> 00:12:43,960 
! ــ أوه 
! ــ عذرا

192
00:12:44,000 --> 00:12:48,560 
آه ، أنسة  ً بولسترود  ً ، أنا ممتنة لأنني أمسكت بك
هل هناك شيء ما على قدر من الأهمية ؟

193
00:12:48,600 --> 00:12:52,040 
الليدي  ً فيرونيكا  ً ، السيد  ً آبجون  ً
هذه هي المسألة

194
00:12:52,080 --> 00:12:53,840 
أوه ، نعم ، أنا أتذكرها

195
00:12:53,880 --> 00:13:01,400 
شربت من كأس العث البهيج أيضا ، بكل حرية
في حفلة كارول الموسيقية ، أليس كذلك ؟

196
00:13:01,440 --> 00:13:03,440 
! إلهي العظيم

197
00:13:03,480 --> 00:13:06,880 
! كم هي استثنائية

198
00:13:06,920 --> 00:13:08,440 
لكن هذا ليس ممكنا

199
00:13:08,480 --> 00:13:10,480 
...ميتة ، بالتأكيد

200
00:13:10,520 --> 00:13:14,120 


201
00:13:15,840 --> 00:13:19,680 
نعم ، القليل من الشامبانيا

202
00:13:19,720 --> 00:13:21,440 
...الآن ، دعينا نحصل لك

203
00:13:21,480 --> 00:13:23,600 
عزيزتي  ً تشادي  ً ، أين أرغب أن أكون بدونك ؟

204
00:13:23,640 --> 00:13:26,360 
أقصد ،أننا عرفنا جميع الوكلاء عن طريق 
الملفات ، بالطبع

205
00:13:26,400 --> 00:13:31,840 
لكن حقا ، التشابه الأكثر إثارة للدهشة

206
00:13:31,880 --> 00:13:33,200 
لكن هذا ليس ممكنا

207
00:13:33,240 --> 00:13:35,440 
أنا جد آسفة ، لقد كنت في  ً وايترينــغ  ً

208
00:13:35,480 --> 00:13:37,560 
إلى اللقاء ، أراك عشية عيد الميلاد ، أتوقع ذلك

209
00:13:37,600 --> 00:13:40,000 
نعم

210
00:13:56,600 --> 00:14:00,280 
ــ هلا عذرتنــي ؟
ــ نعم ، بالطبع

211
00:14:00,320 --> 00:14:02,480 
ــ سيد بوارو
ــ آنستي

212
00:14:02,520 --> 00:14:04,560 
ليس لدي شيء في الوقت الحالي

213
00:14:04,600 --> 00:14:07,920 
و  ً جورج  ً خادمي ، لديه متسع من الوقت
لوضع حقيبتي في القطار

214
00:14:07,960 --> 00:14:10,720 
إذا بوارو ، سيكون سعيدا للبقاء
هنا ، و سيقوم بإسداء النصائح لك

215
00:14:10,760 --> 00:14:15,880 
! أوه ، شكرا لك ! أنا جد ممتنة 

216
00:14:42,960 --> 00:14:44,360 
! أوه ! حشرة

217
00:14:44,400 --> 00:14:46,280 
ماذا هناك ؟

218
00:14:46,320 --> 00:14:48,640 
أوه ، ببساطة ، أنا لا أستطيع اللعب 
بوجود شـــيء متوحش

219
00:14:48,680 --> 00:14:51,320 
ــ الميزان كله خاطئ
ــ إنه أفضل من القديم الذي عندي

220
00:14:51,360 --> 00:14:53,880 
ــ إنه يبدو مثل الإسفنجة
ــ أود لو أحظى بمضربك دون مضربي

221
00:14:53,920 --> 00:14:58,000 
مرحبا بك إليه

222
00:15:01,480 --> 00:15:02,880 
هل أنت على ما يرام  ً جايـن  ً ؟

223
00:15:02,920 --> 00:15:07,440 
لقد كنت فقط ، أفكر بشأن
العم  ًٌ بوب  ً المسكين

224
00:15:07,480 --> 00:15:09,160 
لقد عانى الكثير مما يجري 

225
00:15:09,200 --> 00:15:13,280 
ــ أنت تقصدين أنه يعمل عند الأمير ؟
ــ حسنا ، نعم ، لكن ثمة شـــيء آخر

226
00:15:13,320 --> 00:15:15,920 
لقد لمح إلى ذلك
لكن يمكنك القول ، من خلال إبتسامته

227
00:15:15,960 --> 00:15:18,200 
ــ حبيبة ؟
ــ أظن ذلك

228
00:15:18,240 --> 00:15:21,440 
! أوه !  ً باش  ً    

229
00:15:21,520 --> 00:15:23,880 
أوه ، كم ذلك محزن

230
00:15:23,920 --> 00:15:29,640 
ــ ما هي النتيجة ؟
ــ حب ، حب كل شيء

231
00:15:43,920 --> 00:15:47,080 
و الذراعان أولا ...لثانية

232
00:15:47,120 --> 00:15:49,200 
فأقرب

233
00:15:49,240 --> 00:15:50,680 
و قوموا بالإستدارة

234
00:15:50,720 --> 00:15:52,760 
إبدأوا من هذه الجهة

235
00:15:52,800 --> 00:15:57,880 
إنطووا إلى أسفل ، إرتفعوا إلى أعلى
و استديروا

236
00:15:58,560 --> 00:16:02,280  
...فوز كبير قبالـــة

237
00:16:02,320 --> 00:16:06,320 
تمــديــد ثــم إغـــلاق

238
00:16:07,440 --> 00:16:09,440 
صباح الخير ، آنسة  ًٌ شابلنــد  ً

239
00:16:09,480 --> 00:16:11,920 
أهلا ، أنت هناك
إذا ، ستبقى معنا بعد ذلك ؟ 

240
00:16:11,960 --> 00:16:15,720 
نعم ، فقط لفترة وجيزة
بوارو هنا للملاحظة

241
00:16:15,760 --> 00:16:17,480 
! آه ! جاسوس

242
00:16:17,520 --> 00:16:18,720 
نعم

243
00:16:18,760 --> 00:16:22,720 
من أجل صديقي ، الطيب جدا
من أجل جلالته ، ملك بلجيكا  ًٌ ليوبولد  ً الثالث

244
00:16:22,760 --> 00:16:26,560 
هناك إمكانية ، من أن الأميرة الملكية
ستقدم إلى هنا ، إلى هذه المدرسة

245
00:16:26,600 --> 00:16:28,720 
! ــ أوه ، هذا شرف تماما
ــ نعم ، بالطبع

246
00:16:28,760 --> 00:16:31,520 
ــ و أنت ؟ أنت جدبدة هنا ؟
ــ مممم

247
00:16:31,560 --> 00:16:34,520 
إذا ، كيف وجدت ذلك ؟

248
00:16:34,560 --> 00:16:36,560 
ــ محير نوعا ما ، في الواقع
! ــ أوه

249
00:16:36,600 --> 00:16:41,520 
أفترض أن بدء الدراسة ، لا يختلف سواء كنت
في الخامسة من عمرك أو الخامسة و الثلاثين

250
00:16:41,560 --> 00:16:44,600 
...إضافة ، حسنا

251
00:16:44,640 --> 00:16:48,040 
لقد ... لقد اعتدت أن أكون السكرتيرة الخاصة
للسير  ً مــارفن تودهانتــر  ًٌ

252
00:16:48,080 --> 00:16:49,080 
! أوه

253
00:16:49,120 --> 00:16:52,120 
قبل ذلك
كنت مساعدة شخصية في حقل نفط

254
00:16:52,160 --> 00:16:54,880 
ــ قبل ذلك  ، في مبنى الوزارة
ــ لقد فهمت

255
00:16:54,920 --> 00:17:01,120 
ــ لقد عملت فقط لصالح الرجال
ــ نعم

256
00:17:03,120 --> 00:17:04,840 
! ــ هيا يا  ً فوربــس  ً

257
00:17:04,880 --> 00:17:09,840 
تحلي ببعض النباهة ، إكراما لــ  ً بيت  ً

258
00:17:09,880 --> 00:17:12,040 


259
00:17:12,080 --> 00:17:14,560 
لو لم تقومي بحشو وجبة  ً الفيــزوج ً مع
الفطائر طول اليوم

260
00:17:14,600 --> 00:17:16,520 
! لما كنت تبدين بهذه البدانـــة المقــززة

261
00:17:16,560 --> 00:17:19,720 
قومي بذلك مجددا ! الصحة والانضباط
!  ًً فوربس  ً ، الصحة والانضباط

262
00:17:19,760 --> 00:17:21,080 
! عاودي الكرة مجددا

263
00:17:21,120 --> 00:17:24,000 
أدخل ، تعال

264
00:17:24,040 --> 00:17:26,040 
إبقـــــى

265
00:17:26,080 --> 00:17:29,000 
...يولــد

266
00:17:29,520 --> 00:17:31,720 
ــ وصل 
ــ آه ، آه . مت

267
00:17:31,760 --> 00:17:35,280 
لقد نسيت مفردة  ً مت  ً

268
00:17:35,320 --> 00:17:37,720 


269
00:17:37,760 --> 00:17:40,400 
! مت 

270
00:17:40,440 --> 00:17:43,160 
مت

271
00:17:43,960 --> 00:17:47,440 
 ! ً كور  ً ! من أي مكان قذف إلــى هنــا ؟
أي بوتــــقة صفيـــرة هاتــه ؟

272
00:17:47,480 --> 00:17:49,480 
ً آدم غودمــان  ً ، هكذا يدعى

273
00:17:49,520 --> 00:17:51,520 
ــ آمل أنه
ــ مممممم

274
00:17:51,560 --> 00:17:53,680 
رجل طيب . أنا لا آمل ذلك

275
00:17:53,720 --> 00:17:57,400 
! ــ  ً جوليــا  ً
ــ آمل أنه ســيء تماما

276
00:17:57,440 --> 00:17:59,440 
إنه بالتأكيد ، يبدو كذلك

277
00:17:59,480 --> 00:18:00,880 
ً آدم آن  ً

278
00:18:00,920 --> 00:18:03,400 
ربما لديه بعض الفاكهة المحظورة
في الجوار

279
00:18:03,440 --> 00:18:04,640 


280
00:18:04,680 --> 00:18:06,720 
! ــ أوه ! لا يـا  ً فوربـــس  ً

281
00:18:06,760 --> 00:18:09,560 
! ــ ليس على الأرضية 
اذهبي و احصلــي على ممسحة و نظفيه

282
00:18:09,600 --> 00:18:16,720 
 ــ اذهبي ، و احصلي على ممسحة 
ــ سآتي بالممسحة ، آنسة  ً سبرينغر  ً

283
00:18:16,760 --> 00:18:18,960 
! ًً أنظــــري يا ليــــزي ، انظــــري يا ليــــزي  ً

284
00:18:19,000 --> 00:18:21,280 
ًً أسفل الـــواد الصغير رجال صعـــاليك  ً

285
00:18:21,320 --> 00:18:24,680 
ًً واحد بيده سلـــة ، و واحد يحمل طبقــــا  ً

286
00:18:24,720 --> 00:18:29,000 
ًً و آخر يجــر آنية ذهبية  
وزنهــا العديد من الباونــدات  ً

287
00:18:29,040 --> 00:18:34,800 
ً لا  ً قالت  ً ليزي ً   ً لا ، لا ، لا
عروضهم لا يجب أن تسحرنــا  ً

288
00:18:34,840 --> 00:18:38,760 
...هداياهم المتسمــة بالشر

289
00:18:38,800 --> 00:18:41,600 
ًً هداياهم المتسمة بالشر
كانت لتؤذينـــا ....ً

290
00:18:41,640 --> 00:18:44,840 


291
00:18:45,320 --> 00:18:46,920 
هذا كل شيء لحد الآن ، أيتها الفتيات

292
00:18:46,960 --> 00:18:49,760 
شكرا آنسة  ً ريتــش  ً
لقد كان ممتعا ، حقا لقد استمتعت بذلك

293
00:18:49,800 --> 00:18:56,000 
نلقاك غدا ، سيدة  ً ريتــش  ً

294
00:19:03,360 --> 00:19:06,080 


295
00:19:06,400 --> 00:19:08,400 
نعم

296
00:19:08,440 --> 00:19:11,560 
أود فقط أن أنظر من وراء الجناح

297
00:19:11,600 --> 00:19:14,200 
لقد حظيت أنت بالعديد من الفرص لذلك
أثناء تقديم الجوائز

298
00:19:14,240 --> 00:19:18,200 
هذا المكان ليس من أجل الجميع . لتصولـــي و تجولــي
فيه أيتها الضفدعــة

299
00:19:18,240 --> 00:19:21,280 
رجاء لا تناديني هكذا ، إن ذلك يســوؤني

300
00:19:21,320 --> 00:19:23,760 
! ــ سامحيني
ــ هل كل شـــيء على ما يرام ؟

301
00:19:23,800 --> 00:19:26,280 
! بخير 

302
00:19:27,520 --> 00:19:32,200 
آه ! مساء الخير ، سيداتي

303
00:19:35,000 --> 00:19:37,000 
مكان جميل ، أليس كذلك ؟

304
00:19:37,040 --> 00:19:40,520 
لابد من أنه كلف الكثير

305
00:19:40,560 --> 00:19:44,240 
لقد جلبوا كل ما هو أفضل و مناسب 
ألا تعتقد السيدات الشابات ذلك ؟

306
00:19:44,280 --> 00:19:47,000 
ــ لقد دفعوا من أجل هذا
ــ سمعت بذلك من خلال أنفي

307
00:19:47,040 --> 00:19:50,200 
أليس لديك شيء تقوم بــــه ؟
ــ أجرؤ على قول ذلك

308
00:19:50,240 --> 00:19:53,640 
سيدة  ً شابلنـــد  ً

309
00:19:55,680 --> 00:19:58,960 
 إنها نــوع مجهز بطريقة سلكيــة و جوفـــاء

310
00:19:59,000 --> 00:20:02,160 
أعيديها لهـــا ، إنها بلا داع

311
00:20:02,200 --> 00:20:05,160 
أرى ما تعنيــــن . وددتٍ لو حظيت  
! باهتمام شخــص ما في الخــارج مع كل هـذا  

312
00:20:05,200 --> 00:20:07,640 
لكنك تريــن ، أن ثديــاي ليس بكبيري الحجــم

313
00:20:07,680 --> 00:20:08,960 
ليسا كبيريــن كفايــة

314
00:20:09,000 --> 00:20:12,440 
أنا لا أعتقد أن ثدييك همـــا
محورا هذه المحادثـــة

315
00:20:12,480 --> 00:20:15,880 
كل هذا أكثر من الــلازم
! كل هذا الركـــض والقفـــز

316
00:20:15,920 --> 00:20:17,600 
! و أنا لا تروقني آنسة  ً سبرينغـــر  ً 

317
00:20:17,640 --> 00:20:20,120 
! ــ إنها تتعرق مثل خنزيـــر
ــ هذا ما سيحدث يا  ً شايســتا  ً

318
00:20:20,160 --> 00:20:23,320 
...ــ أميرة
! ــ إياك 

319
00:20:23,360 --> 00:20:25,280 
أوه ! تلك آنسـة  ً تشادويــك  ً 

320
00:20:25,320 --> 00:20:27,880 
ــ ً تشــادي  ً 
ــ نعم  ً هنــوريا  ً 

321
00:20:27,920 --> 00:20:29,920 
أين كنــت ؟

322
00:20:29,960 --> 00:20:33,400 
في المستوصف ، في زيارة 
لـــ ً باتريسيــا فوربــس  ً

323
00:20:33,440 --> 00:20:37,280 
أوه ! آنسة  ً سبرينغـر  ً تسببت في مرضها
لقد توجب علي أن أقول بعض الكلمات

324
00:20:37,320 --> 00:20:39,320 
أوه ! عزيزتي . الآنسة  ً سبرينغر  ً

325
00:20:39,360 --> 00:20:42,120 
ــ هي ليست كفــؤة ، أخشى ذلك

326
00:20:42,160 --> 00:20:48,200 
ما كان يجدر بــي أبدا ، أن أمنحها فرصة ثانية
بعد حادثة الموسم الماضي

327
00:20:48,240 --> 00:20:54,960 
أنا لم أبق عينــي مفتوحتين على الكرة
هل فعلت ؟

328
00:20:55,000 --> 00:20:57,320 
كيف تسري أمور الأسبــوع الأول برأيــك ؟

329
00:20:57,360 --> 00:21:00,920 
أوه ! على أحسن ما يرام ، كما أفترض

330
00:21:00,960 --> 00:21:04,440 
 أوه ! إنه أمر تافــه . بإمكاني أن أضع أصبعي
...في  ً هنــوريا  ً فقط

331
00:21:04,480 --> 00:21:08,080 
مجرد شعور بأن ثمة شيئا ما ليس على ما يرام

332
00:21:08,120 --> 00:21:10,960 
الفتيات تبديــن مسرورات جدا

333
00:21:11,000 --> 00:21:13,720 
أنا لا تهمني الآنسة  ً بلانــش  ً أيا كانت

334
00:21:13,760 --> 00:21:15,160 
ماكـــرة

335
00:21:15,200 --> 00:21:17,200 
أوه ! أنا متأكدة من أنها ستستقر فيها

336
00:21:17,240 --> 00:21:19,520 
أنت لن تكوني أبدا مثل 
العشيقات الفرنسيات  ً تشــادي ً 

337
00:21:19,560 --> 00:21:22,480 
من أي مكان في فرنسا أنت ؟

338
00:21:22,520 --> 00:21:23,720 
ًً  كريســي  ً

339
00:21:23,760 --> 00:21:29,560 
ــ أوه ! ممتاز ! كما في المعركة
ــ أجل

340
00:21:30,040 --> 00:21:32,400 
أنت تبدين فظيعة بشكل حسن  ً إلـــين  ً

341
00:21:32,440 --> 00:21:36,800 
ــ لقد فقدت بعض الباوندات من وزنــك ؟ أليس كذلك ؟
ــ أوه !... المرض ، كما أعتقد

342
00:21:36,840 --> 00:21:39,480 
! ــ امرأة دمويـــة 
ــ مــن ؟

343
00:21:39,520 --> 00:21:42,120 
ً تشادويــك  ً ! إنها تعتقد بأنها
تملك هذا المكان 

344
00:21:42,160 --> 00:21:43,560 
حسنا ، ليس بعد ، إنها لا تعتقد ذلك

345
00:21:43,600 --> 00:21:46,880 
 توفرت لديها الجرأة على أخذ تلميذ
من صفي

346
00:21:46,920 --> 00:21:49,480 
لم تكن مثل مدرستي الأخيرة
أستطيع أن أجزم ذلك

347
00:21:49,520 --> 00:21:51,840 
ــ لا ؟
ــ لا ، لقد برمت من المكان

348
00:21:51,880 --> 00:21:55,160 
حتى مع ذلك، أتوقع أن أفكارك
لم تكن دائما مقبولــة

349
00:21:55,200 --> 00:21:56,920 
بالطريقة التي كان ينبغي أن يكونوا عليها

350
00:21:56,960 --> 00:22:01,240 


351
00:22:03,520 --> 00:22:04,920 
! إنها فضيحة 

352
00:22:04,960 --> 00:22:07,920 
آنسة  ً بولستــرود  ً تحظى باتفاق كامل
!آنسة  ً سبرينغــر  ً 

353
00:22:07,960 --> 00:22:10,040 
إنها ليست الطريقة التي ندير بها الأمور
في  ً ميدووبــنك  ً

354
00:22:10,080 --> 00:22:17,480 
ــ إنهن فتياتنــا
! ليكونوا تحت الرعاية ، لا تحت التعذيب

355
00:22:17,920 --> 00:22:21,200 
أرأيتم
يجب عليكم دائما أن تهيئــوا أنفسكم لنكران الجميل

356
00:22:21,240 --> 00:22:24,840 
المشكلة هي 
أن الناس الجبناء ، لا يواجهون الحقائق

357
00:22:24,880 --> 00:22:27,640 
إنهم يفضلون عدم رؤية
ماذا يجري تحت أنوفهم

358
00:22:27,680 --> 00:22:31,800 
 حسنا ، أنا لست كذلك أنا أتوجه 
إلى النقطة مباشرة

359
00:22:31,840 --> 00:22:37,520 
 أكثر من مرة ، خرجت من فضيحة مقرفة  

360
00:22:37,560 --> 00:22:39,840 
! أوه

361
00:22:40,040 --> 00:22:41,520 
حسنا ، أنا لا أستسلم أبدا

362
00:22:41,560 --> 00:22:47,240 
ليس إلــى أن أطرح طريدتي أرضا

363
00:22:55,960 --> 00:22:59,960 
Translated By Badr Moonlight
Badreddine Talbi
badreddine22@live.fr للتـــواصل 

364
00:23:11,880 --> 00:23:12,880 


365
00:23:12,920 --> 00:23:17,720 
ــ ً أمــونتيلادو  ً ؟
ــ ليس لي ، شكرا آنستي

366
00:23:17,760 --> 00:23:22,240 
النبيذ الإسباني و جهاز هضم بوارو
ليسا على وفاق ودي

367
00:23:22,280 --> 00:23:25,760 
آمل أنك تتمتع يإقامتك القصيرة
معنا ، سيدي

368
00:23:25,800 --> 00:23:27,800 
أكره بأن أفكر بأنك شعرت بالملل

369
00:23:27,840 --> 00:23:29,280 
ضجر ؟

370
00:23:29,320 --> 00:23:32,440 
! ليس على الإطلاق ، آنستــي

371
00:23:32,480 --> 00:23:38,680 
ليس ثمة حاجة لوجود جريمة ، لكي 
يزدهر عمل المحقق

372
00:23:38,720 --> 00:23:42,640 
...هاه ! هذه المدرســـة

373
00:23:42,800 --> 00:23:48,480 
مثل عالــم صغير ...

374
00:23:48,760 --> 00:23:51,440 
إنها مثل ....ما هي الكلمة المناسبة ؟

375
00:23:51,480 --> 00:23:55,560 
ــ عالم مصغــر
ــ فقط هذه

376
00:23:55,600 --> 00:24:00,160 
تماما ، كما في العالم الخارجــي

377
00:24:00,200 --> 00:24:03,160 
...الآمال ، الأحــلام

378
00:24:03,200 --> 00:24:07,000 
المخــاوف ، الأسرار.....

379
00:24:08,640 --> 00:24:13,320 
هذا المكان...ملــيء بتطلعات الشباب

380
00:24:13,360 --> 00:24:17,880 
مستقبل الأمــة

381
00:24:20,240 --> 00:24:26,080 
و حتى الآن ، كم هي صامتة و وحيدة 
هذه الدهاليز ليلا

382
00:24:26,120 --> 00:24:28,720 


383
00:24:29,680 --> 00:24:37,200 
الوحدة و الصمت
مثل غرف القلب

384
00:24:38,960 --> 00:24:44,240 
الكفاح اليومي للحياة البشرية

385
00:24:47,000 --> 00:24:54,480 
...شيء جذاب مثل بقــع الدم
أو بصمة الأصبــع

386
00:24:57,640 --> 00:25:00,640 
عذرا آنستــي

387
00:25:00,680 --> 00:25:06,200 
ً بوارو  ً ينجــرف ....و يسترسل في الحديث

388
00:25:06,840 --> 00:25:13,960 
إذا ، أعتقد أنــه حان الوقت لأن أقول
ليلة سعيدة

389
00:25:14,000 --> 00:25:16,720 


390
00:25:20,880 --> 00:25:24,680 
!ــ آنسة  ً تشادويــك  ً ! آنسة  ً تشادويــك  ً 
ــ ماذا هناك يا  ً ماتــرن  ً ؟

391
00:25:24,720 --> 00:25:27,480 
ــ ما الخطــب ؟
ــ  ً كرستينــا بريــن  ً تشكو ألما في الأذن

392
00:25:27,520 --> 00:25:29,880 
...أوه ، حقا ! الآنسة  ً جونســون  ً ، ما إن وصلت إلى هنا

393
00:25:29,920 --> 00:25:31,440 
لا ، أنت لا تفهمين

394
00:25:31,480 --> 00:25:36,560 
لقد كنت فقط أمددها في سريرها ، عندما
لمحت شخصا في جناح الرياضة

395
00:25:36,600 --> 00:25:43,000 
شاهدت ضوءا ، عندما كنت أهم يإغلاق الستائر

396
00:25:45,040 --> 00:25:50,160 
ــ أنت على حق ، إنه يبدو مثل مصباح
ــ لصوص ! ألا تعتقدين ذلك ؟

397
00:25:50,200 --> 00:25:53,600 
ليس أكثر من لقــاء فتاة مع صبــي ضائــع

398
00:25:53,640 --> 00:25:56,440 
هيا بنا

399
00:26:16,080 --> 00:26:19,000 


400
00:26:23,320 --> 00:26:25,840 
! لحظة ، لحظة ! من فضلك 

401
00:26:25,880 --> 00:26:28,600 
! لحظة

402
00:26:29,080 --> 00:26:31,200 
! آنسة  ً بــولسترود  ً

403
00:26:31,240 --> 00:26:37,520 
ــ ما الخطب ؟
ــ إنها بخصوص الآنسة  ً سبرينغــر  ً

404
00:26:48,520 --> 00:26:53,600 
ــ اتبعاني إلى الداخل
ــ أجل ، سيدي

405
00:27:07,040 --> 00:27:09,040 
أعمال سيئة ، هاته

406
00:27:09,080 --> 00:27:12,720 
 يجدر بنا أن نتعرض لها ، ما من شك 
كما تعرضنا للكثير من العواصف

407
00:27:12,760 --> 00:27:15,160 
مقتل عشيقة الألعاب
في جناح الرياضة

408
00:27:15,200 --> 00:27:17,000 
يبدو وكأنه جريمة رياضية عالية

409
00:27:17,040 --> 00:27:20,040 
التقدير هو المفتاح أيها المفتش
ألا تظن ذلك ؟

410
00:27:20,080 --> 00:27:22,400 
أينما تكمــن قارتنا ، يأتينا صديــق ؟

411
00:27:22,440 --> 00:27:25,360 
 سيد ًً بوارو  ً  يحظــى بسمعة عالمية

412
00:27:25,400 --> 00:27:29,360 
و كذلك  ً موسولينــي  ً 

413
00:27:29,400 --> 00:27:32,760 
لم نحظ بتعارف لائق أيها المفتش 
المحقق  ً كلســي  ً

414
00:27:32,800 --> 00:27:35,640 
أرجوك أيها المفتش

415
00:27:35,680 --> 00:27:37,480 
هيريكيول بوارو

416
00:27:37,520 --> 00:27:40,200 
أنا أسمع بأن الآنسة  ً بولستــرود  ً قد  
طلبت مشاركتكم

417
00:27:40,240 --> 00:27:43,520 
أجل ، لكنني لا أود أن أخطو
على أصابع القدم ، أيها المفتش

418
00:27:43,560 --> 00:27:46,520 
شكرا لك ، هل من شـــيء مفيــد ، هل عندك ؟

419
00:27:46,560 --> 00:27:49,480 
نقطة أو نقطتان ، كما أعتقد

420
00:27:49,520 --> 00:27:56,200 
...ــ إذا ، كيف تظن بأنه يتوجب
ــ أعتقد ربما ، أنه يجدر بنا معاينة الجثة

421
00:27:56,240 --> 00:27:58,520 


422
00:28:06,520 --> 00:28:09,920 


423
00:28:15,560 --> 00:28:17,200 
هذا تشويــش

424
00:28:17,240 --> 00:28:24,960 
القفل مخلــوع ، إذا ليس ثمة لغــز بشأن
الطريقة التي نفذوا بها إلــى الداخل

425
00:28:26,280 --> 00:28:27,960 
الرمــح نفذ مباشرة خلالها

426
00:28:28,000 --> 00:28:32,120 
توجب أن يكون الموت بشكل جيــد و فوري

427
00:28:32,160 --> 00:28:33,640 
الضحية فارقت الحيــاة ، من بضع ساعات

428
00:28:33,680 --> 00:28:37,640 
لقد قدمت هنا مع الآنسة  ً جــونسون  ً 
و ا كتشفتما الجثــة . آنسة  ً تشادويـــك  ً ؟  

429
00:28:37,680 --> 00:28:39,360 
متــى كان ذلك ؟

430
00:28:39,400 --> 00:28:43,120 
لقد نظرت إلى ساعتي ، عندما أيقظتني
الآنسة  ً جونســون  ً 

431
00:28:43,160 --> 00:28:46,080 
ــ كانت تشير إلى الواحدة و عشر دقائق
ــ حسنا ، جيد

432
00:28:46,120 --> 00:28:48,520 
بصمات المرأة الميتــة موجودة على الشمعدان

433
00:28:48,560 --> 00:28:50,560 
لقد قدمت من الخارج بواسطته ، لماذا ؟

434
00:28:50,600 --> 00:28:56,920 
 لا فكرة على الإطلاق . أنا....ربما نسيت شيئا
و قدمت لتجلبه

435
00:28:56,960 --> 00:28:59,880 
بل يبدو من غير المحتمل ذلك
في منتصف الليل

436
00:28:59,920 --> 00:29:04,040 
لكن ، ربما رأت النور هنا 
كما فعلت الآنسة  ً جونســون  ً

437
00:29:04,080 --> 00:29:07,080 
لقد قدمت إلى هنا ، لتتحقق من الأمر

438
00:29:07,120 --> 00:29:09,080 
و مهما كان الشخص الذي فاجئها

439
00:29:09,120 --> 00:29:12,800 
كان هناك عراك
الآنسة  ً سبرينغــر ً ، كانت على موعد مع مبــاراة في  ً الهـــوب  ً
 
440
00:29:12,840 --> 00:29:14,840 
من خلال طعنة في الصدر

441
00:29:14,880 --> 00:29:17,280 
ــ هل يبدو لك الأمر صائبــا ؟
ــ أفترض ذلك

442
00:29:17,320 --> 00:29:21,400 
لكنه لا يبدو صائبا لــ ً بوارو  ً

443
00:29:21,440 --> 00:29:28,760 
بأن الآنسة  ً سبرينغــر  ً توجب عليها إطفاء الضوء
و أن تكون عرضة لمكيدة . حسنــا

444
00:29:28,800 --> 00:29:31,680 
لكن الشخص الذي أزعجته
توجب عليه قتلهــا ؟

445
00:29:31,720 --> 00:29:36,800 
وبطريقة وحشية جدا ؟ 
أليــس كذلك ؟

446
00:29:37,360 --> 00:29:40,840 
لا ! كل هذا ليس صائبا

447
00:29:40,880 --> 00:29:42,640 
ــ مباشرة عبرها ، على ما يبدو
! ــ لا 

448
00:29:42,680 --> 00:29:45,440 
! ً غــوش  ً ، هذا فظيع 
من الذي يود فعل شــيء كهذا ؟

449
00:29:45,480 --> 00:29:46,880 
أوه ! من الذي لم يــود أن يكون أكثر من ذلك ؟ 

450
00:29:46,920 --> 00:29:49,240 
! ً فاتــي فوربــس  ً ، يمكن أن تكون قد خنقتها حتى الموت

451
00:29:49,280 --> 00:29:51,600 
لكن ، أنا لا أعتقد من أنها 
قادرة حتى على التقاط الرمــح

452
00:29:51,640 --> 00:29:53,320                
لقد تنامى إلى سمعي صرخـــة

453
00:29:53,360 --> 00:29:55,720 
أقسم بأنه كــان ثمة شخص
يحوم ناحية غرفتــي

454
00:29:55,760 --> 00:29:56,600 


455
00:29:56,640 --> 00:29:57,680 


456
00:29:57,720 --> 00:30:01,640 
! صـــه 


457
00:30:06,120 --> 00:30:08,720 
! لقد سمعت للتــو ! إنه أمر مريــع

458
00:30:08,760 --> 00:30:11,200 
أجــل ، مسكينة الآنســة  ً سبرينغــر  ً

459
00:30:11,240 --> 00:30:13,240 
! أنا لم أقصد ذلك

460
00:30:13,280 --> 00:30:19,000 
!ألا تــرون ! إنهم يودون قتلــي 

461
00:30:31,080 --> 00:30:34,360 
أنا في غاية الأسف أنك تشعرين هكذا ، سيدة  ً فوربــس  ً

462
00:30:34,400 --> 00:30:36,720 
أنا آسفة أيضا ، لكن يجب عليك التفهم

463
00:30:36,760 --> 00:30:41,120 
الفكرة الدقيقة لابنتــي  ً بــاتريسيــا  ً 
...في نفس المدرسة حيث يتواجد قاتل

464
00:30:41,160 --> 00:30:43,920 
أتفهم ذلك تماما

465
00:30:43,960 --> 00:30:47,760 
وداعا ،  ً باتريسيــا  ً

466
00:30:47,840 --> 00:30:51,560 
آمل أن نراك الموسم القادم

467
00:30:51,600 --> 00:30:58,560 
ــ إذا ، مدرســة  ً ســانت وينيفــرد  ً ؟
ــ أجل ، مدرســة  ً سانت وينيفــرد  ً

468
00:30:58,600 --> 00:31:07,520 
 إنه أمر جدي . و الأخطر فيه أن
مدرسة  ً  ميدووبنــك  ً لم تعهده من قبل

469
00:31:14,000 --> 00:31:15,520 
مهلا ، لحظة 

470
00:31:15,560 --> 00:31:17,920 
الأمير  ً إبراهيـــم  ً في لندن ، آنســة  ً بولستــرود  ً

471
00:31:17,960 --> 00:31:20,560 
إنه يريــد أن يأخذ الأميرة  ً شايســتا  ً
من هنا في الغــد

472
00:31:20,600 --> 00:31:23,720 
ــ يريــد أن يبعدها عن المدرسة ؟
ــ لا ، لا ، فقط لتناول الغـــداء

473
00:31:23,760 --> 00:31:29,080 
أوه ! نعم ، بكل الوسائل
لكن ، يتوجب عليها العودة بحلول الثامنة

474
00:31:29,120 --> 00:31:31,400 
أهلا ! أجل . كل شــيء على ما يرام

475
00:31:31,440 --> 00:31:34,240 
وداعـــا

476
00:31:34,760 --> 00:31:37,240 


477
00:31:37,280 --> 00:31:41,800 
أهلا ، مدرسة  ً ميدووبـــنك  ً

478
00:31:48,240 --> 00:31:51,240 
... علم النفس ، أيها المفتش

479
00:31:51,280 --> 00:31:53,400 
علم مذهـــل ، أليس كذلك ؟

480
00:31:53,440 --> 00:31:56,600 
تلميذ مفعم ببغــض عميــق عظيـــم
للآنسة  ً سبرينـــغر  ً

481
00:31:56,640 --> 00:32:00,360 
زميل كان يتسم بالغيرة
أو عاشق محبط

482
00:32:00,400 --> 00:32:05,240 
حسنا ، حتى العشيقات المتلاعبات ، يعشن
حياة ملؤها الحب

483
00:32:05,280 --> 00:32:08,560 
يجدر بنا رؤية ذلك

484
00:32:10,160 --> 00:32:12,960 
لا أحد لديه ذريعة
عدا الإثنتين اللتين وجدتاها

485
00:32:13,000 --> 00:32:14,560 
آنسة  ً جونســون  ً و آنســة  ً تشــادويك  ً

486
00:32:14,600 --> 00:32:17,280 
نظريا ، كل واحد كان نائما في سريره

487
00:32:17,320 --> 00:32:21,000 
لكن ، ليس هناك واحد ليشهد على ذلك

488
00:32:21,040 --> 00:32:23,200 
الفتيات والموظفون لديهم غرف منفصلة 

489
00:32:23,240 --> 00:32:26,120 
أي واحد منهم بإمكانه الولوج
إلى قاعة الألعاب الرياضية

490
00:32:26,160 --> 00:32:29,360 
و مقابلة الآنسة  ً سبرينغــر  ً
أو يتتبعها هناك

491
00:32:29,400 --> 00:32:31,400 
هناك حيث يطرحها ميتة

492
00:32:31,440 --> 00:32:34,920 
و يمكن له العودة بهدوء
من خلال الشجيرات إلى الباب الجانبي

493
00:32:34,960 --> 00:32:38,400 
و يعود بلطف إلى السرير
مع انطلاق صوت المنبه

494
00:32:38,440 --> 00:32:41,560 


495
00:32:41,600 --> 00:32:46,240 
ــ سيدي
ــ حسنا ، دعونا نشرع في ذلك

496
00:32:46,280 --> 00:32:49,760 
آنسة  ً بلايــك  ً أولا

497
00:32:49,800 --> 00:32:52,440 
ــ الفنون و الرقص

498
00:32:52,480 --> 00:32:55,600 
أوه ! أنا آسفــة بشأن هذا

499
00:32:55,640 --> 00:32:59,920 
إحدى الفتيات ، تصر على مقابلتك

500
00:32:59,960 --> 00:33:02,680 
كان هناك أشخاص يراقبون هذا المكان

501
00:33:02,720 --> 00:33:06,720 
أوه ! هم لم يكشفــوا أنفسهم بوضوح
لكنهم كانوا هناك

502
00:33:06,760 --> 00:33:09,360 
و لم يجدر بهم فعل ذلك ؟

503
00:33:09,400 --> 00:33:11,880 
بسببـــي أنا
إنهم يريدون قتلــي

504
00:33:11,920 --> 00:33:15,680 
الآنسة  ً سبرينغـــر  ً -
من المحتمل أنها اكتشفت شيئا ما بخصوصهم

505
00:33:15,720 --> 00:33:19,680 
ربما وعدوها بأن يدفعوا لها مقابل
أن تلتزم الصمت

506
00:33:19,720 --> 00:33:22,800 
إذا ، تغادر إلى صالة الألعاب الرياضية
أين قالوا يأنهم سيدفعون لها

507
00:33:22,840 --> 00:33:24,080 
و يقتلونها

508
00:33:24,120 --> 00:33:26,280 
 الآن انتبهي ، ليس لدي الوقت لهذا الهراء

509
00:33:26,320 --> 00:33:29,360 
إنه ليس بهــراء

510
00:33:29,400 --> 00:33:32,720 
ابن عمي كان الأمير  ً علـــي يــوسف  ً حاكـــم  ً رمات  ً 

511
00:33:32,760 --> 00:33:36,040 
أنا القادمة التي ستتولى ولاية العرش

512
00:33:36,080 --> 00:33:39,200 
هؤلاء الجزارين ، إنهم لا يريدونني أن أكون
بؤرة التمرد

513
00:33:39,240 --> 00:33:43,800 
ربما هناك شــئ مما تقوله 
في كلامها ، أيها المفتش

514
00:33:43,840 --> 00:33:47,640 
أوه ! أنا في غاية الأسف

515
00:33:50,200 --> 00:33:54,400 
اغفري لي حماقتي

516
00:34:13,640 --> 00:34:19,000 
كل شئ أخبرتيني إياه إلى حد الآن ، ملاحظات
من أن الآنسة  ً سبرينغــر  ً كانت واثقة من نفسها

517
00:34:19,040 --> 00:34:22,560 
  كل التأكيــد . لقد لمحت للناس من أن ما يجري
غير ما يرونه

518
00:34:22,600 --> 00:34:25,320 
ــ هل قامت بذلك حاليا ؟
ــ لقد ذكرت ذلك في آخر مدرسة كانت بها

519
00:34:25,360 --> 00:34:28,800 
لقد قامت بفضح أحد الأشخاص
لكن الإدارة وقفت ضدها

520
00:34:28,840 --> 00:34:31,400 
حسنا ، أنتم ترون ماذا يعني ذلك

521
00:34:31,440 --> 00:34:33,760 
مقدمات مجمع الإضطهاد

522
00:34:33,800 --> 00:34:35,040 
بطبيعة الحال

523
00:34:35,080 --> 00:34:37,880 
المزيد من تحاليل علم النفس

524
00:34:37,920 --> 00:34:41,800 
حسنا ، شخص ما بكل تأكيد قام
! بقتل الآنسة  ً سبرينغـــر  ً بدافع الإنتقام

525
00:34:41,840 --> 00:34:43,920 
! و عن طريق الرمــــح

526
00:34:43,960 --> 00:34:45,640 
لا أستطيع القول بأنني أعرت لها بالا

527
00:34:45,680 --> 00:34:47,680 
فظــــة

528
00:34:47,720 --> 00:34:50,600 
في معاملتها للفتيات ــ سادية ــ

529
00:34:50,640 --> 00:34:54,520 
بالطبع، أعرف أن هذا عمل فظيع

530
00:34:54,560 --> 00:35:01,040 
أقول ، هل يمكنني أن أحظى بكأس ماء ، من فضلكــم ؟

531
00:35:02,040 --> 00:35:05,040 
شكرا لك

532
00:35:07,600 --> 00:35:11,520 
لدي غرفة جلوس خاصة بـــي ، و لا أرى 
الكثير من الموظفيـــن

533
00:35:11,560 --> 00:35:14,280 
ــ الأمر كله لا يصدق
ــ كيف ذلك آنستــــي ؟

534
00:35:14,320 --> 00:35:17,120 
حسنا ، الأمــر الأول أن الآنسة  ً سبرينغــر  ً
كان ينبغــي أن تقتل على الإطلاق

535
00:35:17,160 --> 00:35:21,080 
أقول بأن شخصا ما اقتحم صالة الألعاب الرياضية
و ذهبت هي لتتفقد الشــيء الذي كان

536
00:35:21,120 --> 00:35:24,560 
هذا كل شـــيء حسبما أفترض
لكن ، من يــود الإقتحام هناك ؟

537
00:35:24,600 --> 00:35:27,440 
أطفال محليون ، أرادوا أخذ 
! معدات رياضية 

538
00:35:27,480 --> 00:35:31,480 
إذا كان الأمر كذلك ، لا يسعني الشعور من أن الآنسة  ً سبرينغـــر  ً 
كانت لتقدم لهم مقطعا يشغف الأذن 

539
00:35:31,520 --> 00:35:33,120 
و ليس الحصول على طعنة حتى الموت

540
00:35:33,160 --> 00:35:35,880 
و أنت ، هل لاحظت شيئا غير عادي في الآونــة الأخيرة ؟

541
00:35:35,920 --> 00:35:38,240 
...ــ حسنا
ــ أجل آنستــي ؟ خارجا عن هنا

542
00:35:38,280 --> 00:35:43,360 
إنه لا شـــيء ، حقا 
 ...لكن أحد البستانيين ، أصغرهم

543
00:35:43,400 --> 00:35:46,240 
ــ أيهــم هو الشاب ؟
ــ إسمه  ً  آدم غودمـــان  ً ، أيها المفتش

544
00:35:46,280 --> 00:35:48,280 
لقد قدم لتــوه هذا الموسم

545
00:35:48,320 --> 00:35:51,200 
حسنا ، إنه يبدو مهتما جدا بالجناح

546
00:35:51,240 --> 00:35:54,560 
...من المحتمل فقط ، أنه فضولي أو يتراخى في العمل ، لكن  

547
00:35:54,600 --> 00:35:56,840 
لكن ؟

548
00:35:56,880 --> 00:35:59,600 
أسلوبه كان يتميز بالغرابــة قليلا

549
00:35:59,640 --> 00:36:03,120 
مثير .لقد أهدر كل المال الذي
أنفقــه على الفتيات

550
00:36:03,160 --> 00:36:05,760 
فهمت

551
00:36:06,400 --> 00:36:10,840 
موسمي الأول ، أجل
لا أعتقدني أتمنى أن أبقـــى لموسم آخر

552
00:36:10,880 --> 00:36:12,160 
! أوه

553
00:36:12,200 --> 00:36:15,560 
إنه ليس من الجميل البقاء في مدرسة
يتم قتل الناس فيها

554
00:36:15,600 --> 00:36:18,280 
الآنسة  ً سبرينغـــر  ً
هل عرفتها جيدا ؟

555
00:36:18,320 --> 00:36:20,320 
عمليا ، لا علـــى الإطلاق

556
00:36:20,360 --> 00:36:25,320 
إمرأة وقحــة و قبيحــة
مثل صورة كاريكاتورية لامرأة إنجليزية

557
00:36:25,360 --> 00:36:29,080 
لقد كانت وقحة معي
لم تردني أن أذهب إلى جناح الرياضة الخاص بها

558
00:36:29,120 --> 00:36:31,040 
جناح الرياضة الخاص بها

559
00:36:31,080 --> 00:36:35,760 
...لكن ، إعذرينـــي آنستــــي

560
00:36:35,800 --> 00:36:38,160 
لكن ما هو السبب الذي يدعوك
إلى أن تدخلي إلى هناك ؟

561
00:36:38,200 --> 00:36:43,200 
لقد كنت مهتمة بالمبنـــى . هذا كل شــــيء

562
00:36:43,240 --> 00:36:46,040 
الموسم الفارط . آنستــي لم تكوني على ما يرام ؟

563
00:36:46,080 --> 00:36:48,480 
أجل

564
00:36:49,560 --> 00:36:51,480 
إذا ، ما هـــي طبيعة هذا المرض ؟

565
00:36:51,520 --> 00:36:54,520 
حسنا ، هذا شـــيء خاص

566
00:36:54,560 --> 00:36:57,000 
آنستــي
نحن هنا للتحقيق في جريمة قتل

567
00:36:57,040 --> 00:36:59,760 
كل شـــيء ، لابد من عرضه لنلج إلى النور

568
00:36:59,800 --> 00:37:01,200 
أجل

569
00:37:01,240 --> 00:37:03,160 
ــ ماذا بشأنك أنت ؟
ــ أنا ؟

570
00:37:03,200 --> 00:37:07,520 
حسنا  كل هذه الخزعبلات التي تبحث عنها في أنحاء المدرسة
! نيابة عن ملك بلجيكا

571
00:37:07,560 --> 00:37:09,800 


572
00:37:09,840 --> 00:37:13,440 
إذا توغلت حتى تتمكنــي من 
خداع بوارو قليلا ؟

573
00:37:13,480 --> 00:37:17,440 
ليس من الصعب للغاية . من دون إهانة

574
00:37:17,480 --> 00:37:22,120 
على كل حال ، أنا لست متفاجئة من 
أن شيئا كهذا قد حدث

575
00:37:22,160 --> 00:37:24,160 
منذ أن عدت إلى هنا

576
00:37:24,200 --> 00:37:28,480 
إنه كما لو كان هناك شخص
بيننا ، لا ينتمي إلينا

577
00:37:28,520 --> 00:37:32,920 
قطة وسط الحمام

578
00:37:40,920 --> 00:37:43,560 
ــ حسنا . أهلا 
ــ أهلا

579
00:37:43,600 --> 00:37:48,720 
ــ هل تمانعين أن أنضم إليك ؟
ــ إنها بلد حرة

580
00:37:48,760 --> 00:37:51,560 
آمل أنك جلبت لنفسك
بعض البيض المسلوق

581
00:37:51,600 --> 00:37:55,840 
ــ أخشى من أنني أملك ما يكفينــي أنا فقط
ــ لا بأس بذلك

582
00:37:55,880 --> 00:37:59,320 
ــ يا لملائمتها لك

583
00:37:59,360 --> 00:38:02,280 
إسمــك ً آدم  ً ، أليس كذلك ؟

584
00:38:02,320 --> 00:38:03,840 
أجل

585
00:38:03,880 --> 00:38:06,280 
إسمك  ً آن  ً ؟

586
00:38:06,880 --> 00:38:09,200 


587
00:38:11,680 --> 00:38:16,360 
...عذرا آنســة  ً تشابلنـــد  ً

588
00:38:40,880 --> 00:38:44,880 
فقط لا تبدو مثل شـــيء خاص بك ، هذا كل شــيء
إمضي بعيدا عن مدرسة الفتيات 

589
00:38:44,920 --> 00:38:47,000 
كيف لك أن تعلم ما هو الشـــيء الخاص بي ؟

590
00:38:47,040 --> 00:38:49,320 
أنت فقط لا تبدين مثل هذا النوع

591
00:38:49,360 --> 00:38:51,280 
ــ أنا أحب التنويـــع
! ــ آه 

592
00:38:51,320 --> 00:38:53,960 
ــ على كل حال ، بإمكانــي قول الشـــيء ذاته عنك
ــ أجل ؟

593
00:38:54,000 --> 00:38:57,240 
...ــ مظهر جميل ، شاب يافع
ــ آه ! مظهر جميل ، آه 

594
00:38:57,280 --> 00:39:01,000 
مممممم ، يمضــي أيامه في زراعة
 الأقحوان في مدرسة البنات

595
00:39:01,040 --> 00:39:02,440 
ً الأنجليكـــا  ً

596
00:39:02,480 --> 00:39:07,120 
زراعة الأقحوان لا تكلف جهدا . إنها الترية

597
00:39:07,160 --> 00:39:13,000 
في حال لم تلاحظــي ، هناك كساد في سوق العمل
أحصل على العمل حيثما أجده

598
00:39:13,040 --> 00:39:17,920 
أنا آسفـــة ، إن كان ثمة إهانــة

599
00:39:17,960 --> 00:39:21,040 
لم يـــؤخذ على أنه كذلك

600
00:39:23,000 --> 00:39:25,960 
لا أمانع بصدق
بإمكانك استرجاعه

601
00:39:26,000 --> 00:39:28,480 
لا ، لا . قمنا بتبادل عادل و مريع

602
00:39:28,520 --> 00:39:30,800 
أنا فقط سأطلب من أمي واحدا جديدا غيره

603
00:39:30,840 --> 00:39:32,680 
إنها مضحكة ، أليس كذلك ؟

604
00:39:32,720 --> 00:39:35,640 
الآن ، لقد بحثوا في الجناح عن
...المضرب الخاص بك

605
00:39:35,680 --> 00:39:37,360 
حسنا . مضربك ، بجد

606
00:39:37,400 --> 00:39:40,360 
الشـــيء الوحيد أنه مضى قدما في عداد المفقودين

607
00:39:40,400 --> 00:39:42,640 
 ! أوه ! أعتقد أن القاتل فر بعيدا بمعية المضرب 

608
00:39:42,680 --> 00:39:46,240 
أنا لا أعتقد أن أيا كان يـــود قتل  ً سبرينغــر  ً
الكبيرة المسكينة من أجل مضرب تنس

609
00:39:46,280 --> 00:39:49,320 
أنا لا أعلم شيئا بخصوص أي جريمة قتل
!سبق و أخبرتك

610
00:39:49,360 --> 00:39:53,960 
حسنا ، حسنا. شكرا لك أيها الكونستابل

611
00:39:54,000 --> 00:39:56,240 
...الآن ، بعد كل هذا ،  سيد  ً غـــودمان  ً

612
00:39:56,280 --> 00:39:57,880 


613
00:39:57,920 --> 00:40:02,960 
قبل أن نمضي إلى أبعد من ذلك... يا سيدي

614
00:40:03,000 --> 00:40:05,680 
! ماذا بعد

615
00:40:09,960 --> 00:40:14,400 
سيد  ً غودمـــان  ً
ربما من المجدي كفاية ، أن تخبرنا

616
00:40:14,440 --> 00:40:25,240 
 عميل استخبارات خاص بجلالته 
ماذا يفعل في مدرسة  ً ميدووبـــنك  ً ؟

617
00:40:30,600 --> 00:40:35,400 
ليس ثمة معنى يشرح ما نحن فيه ، يا  ً تشـــادي  ً
سنكون على ما يرام ، إذا ما واصلنا رفع هاماتنا

618
00:40:35,440 --> 00:40:38,640 
...هناك شــــيء

619
00:40:38,680 --> 00:40:44,400 
هناك شــــيء يجدر بك معرفته

620
00:40:54,120 --> 00:40:58,120 
أنت هنا متواجد بسبب وفاة الأمير
ً علـــي يـــوسف  ً حاكم  ً رامات ً

621
00:40:58,160 --> 00:41:01,240 
ــ أليس كذلك سيد  ً غــــودمان  ً ؟
ــ أجل ، سيدي

622
00:41:01,280 --> 00:41:04,640 
لقد قتل...أثناء محاولتـــه الفرار من بلاده

623
00:41:04,680 --> 00:41:07,960 
اللعنة على هذا العار . حقا ، الأمير كان يود
تسطير خطة تنويريـــة

624
00:41:08,000 --> 00:41:12,000 
لقد كان ديمقراطيا
و هو على الأرجح ما قام به اتجاه كل شخص معدم

625
00:41:12,040 --> 00:41:14,520 
على كل حال، فقط قبل 
أن تحطم كل أبواب الجحيم هناك

626
00:41:14,560 --> 00:41:17,240 
لقد التقطنــا بعض القطــع المثيـــرة من الثرثرة

627
00:41:17,280 --> 00:41:20,280 
يبـــدو أن ثمـــة شخص ما ،كان يحاول
التقرب أكـــثر من الأميـــر

628
00:41:20,320 --> 00:41:22,960 
من خـــلال صديــق إنجلــيزي
يدعـــى  ً بــوب راويلســــون  ً 

629
00:41:23,000 --> 00:41:25,880 
محــاولة التقرب منه ، من أجل مـــاذا ؟

630
00:41:25,920 --> 00:41:31,000 
لزعزعــة استقرار النظــام ، كما نفتــرض
كان ثمة فـــي الواقـــع تقدم ملحــوظ

631
00:41:31,040 --> 00:41:34,600 
فقط إسم . آنجل * الملاك *ً

632
00:41:34,640 --> 00:41:36,640 
...والآن ، الـــــــــــ

633
00:41:36,680 --> 00:41:40,160 
القادم في ولاية العرش موجود هنا
في  ً ميدووبنـــك  ً

634
00:41:40,200 --> 00:41:42,040 
! الأميـــرة 

635
00:41:42,080 --> 00:41:45,040 
!اللعنة ! لقد قالت بأنهــا كانت مراقبـــة
لعلها كانت محقــــة

636
00:41:45,080 --> 00:41:48,400 
ربما لهذا السبب قتلت الآنسة  ً سبرينغـــر  ً

637
00:41:48,440 --> 00:41:53,160 
لكنه ليــس السبب الوحيد الذي 
أنت متواجد هنا من أجله في مدرســـة  ً ميدووبـــنك  ً 

638
00:41:53,200 --> 00:41:55,080 
ً جينيفــر ساتكــليف  ً ، أليس كذلك ؟

639
00:41:55,120 --> 00:41:58,400 
 إبنة أخ  ً بوب راويلسون  ً 

640
00:41:58,440 --> 00:42:03,520 
أنت على اطلاع تـــام ، سيدي

641
00:42:03,600 --> 00:42:05,600 
! آه ، آنستــــي  

642
00:42:05,640 --> 00:42:07,640 
هل أنت مغـــادرة ؟

643
00:42:07,680 --> 00:42:12,320 
ــ أنا أعتزم الذهاب للغـــداء مع عمـــي ، فـــي  ً كــلاريدجـــس  ً 
ــ آه

644
00:42:12,360 --> 00:42:15,400 
على الأقل هناك ، لن أحظـــى بميتة شنيعة

645
00:42:15,440 --> 00:42:25,440 
 حسنا . ذلك يعتمد حسبما أعتقد ، يا آنستي
على جودة الطبخ

646
00:42:37,280 --> 00:42:41,200 


647
00:42:49,480 --> 00:42:51,680 
ً جورج  ً ! إنه أنــــا . بوارو 

648
00:42:51,720 --> 00:42:56,840 
لدي لك مهمة صغيرة

649
00:42:58,360 --> 00:43:01,200 
هل هو عـــازم على استكمال العمل كبستانيــي الخاص ؟

650
00:43:01,240 --> 00:43:04,400 
حسنا ، إذا كنت لا تمانعين
ذلك يجعله مباشرة في خضم الأشياء

651
00:43:04,440 --> 00:43:07,400 
ــ آمل أنك لا تتوقع المزيد من القتل
ــ لست أكيدا من ذلك

652
00:43:07,440 --> 00:43:09,440 
!جيد

653
00:43:09,480 --> 00:43:14,680 
لأنني أشك من أن المدرسة قادرة من أن تحيا 
جراء جريمتي قتل ، خلال أسبوع واحد

654
00:43:14,720 --> 00:43:17,800 
...الآن . الآنسة  ُ ريتــش  ً أخبرتنا
شكرا لك

655
00:43:17,840 --> 00:43:21,000 
...بأنها شعرت بأنه كان هناك نـــوع
غريـــب مــن ضغــط الهـــواء

656
00:43:21,040 --> 00:43:22,520 
أجل ، أتفق على ذلك

657
00:43:22,560 --> 00:43:25,160 
آنسة  ً تشادويـــك  ً قالت نفس الشـــيء

658
00:43:25,200 --> 00:43:26,640 
لا ، شكــــرا

659
00:43:26,680 --> 00:43:28,560 
و أنت ، آنستــــي ؟

660
00:43:28,600 --> 00:43:31,480 
هل لاحظت أي شخــص يتصرف
بطريقة غريبـــة ؟

661
00:43:31,520 --> 00:43:34,760 
لا. إنـــه فقط مجرد شعور ، حقـــا

662
00:43:34,800 --> 00:43:37,400 
...ــ باستثنـــاء
ــ أجل

663
00:43:37,440 --> 00:43:42,240 
شـــيء ما حدث في اليوم الأول من الفصل
عندما عرضت أنت درع  ً بيمبرتــون  ًُ

664
00:43:42,280 --> 00:43:45,240 
حدث هذا عندما وصل هذا المخلوق المرعب
الليـــدي  ً فيــــرونيكا  ً 

665
00:43:45,280 --> 00:43:47,280 
أنا جــــد آسفة

666
00:43:47,320 --> 00:43:49,280 
إعذرننـــي ، إعذرننــــي

667
00:43:49,320 --> 00:43:51,480 
أوه ! آنسة  ً بولستـــرود  ً ، أنا سعيدة
لأنني أمسكت بك

668
00:43:51,520 --> 00:43:53,440 
هل هناك شـــيء ذو أهميـــة ؟

669
00:43:53,480 --> 00:43:57,120 
لــــم أكن أستمع حقا
أحدهم مطور لطريقة الضبط

670
00:43:57,160 --> 00:43:58,880 
مثل اللاسلكـــي ، فهمت

671
00:43:58,920 --> 00:44:01,960 
وكنت قلقة للغاية بشأن ما كانت
عليه الليـــدي  ً فيرونيكــــا  ً

672
00:44:02,000 --> 00:44:04,760 
لكن ، عندما تركتنـــي السيدة  ً آبجـــــون  ً

673
00:44:04,800 --> 00:44:10,000 
لم أستطع التخلص من شعور أنني 
 كنت أفتقد شيئا مهما جدا

674
00:44:10,040 --> 00:44:13,480 
لقد رأت شخصا ما
شخص ما اعتقدت أنه كان ميتـــا

675
00:44:13,520 --> 00:44:15,840 
إلهــــي ! هـــذا ما يجرفنــي حقا إلى الوراء

676
00:44:15,880 --> 00:44:20,720 
أعنــــي ، أننا عرفنا كل العملاء من خلال ملفاتهم بالطبع

677
00:44:20,760 --> 00:44:25,160 
حقا ، التشابه الأكثـــر استثنائية

678
00:44:25,200 --> 00:44:30,320 
كان ثمة جاسوسية بشأن ما كانت تتكلم عنه
كان لابد من ذلك ، ولكن كان يبدو سخيفا  

679
00:44:30,360 --> 00:44:33,800 
أعتقد أن جهاز الخدمة السرية
مجندون من جميع مناحي الحيـــاة

680
00:44:33,840 --> 00:44:36,440 
فمن الممكن جدا ، أن السيدة
ً  آبجــــون  ً عملت لصالحهم

681
00:44:36,480 --> 00:44:40,840 
من دون أن تكون نوعا من إنــاث
ً بولــــدوغ درمونــــد  ً

682
00:44:40,880 --> 00:44:42,760 
سأحضر  ً غــــودمان  ً إلى هنا

683
00:44:42,800 --> 00:44:45,680 
كانت هناك كلمة

684
00:44:45,720 --> 00:44:46,840 
إسم

685
00:44:46,880 --> 00:44:52,480 
فكـــري آنستـــي
قد يكون هذا ذا أهمية حيوية

686
00:44:52,520 --> 00:44:54,520 
إلهـــي ! كم هذا غير اعتيادي

687
00:44:54,560 --> 00:44:57,560 
لكن ، هذا ليس ممكنا

688
00:44:57,600 --> 00:44:59,240 
! آنجــل * الملاك *ً 

689
00:44:59,280 --> 00:45:04,280 
ملاك ، الملاك . هذا ما كان

690
00:45:04,360 --> 00:45:06,360 
لقد تعرفت علـــى شخص ما

691
00:45:06,400 --> 00:45:11,520 
الوالد ؟
أو علاقة واحد من التلاميذ ؟

692
00:45:11,560 --> 00:45:13,880 
ــ أو المعلمة
ــ معلمة صعبة المراس

693
00:45:13,920 --> 00:45:15,440 
لكن هذا ممكن

694
00:45:15,480 --> 00:45:18,400 
ــ حلت بسهولة
سنحضر السيدة  ً آبجــــون  ً إلى هنا حالا

695
00:45:18,440 --> 00:45:20,240 
ــ آه
 ! ــ هناك مشكل

696
00:45:20,280 --> 00:45:23,960 
لقد ذهبت السيدة  ً آبجــــون ً إلى الأناضول

697
00:45:24,000 --> 00:45:26,000 
في حافلة

698
00:45:26,040 --> 00:45:27,240 
! أين ! في الحافلة 

699
00:45:27,280 --> 00:45:29,520 


700
00:45:29,560 --> 00:45:34,240 
إعذريني آنســـــة  ً يولستــرود  ً ، لقد وصلت للتو سيارة الأمير
ولم نعثر على الأميرة البائسة  ً شاييســتا  ً 

701
00:45:34,280 --> 00:45:37,920 
لابد أنه ثمة خطأ ما-
الأمير طلب لها السيارة منذ نحو ساعة

702
00:45:37,960 --> 00:45:40,160 
آه . حسنا ، ربما كان الحجز مزدوجا

703
00:45:40,200 --> 00:45:46,920 
سأذهب إلى الأسفل ، وأمنحهم برغوثا في آذانهم

704
00:45:47,320 --> 00:45:50,600 
سيد بوارو . هل بإمكاني أن أحظى بكلمة معك ؟

705
00:45:50,640 --> 00:45:55,440 
بالطبع آنستـــي

706
00:46:04,640 --> 00:46:06,640 
أنا فقط وجدت هذه ! أقسم على ذلك

707
00:46:06,680 --> 00:46:08,800 
وجدتها ! أين يا  ً سوتـــاي  ً ؟

708
00:46:08,840 --> 00:46:10,960 
في أحواض الزهور

709
00:46:11,000 --> 00:46:12,520 
...ــ اعتقدت
ــ أجل ؟

710
00:46:12,560 --> 00:46:15,280 
حسنا . هي لا تبدو كثيرا مثل الآنســة  ً سبرينغــر  ً

711
00:46:15,320 --> 00:46:18,120 
اعتقدت أنها ربما تكون كما تعلمون.... دليلا

712
00:46:18,160 --> 00:46:19,560 
ربما فعلا

713
00:46:19,600 --> 00:46:21,600 
أتسمحين ؟

714
00:46:21,640 --> 00:46:23,280 
شكرا

715
00:46:23,320 --> 00:46:25,920 
و الوجه المؤسف
للآنســة  ً سبرينغـــر  ً

716
00:46:25,960 --> 00:46:32,960 
ــ تم القبض عليه بإحكام ، كما تودين القول
ــ جدا

717
00:46:40,800 --> 00:46:43,440 
حسنا

718
00:46:43,480 --> 00:46:45,680 
! ــ  ً هانوريــــا  ً 
ــ ما الأمـــر ؟

719
00:46:45,720 --> 00:46:47,720 
الأميرة  ً شاييســتا  ً

720
00:46:47,760 --> 00:46:53,000 
 لا ، لقـــد رحلت ! الأمير أقلها من  ً كلاريــدجس  ً
و  ً شايــيستا  ً لن ترجع أبـــدا

721
00:46:53,040 --> 00:46:56,400 
! ــ مجــرد فتــات  
ــ أعتقد أنه قد يغمــي علــي إذا حدث أي شــيء آخــر

722
00:46:56,440 --> 00:46:57,880 
إنها فقــط جــد ، جــد مثيـــرة

723
00:46:57,920 --> 00:47:00,400 
ــ هـــل تعتـقدان بأنها كانت معتقـــلة ؟
ــ لابــد من أنـــه قد حــدث

724
00:47:00,440 --> 00:47:02,800 
ــ الرقيــق الأبيـــض . ألا تعتقــدان ذلـــك ؟
ــ أوه ! بالكـــــاد

725
00:47:02,840 --> 00:47:05,400 
ــ لـــم لا ؟
 ــ إنها ليست بيضـاء لسبب واحـد

726
00:47:05,440 --> 00:47:12,640 
هيـــا بنــــأ
الأفضل أن نــأوي إلى فراشنــا قبل أن نعلق مع  ً تشادويــك  ً

727
00:47:12,960 --> 00:47:16,360 
هل لك بكلمة سيد  ً غودمــان  ً

728
00:47:16,400 --> 00:47:18,440 
خطفت من تحت أنفك ؟

729
00:47:18,480 --> 00:47:20,880 
أجل

730
00:47:21,600 --> 00:47:23,640 
آخر شـــيء تحتاجه هو المزيد من الدعاية

731
00:47:23,680 --> 00:47:28,320 
نحن تعتزم الترويج لذلك من أن
 الفتاة تقيـــم مع عمهــا فــي  ً كلاريدجــس  ً

732
00:47:28,360 --> 00:47:31,360 
شكرا لك

733
00:47:31,720 --> 00:47:33,120 
سأتحدث إليك في أول شــيء

734
00:47:33,160 --> 00:47:36,280 
الآنسة  ً تشادويــك  ً 
سوف تكون المســؤول لفترة من الوقت

735
00:47:36,320 --> 00:47:41,880 
يجب أن أغادر الليلة إلى المدينة
هناك اجتماع للحكام

736
00:47:41,920 --> 00:47:46,880 
إنه أمر لا مفر منه ، وأنا خائفة
إنهم قلقون للغاية

737
00:47:46,920 --> 00:47:50,240 
هل لدى بــوارو أي نظريــة بشأن
اختفــاء الأميرة ؟

738
00:47:50,280 --> 00:47:53,000 
...إنه من الغريب جدا ، و لكن

739
00:47:53,040 --> 00:47:59,520 
...لم يبد أي اهتمام بشأنها إطلاقا

740
00:49:07,440 --> 00:49:09,440 
ً  قطـــــــــــة وســـــــــــــط الحمـــــــــــــــــــــــــــــــام  ً
عن روايـــــــــــــة أجاثا كريستـــــي

741
00:49:20,520 --> 00:49:24,680 
ــ لا معنى لإنكــار ذلك ، حسبما أفترض
ــ لا ، يا آنستـــي

742
00:49:24,720 --> 00:49:28,520 
...ــ كيف أمكنــك
ــ كانت القشة

743
00:49:28,560 --> 00:49:30,560 
إنها رائحــة الدهان المنبعثة من النفط

744
00:49:30,600 --> 00:49:34,880 
أود الإقتراح من أن دهان النفط
قدم من واحدة من حالات التعبئة

745
00:49:34,920 --> 00:49:39,240 
هذا ما لحظتــه أول مرة عندما قدمت

746
00:49:39,280 --> 00:49:42,200 
كذلك مهارتك ، لقد قادتك بعيدا

747
00:49:42,240 --> 00:49:46,280 
....مثل هذا الفـــن
أغدق على كائن مفعم بالكراهية من هذا القبيــل ؟

748
00:49:46,320 --> 00:49:48,320 
أوه ! أنا لم أكرههــا

749
00:49:48,360 --> 00:49:52,480 
  إلهــي ! لقد تركت الكثير من الطعنات
هذا الأمر الذي يجعلني أفكر فيها

750
00:49:52,520 --> 00:49:54,440 
.....و اضطررت الى التخلص من ذلك عندما

751
00:49:54,480 --> 00:49:57,480 
عندما ماتت

752
00:49:57,520 --> 00:49:59,400 
ــ اعتقدت بأنه توجب علــي
ــ أخبريني آنستــي

753
00:49:59,440 --> 00:50:04,920 
ما الذي فعلته الآنسة  ً سبرينــغر  ً لك حتى
تستحق أن تكون دمية من هذا القبيل ؟

754
00:50:04,960 --> 00:50:07,240 
كان نوعــا من الهراء ، هذا كل شــيء

755
00:50:07,280 --> 00:50:15,680 
كانت متنمرة و سوقية
لا أستطيع تحمل ناس من هذا القبيل

756
00:50:19,000 --> 00:50:21,760 
لقد صنعتها من أجل المتعــة ، سيد بــوارو

757
00:50:21,800 --> 00:50:25,920 
أنا لم أعلم أنها كانت تعتزم الرحيل 
و تجلب لنفسها انتقادات شديدة ، هل أنا محقـــة ؟

758
00:50:25,960 --> 00:50:28,760 


759
00:50:30,400 --> 00:50:33,400 


760
00:50:35,600 --> 00:50:39,400 


761
00:50:39,960 --> 00:50:42,080 
! ــ ً جوليــا  ً
! ــ أوه ! هذه أنت 

762
00:50:42,120 --> 00:50:46,000 
أوه ! شكأأرا للإله

763
00:50:49,760 --> 00:50:52,400 
ما الأمــر ؟

764
00:50:52,440 --> 00:50:56,480 
كما لو أن القتل لم يكن كافيا
! اختطاف الآن

765
00:50:56,520 --> 00:50:59,480 
هل قـــام أحدكم بإلقــاء نظرة على حاجيات  ً شاييســتا  ً
في غرفة النوم ؟

766
00:50:59,520 --> 00:51:02,480 
لابد من أن الشرطة قامت بذلك ، حسبما أفترض

767
00:51:02,520 --> 00:51:07,080 
إن كانت مثل بقيتها من الفتيات 
لم تكن لتترك رسائل حب كاذبة

768
00:51:07,120 --> 00:51:14,200 
لا ، لا . لقد أرادتهم بعيدا 
عن أعين المتطفلين

769
00:51:14,280 --> 00:51:17,680 
أراك لاحقا

770
00:51:21,280 --> 00:51:22,880 
هل حصلت علــى سكين يا  ً جــين  ً ؟

771
00:51:22,920 --> 00:51:24,920 
ما الذي تفعلينــه لهذا الشـــيء ؟

772
00:51:24,960 --> 00:51:27,240 
اعتقدت أنت أن ثمــة شخص كان
في غرفتك ، أليس كذلك ؟

773
00:51:27,280 --> 00:51:32,360 
ــ أجــل
ــ أبحث عن شـــيء ما

774
00:51:32,400 --> 00:51:37,080 
شـــيء ما لم يعثروا عليه

775
00:51:40,120 --> 00:51:42,800 


776
00:51:44,280 --> 00:51:46,880 
! الفليـــن

777
00:51:49,320 --> 00:51:51,400 
لقد حظيت بشـــيء رائع

778
00:51:51,440 --> 00:51:53,440 


779
00:51:53,480 --> 00:51:54,880 
آسف

780
00:51:54,920 --> 00:51:58,560 
ــ عذرا . قدمين لليسار
ــ على الاقل

781
00:51:58,600 --> 00:52:01,520 
ــ أنت تتكسرين ، بالرغم من ذلك
 ــ نعمة طبيعية ، عزيزي

782
00:52:01,560 --> 00:52:03,960 
ما رأيك بالآنسة  ً سبرينـغر  ً  ، بعد ذلك ؟

783
00:52:04,000 --> 00:52:06,000 
آه ! أنا باق على ما يــرام ، خارجا عن هذا الأمر

784
00:52:06,040 --> 00:52:08,720 
ــ شـــيء ما تخفيه ؟
ــ الفضول قتل القطة

785
00:52:08,760 --> 00:52:10,200 
أتساءل إذا كان كذلك

786
00:52:10,240 --> 00:52:14,240 
كما تعلم ، أنا لم أحظ أبدا بفرصة لعرض
مواهبـي مثل بوليس سري

787
00:52:14,280 --> 00:52:17,280 
أعتقد أننــي قد أكون جيدة في ذلك

788
00:52:17,320 --> 00:52:21,480 
إمضــي في ذلك . إعرضي مهاراتك أمامي

789
00:52:21,520 --> 00:52:23,520 


790
00:52:23,560 --> 00:52:26,520 
أنا متأكدة من أنك تخفــي شيئا ما

791
00:52:26,560 --> 00:52:28,440 
مرة أخرى ، هل نحن واحد ؟

792
00:52:28,480 --> 00:52:31,920 
هل أنت على ما يرام ؟

793
00:52:31,960 --> 00:52:34,040 
هناك شـــيء ما أريد أن أطلعك عليه

794
00:52:34,080 --> 00:52:38,880 


795
00:52:43,080 --> 00:52:46,080 


796
00:52:46,600 --> 00:52:49,280 
! أدخل 

797
00:52:49,400 --> 00:52:51,400 
إعذرنــي سيد بوارو

798
00:52:51,440 --> 00:52:56,080 
ــ هذه الآنسة  ً آبجــون  ً ، أليس كذلك ؟
ــ أجل

799
00:52:56,120 --> 00:52:58,120 
كيف يمكن لــي أن أكون عونــا لك، آنستــي ؟

800
00:52:58,160 --> 00:53:04,760 
ــ إن الوقت متأخر للحديث مع بوارو
! ــ أوه

801
00:53:14,320 --> 00:53:19,720 
إسم ......إسم.....إسم

802
00:53:20,480 --> 00:53:23,560 
لا أحد يحب التباهـي بأنــه حظــي
بــأم في قمة الخــــداع

803
00:53:23,600 --> 00:53:25,880 
أنا متأكد أن لا أحد يود استعمال ذلك ضدك

804
00:53:25,920 --> 00:53:27,920 
ألن يفعلــوا ذلك ؟

805
00:53:27,960 --> 00:53:30,960 
لقد عملت على بعض الإخباريات العالية
إنهم بالتأكيد سيفعلون

806
00:53:31,000 --> 00:53:35,120 
حتى هنا فــي  ً مييدووبــنك  ً 

807
00:53:35,160 --> 00:53:39,720 
تخيل مدى الهمس إذا خرجت إلى العلن

808
00:53:39,760 --> 00:53:42,680 
امرأة مسكينة

809
00:53:42,840 --> 00:53:44,040 
دورك

810
00:53:44,080 --> 00:53:47,560 


811
00:53:48,320 --> 00:53:51,120 
! هيا بنا

812
00:53:52,600 --> 00:53:55,080 


813
00:53:55,120 --> 00:53:57,800 


814
00:53:59,040 --> 00:54:01,720 


815
00:54:10,240 --> 00:54:13,080 
أيتها الممرضة ، هلا تفقدت الآنسة  ً غرينفــورد  ً 
في العنبر الثانــي ، من فضلك ؟

816
00:54:13,120 --> 00:54:14,840 
أجل يا دكتور

817
00:54:14,880 --> 00:54:19,120 
! ماذا بعد، هذا شــيء آخر  

818
00:54:19,160 --> 00:54:22,200 
أعني أن الزوجة قامت بارتداء واحدة منها
في عيد الميلاد

819
00:54:22,240 --> 00:54:24,240 
...كلها فائقة الجمال ، لكن

820
00:54:24,280 --> 00:54:30,360 
ولكن لا شــيء مقارنة
 بالشــيء الحقيقي ، أيها، المفتش ؟

821
00:54:30,400 --> 00:54:34,360 
أجل ، في الواقع هذه الجوهرة أكثر عظمة

822
00:54:34,400 --> 00:54:36,800 
جزء من ثروة الأميــر  ً علــي يــوسف  ً

823
00:54:36,840 --> 00:54:39,880 
تم تهريبها خارج  ً رام الله  ً
في زمن الثورة

824
00:54:39,920 --> 00:54:41,920 
هل كل شـــيء يتعلق بهاته ؟

825
00:54:41,960 --> 00:54:44,840 
شخص ما يسعى خلف الأحجار الكريمة ؟

826
00:54:44,880 --> 00:54:51,480 
لكن ، ما علاقة ذلك مع الآنســة  ً ريــتش ً  ؟

827
00:54:51,920 --> 00:54:53,920 
إنها ليست بالسوء الذي كنا نخشاه

828
00:54:53,960 --> 00:54:56,720 
يقــولون أنها ستتخطى ذلك

829
00:54:56,760 --> 00:54:59,520
من الواضح أنها لا تستطيع أن تخبرنا أي شــيء
في هذه اللحظة

830
00:54:59,560 --> 00:55:01,040 
لقد أصيبت من الخلف ؟

831
00:55:01,080 --> 00:55:04,120 
أجل ، بواسطة حقيبة رمل
من أحد دلاء النار

832
00:55:04,160 --> 00:55:06,720 
ما الذي كانت تفعله خارجا في الجناح ؟

833
00:55:06,760 --> 00:55:11,800 
الآنسة  ً تشادويــك  ً وجدتها قبالة خزانة
الأميرة  ً شاييـستا  ًً 

834
00:55:11,840 --> 00:55:14,080 
مسكينة  ً تشــادي  ً ، إنها جد مرتعبة

835
00:55:14,120 --> 00:55:17,960 
حدث ذلك على مرأى منها
إذا ، هي تلقي اللوم على عاتقها

836
00:55:18,000 --> 00:55:20,680 
جريمة قتل ، و الآن هذه

837
00:55:20,720 --> 00:55:22,880 
! والاختطاف على رأس كل شــيء آخر  

838
00:55:22,920 --> 00:55:26,840 
لكنني أتوقع أي تطورات في أي
لحظة في هذا الشأن، آنستــي

839
00:55:26,880 --> 00:55:28,360 
أخبريني من فضلك

840
00:55:28,400 --> 00:55:31,000 
هل لحظت من أي وقت مضى ركبتي
الأميرة  ً شاييستا  ً ؟

841
00:55:31,040 --> 00:55:33,480 
ــ الركبتـــان ؟
ــ أجل 

842
00:55:33,520 --> 00:55:37,200 
لا ، هل يجدر بـــي ذلك ؟

843
00:55:37,760 --> 00:55:41,240 
ً بوارو  ً  لحظ ذلك

844
00:55:41,280 --> 00:55:43,400 
ياقــوت  ً رام الله  ً

845
00:55:43,440 --> 00:55:46,440 
ارتداها عشرة أجيال من العائلة المالكة

846
00:55:46,480 --> 00:55:49,400 
إنها تبدو مثل شـــيء خاص بفرسان العرب

847
00:55:49,440 --> 00:55:51,560 
و مخفي أثناء التعامل مع مضرب التنس

848
00:55:51,600 --> 00:55:54,400 
ً جينيفــر  ً قالت بأن التوازن كان برمته خطأ
أليس كذلك  ً جين  ً ؟

849
00:55:54,440 --> 00:55:56,440 
بإمكانــي أن أفهم لم كان كل ذلك

850
00:55:56,480 --> 00:55:59,520 
إذا ، أنت تخمنين بأنه ربما كان ثمة شخص 
عرف ما كان يوجد بالداخل ؟

851
00:55:59,560 --> 00:56:04,440 
أجل ، لكننا تبادلنا المواقع
إذا انتهوا مع الشخص الخطأ

852
00:56:04,480 --> 00:56:06,760 
أوه ! أليس هذا مشوقا ؟

853
00:56:06,800 --> 00:56:08,200 
في الواقع أكثر تشويقــا

854
00:56:08,240 --> 00:56:12,640 
و من ثم ، تذكرت أن والدي  ً جيــن  ً قد تعرضا
  للسطو ، قبل أن يبدأ موسم الدراسة بقليل

855
00:56:12,680 --> 00:56:17,480 
إذا ، أيا كان الذي قام بذلك ، ربما
كان يبحث فعلا عن مضرب تنس

856
00:56:17,520 --> 00:56:19,800 
! ممتاز ، آنستــي 

857
00:56:19,840 --> 00:56:22,240 
أنت تخمنين مثل المحقق

858
00:56:22,280 --> 00:56:24,800 
لقد توجب أن يوجد شخص ما ، شخص
كان متواجدا هناك بـــ  ً رام الله  ً 

859
00:56:24,840 --> 00:56:26,800 
شخص ما رأى الجواهر مخبأة

860
00:56:26,840 --> 00:56:29,120 


861
00:56:29,160 --> 00:56:31,560 
العم  ً بــوب  ً كانت لديه خليلة . ربما كانت هــي ؟

862
00:56:31,600 --> 00:56:34,200 
ــ خليلة ؟
...ــ على ما يبدو

863
00:56:34,240 --> 00:56:36,240 
إسبانية أو فرنسية

864
00:56:36,280 --> 00:56:39,160 
ما يشبه راقص الباليـــه

865
00:56:39,200 --> 00:56:43,400 
ً  آنجليــكا  ً ، هي من كانت كذلك  

866
00:56:43,920 --> 00:56:47,080 
آنستاي 
لسنا في حاجة أن نحتجزكما أكثر من هذا 

867
00:56:47,120 --> 00:56:48,840 
أوه ، أوه ! أنا لا أمانع

868
00:56:48,880 --> 00:56:53,360 
معظم الفتيات أخذن خارج المدرسة
الطقوس الأبوية مفزعة

869
00:56:53,400 --> 00:56:55,960 
مسكينة  ً جين  ً ، فوتت على نفسها وقت الظهيرة 
أليس كذلك ؟

870
00:56:56,000 --> 00:56:58,680 
أجل ، حظ أسوأ
فقط عندما يكون ثمة اهتمام

871
00:56:58,720 --> 00:57:02,200 
آنستاي

872
00:57:02,320 --> 00:57:05,080 
أنجليكا -- الملاك . مصادفة ؟

873
00:57:05,120 --> 00:57:09,120 
هل هناك شخص مثل عميل في ملفاتكم
سيد  ً غودمان  ً ؟

874
00:57:09,160 --> 00:57:11,400 
تحققت من ذلك أول ما ورد هذا الإسم لأول وهلة

875
00:57:11,440 --> 00:57:15,080 
كانت هناك عميلة تسمــى ً  آنجل  ً ( الملاك)ً 
لكن ....لقد قتلت 

876
00:57:15,120 --> 00:57:16,720 
منذ عشرة أو خمسة عشرة عاما

877
00:57:16,760 --> 00:57:18,680 
ــ و هل كان ثمة صورة فوتوغرافية لها ؟
ــ محتمل

878
00:57:18,720 --> 00:57:21,680 
كانت هناك نار
أخشى من أنها أتلفت كل التسجيلات

879
00:57:21,720 --> 00:57:24,320 
فهمت

880
00:57:25,000 --> 00:57:27,880 
و الملفات المتعلقة بالثورة فــي  ً رام الله  ً ؟

881
00:57:27,920 --> 00:57:30,560 
ــ هل لي أن أطلــع عليها ؟
ــ أجل ، بالطبع

882
00:57:30,600 --> 00:57:33,440 
سأقـــ......سأطلع عليها لمرة

883
00:57:33,480 --> 00:57:36,080 
شكرا

884
00:57:39,480 --> 00:57:43,320 
كيف تمضي عملية البحث عن السيدة
ً آبجــون  ً أيها المفتش ؟

885
00:57:43,360 --> 00:57:46,960 
حسنا . عندما قالت الآنسة  ً بولســتورد  ً
بأنها كانت في الباص

886
00:57:47,000 --> 00:57:50,800 
تخيلت نوعا من جولات  ً تومــاس كــوك  ً
أو ما كنت عليه

887
00:57:50,840 --> 00:57:52,840 
لكن ؟

888
00:57:52,880 --> 00:57:57,000 
يبدز أن  السيدة  ً آبجــون  ً ، تستدعي
ربما روحا حرة

889
00:57:57,040 --> 00:58:01,120 
أخذتها على عاتقها ، بمعية حقيبة سجادة
مصممة على رؤية العالم

890
00:58:01,160 --> 00:58:04,240 
نحن نبذل أفضل ما لدينا 
البحث عن امرأة إنجليزية وحيدة

891
00:58:04,280 --> 00:58:07,320 
في بلد على الأرجح يستعمل الناس فيه
...الدجاج للحصول على عملة نقدية

892
00:58:07,360 --> 00:58:09,560 


893
00:58:09,600 --> 00:58:15,600 
أخبار من المستشفى
الآنســة  ً ريتــش  ً قــد أفاقــت

894
00:58:20,840 --> 00:58:26,360 
 الآنسة  ً جونســون  ً تقول بأنك كنت تبحثين عن أدلة
حول اختفاء الأميرة

895
00:58:26,400 --> 00:58:28,720 
ألهذا السبب كنت في جناح الرياضة ؟

896
00:58:28,760 --> 00:58:32,760 
 أجل ، تكونت  لدي فكرة . اعتقدت أنها ربما
 قد رتبت لقاء لمقابلة صبــي ما

897
00:58:32,800 --> 00:58:34,600 
ثمة خزائن في المدرسة

898
00:58:34,640 --> 00:58:39,240 
لكن الجناح يكون مكانا مميزا
لإخفاء شـــيء سري

899
00:58:39,280 --> 00:58:44,760 
أقصد أنه مغلق معظم الوقت
...و...ما كل هاته

900
00:58:44,800 --> 00:58:49,480 
... تحركات الشرطة...

901
00:58:49,880 --> 00:58:52,400 
ــ هل أنت على ما يرام ؟
ــ أنا منهكة

902
00:58:52,440 --> 00:58:55,560 
فقط منهكة

903
00:58:57,480 --> 00:59:00,560 
أنا لا أفترض أنه بإمكانك القول من
...أنك ربما 

904
00:59:00,600 --> 00:59:03,360 
حسنا . الآنسة  ً تشادويــك  ً خارج كل هذا
بسبب أنها عثرت عليك

905
00:59:03,400 --> 00:59:06,440 
و بعد ذلك الآنسة  ً تشابلنــد  ً
و السيد  ً غودمــان  ً عثرا عليها

906
00:59:06,480 --> 00:59:09,440 
لقد قضيا المساء برمته ، برفقة بعضهما البعض

907
00:59:09,480 --> 00:59:11,880 
الآنسة  ً بلايــك  ً كانت بمعية السيد بوارو

908
00:59:11,920 --> 00:59:16,840 
...ــ الآنسة  ً بولستــرود  ً كانت بمعية الحكام
ــ لا

909
00:59:16,880 --> 00:59:18,880 
ــ أستسمحك عذرا ؟
ــ بوارو تحقق من ذلك

910
00:59:18,920 --> 00:59:21,680 
اللقاء مع الحكام ، لم يكن
لغاية الصباح

911
00:59:21,720 --> 00:59:24,840 
  الآنسة  ً بولسترود  ً غادرت المدرسة على الساعة
   السابعة و النصف من آخر ليلة

912
00:59:24,880 --> 00:59:27,400 
حسن جدا

913
00:59:27,440 --> 00:59:30,440 
إعذريني

914
00:59:32,200 --> 00:59:34,200 
ماذا بشأن العشيقة الفرنسية ؟

915
00:59:34,240 --> 00:59:37,920 
قالت بأنها آوت إلى الفراش و لم تسمع شيئا
لغاية انطلاق جرس الإنذار

916
00:59:37,960 --> 00:59:42,240 
ليس لدينا أي دليل على عكس ذلك
لكن الآنسة  ً تشادويــك  ً قالت بأنها ماكرة

917
00:59:42,280 --> 00:59:44,280 
لديها شـــيء ما يتعلق بالعشيقة الفرنسة

918
00:59:44,320 --> 00:59:46,320 
انتبه ، هل نحن في عداد المفقودين ؟

919
00:59:46,360 --> 00:59:48,960 
خليلة  ً بــوب راويلسون  ً هي  ً آنجليكــا  ً 

920
00:59:49,000 --> 00:59:50,440 
فرنسية

921
00:59:50,480 --> 00:59:52,040 
نعم

922
00:59:52,080 --> 00:59:55,720 
...لكن هويــة  ً آنجليكـــا  ً 

923
00:59:55,760 --> 01:00:02,160 
حسنا . هناك أكثر من احتمال واحد

924
01:00:06,160 --> 01:00:10,320 
ماذا نحن فاعلون ؟
! الأمر أشبه بهجرة جماعية عاصفة

925
01:00:10,360 --> 01:00:12,840 
و من الذي يقودنا نحو الأرض الموعودة ؟

926
01:00:12,880 --> 01:00:14,880 
ماذا ؟

927
01:00:14,920 --> 01:00:18,640 
من الذي سيقترحك كخليفة يا  ً هنوريا  ً ؟

928
01:00:18,680 --> 01:00:27,080 
هذا ليس بسؤال أكاديمي 
ً  ميدووبنــك  ً لن تعايش هاته الفضيحة

929
01:00:27,120 --> 01:00:28,720 
لـــم تسأليـــن ؟

930
01:00:28,760 --> 01:00:31,520 
لقد رأيت الملاحظة

931
01:00:31,560 --> 01:00:36,440 
التي كتبتها على المسودة
لقد كانت علــى الآلة الكاتبة الخاصة بـــ الآنسة  ً تشابلنــد  ً 

932
01:00:36,480 --> 01:00:37,880 
لم يتوجب علي النظر

933
01:00:37,920 --> 01:00:39,920 
أوه ! ً تشــادي  ً 

934
01:00:39,960 --> 01:00:41,760 
أنا لم أحسم أمري

935
01:00:41,800 --> 01:00:45,200 
لقد كنت فقط أدقق في مراجع  ً إيليــن ريتــش  ً 

936
01:00:45,240 --> 01:00:48,480 
لقد قدمت كل شــــيء لهاته المدرسة ، يا  ً هنوريا  ً 

937
01:00:48,520 --> 01:00:51,520 
! حياتـــي بأكملهــا 

938
01:00:51,560 --> 01:00:55,480 
ــ لقد قدمت....كل شـــيء
! ــ  ً تشادي  ً مهلا ! دعيني أتكلم

939
01:00:55,520 --> 01:00:59,080 
آنسة  ً بولسترود  ً 
ســآخذ فترة الظهيرة كإجــازة ، كما رتبت

940
01:00:59,120 --> 01:01:01,120 
أوه !....أجل

941
01:01:01,160 --> 01:01:04,000 
الأمور عسيرة . لم يتبـق إلا بضعة فتيات

942
01:01:04,040 --> 01:01:09,440 
ًً تشادي  ً ! مهلا ! يجب أن أتحدث إليك

943
01:01:30,760 --> 01:01:34,480 
آنستــي ! أين كنت خلال فترة الموسم ؟

944
01:01:34,520 --> 01:01:36,960 
لقد أخبرتك . كنت مريضة

945
01:01:37,000 --> 01:01:39,320 
ولكن مرة أخرى ، أنا أسألك عن طبيعة المرض

946
01:01:39,360 --> 01:01:44,400 
ــ حسنا . هذا ليــس من شأنك 
ــ بوارو يعرف كل شـــيء. آنستي

947
01:01:44,440 --> 01:01:46,840 
كيف ؟

948
01:01:48,920 --> 01:01:53,440 
ليس ثمة ضرائب كثيرة على الخلايا
...الرمادية الصغيرة ، آنستي

949
01:01:53,480 --> 01:01:55,160 
...لربط الوزن المفقود

950
01:01:55,200 --> 01:02:01,280 
التعبير عن المشاعر المفاجئة
أثناء قراءة القصيدة الصغيرة الجميلة

951
01:02:01,320 --> 01:02:04,440 
... ًً أنظـــري يا ليـــزي ، أنظـــري

952
01:02:04,480 --> 01:02:07,200 
... أسفل الواد الصغير رجال صعاليك...

953
01:02:07,240 --> 01:02:11,080 
"...هداياهــم المتسمة بالشر...

954
01:02:11,120 --> 01:02:15,800 
...هداياهم المتسمة بالشر
كانت لتؤذينــــا

955
01:02:15,840 --> 01:02:18,840 
تشجعــي آنستـــي

956
01:02:18,880 --> 01:02:22,560 
أردت أن أرزق بطفل

957
01:02:22,600 --> 01:02:25,720 
لكنني لم أرد أن أفقد وظيفتي

958
01:02:25,760 --> 01:02:28,200 
أنا أحب مدرسة  ً مييدووبـــنك  ً 

959
01:02:28,240 --> 01:02:32,040 
لذا ذهبت بعيدا ، خارج البلاد

960
01:02:32,080 --> 01:02:36,440 
أين لا علم لأحد

961
01:02:36,480 --> 01:02:41,400 
ــ و كيف أضحــى الآن ؟
ــ لقد مات

962
01:02:42,520 --> 01:02:47,000 
الآنسة  ً سبرينغــر  ً اكتشفت الأمر .....بطريقة ما

963
01:02:47,040 --> 01:02:53,120 
عذبتنــي به كما لو أنها استمتعت بذلك

964
01:02:53,160 --> 01:02:56,960 
حسنا . انتهــى الأمر الآن

965
01:02:57,000 --> 01:02:58,800 
ما الأمر بوارو ؟

966
01:02:58,840 --> 01:03:05,880 
أنت تخفــي عني شيئا ما
! يبقيني في ظلام دموي

967
01:03:05,920 --> 01:03:07,920 
على العكس ، أيها المفتش

968
01:03:07,960 --> 01:03:11,880 
أود فقط أن أوضح المسائل

969
01:03:11,920 --> 01:03:15,440 
هناك بعض السيارات التي زاد عددها
بوارو أخذ هذه الملاحظة بعين الإعتبار

970
01:03:15,480 --> 01:03:19,040 
لقد عثر على السيارة و حددت لمن تعود ملكيتها

971
01:03:19,080 --> 01:03:22,080 
و إذا . بوارو يود أن يقترح
رحلة قصيرة

972
01:03:22,120 --> 01:03:25,720 
الى ملهى ليلي معروف باسم  ً غلاس سليبر  ً 
زجـــــــــــــاج النعــــــــال

973
01:03:25,760 --> 01:03:29,160 


974
01:03:29,280 --> 01:03:31,280 
هنا البيت الأبيض مجددا

975
01:03:31,320 --> 01:03:33,320 
هل تفهمون مقصدي ؟

976
01:03:33,360 --> 01:03:37,120 
ولا بد لي من الحديث عن وجود حساب مدين

977
01:03:37,160 --> 01:03:39,160 
لديكم الوقت إلى غاية هذه الليلة

978
01:03:39,200 --> 01:03:43,240 
كان لديكم متسع من الوقت لتسوية هذا الأمر

979
01:03:43,280 --> 01:03:45,280 
إذا لم يسدد المبلغ

980
01:03:45,320 --> 01:03:49,920 
سوف يكون من الضروري لي تقديم تقرير 
بشأن ما لاحظته في ليلة السادس عشر

981
01:03:49,960 --> 01:03:53,240 
هل فهمتموني ؟

982
01:03:53,280 --> 01:03:56,960 
حسن جدا . أين ؟

983
01:04:05,160 --> 01:04:09,360 


984
01:04:13,400 --> 01:04:18,520 
عمت مساء أيتها الأميرة  ً شاييـستا  ً

985
01:04:23,800 --> 01:04:27,840 
رخوية مثل محفظة رجل اسكتلندي
ألم تكن كذلك أيها الحب ؟

986
01:04:27,880 --> 01:04:31,880 
لا أستطيع تصديق ذلك. إنها تبدو جد....مختلفة

987
01:04:31,920 --> 01:04:33,040 
بالغة

988
01:04:33,080 --> 01:04:35,760 
ــ بالتحديد
ــ لقد وضعتنــي في متاهة ، بوارو

989
01:04:35,800 --> 01:04:39,880 
ــ هل اختطفت أم لا ؟
ــ أجل و لا ، أيها المفتش

990
01:04:39,920 --> 01:04:43,440 
الأميرة الحقيقية  ً شاييــستا  ً
 خطفت في سويسرا

991
01:04:43,480 --> 01:04:45,760 
أتصور أنها لا تزال موجودة هناك

992
01:04:45,800 --> 01:04:51,200 
ثوار  ً رام الله  ً أرسلوا بديلا لها
إلى مدرسة  ً ميدووبــنك  ً

993
01:04:51,240 --> 01:04:54,040 
ــ من أجل ماذا بحق الجحيم ؟
ــ أوه ! أعتقد أنني حزرت ذلك

994
01:04:54,080 --> 01:04:58,720 
إذا تركت جواهر أمير  ً رام الله  ً في أيد صديقة 
عاجلا أم آجلا

995
01:04:58,760 --> 01:05:00,760 
سيقدمونها للأميرة

996
01:05:00,800 --> 01:05:04,560 
عمها الأمير ، كان في مصر
و لم تكن لديه خطط لزيارة هذا البلد 

997
01:05:04,600 --> 01:05:09,360 
حتى يمكن للدجال انتظار
وصول حزمة معينة

998
01:05:09,400 --> 01:05:15,320 
يالمقابل . سألت الآنسة  ً بولستـرود  ً 
إذا ما لاحظت ركبتــي الأميرة

999
01:05:15,360 --> 01:05:16,680 
ــ الركبتــان ؟
ــ آه ، أجل

1000
01:05:16,720 --> 01:05:20,320 
الركبتان مؤشران جيدان 
على العمر ، أيها المفتش

1001
01:05:20,360 --> 01:05:24,280 
على سبيل المثال ، ركبتا امرأة في الرابع
أو الخامس و عشرين من العمر

1002
01:05:24,320 --> 01:05:33,320 
 لا يمكن أن تكون أبدا بنفس ركبتي  
فتاة يافعة في الرابع عشر أو الخامس عشر من عمرها

1003
01:05:35,360 --> 01:05:36,280 


1004
01:05:36,320 --> 01:05:40,680 
ولكن لا أحد، للأسف، عدا بوارو 
لاحظ ركبتيها

1005
01:05:40,720 --> 01:05:43,240 
لكن الخطة لم تنجح
أليس كذلك آنستــي ؟

1006
01:05:43,280 --> 01:05:46,840 
لا أحد حاول الإتصال بك
و لم يكن هناك رسائل أو مكالمات هاتفية

1007
01:05:46,880 --> 01:05:49,320 
 يرتقب أن يصل الأمير في أي لحظة

1008
01:05:49,360 --> 01:05:54,560 
ومن ثم فإنه يدرك أن 
هذه الأميرة ستكون دجالة

1009
01:05:54,600 --> 01:06:03,800 
عندما تقدم اللحظة المصيرية
الخطة المحكمة توضع قيد التنفيذ

1010
01:06:04,160 --> 01:06:07,600 
...ــ الأميرة  ً شاييسـتا  ً اختطفت رسميا 
ــ و أخذت إلى أيــن ؟

1011
01:06:07,640 --> 01:06:10,320 


1012
01:06:10,800 --> 01:06:15,120 
أنت تعملين لصالح الثوار

1013
01:06:15,160 --> 01:06:17,880 
أجل ؟ بالاضافة إلى أنك قد اعترفت بذلك

1014
01:06:17,920 --> 01:06:20,640 
لقد قمت بالسطو على السيدة  ً ساتكليفـس  ً
و لم تجدي شيئا

1015
01:06:20,680 --> 01:06:22,680 
حولت انتباهك نحو المدرسة

1016
01:06:22,720 --> 01:06:27,360 
لا يمكنك حبســي هنا
لدي حقوقي اللعينة

1017
01:06:27,400 --> 01:06:29,640 
سننظر بشأن ذلك

1018
01:06:29,680 --> 01:06:34,200 
و ً شاييستا  ً المزيفة ، ممكن بالطبع أنها
قتلت الآنسة  ً سبرينغـر  ً

1019
01:06:34,240 --> 01:06:36,760 
لكننــي ، لا أعتقد أنه كان لها الدافع
لقتل أي كان

1020
01:06:36,800 --> 01:06:41,560 
دورها كان ببساطة تسلم حزمة ثمينة
لم تصل أبدا

1021
01:06:41,600 --> 01:06:46,760 
و السبب ؟ أن لا أحد علم بالضبط شكل
جواهر الأمير  ً علــي يــوسف  ً

1022
01:06:46,800 --> 01:06:48,800 
التي هربت خارج  ً رام الله  ً

1023
01:06:48,840 --> 01:06:54,720 
لا أحد علم ، باستثناء شخص واحد

1024
01:07:16,560 --> 01:07:23,240 
سيكون من غير الحكمة لعب مباريات معي

1025
01:07:25,760 --> 01:07:29,840 
أعطني ما أريد 
و سأعود إلى فرنسا

1026
01:07:29,880 --> 01:07:33,240 
لا أحد سيسمع شيئا مني مجددا

1027
01:07:33,280 --> 01:07:37,280 
و إلا سيسمع ما أعلم

1028
01:07:38,920 --> 01:07:41,640 


1029
01:07:44,360 --> 01:07:47,440 
لعبة القط والفأر هذه متعبة

1030
01:07:47,480 --> 01:07:51,400 
! أنا أتزايــد غضبا

1031
01:07:51,920 --> 01:07:54,600 
 ...أعطني ما تديــن لــي به و أعدك ألا

1032
01:07:54,640 --> 01:07:58,120 


1033
01:08:22,720 --> 01:08:26,600 
إليك هــذه ، سيدي

1034
01:08:27,760 --> 01:08:29,480 
ضــوء في الظلام

1035
01:08:29,520 --> 01:08:32,200 
ــ هل وصلت ؟
ــ أجل

1036
01:08:32,240 --> 01:08:36,240 
ــ الآن . ربما سنصل إلى شـــيء ما
ــ لا ، لا ، أيها المفتش

1037
01:08:36,280 --> 01:08:38,280 
هذا تأمين فقط

1038
01:08:38,320 --> 01:08:41,280 
...القضية

1039
01:08:41,320 --> 01:08:44,320 
...محلولة

1040
01:08:44,360 --> 01:08:47,760 


1041
01:08:53,160 --> 01:08:56,680 
...لابد من أنه يجب أن يكون هناك نوع ما

1042
01:08:56,720 --> 01:09:03,440 
الثأر ضد العشيقات من مدرسة
ً ميدووبـــنك  ً

1043
01:09:03,480 --> 01:09:05,760 
ولكن ، يمكننـــي أن أؤكد لكم أن هذا لم يكن كذلك

1044
01:09:05,800 --> 01:09:07,800 
ويمكن أن يخدعنـــي

1045
01:09:07,840 --> 01:09:15,080
كانت هناك جريمتا قتل
...و محاولة قتل

1046
01:09:15,120 --> 01:09:17,960 
و شــيء بدا على أنه عملية اختطاف

1047
01:09:18,000 --> 01:09:22,520 
لكنني ، أفهم أن هذا الإختطاف قد
شرح لك . أليس كذلك ؟

1048
01:09:22,560 --> 01:09:26,200 
قلت لم يحدث
الأعمـــال كاملــة مــع حمالة صديريــة

1049
01:09:26,240 --> 01:09:30,720 
كل ذلك من خلال هذه القضية ، فإن المشكلة قد كانت

1050
01:09:30,760 --> 01:09:34,240 
لإزاحة كل الأمور الدخيلة من الطريق

1051
01:09:34,280 --> 01:09:39,640 
الذي بالرغم من الجنائية في حد ذاتها
حجب للتهديد أكثر أهمية

1052
01:09:39,680 --> 01:09:44,360 
...هذا التهديد الذي يقودنا إلى قاتل

1053
01:09:44,400 --> 01:09:47,480 
قاتل مصمم و قاس

1054
01:09:47,520 --> 01:09:51,320 
و يوجد بينكم

1055
01:09:53,640 --> 01:09:58,040 
قطــة وســــط الحمام

1056
01:09:58,520 --> 01:10:01,760 
خيوط هذه القضية تبدأ فــي  ً رام الله  ً

1057
01:10:01,800 --> 01:10:09,120 
أين كما تعلمون . حدث هناك انقلاب ثوري
من بضعة أشهر خلت

1058
01:10:09,160 --> 01:10:12,440 
و في نفس الوقت من هذا الإنقلاب

1059
01:10:12,480 --> 01:10:17,120 
معظم المجوهرات الرائعة و التي تعود 
ملكيتها للمرحوم الأمير  ً علـي يـوسف  ً 

1060
01:10:17,160 --> 01:10:21,560 
التي تم تهريبها خارج البلاد . و بعض الأشخاص الذين 
كانوا في أشد الحرص للحصول عليها

1061
01:10:21,600 --> 01:10:26,840 
الآن أعلم ، من خلال ملفات
جهاز الخدمة السرية الخاص بكم

1062
01:10:26,880 --> 01:10:31,040 
أن الصديق العظيم للأمير
السيــد  ً بــوب راويلســون  ً 

1063
01:10:31,080 --> 01:10:36,000 
كان تحت مراقبة أكثر سرية

1064
01:10:36,040 --> 01:10:43,640 
و لوحظ أنه أمضى فترة عشرين دقيقة في غرفة فندق
 تنزل فيها أخته السيدة  ً ساتكلــيف  ً

1065
01:10:43,680 --> 01:10:45,680 
التي كانت في زيارة ، قادمة من إنجلترا

1066
01:10:45,720 --> 01:10:49,320 
لكنها ، لم تكن هناك في الغرفــة

1067
01:10:49,360 --> 01:10:54,440 
إذا . لم أمضـى فترة عشرين دقيقة في غرفة
كانت فارغة ؟

1068
01:10:54,480 --> 01:10:58,680 
...لأنه
كان يسعــى يائسا لإيجاد

1069
01:10:58,720 --> 01:11:04,360 
طرق لتهريب هذه الجواهر خارج البلاد
ما دام التوقيت أكثر أمنا

1070
01:11:04,400 --> 01:11:12,280 
إذا ....يضـــع الأشياء الثمينة
في أمتعة شقيقته

1071
01:11:13,280 --> 01:11:16,880 .
الثوار في نهاية المطاف تحديدا

1072
01:11:16,920 --> 01:11:19,640 
السيدة  ً ساتكــليف  ً 
أعادت المجوهرات إلى إنجلترا

1073
01:11:19,680 --> 01:11:23,680 
ونتيجة لذلك
سرق بيتها

1074
01:11:23,720 --> 01:11:31,840 
 لكن بوارو يقول بأن شخصا آخر علم بالضبط
أين كانت الجواهر

1075
01:11:31,880 --> 01:11:34,880 
كانت مخبأة في مقبض مضرب تنس

1076
01:11:34,920 --> 01:11:39,320 
و الذي يعود لابنة السيدة  ساتكليف
ً جينيفر ساتكليف  ً

1077
01:11:39,360 --> 01:11:41,760 


1078
01:11:42,080 --> 01:11:46,240 
و كانت هي من جلب مضرب التنس
إلــى مدرسة  ً ميدووبــنك  ً

1079
01:11:46,280 --> 01:11:49,920 
...ولكن شخصا ما داخل هذه المدرسة

1080
01:11:49,960 --> 01:11:53,240 
علم بمكان هذه الجواهر

1081
01:11:53,280 --> 01:11:56,480 
في غرفة  ً جنيفــر ساتكليف  ً
و قد سبق أن تعرضت للتفتيش

1082
01:11:56,520 --> 01:11:59,360 
لكن . الآن صرفوا انتباههم نحو
جناح الألعاب الرياضية

1083
01:11:59,400 --> 01:12:05,360 
هذا الشخص يفترض أن الجميع
سيكون في السرير

1084
01:12:05,400 --> 01:12:08,080 
لكن . هذه ليست القضية

1085
01:12:08,120 --> 01:12:11,840 
في منظور الآنسة  ً سبرينغــر  ً تراقب

1086
01:12:11,880 --> 01:12:15,480 
و تتبع

1087
01:12:16,000 --> 01:12:20,480 
تواجه هذا الشخص
بالطريقة نفسها كما فعلت في الماضي

1088
01:12:20,520 --> 01:12:22,160 
هي تريد أن تسلي نفسها

1089
01:12:22,200 --> 01:12:26,320 
و الخاصية المميزة للآنسة  ً سبرينغر  ً
أنها سادية . أليس كذلك ؟ 

1090
01:12:26,360 --> 01:12:30,480 
وقد سبق أن حذرت موظفــي مدرسة  ً ميدووبــنك  ً
بمصطلحات غير لائقة

1091
01:12:30,520 --> 01:12:32,720 
إنها تجد متعة في النفاذ من الفضيحة

1092
01:12:32,760 --> 01:12:35,120 
بالفعل لديها مخالـب نافذة 
في أكثر من مدرس واحد

1093
01:12:35,160 --> 01:12:40,280 
لأنها تعلم نقاط ضعفهم

1094
01:12:40,320 --> 01:12:45,720 
لكن ، بالطبع إنها لا تعرف شيئا
عن ياقوت الأمير

1095
01:12:45,760 --> 01:12:49,760 
لا . هي في مأمن . هي... معتدة بنفسها

1096
01:12:49,800 --> 01:12:51,800 
الحصان الأسود تمامــا ، ألست كذلك ؟

1097
01:12:51,840 --> 01:12:58,240 
تستمتع بمشاهدة ضحية لها 
جديدة ....تتشنج

1098
01:12:58,280 --> 01:13:03,120 
مثل دودة في نهاية خطاف الصيد

1099
01:13:03,160 --> 01:13:08,720 
ولكنها فشلت في أن تأخذ بعين الإعتبار
صفة ضحيتها

1100
01:13:08,760 --> 01:13:13,960 
شخص بارد و قاس

1101
01:13:14,080 --> 01:13:16,600 
قاتل

1102
01:13:16,640 --> 01:13:19,440 


1103
01:13:24,920 --> 01:13:29,520 
من الذي تمنـــى إسكاتها ؟

1104
01:13:34,760 --> 01:13:36,720 
آنسة  ً بلايـــك  ً على سبيل المثال

1105
01:13:36,760 --> 01:13:40,960 
هي من أسرف في مثل هذه الإهتمام
عبر صنــع دمية من القش

1106
01:13:41,000 --> 01:13:46,200 
لعشيقة ألعاب جد مكروهة
و وجدت متعة في طعنها 

1107
01:13:46,240 --> 01:13:50,360 
مرارا و مرارا و تكرارا ؟

1108
01:13:50,400 --> 01:13:53,880 
لم يجدر بها فعل ذلك ؟

1109
01:13:53,920 --> 01:13:57,200 
آنستـــي ؟

1110
01:14:01,200 --> 01:14:03,200 
في آخر مدرسة لــي

1111
01:14:03,240 --> 01:14:06,320 
كان هناك صبي

1112
01:14:06,360 --> 01:14:09,160 
تلميــــــــــذ

1113
01:14:09,520 --> 01:14:12,480 
و كان ذلك غير ملائـــم

1114
01:14:12,520 --> 01:14:16,840 
كان من الصعوبة بمكان الوصول إلى أي شــيء
ولكن توجب علي أن أغادر

1115
01:14:16,880 --> 01:14:20,720 
كانت ثمة فوضى بائسة

1116
01:14:20,760 --> 01:14:25,360 
أنا لا أدري كيف اكنشفت  ً سبرينغر  ً ذلك
لكنها ، أحالت حياتي إلى جحيم

1117
01:14:25,400 --> 01:14:30,920 
أردت بكل سرور ، أن أمسك الرمح الذي
نفذ إليها ، سيد بوارو

1118
01:14:30,960 --> 01:14:34,240 
لكنني لم أفعلها

1119
01:14:35,160 --> 01:14:39,080 
ــ أنا لم أقتلها
ــ لا

1120
01:14:39,120 --> 01:14:42,640 
لا . من منظور علم النفس
يخبرني بأن غرائزك إبداعية

1121
01:14:42,680 --> 01:14:46,280 
و ليست مدمرة . أليس كذلك ؟

1122
01:14:46,320 --> 01:14:50,960 
لا . لم تكوني أنت يا آنسة  ً بلايــك  ً
من قتل الآنسة  ً سبرينغــر  ً

1123
01:14:51,000 --> 01:14:55,960 
إذا . دعونا نعود الآن إلى ليلة وقوع الجريمة

1124
01:14:56,000 --> 01:15:00,640 
القاتل يتوجب عليه أن يتصرف بسرعة . لأنه في أي لحظة
سيكون ثمة مصدر إزعاج

1125
01:15:00,680 --> 01:15:06,360 
إذا . مضرب التنس الذي يخص الآنسة 
 ً ساتكليف  ً وجد منتزعا

1126
01:15:06,400 --> 01:15:09,840 
! والقاتل يختفـــي   

1127
01:15:09,880 --> 01:15:11,880 
في خضم الليل

1128
01:15:11,920 --> 01:15:14,720 
لكن الشــــيء الذي لم يستطع القاتل معرفته
فترة قليلة قبل ذلك

1129
01:15:14,760 --> 01:15:20,320 
ً جينيفر ساتكليـــف  ً تبادلت المضارب
...مع  ً جوليـــا آبـــجون  ً

1130
01:15:20,360 --> 01:15:26,560 
وتبادلت الأشرطة التي تحمل أسماءهما

1131
01:15:26,600 --> 01:15:30,400 
والآن . نأتــي إلى الحادثة الثانية

1132
01:15:30,440 --> 01:15:33,240 
...الهجوم على الآنسة  ً ريـــتش  ً 

1133
01:15:33,280 --> 01:15:34,880 
التي قدمت قريبا جدا من المأساة

1134
01:15:34,920 --> 01:15:37,760 
لم كنت في جناح الرياضة في تلك الليلة 
آنستــي ؟

1135
01:15:37,800 --> 01:15:42,240 
أممممم....أردت البحث في خزانة الأميرة  ً شاييستا  ً 

1136
01:15:42,280 --> 01:15:44,920 
لمعرفة إذا ما كانت هناك أية أدلة
تشير إلى أين ذهبت

1137
01:15:44,960 --> 01:15:46,960 
حسنا

1138
01:15:47,000 --> 01:15:50,280 
لكن شخصا ما تتبعك إلى هناك ؟

1139
01:15:50,320 --> 01:15:53,360 
وضربك على مؤخرة الرأس
بحقيبة رمل

1140
01:15:53,400 --> 01:15:59,760 
و سقطت أرضا قبالة خزانة
الأميرة  ً شاييســتا  ً 

1141
01:15:59,800 --> 01:16:04,280 
من الذي قام بهذا ؟

1142
01:16:07,240 --> 01:16:12,920 
ومرة أخرى، تم اكتشاف هذه الجريمة
...تقريبا في وقت واحد بسبب  

1143
01:16:12,960 --> 01:16:16,120 
...آنسة  ً تشـــادويك  ً...

1144
01:16:16,160 --> 01:16:23,000 
...رأيت الضوء في الجناح
وهرعت إلى هناك ؟ 

1145
01:16:23,040 --> 01:16:25,320 
معظمكم لديه حجة دامغة

1146
01:16:25,360 --> 01:16:30,680 
لكن ، أين كانت الآنسة  ً بولستـــرود ً ؟

1147
01:16:30,720 --> 01:16:35,080 
لقاء الحكام كان في صباح اليوم الموالي
و غادرت المدرسة في السابعة و النصف من مساء ذلك اليوم

1148
01:16:35,120 --> 01:16:41,360 
إذا . من الممكن أن تكون الآنسة  ً بولسترود  ً هي
من طرح أرضـــا الآنسة  ً ريـــتش  ً 

1149
01:16:41,400 --> 01:16:42,840 
لا

1150
01:16:42,880 --> 01:16:47,840 
لا . لأن الآنسة  ً بولسترود  ً كانت في مهمة
 أكثر حساسية

1151
01:16:47,880 --> 01:16:53,480 
للبحث عن الأم الفقيرة
لأحد من زميلاتها

1152
01:16:53,520 --> 01:16:56,640 
تعيش أيامها في مصحة للأمراض العقلية

1153
01:16:56,680 --> 01:17:00,600 
ــ أنت تعلمين ؟
ــ أجل ، عزيزتـــي

1154
01:17:00,640 --> 01:17:02,640 
شخص ما أخطرني

1155
01:17:02,680 --> 01:17:05,320 
" لرعاية  ً تشابلـــند  ً  "

1156
01:17:05,360 --> 01:17:07,880 
الأولية ذاتها . أتريـــن ؟ 
لقد توجب علي أن أنظر في الأمر

1157
01:17:07,920 --> 01:17:16,880 
خصوصا مع كل الهمس بشأن شخص ليس
على ما يرام تماما في وسطنا

1158
01:17:16,920 --> 01:17:20,640 
حتى الآن لا يزال هناك نظر في
مقتـــل الآنسة  ً بلانــش  ً 

1159
01:17:20,680 --> 01:17:24,960 
أنا أومن بأن الآنسة  ً بلانـــش  ً 
عرفت هوية القاتل

1160
01:17:25,000 --> 01:17:27,920 
...لكن ، لاشــــيء

1161
01:17:27,960 --> 01:17:29,720 
لا شـــيء أكثر خطرا

1162
01:17:29,760 --> 01:17:36,960 
من فرض ضريبة ابتزاز على شخص
قام على الأقل بارتكاب جريمة قتل مرة واحدة

1163
01:17:37,000 --> 01:17:39,000 
آنسة  ً بلـــونش  ً

1164
01:17:39,040 --> 01:17:45,560 
قامت بترتيب موعد مع القاتل 
...و بالطبع

1165
01:17:45,600 --> 01:17:49,200 
...قتلت

1166
01:17:49,240 --> 01:17:55,040 
و هناك أصدقائـــي
لديكم حساب من هذه القضية برمتها

1167
01:17:55,080 --> 01:17:58,480 


1168
01:17:58,840 --> 01:18:02,160 
و الآن مـــــاذا ؟

1169
01:18:02,200 --> 01:18:06,320 
حسنا . دعونا نأخذ في عــين الإعتبار

1170
01:18:06,360 --> 01:18:08,880 
مع العلم بأن هذه المجوهرات

1171
01:18:08,920 --> 01:18:13,360 
كانت مخبأة داخل مقبض مضرب
تم الحصول عليه فقط في اتجاه واحد

1172
01:18:13,400 --> 01:18:19,240 
شخص ما توجب عليه أن يراهم يضعونه هناك

1173
01:18:19,280 --> 01:18:26,880 
أي واحد منكم كــان بإمكانه أن 
يكون في  ً رام الله  ً  خلال الصيف

1174
01:18:33,960 --> 01:18:36,440 
ــ أنت مثلا ، آنسة  ً ريتـش  ً ؟
ــ لا

1175
01:18:36,480 --> 01:18:38,240 
كنت مريضة . لقد كنت بعيدة لفترة  

1176
01:18:38,280 --> 01:18:41,680 
لفترة ، نعم . ولكن خلال فترة الصيف 
كان يمكن أن تكونــي في  ً رام الله  ً

1177
01:18:41,720 --> 01:18:43,720 
لكنك تعلم أين كنت أنــا ؟

1178
01:18:43,760 --> 01:18:45,240 
! ــ لقد وعدتنـــي 
ــ أجل

1179
01:18:45,280 --> 01:18:49,960 
انتبه ...هل عانت الفتاة المسكينة
 بما فيه الكفايـــة ؟

1180
01:18:50,000 --> 01:18:52,840 
لم يتوجب علينا أن نمضي قدما من خلال
هذه المسرحية البائسة ؟

1181
01:18:52,880 --> 01:18:55,840 
! ــ لا بد لـــي من أن أحتج
ــ أجل . اتفقنا

1182
01:18:55,880 --> 01:18:58,880 
آنسة  ً ريتـــش  ً لم تكن فــي  ً رام الله  ً

1183
01:18:58,920 --> 01:19:03,520 
هذا شـــيء مؤكد

1184
01:19:06,240 --> 01:19:10,440 
لكن شخصا ما كان هناك

1185
01:19:11,840 --> 01:19:15,840 
الملاك كان هناك

1186
01:19:21,680 --> 01:19:25,560 
و هنا . بوارو يجب عليه أن يقدم لكم شخصا
أكثر أهمية

1187
01:19:25,600 --> 01:19:30,760 
شخص لم يسبق للكثير منك أبدا أن يرى له
مثيلا ــ السيدة آبجــون ــ

1188
01:19:30,800 --> 01:19:35,040 
أجل ، والدة  ً جوليـــا آبجــون  ً

1189
01:19:35,080 --> 01:19:39,200 
و من سنوات خلت
كانت عضوا في جهاز الخدمة السرية البريطانية

1190
01:19:39,240 --> 01:19:43,640 
ــ جهاز الخدمة السرية ؟
ــ أجـــل

1191
01:19:43,960 --> 01:19:47,440 
أتعلمون . في اليوم الذي قدم فيه بوارو
درع  ً بامبلتــــون  ً 

1192
01:19:47,480 --> 01:19:50,080 
السيدة  ً آبجــون  ً ميزت وجها في الزحام

1193
01:19:50,120 --> 01:19:54,320 
وجه عميل أكثر خطرا

1194
01:19:54,360 --> 01:19:56,520 
قاتل

1195
01:19:56,560 --> 01:20:01,880 
... شخص يعرف بــــــ... الملاك

1196
01:20:02,520 --> 01:20:04,320 
و الذي اعتقدت بأنه كان ميتا

1197
01:20:04,360 --> 01:20:09,800 
لكنها لا تستسيغ الفكرة
بل هو التشابــــه ، لا أكثر

1198
01:20:09,840 --> 01:20:12,320 
لكن عضوا من الموظفين
كان يراقب عن كثب

1199
01:20:12,360 --> 01:20:15,280 
و الآن . كلنا على علم بأن
الآنسـة  ً سبرينــغر  ً

1200
01:20:15,320 --> 01:20:21,280 
تدرك بأن الملاك قد تم تحديده
و أنه على قيد الحياة

1201
01:20:21,320 --> 01:20:25,240 
أنا أشتبه بأن هذا الملاك كان 
يعمل لصالح الثوار فــي  ً رام الله  ً 

1202
01:20:25,280 --> 01:20:29,080 
ينخر في أسس
حكومة الأمير  ً علــي يــوسف  ً

1203
01:20:29,120 --> 01:20:31,600 
أثناء القيام بذلك
أخذت تشكل علاقة على أشدها

1204
01:20:31,640 --> 01:20:34,440 
مع صديق مقرب جدا من الأمير
ًً بـــوب راويلســـون  ً 

1205
01:20:34,480 --> 01:20:41,640 
و في أحد الأيام ، عن طريق الصدفة البحتة
ترى شيئا خارقا

1206
01:20:41,680 --> 01:20:46,560 
كنز عظيم ، عن طريقــه
تكون في مأمن طول حياتهــا

1207
01:20:46,600 --> 01:20:50,640 
تعقد العزم لاسترداد هذه المجوهرات لنفسها
عن طريق هويتها الخاصة

1208
01:20:50,680 --> 01:20:58,640 
كعميل حر
و ليس باعتبارها تابعة يدفع لها الثوار أجرها

1209
01:20:58,680 --> 01:21:02,480 
من يمكن أن يكون هــــذا ؟

1210
01:21:15,040 --> 01:21:18,240 
! أنت آنسة  ً تشابلنـــد  ً 

1211
01:21:18,280 --> 01:21:20,160 
مـــاذا ؟

1212
01:21:20,200 --> 01:21:22,520 
أوه ! لقد عشت أنت حياة ملؤها الأخطار

1213
01:21:22,560 --> 01:21:25,560 
لكنك لم تشتبهـــي أبدا 
بهويتك الخاصة

1214
01:21:25,600 --> 01:21:28,360 
كل الوظائف التي حصلت عليها
كان معظمها حقيقيا . أجل

1215
01:21:28,400 --> 01:21:31,480 
لكن . عن طريق عرض انفرادي
للحصول على المعلومات

1216
01:21:31,520 --> 01:21:34,360 
منذ أن كنت في سن السابعة عشرة
كنت عميلة سرية

1217
01:21:34,400 --> 01:21:36,920 
لقد عملت لصالح سادات
في مظاهر متعددة 

1218
01:21:36,960 --> 01:21:39,480 
ولكن . كان ذلك في ستار  ً أنجليكــا دي بــوك  ً 

1219
01:21:39,520 --> 01:21:43,840 
راقصة الكباريه الفرنسية
!أنت من قضيت فترة الصيف في  ً رام الله  ً 

1220
01:21:43,880 --> 01:21:46,800 
! ــ أوه ! بربك  
! ــ سيد بوارو ، هذا مستحيل 

1221
01:21:46,840 --> 01:21:48,080 
! مستحيل ! لا

1222
01:21:48,120 --> 01:21:51,720 
لم تكن ثمة فرصة لأخذ مضرب
التنس هنا و هناك

1223
01:21:51,760 --> 01:21:54,280 
بسبب عملية الإجلاء للشعب البريطاني

1224
01:21:54,320 --> 01:21:58,320 
وللحصول على وظيفة السكرتارية هنا
لم يكن ذلك صعبا

1225
01:21:58,360 --> 01:22:02,640 
أنا أفترض بأنك دفعت مبلغا كبيرا
...للسكرتيرة السابقة للآنسة  ً بولسترود  ً

1226
01:22:02,680 --> 01:22:05,520 
ــ  ً فيـــرا  ً ؟
ــ أجل ، لإخلاء منصبها

1227
01:22:05,560 --> 01:22:07,880 
و الآن كل شـــيء سهل ، أليس كذلك ؟

1228
01:22:07,920 --> 01:22:10,920 
إذا فقد مضرب التنس الخاص بالطفل
ماذا في ذلك ؟

1229
01:22:10,960 --> 01:22:13,680 
وأبسط من ذلك
يمكنك أن تحصلي على مكسب

1230
01:22:13,720 --> 01:22:19,400 
...جناح الرياضات ليلا
و تسرقي المجوهرات

1231
01:22:19,440 --> 01:22:24,320 
ولكن قد فشلت في أن تأخذي بعين الاعتبار
الآنسة  ً سبرينغر  ً 

1232
01:22:24,360 --> 01:22:27,280 
! هذا ضرب من الجنون 

1233
01:22:27,320 --> 01:22:32,120 
...آنسة  ً بولسترود  ً . لا يمكنك بكل صدق

1234
01:22:32,160 --> 01:22:34,160 
على كل حال . أين هو دليلك ؟

1235
01:22:34,200 --> 01:22:36,400 
...ــ لم تقم بأي وازع مـــن
! ــ الآن ، أيها المفتـــش

1236
01:22:36,440 --> 01:22:38,840 
! الآن

1237
01:22:40,720 --> 01:22:43,000 
! هناك ! هذه هـــي ! كنت محقة 

1238
01:22:43,040 --> 01:22:45,600 
 لقد كنت محقا

1239
01:22:45,640 --> 01:22:47,680 
ضعيـــه أرضا يــا  ً  آن  ً

1240
01:22:47,720 --> 01:22:51,120 
لا ، يا آنسة  ً شانت  ً 

1241
01:22:51,160 --> 01:22:52,400 
! لا 

1242
01:22:52,440 --> 01:22:55,560 


1243
01:22:58,920 --> 01:23:01,520 
! ــ أحضروا الطبيب بسرعــة
! ــ أنا سأذهب  

1244
01:23:01,560 --> 01:23:04,440 
هذا ســيء . إنه أمر جد ســــيء

1245
01:23:04,480 --> 01:23:09,000 
كان...من أجـــل...المدرسة

1246
01:23:10,600 --> 01:23:14,200 
لقد كانت مجرد هفوة . لكنها قاتلة

1247
01:23:14,240 --> 01:23:16,280 
! عاهرة . أنت عاهــرة

1248
01:23:16,320 --> 01:23:22,040 
لقد ميزت وجهها من خلال الملفات

1249
01:23:24,000 --> 01:23:25,160 
! لكنها كانت ميتة 

1250
01:23:25,200 --> 01:23:27,760 
قتلت في مهمة فـــي  ً سيليزيــا  ً 

1251
01:23:27,800 --> 01:23:29,200 
أو هذا ما اعتقدته أنت

1252
01:23:29,240 --> 01:23:32,280 
ــ سيارة الإسعاف في طريقها.
ــ سأقودها مباشرة إلى المستشفى

1253
01:23:32,320 --> 01:23:35,960 
-...ــ بحق المسيح العظيم، اعتقدت
! ــ ما هذا الفتــى العاشق 

1254
01:23:36,000 --> 01:23:38,480 
هل اعتقدت بأنك قمت بصيد جيد ؟

1255
01:23:38,520 --> 01:23:41,800 
لقد أكلت أنا أفضل ما كنت تأكله على الفطور

1256
01:23:41,840 --> 01:23:48,000 
لقد كنت قطعة صغيرة من الرعب
لغاية أن يسقط عنك المظهر الخادع و أفر بجلدي بعيدا

1257
01:23:48,040 --> 01:23:55,280 
لقد كان هذا  ً جورجون سبرينغر  ً 
الذي بدأ في كشف كل شــيء

1258
01:23:55,320 --> 01:23:57,720 
! أهـــا 

1259
01:24:03,560 --> 01:24:04,960 
مذا تريديـــن بحق الحجيم ؟

1260
01:24:05,000 --> 01:24:08,360 
أوه ! لا تقلقــي . أسرارك بأمان معــي

1261
01:24:08,400 --> 01:24:10,640 
لحد الآن

1262
01:24:10,680 --> 01:24:12,160 
لقد قلت ماذا تريديـــن ؟

1263
01:24:12,200 --> 01:24:14,600 
المرح

1264
01:24:20,480 --> 01:24:23,480 


1265
01:24:28,560 --> 01:24:30,880 
! لا  

1266
01:24:34,400 --> 01:24:38,120 


1267
01:24:42,400 --> 01:24:44,080 
لقد أزلت الإبتسامة من على وجهها

1268
01:24:44,120 --> 01:24:46,560 
لكنك ، لازلت بعد لم تجدي الجواهــر ؟

1269
01:24:46,600 --> 01:24:50,720 
و عندئذ . حاولت الآنسة  ً بلانــش  ً ابتزازك
و أنت قمت بقتلها

1270
01:24:50,760 --> 01:24:54,920 
يراودك الأمر بشكل طبيعي بالنسبة لك
أليس هذا القتل ؟

1271
01:24:54,960 --> 01:24:56,680 
طبيعـــي مثل التنفس . عزيزي

1272
01:24:56,720 --> 01:24:59,680 
ــ سيدي ؟
ــ لنأخذها خارجا من هنا

1273
01:24:59,720 --> 01:25:04,920 
ً آن تشابلــند  ً . أنا أوقفك بتهمتــي قتل
ً غرايس سبرينغر  ً و  ً غيليس بلانش  ً

1274
01:25:04,960 --> 01:25:08,240 
! آنسة  ً تشادويــك  ً

1275
01:25:08,280 --> 01:25:09,760 
اصمدي

1276
01:25:09,800 --> 01:25:11,920 
...سيد بوارو ، أنا

1277
01:25:11,960 --> 01:25:14,840 
أنا لا أفهم
كيف قامت بالهجوم على الآنسة  ً ريتش  ً  

1278
01:25:14,880 --> 01:25:15,680 
أجل

1279
01:25:15,720 --> 01:25:21,480 
لم تستطع القيام بها
كنا...كنا مع بعض طول الأمسية

1280
01:25:21,520 --> 01:25:23,520 
أجل . حسنا

1281
01:25:23,560 --> 01:25:26,560 
لا . لم تكن هــي من حاول قتل
الآنسة  ً ريتش  ً 

1282
01:25:26,600 --> 01:25:31,920 
إذا . من حاول القيام بقتلــي ؟

1283
01:25:34,320 --> 01:25:39,000 
لقد أحبت مدرسة  ً ميدووبنــك  ً ، حسبما أعتقد

1284
01:25:39,040 --> 01:25:40,920 
...و عندما تحدثت أنا عن التقاعد

1285
01:25:40,960 --> 01:25:43,800 
اعتبرت نفسها بأنها الشخص
الوحيد الذي بإمكانه أخذ زمام الأمور

1286
01:25:43,840 --> 01:25:47,640 
لكنها كانت كبيرة جدا
يجب عليها أن تعي ذلك

1287
01:25:47,680 --> 01:25:50,640 
ليس بإمكانها التفكير بوضوح . أخشى ذلك

1288
01:25:50,680 --> 01:25:56,680 
شــيء ما لابد من أنه علق في عقلها

1289
01:26:02,160 --> 01:26:06,480 
مرة أخرى . ترى الضوء في الجناح

1290
01:26:06,520 --> 01:26:10,480 
هي تعتقد بأنها ستثبت نفسها عن 
طريق كشف القاتل

1291
01:26:10,520 --> 01:26:15,720 
تلتقط الرمل من دلو النار
وماذا كانت تجد ؟

1292
01:26:15,760 --> 01:26:17,760 
ًً  إيلــين ريتـــش  ً 

1293
01:26:17,800 --> 01:26:18,960 
منافستها

1294
01:26:19,000 --> 01:26:21,000 
و كل أنواع الإستيـــاء

1295
01:26:21,040 --> 01:26:29,840 
كل الضغوطات المتزايدة خلال الأسابيع القليلة الماضية 
فجأة طفت على السطح

1296
01:26:33,760 --> 01:26:35,760 
لكن هذه . كانت لحظة من الجنون

1297
01:26:35,800 --> 01:26:39,360 
الآنسة  ً تشادويــك  ً ليست قاتلة بالفطرة

1298
01:26:39,400 --> 01:26:42,680 
و ما روته للشرطة
كان الحقيقة بالضبط

1299
01:26:42,720 --> 01:26:48,600 
عدا حقيقة واحدة
بأنها هي من كانت صاحبة الضربة

1300
01:26:48,640 --> 01:26:53,680 
و لوهلة . ثار عقلها لم قامت به

1301
01:26:53,720 --> 01:26:56,600 


1302
01:26:59,160 --> 01:27:02,040 


1303
01:27:02,920 --> 01:27:07,840 
و هذا سبب إقــدام  ً آن تشابلنــد  ً على استعمال
حقيبة الرمل ، لقتل الآنسة  ً بلانش  ً

1304
01:27:07,880 --> 01:27:09,440 
بالضبط

1305
01:27:09,480 --> 01:27:13,080 
! ً  آن تشابلــند  ً  

1306
01:27:13,120 --> 01:27:17,240 
امرأة شابة متقدة الذكاء

1307
01:27:17,280 --> 01:27:21,320 
فجأة يأتي هذا الهجوم الثاني 
والتي بطبيعة الحال ، كانت لديها حجة

1308
01:27:21,360 --> 01:27:27,200 
و لاحقا . تعتقد أنه بإمكانها ربط مقتل
الآنسة  ً بلانش  ً بهذه

1309
01:27:27,240 --> 01:27:33,360 
ولكن، بطبيعة الحال . من الطبيعي أن نفترض
إن كان عمل الشخص نفسه

1310
01:27:33,400 --> 01:27:35,240 


1311
01:27:35,280 --> 01:27:36,960 
أهلا  ً تشـــادي  ً 

1312
01:27:37,000 --> 01:27:39,000 


1313
01:27:39,040 --> 01:27:44,240 
أريد....أن أقول لك شيئا

1314
01:27:44,760 --> 01:27:48,000 
... ً آيلين ريتــش  ً

1315
01:27:48,040 --> 01:27:52,240 
...ــ كانت
ــ أجل . أعلم ذلك

1316
01:27:52,280 --> 01:27:54,280 
غيورة

1317
01:27:54,320 --> 01:27:55,400 
...أنا

1318
01:27:55,440 --> 01:27:58,960 
أعلم ، أعلم

1319
01:27:59,480 --> 01:28:02,480 
...لا أستطيع

1320
01:28:02,600 --> 01:28:06,520 
أنا لن أسامح.....أبدا نفسي

1321
01:28:06,560 --> 01:28:09,400 
لقد أنقذت حياتــي يا   ً تشادي  ً 

1322
01:28:09,440 --> 01:28:11,960 
حياتي و حياة السيدة  ً آبجـــون  ً 

1323
01:28:12,000 --> 01:28:15,880 
هذه التهم لشـــيء آخر . أليست كذلك ؟

1324
01:28:15,920 --> 01:28:21,440 
...أنا فقط تمنيت
أنه بإمكانـــي أن أهب حياتي لكليكما

1325
01:28:21,480 --> 01:28:22,680 
...لا

1326
01:28:22,720 --> 01:28:25,960 
...كان ليحــدث ذلـــك

1327
01:28:26,000 --> 01:28:29,320 
حسنا

1328
01:28:34,640 --> 01:28:38,320 
لقد فعلت ، عزيزتي

1329
01:28:39,400 --> 01:28:42,200 
لقد فعلت

1330
01:28:59,200 --> 01:29:02,200 


1331
01:29:03,960 --> 01:29:09,600 
هل تودين مغادرتـــي الآن . أم تفضلين أن أبقــى
لحين انقضاء الموســم ؟

1332
01:29:09,640 --> 01:29:12,280 
أستسمحك عذرا ؟

1333
01:29:12,320 --> 01:29:15,040 
أفترض أنك تعرفين السبب من أننــي كنت بعيدة 

1334
01:29:15,080 --> 01:29:17,080 
ستبقين لحين انقضاء الموسم 

1335
01:29:17,120 --> 01:29:21,520 
وإذا كان هناك واحد جديد هنا 
الأمر الذي لازلت آملـــه ، من أنك ستعودين

1336
01:29:21,560 --> 01:29:24,840 
ــ أتقصدين أنك تريديننــي ؟
ــ بالطبع ، أنا لازلت أريدك

1337
01:29:24,880 --> 01:29:27,600 
ــ أنت لم تقومــي بقتل أي شخص .أليس كذلك ؟
! ــ لا

1338
01:29:27,640 --> 01:29:32,840 
 التدريس مهنتك، أنا أعلم أنه هو

1339
01:29:32,880 --> 01:29:36,680 
حسنا . سنحتاج إلى ثلاث أو أربع سنوات
لنعيد مدرسة  ً ميدووبـــنك  ً على الخارطة

1340
01:29:36,720 --> 01:29:39,040 
نحن ؟

1341
01:29:39,080 --> 01:29:42,920 
أنا أعرض عليك شراكة

1342
01:29:42,960 --> 01:29:44,560 
! أوه 

1343
01:29:44,600 --> 01:29:47,920 
سيكون لديك أفكار مختلفة ، بالطبع
هذه هي الطريقة التي ينبغي أن تكون

1344
01:29:47,960 --> 01:29:50,000 
أنا لا أفترض أننا سوف نتفق حول كل شـــيء

1345
01:29:50,040 --> 01:29:51,400 
لا ، أنا لا أفترض أنه يجدر بنا

1346
01:29:51,440 --> 01:29:53,920 
سيد بوارو
لقد قمت بالإختيار الصائب . أليس كذلك ؟

1347
01:29:53,960 --> 01:29:54,960 
أجل

1348
01:29:55,000 --> 01:30:00,480 
بوارو قام باستنتاج الأمر عينه بشأن الآنسة
ً ريــتش  ً سلفا

1349
01:30:00,520 --> 01:30:07,920 
إذا . حان الوقت لـبوارو
لكي يستسمح نفسه الرحيـــل

1350
01:30:07,960 --> 01:30:10,160 
وداعا آنستــي

1351
01:30:10,200 --> 01:30:12,600 
ــ شكرا لك علــى كل شيء
ــ أوه ! العفو

1352
01:30:12,640 --> 01:30:17,840 
و أنت يا آنستي
هذا التحدي ، قد عاد . أليس كذلك ؟ 

1353
01:30:17,880 --> 01:30:19,880 
أوه ! أجل

1354
01:30:19,920 --> 01:30:23,120 
دائما في أفضل حالاتي عندما أكون على النقيض

1355
01:30:23,160 --> 01:30:31,040 
مرة أخرى . سوف تكون مدرسة  ً ميدووبــنك  ً 
من خيرة المدارس في انكلترا

1356
01:30:32,800 --> 01:30:35,520 
جسنا . أنا سعيد من أننا أفرزنا كل هذا إلى العلن ، سيدي

1357
01:30:35,560 --> 01:30:37,560 
! آه

1358
01:30:37,600 --> 01:30:44,200 
ــ وداعا أيها المفتش
ــ وداعا ، سيدي

1359
01:30:44,680 --> 01:30:47,120 
ــ سيدة  ً آبجـــون  ً 
ــ أوه ! سيد بوارو

1360
01:30:47,160 --> 01:30:49,280 
يجدر بك أن تكونـــي جد فخورة بهذه الصغيرة

1361
01:30:49,320 --> 01:30:52,560 
 ــ وقد أظهرت شجاعة كبيرة
ــ لا تهتم سيد بوارو

1362
01:30:52,600 --> 01:30:55,480 
ماذا بشأن أمــي ؟ عميلة سرية ؟

1363
01:30:55,520 --> 01:30:58,360 
ــ  كل هذا الوقت و أنا لست على علم بذلك
ــ حسنا . ليس فعلا

1364
01:30:58,400 --> 01:31:02,520 
وأخبرتني كل شــيء عن إطلاق النار
والآنسة  ً تشابلنـــد  ً . إنها لإثارة عظيمة

1365
01:31:02,560 --> 01:31:03,560 
! ــ  ً جــوليا  ً
!ــ  ً أليس  ً

1366
01:31:03,600 --> 01:31:04,400 
! آسفة

1367
01:31:04,440 --> 01:31:05,920 
لكنها كذلك

1368
01:31:05,960 --> 01:31:08,080 
أفترض أن المدرسة ستكون كئيبة بشكل فظيع

1369
01:31:08,120 --> 01:31:11,240 
الآن . الناس لن يتعرضوا لاصطدام
في كل مكان

1370
01:31:11,280 --> 01:31:14,480 
ــ هل أنت راجع إلى المدينة ؟
ــ ً أليس  ً . أجل

1371
01:31:14,520 --> 01:31:17,240 
لدي موعد مع مكتب خارجيتكم

1372
01:31:17,280 --> 01:31:22,160 
هناك مسألة صغيرة تتعلق بفدية الملك
من الياقوت ، التي يجب أن تعاد

1373
01:31:22,200 --> 01:31:23,320 
أوه ! أجل

1374
01:31:23,360 --> 01:31:25,440 
ــ أوه ! كانوا بالأحرى يحطمون
ــ أجـــــــــل

1375
01:31:25,480 --> 01:31:29,760 
ليس ثمة فرصة يمكن اعتبارهـا وجود على ما تسميه أنت ؟
الكنــز الدفيــن ؟

1376
01:31:29,800 --> 01:31:30,880 
لا . لكـــن لا

1377
01:31:30,920 --> 01:31:35,320 
الجواهر ، يجب إعادتها إلى مالكيــها الشرعيين  
 الأميرة الحقيقية  ً شايســتا  ً

1378
01:31:35,360 --> 01:31:41,160 
التي عثر عليهــا ، تحيا حياة رغيدة سعيدة
في شاليه سويسري

1379
01:31:41,200 --> 01:31:46,640 
ولكن تقديرا لمساعدتك الكبيرة
في هذه القضية الأكثر خطرا 

1380
01:31:46,680 --> 01:31:54,280 
أنا مفوض بأن أقدم لك هذه الهدية الصغيرة

1381
01:31:54,320 --> 01:31:55,720 
ما هاته ؟

1382
01:31:55,760 --> 01:31:58,440 
أعتقد بأنها حلــوى  ً الغوبستوبرز  ً

1383
01:31:58,480 --> 01:32:00,600 
! أوه

1384
01:32:00,640 --> 01:32:02,120 
ممتازة

1385
01:32:02,160 --> 01:32:04,600 
حسنا . قولــي شكرا للسيد بوارو ، يا  ً جوليــا  ً

1386
01:32:04,640 --> 01:32:10,520 
ــ شكرا لك
ــ أستسمحك عذرا ، آنستــي

1387
01:32:10,560 --> 01:32:15,160 
أوه ! آنستــي
يرجى اتخاذ الحذر عند تناول واحدة حمراء ، آه ؟

1388
01:32:15,200 --> 01:32:19,800 
لديها مركز أكثر صلابة

1389
01:32:21,200 --> 01:32:28,800
أتمنى أن ترجمتـــي قــد راقتكــم كما عودتكـــم 
دائمــا علــى حلقات المحقق بـــوارو
لا تيخـــــلوا علينــــا بــــآرائكـــــم 

1390
01:32:29,200 --> 01:32:37,800
انتظرونـــي في حلقات أخـــرى للمحقـــق بــــوارو
Algeria Forever بدرالـــــدين طالبـــــي  
badreddine22@live.fr

