1
00:00:02,400 --> 00:00:05,600
صدقني بهذا

2
00:00:05,700 --> 00:00:07,600
هذه فكرة سيئة

3
00:00:07,700 --> 00:00:10,700
حسناً لقد سمعتُ أن هنا شجرة بلوط أسود بطول 80 قدم

4
00:00:10,800 --> 00:00:14,600
نستطيع الحصول على 15 ألف دولار لشجرة واحدة

5
00:00:14,700 --> 00:00:20,500
نحنُ داخل ملكية حكومية, و هنالك علامة على الطريق تقول
مغلق" بأحرف حمراء كبيرة"

6
00:00:20,600 --> 00:00:24,300
إسمع ندخل هنا نأخد الخشب ثم نرحل

7
00:00:24,400 --> 00:00:28,400
هل هذه هي؟ -
ما بالكَ, أنتَ غبي؟

8
00:00:28,500 --> 00:00:31,400
هذه الشجرة صنوبرية -
آكلة للحوم؟ ماذا؟ -

9
00:00:31,500 --> 00:00:34,700
إنها تأكل اللحم -
كلا يا أحمق, بها أشواك و أكواز -

10
00:00:39,400 --> 00:00:41,300
إن هذه لا تبدو لي كالأكواز

11
00:00:48,000 --> 00:00:51,800
عطفكَ يا إلهي الرحيم

12
00:00:51,900 --> 00:00:54,600
كيف قدرتِ أن توظفيه؟

13
00:00:54,700 --> 00:00:56,600
إن والدكِ أفضل مرشح

14
00:00:56,700 --> 00:00:58,800
هل أنتِ متأكدة؟ فأبي كذاب بارع

15
00:00:58,900 --> 00:01:00,800
هو أيضاً مدرس علوم بارع

16
00:01:00,900 --> 00:01:03,100
لقد إتصلتُ بالمدرسة التي عمل فيها -
ذلك قبل 15 سنة -

17
00:01:03,200 --> 00:01:05,400
و بعد 15 سنة هم لا يزالوا يتذكرونهُ

18
00:01:05,500 --> 00:01:07,400
لقد سموا مختبراً على إسم والدكِ

19
00:01:07,500 --> 00:01:10,100
إعتقدتُ أنكِ ستكونين مسرورة -
حسناً, لقد أخطأتِ -

20
00:01:10,200 --> 00:01:12,200
هل توجد فترة تجريبية؟ -
أجل -

21
00:01:12,300 --> 00:01:16,300
ما سيجعلني مسرورة, لو أنكِ ستطردينهُ عند نهاية تلك الفترة

22
00:01:18,600 --> 00:01:20,500
حسناً يا أولاد, إرتدوا جميعكم النظارات

23
00:01:20,600 --> 00:01:23,300
مرحباً -
مرحباً يا عزيزتي -

24
00:01:23,400 --> 00:01:27,100
حسناً, مستعدون, صوب, إضرب

25
00:01:31,500 --> 00:01:34,200
لقد إنكسر الضوء -
حسناً, لماذا الضوء لا يزال ظاهراً؟ -

26
00:01:34,400 --> 00:01:36,600
لأن جزيئات الجيلو متقاربة من بعضها

27
00:01:36,700 --> 00:01:38,200
...حسناً, ذلك ليس سحراً, بل هو

28
00:01:38,400 --> 00:01:42,400
ماكس كاي) بطريقة العلم)

29
00:01:42,600 --> 00:01:45,600
...أيها الفرقة العلمية, قابلوا إبنتي

30
00:01:45,700 --> 00:01:47,800
(أشهر باحثة أنثروبولوجي في العالم, الد.(تيمبرانس برينان

31
00:01:47,900 --> 00:01:50,000
بالطبع لقد علمتها أنا كل ما تعرفهُ

32
00:01:50,100 --> 00:01:52,800
بالحقيقة, لقد درستُ بالجامعة و لدي عدة شهادات

33
00:01:52,900 --> 00:01:55,800
حسناً أخبري الأولاد شيئاً عن إنكسار الضوء

34
00:01:55,900 --> 00:01:58,500
...إن قانون (سنيل) يقول إن زاوية السقوط

35
00:01:58,600 --> 00:02:00,500
متناسبة مع زاوية الإنكسار

36
00:02:00,600 --> 00:02:02,500
يساوي سرعة الموجة "V" حيث

37
00:02:02,600 --> 00:02:04,400
من خلال الوسط الموضوع

38
00:02:04,500 --> 00:02:06,400
تساوي "N" و الـ -
أنيق, إن ذلك كان أنيقاً -

39
00:02:06,500 --> 00:02:10,400
لكن ما كان أفضل مثال لكِ و أنتِ طفلة؟

40
00:02:12,800 --> 00:02:16,300
قوس قزح -
قوس قزح؟ أنا أحب قوس قزح -

41
00:02:16,400 --> 00:02:19,700
أجل, قوس قزح, لقد كانت تجعلني أقود عبر المدينة كلها

42
00:02:19,800 --> 00:02:22,600
الى الجانب الآخر من قوس قزح لأنها لم تصدق

43
00:02:22,700 --> 00:02:26,200
بأن الضوء يخرج من نهاية قوس قزح

44
00:02:26,300 --> 00:02:29,900
إذن, هل لديكم أية أسئلة لعالمتنا؟

45
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
!أنا! أنا

46
00:02:32,100 --> 00:02:35,900
يجب أن أعاين عظام الجبهة لجمجمة شخص ميت

47
00:02:36,000 --> 00:02:37,900
ربما في وقت آخر يا أولاد

48
00:02:38,000 --> 00:02:39,900
يا إلهي, جمجمة شخص ميت

49
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
أليس ذلك كضربة في الرأس؟

50
00:02:49,800 --> 00:02:52,000
على الأرجح أن الريح قد وضعتهم هنا

51
00:02:52,100 --> 00:02:54,100
هذا على الأرجح ما حدث؟

52
00:02:54,200 --> 00:02:56,500
العظام لم تأتي من السماء, و لم تأتي من الأرض

53
00:02:56,600 --> 00:03:00,700
و يتبقى بذلك الريح -
هؤلاء الناس هناك يجب أن يرحلوا الآن -

54
00:03:00,800 --> 00:03:02,700
هؤلاء الناس هناك يبحثون عن بقية العظام

55
00:03:02,800 --> 00:03:05,400
إنهم في منتصف طريق للهجرة مليئ بالشراك المخفية

56
00:03:05,500 --> 00:03:07,900
الشراك المخفية؟ أنتِ تمزحين

57
00:03:08,000 --> 00:03:10,800
(إن مديرية الأسماك و الحياة البرية لا تمزح أيها العميل (بوث

58
00:03:10,900 --> 00:03:14,900
لو فقط تتركي لي دقيقة واحدة, يمكنكِ أن تحظي بكل الشراك التي تريديها

59
00:03:15,000 --> 00:03:18,500
حسناً ما لدينا هنا؟ -
(هذا جزء من عظم (العجز -

60
00:03:18,600 --> 00:03:21,300
إنهُ بالتأكيد إنسان, هذه أثار حروق

61
00:03:21,400 --> 00:03:25,500
يا إلهي, أنا أكرهكِ عندما تشمين الأشياء الميتة

62
00:03:25,600 --> 00:03:29,000
حروق حديثة, قبل أيام أو أسابيع و ليس أشهر

63
00:03:29,100 --> 00:03:30,900
!(وجدتُ العظم (اللامي -
(لقد وجدَ العظم (اللامي -

64
00:03:33,200 --> 00:03:36,600
العظم (اللامي) للرجل الميت -
الرجل, كالكلمة المدنية العامية الغير محددة جنسياً -

65
00:03:36,800 --> 00:03:40,100
أو كمرجع للجنس المترافق مع كلمة (قضيب) يا سيد (براي)؟

66
00:03:40,200 --> 00:03:43,200
آه, (القضيب)؟

67
00:03:43,300 --> 00:03:47,000
نفس أثار الحرق -
أحدثت أية حرائق في الأسابيع الماضية؟ -

68
00:03:47,100 --> 00:03:50,500
كلا -
إن العظم (اللامي) مكسور -

69
00:03:50,600 --> 00:03:52,500
الخنق -
إن هذا الرجل تم قتلهُ -

70
00:03:52,600 --> 00:03:55,600
سوف نحتاج أن نفتش في المنطقة بأكملها

71
00:03:55,700 --> 00:03:59,000
حسب قول علمائي, فإن فخاخكِ قد نفذ حظها

72
00:04:02,000 --> 00:04:10,000
<font color="green">((الـعــظــام - Bones))
<font color="FF1200">((الموسـم الرابـع - الحلـقة الـحاديــة عشر))
<font color="purple">((بـعـنوان: العظام التي طارت))

73
00:04:10,100 --> 00:04:20,100
{\fad(2000,2000)}
<font color="Fuchsia">DarthArshed ترجمة
<font color="#FF8C00">HSINO : تعـديــل التوقيت</font>
 
74
00:04:36,200 --> 00:04:38,400
.(مساء الخير أيها العميل (بوث -
ماكس)؟) -

75
00:04:38,500 --> 00:04:42,400
يا ليتني أستطيع أن ابقى و اتكلم معك لكن يجب أن أذهب
لأجلب هوية عملي الجديدة

76
00:04:42,500 --> 00:04:44,400
عضلاتٌ قوية -
هل تعمل هنا الآن؟ -

77
00:04:44,500 --> 00:04:47,100
ماكس) هل تعمل هنا الآن؟)

78
00:04:47,200 --> 00:04:49,600
أستطيع معرفة نمط سكب السائل الحارق

79
00:04:49,700 --> 00:04:51,300
لابد أن الضحية غُمر بهِ بعد الموت

80
00:04:51,400 --> 00:04:53,900
سأطلب من (هودجينز) أن يفحصهُ بالمطياف الكمي

81
00:04:54,000 --> 00:04:56,700
هل يعمل والدكِ هنا الآن؟ -
إنها ليست فكرتي -

82
00:04:56,800 --> 00:04:59,300
إنها تريد مني أن أطردهُ -
لماذا؟ -

83
00:04:59,400 --> 00:05:03,400
إننا في مختبر جنائي, و والدي سارق مصارف و متهم بالقتل

84
00:05:03,500 --> 00:05:05,900
إن (بوث) قتل أناساً أكثر من (ماكس) و هو لا يزال يعمل هنا

85
00:05:06,000 --> 00:05:07,700
لا تفتحي هذا الموضوع؟
لماذا تذكرين هذا الموضوع؟

86
00:05:07,800 --> 00:05:10,200
بالحقيقة, د.(برينان) أنتِ قتلتِ شخصاً أيضاً

87
00:05:10,300 --> 00:05:12,400
و لقول الحق فإن (ماكس) لم يُدان أبداً

88
00:05:12,500 --> 00:05:16,000
لذا بنظر القانون هو لم يقتل أي أحد -
لماذا تدافعين عنهُ؟ -

89
00:05:16,200 --> 00:05:18,300
و لماذا لا تدافعين عنهُ أنتِ؟ -
إنهُ والدكِ -

90
00:05:18,400 --> 00:05:22,700
حسناً, إن من يخصب بنطفتهِ بيضة أمرأة ما لا يقرر من يعمل هنا

91
00:05:22,800 --> 00:05:25,300
بربكِ, إنهُ يجول مع الأولاد في المتحف, ما قد يضر ذلك؟

92
00:05:25,400 --> 00:05:28,100
دعونا نشرع بالعمل رجاءاً

93
00:05:31,500 --> 00:05:33,800
لا شيء حاسم بشأن سبب الوفاة

94
00:05:33,900 --> 00:05:37,600
بالطبع ليس لدينا الكثير لنعمل بهِ -
لقد وجدتُ شذوذ معين -

95
00:05:37,700 --> 00:05:39,600
لقد أُصيب الضحية بكسر تضاغطي

96
00:05:39,700 --> 00:05:43,000
في الفترة من 3-6 أشهر قبل موتهِ -
و لمَ هذا يُعتبر شذوذاً؟ -

97
00:05:43,100 --> 00:05:47,500
الكسور التضاغطية مترافقة عادةً مع تنخر العظام

98
00:05:47,600 --> 00:05:50,600
لكن الفقرات العجزية لم تصل لمرحلة الإندماج النهائي

99
00:05:50,700 --> 00:05:52,700
لم يصل الى عمر 30 سنة

100
00:05:52,800 --> 00:05:55,300
فالكسر لابد أن يكون مصدرهُ إصابة

101
00:05:55,400 --> 00:05:58,600
حادث دراجة نارية أو القفز بالمظلة

102
00:05:58,700 --> 00:06:01,600
سيكون ذلك مؤلماً جداً -
بالعشرينات مع ظهر معلعل -

103
00:06:01,700 --> 00:06:04,200
(يجب أن تعطيني شيئاً آخر لأعمل بهِ يا (بونز

104
00:06:04,300 --> 00:06:06,500
سأحب أن أعطيكَ معلوماتٍ أكثر (بوث), لكن ذلك سيتضمن التخيل

105
00:06:06,600 --> 00:06:08,500
.(د.(سارويان -
و الذي سيكون بدون جدوى -

106
00:06:08,600 --> 00:06:10,500
ممتاز, سأتفقد من بريدي الألكتروني

107
00:06:10,600 --> 00:06:13,900
إنهُ يوم سعدكَ يا (بوث) لقد فحصنا نخاع العظم للضحية

108
00:06:14,000 --> 00:06:17,700
و حصلنا على تطابق في سجلات الحمض النووي للقوات المسلحة

109
00:06:17,800 --> 00:06:20,900
(هذا هو الضحية, (كالفن وارين

110
00:06:21,000 --> 00:06:24,200
من القوات البحرية المسلحة الإستطلاعية للمهمات الخاصة
من خيرة الجنود

111
00:06:24,300 --> 00:06:27,700
إن القفز بالمظلات من الطائرات سيسبب لكَ الكسور التضاغطية للفقرات؟

112
00:06:27,800 --> 00:06:29,700
أتعرفين ماذا؟ أنتنِ عبقريات, حسناً

113
00:06:29,800 --> 00:06:31,700
هل تعرف البحرية أين هو هذا الرجل؟

114
00:06:31,800 --> 00:06:34,900
لا يعرفون, لقد حصل (وارين) على تسريح مشرف قبل 3 سنوات

115
00:06:35,000 --> 00:06:36,900
و البحرية قد حاولت تعقبهُ و ترى إذا يرغب بالإلتحاق مجدداً

116
00:06:37,000 --> 00:06:40,400
حتى تحققوا من سجلات بطاقات الإئتمان و الحسابات المصرفية
لكنهُ إختفى تماماً

117
00:06:40,500 --> 00:06:42,700
هل سيحتاج ألم ظهرهِ الى العلاج بالأدوية؟

118
00:06:42,800 --> 00:06:44,200
أجل -
حسناً, حسناً -

119
00:06:44,300 --> 00:06:46,200
سأقوم ببحث في قاعدة بيانات الأدوية المراقبة

120
00:06:46,300 --> 00:06:49,900
و سأرى لو أحصل على عنوان
أما أنتم إرجعوا الى لعبتكم للعظام

121
00:06:57,000 --> 00:06:59,300
يا رجل, هل تصدق كم هذا خفيف؟

122
00:06:59,400 --> 00:07:01,400
أنا سأقول 6 غرامات

123
00:07:01,500 --> 00:07:04,700
من المستحيل أن هذه العظام إحترقت بنار الحطب

124
00:07:04,800 --> 00:07:06,700
نار الحطب تحترق بدرجة 800 فهرانهايت

125
00:07:06,800 --> 00:07:08,700
و اللحم البشري يحتاج الى 1400 درجة ليشتعل

126
00:07:08,800 --> 00:07:11,600
و لمَ تعرف هذا؟ -
إن عمي يعمل منظم جنازات -

127
00:07:11,700 --> 00:07:14,900
المحرقة ستحرق إنساناً بالغاً الى 5-6 أرطال

128
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
هذه العظام لم تُحرق بالمحرقة فإنها ستكون جافة و اللحم سيختفي تماماً

129
00:07:18,100 --> 00:07:22,100
يعني أن الحرق حدث بأعلى من نار الحطب و أقل من نار المحرقة

130
00:07:22,200 --> 00:07:25,600
ذلك معدل بألف درجة -
لربما أستطيع أن أعرف السائل الحارق -

131
00:07:25,700 --> 00:07:28,100
أعتقد أننا يجب أن نتصور جيداً الظروف الأخرى للحرق

132
00:07:28,200 --> 00:07:30,800
كيف يمكنكَ فعل ذلك؟

133
00:07:31,900 --> 00:07:35,000
يمكننا عمل تجربة

134
00:07:35,100 --> 00:07:39,300
مهلاً, ألهذا أنتِ هنا؟

135
00:07:41,500 --> 00:07:44,700
(حسب ما تتذكر أنا دائماً أعارض تجاربكَ مع د.(أيدي

136
00:07:44,800 --> 00:07:48,900
و لكنكِ لم تعارضي النتائج -
(أنا سأذهب الى هناك د.(هودجينز -

137
00:07:50,500 --> 00:07:52,500
لم أفهم هل سنعمل التجربة أم ماذا؟

138
00:07:52,600 --> 00:07:54,500
كلا

139
00:07:56,600 --> 00:07:59,600
كما ترين أنا لا أفهم المشكلة

140
00:07:59,800 --> 00:08:02,500
نحنُ في مختبر جنائي و أنتَ مُجرم مدان

141
00:08:02,600 --> 00:08:04,400
و وجودكَ سيلوث الأدلة

142
00:08:04,500 --> 00:08:06,400
لكنني لن أقترب من الأدلة

143
00:08:06,500 --> 00:08:10,500
بالحقيقة, أنا مجرد سأمرر الليزر من خلال المواد

144
00:08:10,600 --> 00:08:16,400
إنظري, هذا هو الطبيب الذي أخبر لجنة المحلفين أني مهووس عقلياً, مرحباً

145
00:08:16,500 --> 00:08:19,900
أرجوك أجلس معنا, كيف حالك أيها الطييب؟ -
مهووس عقلياً محبوب -

146
00:08:20,000 --> 00:08:23,900
إذن, (كام) تريد من (هودجينز) أن يصمم تجربة

147
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
لمعرفة كم كانت حرارة النار؟

148
00:08:26,100 --> 00:08:28,400
أجل, كم هي حرارة النار التي حرقت الجثة

149
00:08:28,500 --> 00:08:31,300
إي جثة؟ -
(جثة ضحية (العظام في الشجرة -

150
00:08:31,400 --> 00:08:34,400
و هذه جريمة لا يمكننا أن نناقشها

151
00:08:34,500 --> 00:08:37,200
حسناً, لكنني أعرف بالضبط كيف أقوم بهكذا تجربة

152
00:08:37,300 --> 00:08:40,600
أنتَ لا تمتلك المقومات اللازمة لتصمم هكذا تجربة يا أبي

153
00:08:40,700 --> 00:08:43,300
هل يمكنني أن أسأل بما الذي يحدث بينكما بالحقيقة؟

154
00:08:43,400 --> 00:08:45,900
(إن (تيمبي) لا تريدني أن أعمل في الـ(جيفرسونيان

155
00:08:46,000 --> 00:08:49,100
لماذا؟ -
حسناً, إنهُ تضارب للمصالح -

156
00:08:49,200 --> 00:08:52,200
نحنُ نمسك المجرمين, و أبي مجرم

157
00:08:52,300 --> 00:08:54,200
إن ذلك صحيح -
شكراً لكَ -

158
00:08:54,400 --> 00:08:58,000
لو كان السبب الحقيقي, لكنهُ ليس كذلك

159
00:08:58,100 --> 00:09:00,500
أجل, هو كذلك -
كلا, ليس كذلك -

160
00:09:00,600 --> 00:09:02,200
أجل, أجل, هو كذلك

161
00:09:02,300 --> 00:09:03,500
كلا -
أجل -

162
00:09:03,700 --> 00:09:05,100
كلا, ليس كذلك

163
00:09:05,200 --> 00:09:08,000
....كلا, ولا يمكن لهذا أن ينحل بينكما

164
00:09:08,100 --> 00:09:11,000
حتى تواجهين السبب الحقيقي وراء مشاعركِ

165
00:09:11,200 --> 00:09:13,100
ما الذي تقصدهُ؟

166
00:09:13,200 --> 00:09:16,700
...عندما هجرتَ إبنتكَ قبل 15 عاماً

167
00:09:16,800 --> 00:09:18,900
كنتَ مدرس علوم محترم جداً

168
00:09:19,000 --> 00:09:22,100
و الآن ها أنتما ذا, ببساطة بنفس الموقف

169
00:09:22,200 --> 00:09:24,400
...فهي بدافع العقل الباطن لا تود أن تخاطر

170
00:09:24,500 --> 00:09:27,400
بأن تشعر بإحساس الهجران والحرمان مُجدداً

171
00:09:27,500 --> 00:09:30,700
يا ولد, إن هذا مجرد هراء

172
00:09:30,800 --> 00:09:33,100
فأنتِ أعلى من هذا المستوى بكثير

173
00:09:34,200 --> 00:09:36,400
بالضبط

174
00:09:40,600 --> 00:09:43,600
وجدوا تطابقاً مع بيانات الأدوية المراقبة F.B.I الـ

175
00:09:43,700 --> 00:09:45,600
(لقد تحدثتُ للتو مع (بوث

176
00:09:45,700 --> 00:09:48,600
....(إن (كال وارين) كان لديه وصفة للـ(أوكسي كودون

177
00:09:48,700 --> 00:09:50,800
(مكتوبة من الد.(أنتونيا إزرالو

178
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
(و عيادتها في (تشفي تشايس -
هل يمكنها إعطائنا العنوان؟ -

179
00:09:54,100 --> 00:09:56,600
د.(إزرالو) لم تسمع بـ(كالفن وارين) قط

180
00:09:56,700 --> 00:09:58,600
بالإضافة إنها طبيبة جلدية

181
00:09:58,700 --> 00:10:01,400
و نادراً ما تكتب وصفة للأدوية المسكنة

182
00:10:01,500 --> 00:10:03,900
لذا على الأرجح قد سرقَ وصفتها

183
00:10:04,000 --> 00:10:05,900
...(هذه هي صفحتهُ على (ماي سبايس

184
00:10:06,000 --> 00:10:09,100
و يجب أن اقول أن شكلهُ لا يدل على أنهُ يتاجر بالمخدرات

185
00:10:09,200 --> 00:10:11,100
يالأسف

186
00:10:11,200 --> 00:10:13,700
طويل, أسمر, وسيم, و ميت

187
00:10:13,800 --> 00:10:17,200
للأسف فهو يسد على عنوانهِ -
حسناً, دعيني أرى -

188
00:10:17,300 --> 00:10:19,300
هذا هو المنزل عبر الشارع

189
00:10:19,400 --> 00:10:23,900
الآن, لو كنتُ رقم منزل فسأكون هنا

190
00:10:24,000 --> 00:10:26,300
سأقلص الصورة لنحصل على الإنعكاس فقط

191
00:10:26,400 --> 00:10:28,400
أعكسها و أكبرها

192
00:10:28,500 --> 00:10:30,900
أتحكم بالتباين و أجد الحافات

193
00:10:32,100 --> 00:10:34,500
3-2-9-4

194
00:10:34,600 --> 00:10:37,100
لذا هو عبر الشارع من 3294

195
00:10:37,200 --> 00:10:39,200
لكن أي شارع؟

196
00:10:39,300 --> 00:10:42,400
حسناً, هذا طراز بناء القرن الـ19 مع نافذة مربعة ناتئة

197
00:10:42,500 --> 00:10:45,400
دعينا نفترض أنهُ في العاصمة -
تفقدي عمود الإنارة -

198
00:10:45,500 --> 00:10:47,900
حسناً, و ذلك يضعنا ما بين مقاطعتين تأريخيتين

199
00:10:48,100 --> 00:10:50,000
حيث فيها لا يزالون يستخدمون

200
00:10:50,100 --> 00:10:52,800
أعمدة الإنارة الشبيهة بعصاة الأسقف المصنوعة من الحديد

201
00:10:52,900 --> 00:10:54,900
بالنسبة لكونكِ فنانة, فأنتِ محققة جيدة

202
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
أعتقد انكِ قد قمتِ بإهانتي

203
00:10:58,100 --> 00:11:03,300
حسناً, سأبحث عن 3294 في هاتين المنطقتين

204
00:11:03,400 --> 00:11:05,200
و سأجد عندها

205
00:11:10,100 --> 00:11:12,000
مهارات عالية يا عزيزتي

206
00:11:13,600 --> 00:11:16,100
إن مالك المبنى يقول أن (كال وارين) كان يعمل بجنون

207
00:11:16,200 --> 00:11:18,100
لكنهُ كان منغلقاً على نفسهِ

208
00:11:18,200 --> 00:11:20,100
في كل مرة يسألهُ مالك المبنى

209
00:11:20,200 --> 00:11:22,800
عن ماهية طبيعة عملهِ, فهو يتجنب الإجابة

210
00:11:22,900 --> 00:11:26,800
لربما هو يحب الخصوصية -
ماذا؟ لدرجة أنهُ يدفع الإيجار نقداً دائماً؟ -

211
00:11:27,900 --> 00:11:30,200
لا أعرف يا (بونز) هنالك شيء مريب

212
00:11:30,300 --> 00:11:32,300
إنهُ ليس صائباً -
لا يوجد أي رسائل -

213
00:11:32,400 --> 00:11:35,800
و لا صور شخصية, ولا حتى فواتير

214
00:11:36,900 --> 00:11:38,900
إذن هل أقنعتِ (كام) أن تطرد (ماكس)؟

215
00:11:39,000 --> 00:11:42,300
ماذا؟ هل تعتقد أن أبي يجب أن يُسمح لهُ أن يعمل في الـ(جيفرسونيان)؟

216
00:11:42,400 --> 00:11:44,900
ماذا؟ كما تعلمين إن (كام) تحاول أن تقوم لكِ بمعروف

217
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
أنا لم أطلب أي معروف -
أحياناً لا تحتاج للطلب -

218
00:11:48,200 --> 00:11:50,800
لقد وجدتُ جواز سفر

219
00:11:50,900 --> 00:11:53,700
إن هذا الرجل سافر لبلدان حتى أنا لا أعرف بإسمها

220
00:11:56,800 --> 00:11:58,700
ما هذا؟

221
00:11:58,800 --> 00:12:03,700
لا أعرف, لكن هذا أنا شيءٌ أعرفهُ جيداً

222
00:12:03,800 --> 00:12:06,200
العملة الأجنبية, و الكثير منها

223
00:12:09,000 --> 00:12:12,100
لقد وجد (بوث) هذه في درج الرجل الطويل, الأسمر, و الوسيم

224
00:12:12,200 --> 00:12:14,600
إنها بطاقة ذكية تعمل بالموجات

225
00:12:14,700 --> 00:12:18,400
و تلك ستكون....؟ -
ببساطة إنها بطاقة فاخرة خارقة تعمل كمفتاح -

226
00:12:18,500 --> 00:12:20,500
...أنتِ تلوحين بالبطاقة أمام القارئ

227
00:12:20,600 --> 00:12:23,100
فيسجل معلوماتكِ و ينفتح الباب

228
00:12:23,200 --> 00:12:25,400
أتوجد طريقة لمعرفة أي باب تفتحهُ؟

229
00:12:25,500 --> 00:12:29,400
حسناً, إذا لم تكن المعلومات على البطاقة مشفرة بشدة

230
00:12:29,500 --> 00:12:32,600
لقد سمعتُ أنكِ حاولتِ جعل (هودجينز) أن يقوم بتجربة

231
00:12:32,700 --> 00:12:34,700
دعيني أقول أني قد زرعتُ الفكرة فحسب

232
00:12:39,300 --> 00:12:41,700
ماذا؟ المخابرات؟ الأمن القومي؟ -
كلا -

233
00:12:41,800 --> 00:12:43,900
(حي (دوبونت سيركل

234
00:13:08,800 --> 00:13:11,200
F.B.I العميل الخاص للـ
(بوث)

235
00:13:16,100 --> 00:13:18,300
.(مرحباً بكَ في مدرسة (وود بوري) أيها العميل (بوث -
مرحباً, كيف حالكَ؟ -

236
00:13:18,400 --> 00:13:20,600
ما كل هذه الحراسة؟ -
مجرد إجراء وقائي -

237
00:13:20,700 --> 00:13:25,100
إن طلابنا يشتملون على أطفال الدبلوماسيين, السياسيين و مدراء الشركات

238
00:13:25,200 --> 00:13:27,100
صباح الخير -
كم هو عمر طفلكَ؟ -

239
00:13:27,200 --> 00:13:29,300
باركر)؟ عمرهُ سبعة سنوات)

240
00:13:29,400 --> 00:13:31,600
هل تم تقييمهُ؟ -
إن مستواه بخير -

241
00:13:31,700 --> 00:13:34,800
حسناً, معظم عائلات المتقدمين تأخذ رأي مستشار تعليمي

242
00:13:35,000 --> 00:13:37,900
أقصد إن ذلك ليس مطلباً ثابتاً -
...(سيد (دونيغان -

243
00:13:38,000 --> 00:13:41,900
أعتقد أنكَ فهمتَ الأمر بصورة خاطئة -
أعرف أن ألامر يبدو مجنوناً, لكن طبقاً للمطالب -

244
00:13:42,000 --> 00:13:45,200
يمكننا أن نقبل المتقدمين صاحبين أعلى مؤهلات

245
00:13:45,300 --> 00:13:47,700
إن (باركر) فتى رائع

246
00:13:47,800 --> 00:13:50,300
المشكلة هي بإبقائهُ بتلك الطريقة؟

247
00:13:50,400 --> 00:13:53,800
...إن 68% من طلابنا يتسجلون في نخبة الجامعات

248
00:13:53,900 --> 00:13:57,300
ليس بسبب أن لدينا مجهر ألكتروني أو تعليمنا المتقدم

249
00:13:57,400 --> 00:14:00,100
بل بسبب نظامنا الشرفي

250
00:14:00,200 --> 00:14:03,200
أي تجاوز سيؤدي الى الفصل الفوري

251
00:14:03,300 --> 00:14:05,800
الآن, لمَ لا أجلب لكَ إستمارة تقديم؟

252
00:14:05,900 --> 00:14:08,300
....بالحقيقة, أنا

253
00:14:08,400 --> 00:14:10,400
أنا هنا بسبب تحقيق بجريمة قتل

254
00:14:10,500 --> 00:14:13,800
أرجو المعذرة؟ -
إحدى بطاقاتكم لدخول الكراج -

255
00:14:13,900 --> 00:14:17,100
قد وجدناها في شقة الضحية (كال وارين)؟

256
00:14:18,500 --> 00:14:21,300
إنهُ ليس والد أو موظف لأنني سأعرف الإسم

257
00:14:21,400 --> 00:14:25,400
لربما يمكننا التحقق من حاسوبكم -
بالتأكيد -

258
00:14:25,500 --> 00:14:29,000
لا يمكن إصدار البطاقة الذكية بدون تصريح أمني

259
00:14:29,100 --> 00:14:31,100
شكراً -
أحد الآباء لدينا -

260
00:14:31,200 --> 00:14:33,600
قد من وضع لنا هذا النظام الأمني

261
00:14:33,800 --> 00:14:36,400
إنهُ نائب المدير العام للمخابرات

262
00:14:36,500 --> 00:14:38,400
حقاً؟ -
نعم -

263
00:14:41,500 --> 00:14:43,800
(ها هو ذا (كالفن وارين

264
00:14:43,900 --> 00:14:45,500
هل يصدف أن يعمل في المخابرات؟

265
00:14:45,600 --> 00:14:48,000
كلا هو يعمل لدى الرئيس

266
00:14:48,100 --> 00:14:50,400
رئيس الولايات المتحدة؟

267
00:14:50,500 --> 00:14:52,800
بل إتحاد الآباء

268
00:14:52,900 --> 00:14:56,000
كمربية -
مربية؟ -

269
00:15:03,400 --> 00:15:05,300
ثمانية و عشرين ألفاً في السنة

270
00:15:05,400 --> 00:15:07,300
أنا لم أدفع بقدر ذلك في الكلية

271
00:15:07,400 --> 00:15:10,000
حسناً, لو كنتَ تظن أن الأمر بأكملهِ سخيف, فلماذا إحتفظتَ بإستمارة التقديم؟

272
00:15:10,100 --> 00:15:13,100
أنا لم أحتفظ بها, أنا لم تتسنى لي الفرصة لرميها

273
00:15:13,200 --> 00:15:15,100
لا يجب أن تشعر بالخجل

274
00:15:15,200 --> 00:15:17,600
(من الطبيعي تماماً أن تريد الأفضل لـ(باركر

275
00:15:17,700 --> 00:15:20,300
المدارس العامة كانت جيدة معي, و ستكون جيدة لإبني

276
00:15:20,400 --> 00:15:22,200
بالطبع هي كذلك....على الأرجح

277
00:15:23,700 --> 00:15:26,000
ماذا تقصدين بذلك؟

278
00:15:26,100 --> 00:15:29,600
إن (باركر) ولد لامع و ذكي

279
00:15:29,700 --> 00:15:32,400
أنا متأكدة أنهُ سيُبلي حسناً في الصف

280
00:15:32,500 --> 00:15:35,500
مثلي أنا -
ما عدا -

281
00:15:35,600 --> 00:15:37,700
ما عدا ماذا؟ -
أن والدكِ كان مدرس علوم -

282
00:15:37,800 --> 00:15:40,100
و أنتِ عالمة -
أجل -

283
00:15:40,200 --> 00:15:43,500
إن تعليمي تم تغذيتهُ في المنزل -
هذا ما يجب أن أفعلهُ -

284
00:15:43,600 --> 00:15:47,100
(أن أغذي عقل (باركر

285
00:15:47,200 --> 00:15:51,300
و أي مؤهلات علمية لديكَ لتغذي بها عقلهُ؟

286
00:15:51,400 --> 00:15:53,600
...حسناً

287
00:16:04,400 --> 00:16:06,600
إيثل) هل يمكنكِ إعطائي حقيبتي رجاءاً؟)

288
00:16:06,700 --> 00:16:09,200
فأنا بطريقي لإجتماع لجنة الأباء الأول لأطفالي

289
00:16:09,300 --> 00:16:12,300
شكراً لكِ, ستأتي المربية الى (وكسلار) في الـ3

290
00:16:12,400 --> 00:16:14,300
معذرة هل أنتِ (إليزابيث كينغ)؟

291
00:16:14,400 --> 00:16:16,800
أجل -
F.B.I نحنُ من الـ -

292
00:16:16,900 --> 00:16:19,300
هل تعرفين السيد (كالفن وارين)؟

293
00:16:19,500 --> 00:16:22,200
إنهُ يعمل كمربية لدي, ماذا حصل؟

294
00:16:22,300 --> 00:16:25,200
هذا بالضبط ما نحنُ نُحقق بشأنهِ

295
00:16:25,300 --> 00:16:27,700
إن (كال) إختفى من وجه الأرض يوم الأحد

296
00:16:27,800 --> 00:16:30,000
إنهُ مربية جيدة

297
00:16:30,100 --> 00:16:34,900
حسناً, كيف أمسى الحال بجندي سابق في القوات الخاصة ليعمل كمربية؟

298
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
إن زوجي (ريتشارد) يعمل بالعقود العسكرية في الشرق الأوسط
و جنوب أفريقيا

299
00:16:38,100 --> 00:16:41,000
و كان هنالك تهديدات بالخطف قبل عدة سنين
لذا شعر (ريتشارد) بالقلق

300
00:16:41,100 --> 00:16:43,200
و عرض على (كال) 2,500 دولار بالإسبوع

301
00:16:43,300 --> 00:16:46,500
إن ذلك أجرٌ جيد بالنسبة لمربية

302
00:16:46,600 --> 00:16:50,500
إن عمل (كال) كان أشبه بالحارس الشخصي
هل تعتقدون أن ذلك سبب مقتلهُ؟

303
00:16:50,600 --> 00:16:53,800
هل هنالك أحد يريد أذية أطفالي؟

304
00:16:53,900 --> 00:16:57,000
هل يمكننا أن نتحدث مع أطفالكِ؟ -
بالطبع -

305
00:16:59,500 --> 00:17:02,800
حسناً, متى أخر مرة رأيتم فيها (كال) يوم الأحد؟

306
00:17:02,900 --> 00:17:06,700
لماذا؟ -
لأنهُ مهم جداً لتحقيقاتنا -

307
00:17:10,000 --> 00:17:12,500
ماذا؟ -
إنها اللغة الصينية الماندرية -

308
00:17:12,600 --> 00:17:14,700
إن أبي يقول أن الصينيين سيتحكمون بالعالم خلال 10 سنوات

309
00:17:14,900 --> 00:17:16,800
لذا هو يعتقد أنها ستكون مفيدة

310
00:17:16,900 --> 00:17:21,400
أن ذلك عملٌ ذكي -
حسناً, هنا اليوم أنا من يتحكم بالعالم -

311
00:17:24,100 --> 00:17:27,200
لقد دعاكَ بكيس اللحم الغبي و الجاهل

312
00:17:27,300 --> 00:17:29,400
حقاً؟

313
00:17:29,500 --> 00:17:31,900
أنا متأسف, هل تود قول شيء لي؟

314
00:17:37,400 --> 00:17:39,800
لقد إعتذر منكَ -
جيد -

315
00:17:39,900 --> 00:17:42,700
إذن, هل تود إخباري بما حدث يوم الأحد؟

316
00:17:42,800 --> 00:17:45,400
.....حسناً, لقد أوصلني (كال) الى مدرس الجبر في حوالي الـ8

317
00:17:45,500 --> 00:17:47,500
و بعدها أخذ (ليكسي) لترى الحصان الجديد

318
00:17:47,600 --> 00:17:49,700
(في منتصف النهار كانت لديكَ مباراة ضد فريق (ال ساينت

319
00:17:49,800 --> 00:17:52,400
اللاكروس), و أصبتُ بهذا)

320
00:17:52,500 --> 00:17:54,400
دعني أرى

321
00:17:54,500 --> 00:17:56,900
عندها (كال) أخذكَ الى المستشفى؟ -
كلا -

322
00:17:57,000 --> 00:18:00,500
فهو يعرف إحدى الأمهات تعمل طبيبة, لذا إعتقد أنها
ستقوم بعمل أفضل

323
00:18:00,600 --> 00:18:02,400
يبدو كأنهُ عمل جراح تجميلي

324
00:18:02,500 --> 00:18:05,200
(كلا, بل طبيبة جلدية, د.(إزرالو

325
00:18:05,300 --> 00:18:08,100
طبيبة بارعة

326
00:18:10,400 --> 00:18:12,800
...لقد قطب جرح الفتى نفس الطبيبة

327
00:18:12,900 --> 00:18:15,000
(التي قالت أنها لا تعرف (كال وارين

328
00:18:15,100 --> 00:18:17,200
أعتقد أنني سأطلبها للإستجواب

329
00:18:17,300 --> 00:18:19,400
هل تعتقدين أن هؤلاء الأطفال أفضل حالاً من (باركر)؟

330
00:18:19,600 --> 00:18:22,200
...أجل بالطبع, فلديهم كل ما يجعلهم متقدمين

331
00:18:22,300 --> 00:18:24,200
...من المدرسة الرائعة, و أبٌ ناجح

332
00:18:24,300 --> 00:18:26,200
و والدة متفانية لأعمال الخير

333
00:18:26,300 --> 00:18:30,700
أنا أقضي وقتاً أطول مع نباتاتي, أكثر مما يقضونهُ مع أولادهم

334
00:18:30,800 --> 00:18:33,700
حسنأً, إن أولاد الأغنياء دائماً يربيهم العاملين لديهم

335
00:18:33,800 --> 00:18:36,000
و بهذا تلك الطبقة الغنية تبقى دائماً غنية

336
00:18:36,100 --> 00:18:40,400
....بوجود التعليم الجيد و الإشراف الكافي

337
00:18:40,500 --> 00:18:43,100
فالوالدين ليس لهما أهمية بعد عمر معين

338
00:18:43,200 --> 00:18:45,800
أنتِ تمزحين معي؟ -
إنظر لهذا -

339
00:18:45,900 --> 00:18:48,700
إنهم يبدأون بتعلم اللغة اللاتينية في الصف الثالث, إن ذلك رائع

340
00:18:48,800 --> 00:18:51,300
كلا, أتعرفين ما أهم من التغذية العلمية للعقل؟

341
00:18:51,400 --> 00:18:53,300
بيئة الحب, يمكنكِ سوأل أي أحد

342
00:18:53,400 --> 00:18:56,800
إن (باركر) فتى رائع يا (بوث), و لا يجب أن تشعر بالنقص

343
00:18:56,900 --> 00:18:59,000
أجل, فأنا قادرٌ تماماً على تربية إبني

344
00:18:59,100 --> 00:19:01,400
أنتَ تتصرف دفاعياً

345
00:19:01,500 --> 00:19:03,700
كلا, ليس كذلك -
لأنهُ لديكَ طفلٌ واحد -

346
00:19:03,800 --> 00:19:06,500
و عندما يصبح لديكَ أولادٌ أكثر, فيقل الضغط عليك

347
00:19:06,600 --> 00:19:09,300
شكراً لكِ, فأنا أفضل حالاً الآن

348
00:19:14,100 --> 00:19:17,000
من هنا, تفضلي بالجلوس

349
00:19:17,100 --> 00:19:19,300
(أنا أعتذر أيها العميل (بوث

350
00:19:19,400 --> 00:19:22,700
.....(عندما إتصلتم بي و سألتوني إن كنتُ أعرف (كالفن وارين

351
00:19:22,800 --> 00:19:25,400
(فعقلي لم يربط الأمر بأنهُ مربية عائلة (كينغ

352
00:19:25,500 --> 00:19:28,000
إذن فأنتِ كنتِ تعرفينهُ؟ -
أجل, بإسم (كال) فحسب -

353
00:19:28,100 --> 00:19:31,200
(إن إبني بنفس فريق (اللاكروس) مع إبن عائلة (كينغ

354
00:19:31,300 --> 00:19:34,100
هل قد تحدثتِ أو عملتِ أي شيء معهُ؟ -
لا أعتقد ذلك -

355
00:19:35,300 --> 00:19:38,500
بالحقيقة كلا, ذلك ليس صحيحاً
أنا آسفة مُجدداً

356
00:19:38,600 --> 00:19:40,500
...لقد أتى (كالفن) معنا مرة

357
00:19:40,600 --> 00:19:42,600
عندنا أخذتُ أولاد عائلة (كينغ) في جولة

358
00:19:42,700 --> 00:19:45,200
جولة؟ -
فأنا طيارة -

359
00:19:45,300 --> 00:19:47,300
لدي طيارة طراز (سينكا) خمسة

360
00:19:47,400 --> 00:19:51,200
أُصيبَ (كال) بالغثيان و الأولاد ظنوا أن ذلك مُضحكاً

361
00:19:51,300 --> 00:19:55,300
هل تعرفين كيف أن (كال وارين) لديه وصفة بالأدوية المسكنة
مكتوبة من قبلكِ؟

362
00:19:55,400 --> 00:19:57,300
أليس ذلك واضحاً؟

363
00:19:57,400 --> 00:20:02,300
لهذا السبب قد جلب (رويس كينغ) إلي لأقطب جرحهُ

364
00:20:02,400 --> 00:20:04,900
لأجل أن يسرق وصفتي

365
00:20:06,200 --> 00:20:07,800
حسناً, ليس لدي المزيد من الأسئلة

366
00:20:07,900 --> 00:20:09,800
لذا, كما تعرفين, شكراً لقدومكِ الى هنا

367
00:20:09,900 --> 00:20:12,600
أنا أشعر أني غبية لأني لم أربط وجههُ بالإسم

368
00:20:12,700 --> 00:20:16,100
أنا آسفة لإضاعة وقتكَ -
لا بأس بذلك, إحظي بيوم جيد -

369
00:20:18,500 --> 00:20:20,800
....مهلاً, أتعرفين أنكِ تصرين

370
00:20:20,900 --> 00:20:23,100
أن كل المعلومات يجب أن تمر من خلالكِ؟

371
00:20:23,200 --> 00:20:25,400
أجل, و أخشى أني لن أغير رأيي بذلك

372
00:20:25,500 --> 00:20:28,300
و أرسلتِ لنا رسائل لتُلخصي فيها القضية لحد الآن؟

373
00:20:28,400 --> 00:20:31,000
أجل, و لقد تحققتُ لأرى إن كانت تلك الرسائل الألكترونية
قد تمت قرائتها

374
00:20:31,100 --> 00:20:33,000
إن هذا نظام جيد حقاً

375
00:20:33,100 --> 00:20:35,100
شكراً لكَ -
لأنهُ لو كنتِ لا تتحققين -

376
00:20:35,200 --> 00:20:37,100
....لربما لن أستطيع قراءة البريد الألكتروني

377
00:20:37,200 --> 00:20:39,100
الذي يقول أن (بوث) إستجوب طبيبة جلدية طيارة

378
00:20:39,200 --> 00:20:41,500
أتمنى أنكَ لا تحاول الحصول على المرطب المجاني

379
00:20:41,600 --> 00:20:44,000
لقد فحصتُ عينات سائل الإشتعال في المطياف الكمي الغازي

380
00:20:44,100 --> 00:20:47,700
(و كان هناك أثر لـ(تترا أثيل الرصاص -
هل قمنا بتغيير الموضوع؟ -

381
00:20:47,800 --> 00:20:50,200
...كلا, لأنهُ بسبب كونكِ مراقبة لموضوع البريد الأكتروني ذاك

382
00:20:50,300 --> 00:20:52,200
...فإنني لن أعرف أبداً أني إكتشفتُ شيئاً

383
00:20:52,300 --> 00:20:56,800
ليس بكونهِ مثير للإهتمام بل بكونهِ أساسياً لسير تحقيقنا -
الذي هو (تترا أثيل الرصاص)؟ -

384
00:20:56,900 --> 00:20:59,800
....إن الـ(تترا أثيل الرصاص) هو مضاف للوقود مقلل لأضطراب المحرك

385
00:20:59,900 --> 00:21:02,700
و الذي يُضاف الى المحولات المحفزة و الوقود عديم الرصاص

386
00:21:02,800 --> 00:21:05,600
هل تلك الطبيبة تقود سيارة قديمة؟ -
ربما -

387
00:21:05,700 --> 00:21:08,000
لكن بالتأكيد تلك الطبيبة تقود طيارة

388
00:21:08,100 --> 00:21:09,700
وقود الطيران؟

389
00:21:09,800 --> 00:21:13,000
إن جثة الضحية تم إحراقها بوقود الطيران

390
00:21:13,100 --> 00:21:15,000
سأُعلم (بوث) بذلك

391
00:21:15,100 --> 00:21:17,600
على أمل أنها لم تهرب بينما كنتَ تماطل لصلب الموضوع

392
00:21:18,700 --> 00:21:20,800
كنتُ أتصرف بلطافة

393
00:21:26,800 --> 00:21:28,700
لقد كذبتِ علي -
أجل -

394
00:21:28,800 --> 00:21:31,100
(لقد كتبتُ وصفة بالمسكنات لـ(كال

395
00:21:31,200 --> 00:21:33,100
كان يجب أن لا أفعل ذلك

396
00:21:33,200 --> 00:21:35,500
تلك هي الحقيقة -
حسناً, ليس هذه المرة أيتها الطبيبة -

397
00:21:35,600 --> 00:21:37,800
...بما أنني عرفتُ أنكِ كاذبة من الطراز العالمي

398
00:21:37,900 --> 00:21:41,500
لذا أتيتُ مستعداً قليلاً هذه المرة

399
00:21:41,600 --> 00:21:43,300
إنظري الى هذه

400
00:21:43,400 --> 00:21:45,500
إنها سجلاتي للطيران

401
00:21:45,600 --> 00:21:47,700
للسنة الماضية -
أجل -

402
00:21:47,800 --> 00:21:50,300
إنظري الى هنا, الى هذه

403
00:21:50,400 --> 00:21:52,200
هنا بالتحديد

404
00:21:52,400 --> 00:21:55,000
أجل, لقد أخذتُ (كال) بالطيارة عدة مرات

405
00:21:55,100 --> 00:21:57,200
بدون وجود الأولاد؟

406
00:21:57,300 --> 00:21:59,600
...إن هذه هي المفضلة لدي

407
00:21:59,700 --> 00:22:01,700
(هذه الرحلة بالذات الى (نيويورك

408
00:22:04,200 --> 00:22:06,800
لقد بقيتم هناك طيلة عطلة الإسبوع

409
00:22:10,300 --> 00:22:12,300
حسناً

410
00:22:12,400 --> 00:22:14,500
حسناً, سوف اخبركَ بما تود معرفتهُ

411
00:22:14,600 --> 00:22:18,000
(كلا, إن زوجي لم يعرف أنني كنتُ على علاقة بمربية عائلة (كينغ

412
00:22:18,100 --> 00:22:21,100
و هل سأقتل (كال) لأمنعهُ من إخبارهِ؟

413
00:22:21,200 --> 00:22:24,800
كلا, لن أفعل ذلك

414
00:22:24,900 --> 00:22:29,400
لماذا؟ لأن زوجي لا يهتم البتة بمن أضاجع

415
00:22:30,700 --> 00:22:32,900
هل أعرف أحداً يتمنى موت (كال)؟

416
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
(أجل, (ريتشارد كينغ

417
00:22:36,100 --> 00:22:39,400
لا تتوقفي عن الكلام فهذا رائع
واصلي الكلام

418
00:22:39,500 --> 00:22:42,100
إن (كال) أخبرني أن أبيع أسهم

419
00:22:42,200 --> 00:22:45,900
قال إن لديه معلومة داخلية أن هذه الشركة كانت بمشكلة

420
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
أخذتُ بنصيحتهِ, فحققتُ ربحاً

421
00:22:48,100 --> 00:22:50,200
و لهذا أخذتهُ الى (نيويورك) لأبين لهُ إمتناني

422
00:22:50,400 --> 00:22:54,500
و قد رد على ذلك بالعطاء طيلة العطلة

423
00:22:54,600 --> 00:22:57,900
و ما علاقة هذا بـ(ريتشارد كينغ)؟

424
00:22:59,600 --> 00:23:01,900
(تلك كانت شركة (ريتشارد كينغ

425
00:23:10,200 --> 00:23:13,400
كيف يبدو ذلك (ماكس)؟ -
جيد, إنهُ يبدو جيداً -

426
00:23:13,500 --> 00:23:15,400
لم أفكر أبداً أن أقوم بأي تجربة أخرى

427
00:23:15,500 --> 00:23:17,400
أبي, ما الذي تفعلهُ هنا؟

428
00:23:17,500 --> 00:23:19,400
إن (ماكس) أعطانا فكرة رائعة للتجربة

429
00:23:19,500 --> 00:23:21,900
أبي, لقد قلتَ بأنكَ لن تمس الأدلة

430
00:23:22,000 --> 00:23:25,100
(لقد كان حذراً جداً ألا يمس الأدلة يا د.(برينان

431
00:23:25,200 --> 00:23:27,800
أتعرفين أن والدكِ قد ذكرني لماذا أنا أحب العلم

432
00:23:27,900 --> 00:23:31,900
لتمسك المجرمين؟ -
كلا, لأكتشف الأشياء بطرق مميزة -

433
00:23:32,000 --> 00:23:35,100
العظام قد حُرقت بوقود الطيران

434
00:23:35,200 --> 00:23:37,900
ببساطة أرادوا أن يعرفوا كم هي قوة الريح

435
00:23:38,000 --> 00:23:40,100
لنعرف كم هي قوة الريح التي طيرت العظام

436
00:23:40,200 --> 00:23:44,400
تفقدنا النشرات الجوية -
أمرٌ بسيط, أمرٌ بسيط بجد

437
00:23:44,500 --> 00:23:47,300
لكن هذا نفس النفق الهوائي الذي ساعدتني لأبنيه في المعرض العلمي

438
00:23:47,400 --> 00:23:49,100
أجل, نفق الهواء البسيط يا عزيزتي

439
00:23:49,200 --> 00:23:51,200
لقد فزتِ بالمركز الأول

440
00:23:51,300 --> 00:23:54,300
لقد صنعتُ قطعة مشابه لوزن العظام التي وجدناها في الشجرة

441
00:23:54,400 --> 00:23:58,700
....الآن نضع قطعة الجمجمة في النفق الهوائي

442
00:23:58,800 --> 00:24:01,400
و بما أنها كانت أكبر قطعة وجدناها في الشجرة

443
00:24:02,600 --> 00:24:05,000
أنا لم ألمس أي شيء

444
00:24:05,100 --> 00:24:09,500
العظام بدأت بالحركة بسرعة 42 ميل بالساعة

445
00:24:09,600 --> 00:24:12,600
و لكن ليست السرعة الكافية لتحقيق الإرتفاع الهوائي

446
00:24:12,700 --> 00:24:16,300
لكن أن نرفع السرعة الى 69 ميل

447
00:24:19,700 --> 00:24:23,300
لقد تحققتُ من نشرات الجو الوطنية

448
00:24:23,400 --> 00:24:25,100
و كان هنالك عواصف في تلك المنطقة في الإسبوع الماضي

449
00:24:25,200 --> 00:24:29,200
عاصفة قوية ضربت بسرعة 71 ميل بالساعة يوم الثلاثاء الماضي

450
00:24:29,300 --> 00:24:32,500
(و هذا يعطينا مدة 48 ساعة حدث فيها مقتل (كالفن وارين

451
00:24:32,600 --> 00:24:35,600
و لكننا لا نزال لا نعرف أين تم قتلهُ أو أين تم رمي الجثة

452
00:24:35,700 --> 00:24:38,200
إنتظروا لحظة, أستطيع معرفة ذلك -
أبي, أنتَ مطرود -

453
00:24:38,300 --> 00:24:43,200
ماذا؟ -
المديرية المحيطية و الجوية الوطنية -

454
00:24:43,300 --> 00:24:45,000
أجل إنها تتابع الظروف الجوية -
أجل -

455
00:24:45,100 --> 00:24:47,300
....أجل يمكننا أن نحسب أين بدأت العظام بالحركة

456
00:24:47,400 --> 00:24:49,300
....إذا إستطعنا تقدير الكتلة

457
00:24:49,400 --> 00:24:51,400
و نعرف الطريق الذي سارت بهِ العاصفة

458
00:24:51,500 --> 00:24:55,300
فالبقايا الأثقل وزناً ستكون قريبة من مكان رمي الجثة

459
00:24:55,400 --> 00:24:59,100
أترين أنا أساعدهم فحسب -
بالتأكيد هو يساعدنا -

460
00:24:59,200 --> 00:25:01,200
أنا آسفة يا أبي, لكنكَ مطرود

461
00:25:01,300 --> 00:25:03,300
لقد شاركتَ في تجربة جنائية

462
00:25:03,400 --> 00:25:05,300
لقد قلتَ أنكَ لن تفعل ذلك, لكنكَ فعلتهُ

463
00:25:05,400 --> 00:25:08,500
لذا أنتَ الآن مطرود -
د.(برينان) إنهُ لم يمس أي من الأدلة -

464
00:25:08,600 --> 00:25:10,800
لا بأس بذلك يا فتى

465
00:25:10,900 --> 00:25:12,900
لا تهتم

466
00:25:17,200 --> 00:25:20,800
تمريرة جيدة (نيك), الآن صد الهجوم بسرعة

467
00:25:20,900 --> 00:25:24,300
!الجهة مفتوحة, مررها!, مررها

468
00:25:24,400 --> 00:25:26,500
مرحباً, (أليكسا) كيف حالكِ؟

469
00:25:26,600 --> 00:25:29,800
ألا يجب أن تدرسي الجبر او اللغة الصينية, أو أن تحلي مشاكل العالم؟

470
00:25:29,900 --> 00:25:33,000
أنا أشجع (رويس), إنهُ الحارس

471
00:25:33,100 --> 00:25:35,700
!هيا! هيا

472
00:25:35,800 --> 00:25:38,000
أنا أشاهد كرة القدم, إنها رياضة أجمل
إنها أمريكية

473
00:25:38,100 --> 00:25:40,300
إن (اللاكروس) قد تم إبتكارها على يد الهنود الحمر

474
00:25:40,400 --> 00:25:42,400
لا يمكن أن تكون أمريكية أكثر من ذلك

475
00:25:44,300 --> 00:25:47,200
مرحباً -
يا إلهي, ماذا الآن؟ -

476
00:25:47,300 --> 00:25:49,200
حسناً, أنا أفكر بشأن معلومة الأسهم تلك

477
00:25:49,300 --> 00:25:52,500
لقد أخبرتكَ بكل شيء -
أعتقد أن (كال) كما تعلمين اعطاكِ معلومة عن الأسهم -

478
00:25:52,600 --> 00:25:55,900
فتبيعيها, لتُحققي من 2-3 ملايين دولار
مما يرفع التساؤلات في عقلي

479
00:25:56,000 --> 00:26:00,500
كيف أن (ريتشارد كينغ) عرف أن (كال) أفشى تلك المعلومة؟

480
00:26:00,600 --> 00:26:03,400
(ذلك صحيح يا (بونز -
لا أعرف ذلك -

481
00:26:03,500 --> 00:26:06,800
حسناً, أين كنتِ ما بين يوم الأحد و الثلاثاء؟

482
00:26:06,900 --> 00:26:10,300
من تكون هي؟ -
لا تكوني غيورة يا دكتورة, أجيبي السوأل فحسب -

483
00:26:10,400 --> 00:26:15,500
كنتُ في (سان أنتونيو) أقوم بترقيع الجلد لرجل إطفاء
لديه حروق من الدرجة الثالثة

484
00:26:15,600 --> 00:26:18,200
لديكِ طائرتكِ الخاصة -
و لديكِ الوقت الكافي لتعودي -

485
00:26:18,300 --> 00:26:21,500
هل تريديني أن أصدق أن (ريتشارد كينغ) قتل (كال)؟

486
00:26:21,600 --> 00:26:24,400
إن جثة (كال وارين) قد تم حرقها بوقود الطيران

487
00:26:24,500 --> 00:26:27,100
(انا لم أقتل (كال -
أتعرفين ماذا؟ إنها تكذب كثيراً -

488
00:26:27,200 --> 00:26:30,000
لا أعتقد أنها تستطيع التحكم بذلك -
هذه بطاقة محاميي -

489
00:26:30,100 --> 00:26:32,000
لقد قررت أن لا تتعاون معنا

490
00:26:32,100 --> 00:26:35,800
(كلا, لقد قررتُ أن أشاهد إبني يلعب (اللاكروس

491
00:26:39,600 --> 00:26:41,900
...حسناً, هذه هي الظروف الجوية في ليلة الثلاثاء

492
00:26:42,000 --> 00:26:44,800
عندما طيرَت العاصفة العظام الى الشجرة

493
00:26:44,900 --> 00:26:48,400
"X" الآن الحرف
تلك هي الشجرة

494
00:26:48,500 --> 00:26:50,900
....لابد أن العظام قد سارت

495
00:26:51,000 --> 00:26:54,400
على طول هذا المسار

496
00:26:54,500 --> 00:26:57,400
....الآن بسبب مدة الرياح و العوائق التضريسية

497
00:26:57,500 --> 00:27:00,600
....فطيران العظام لابد أن حدث ما بين هنا

498
00:27:00,700 --> 00:27:02,700
و هنا

499
00:27:02,800 --> 00:27:06,800
(على الفاصل ما بين مقاطعتي (كوين أن) و (كينت

500
00:27:06,900 --> 00:27:09,700
عمل جيد, تجربة رائعة -
لا تشكرينني -

501
00:27:09,800 --> 00:27:11,500
(بل إشكري (ماكس برينان

502
00:27:18,500 --> 00:27:20,900
كيف أحوالكَ يا (ماكس)؟

503
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
إنهُ آخر يوم لي مع الأولاد في هذا العصر

504
00:27:23,100 --> 00:27:25,700
لقد إنتهيت -
هل طردتكَ (كام)؟ -

505
00:27:25,800 --> 00:27:28,000
كلا, كلا, (تيمبي) من طردني

506
00:27:28,100 --> 00:27:30,200
....و لا تقل لي أنهُ ليس لديها الصلاحية لذلك

507
00:27:30,300 --> 00:27:32,700
لأنهُ صدقني أنا أشعر أني مطرود

508
00:27:32,800 --> 00:27:35,400
(أنا آسف (ماكس

509
00:27:35,500 --> 00:27:38,900
هل يمكنني أن أسألكَ سوأل؟ -
بالتأكيد -

510
00:27:39,000 --> 00:27:42,600
هل أنتَ...هل أنتَ على علاقة مع إبنتي؟

511
00:27:42,700 --> 00:27:45,400
كلا -
لماذا؟ هل أنتَ شاذ؟ -

512
00:27:45,500 --> 00:27:47,500
كلا

513
00:27:47,600 --> 00:27:50,400
ألا تجدها جذابة؟ -
إن (بونز) جميلة -

514
00:27:50,500 --> 00:27:54,100
هل أنا السبب؟ لأنني قتلتُ رجلاً؟
و كلانا نعرف أنهُ إستحق ذلك

515
00:27:54,200 --> 00:27:56,600
حسناً, توقف عن الكلام (ماكس), سأتكلم معها

516
00:27:56,700 --> 00:27:59,900
على الأرجح بأني لن أغير رأيها
لكني سأتحدث معها

517
00:28:00,000 --> 00:28:02,600
أنتَ رجلٌ جيد

518
00:28:02,700 --> 00:28:04,600
و أنا أريد ذلك لها

519
00:28:04,700 --> 00:28:08,800
الآن يجب أن أذهب لأفجر الصودا لبعض الأولاد

520
00:28:14,400 --> 00:28:16,800
....حسناً, طبقاً لحساباتي

521
00:28:16,900 --> 00:28:21,100
لابد أن العظام قد تحركت من هذه المنطقة

522
00:28:21,200 --> 00:28:24,500
أتعرفين شيئاً (بونز)؟ من الصعب أن يكون الإنسان أباً

523
00:28:24,700 --> 00:28:26,600
إن (باركر) سيكون بخير

524
00:28:26,700 --> 00:28:28,600
....المجموعات من أقرانهِ و الظروف البيئية العشوائية

525
00:28:28,700 --> 00:28:30,800
أهم بكثير من العائلة

526
00:28:30,900 --> 00:28:33,600
و كيف يكون هذا شيئاً جيداً؟ -
من هنا -

527
00:28:33,700 --> 00:28:36,800
أيها العميل (بوث) من هنا

528
00:28:40,000 --> 00:28:44,400
لابد أن الجثة قد أُحرقت هنا -
حقاً؟ -

529
00:28:44,500 --> 00:28:48,400
(عظم (الفخذ), (الحوض), و (القص

530
00:28:48,500 --> 00:28:51,100
(إصابة بعيار ناري في عظم (القص

531
00:28:51,200 --> 00:28:54,600
...إن الرصاصة المغروسة في السطح الأمامي تدل على

532
00:28:54,700 --> 00:28:57,200
أن سلاح الجريمة هو بندقية عيار 12

533
00:28:59,700 --> 00:29:02,000
لكن إعتقدتُ أن (كال) قد تم خنقهُ؟ -
هو كذلك -

534
00:29:02,100 --> 00:29:04,500
خُنقَ, أُطلق عليه النار, ثم أُحرقَ -
واو -

535
00:29:04,600 --> 00:29:07,700
أحدهم" أراد أن يتأكد من موتهِ"

536
00:29:07,800 --> 00:29:11,500
بونز) إنظري الى شعار العائلة ذاك)

537
00:29:11,600 --> 00:29:15,900
يبدو أن "أحدهم" ذاك قد أتى من منزل (كينغ) الريفي

538
00:29:26,700 --> 00:29:30,100
سيد (كينغ) أود أن أسألكَ بعض الأسئلة عن مربيتكَ

539
00:29:30,200 --> 00:29:33,200
(أنا حقاً لا أفهم كيف أستطيع مساعدتكَ أيها العميل (بوث

540
00:29:33,300 --> 00:29:37,100
فإن زوجتي هي تتعامل مع العاملين لدي -
هل لديكَ بندقية عيار 12؟ -

541
00:29:37,200 --> 00:29:40,800
أجل, العديد منها, و أنتَ مُرحب بكَ لتفحصها

542
00:29:40,900 --> 00:29:45,500
قبل شهرين, (كال) أعطى الى مستثمر معلومة داخلية عن شركتكَ

543
00:29:45,600 --> 00:29:48,200
أنا لم أعرف ذلك -
و ماذا يحدث لو علمتَ؟ -

544
00:29:48,300 --> 00:29:51,800
أعتقد أني سأحاول أن أطردهُ -
تحاول؟ -

545
00:29:51,900 --> 00:29:54,200
حسناً, لا أعتقد أن (إليزابيث) ستسمح بذلك -
لماذا؟ -

546
00:29:54,300 --> 00:29:57,800
هل هي على علاقة معهُ؟ -
يا (بونز) أحسنتِ قولاً -

547
00:29:57,900 --> 00:30:01,300
أنتما الإثنين تحتاجان التركيز -
أرجو المعذرة؟ -

548
00:30:01,400 --> 00:30:02,600
التركيز -
التركيز -

549
00:30:02,700 --> 00:30:04,400
....(أما أن تتهموني أني قتلتُ (كال

550
00:30:04,500 --> 00:30:07,400
لأنهُ خان أسرار عملي أو لأنهُ أقام علاقة مع زوجتي

551
00:30:07,500 --> 00:30:10,300
و عندما تختارون ذلك إتصلوا بمحاميي

552
00:30:10,400 --> 00:30:12,400
أنا سأختار الدافع المادي

553
00:30:12,500 --> 00:30:15,000
لأنني سعيد في زواجي

554
00:30:20,200 --> 00:30:22,200
حسناً, ذلك الرجل هو زبونٌ رائع

555
00:30:22,400 --> 00:30:26,400
رائع, هل...هل تقصد كقاتل؟ -
كلا, لا أعرف, حسناً؟ -

556
00:30:26,500 --> 00:30:28,500
....أنا فقط لا أتصورهُ يفقد أعصابهُ

557
00:30:28,600 --> 00:30:31,100
أو أن يقتل جندي قوات خاصة سابق
هذا كل شيء

558
00:30:31,200 --> 00:30:35,200
حسناً, هل تعتقدين أن الكلب يأتي مع السرج؟

559
00:30:38,600 --> 00:30:40,700
إتبعيني (بونز) هلا فعلتِ ذلك للحظة؟

560
00:30:45,100 --> 00:30:47,700
ماذا يحدث؟ ما الذي تفعلهُ؟

561
00:30:51,100 --> 00:30:53,700
هل ستتبول في خزان الوقود كعمل تخريبي؟

562
00:30:53,800 --> 00:30:55,700
هل تمزحين معي (بونز)؟

563
00:30:55,800 --> 00:30:59,100
أنا لن أفعل شيئاً كهذا لهذه السيارة الإيطالية الجميلة

564
00:31:00,200 --> 00:31:02,300
(إنها سيارة إيطالية جميلة (بونز

565
00:31:02,400 --> 00:31:05,500
فقط تذكري أن الإيطاليون هم أفضل من يصنعوا السيارات

566
00:31:07,700 --> 00:31:09,800
حسناً, ها هو ذا

567
00:31:11,900 --> 00:31:14,500
حسناً, (بونز) أعطيني واحد من أكياسكِ الصغيرة

568
00:31:14,700 --> 00:31:16,600
أنا لم أجلب معي أكياس الأدلة -
شكراً (بونز) أقدر لكِ ذلك -

569
00:31:16,700 --> 00:31:18,500
لقد أتيتِ مستعدة -
نحنُ لسنا في موقع جريمة -

570
00:31:18,600 --> 00:31:20,500
لماذا سأجلب معي أكياس الأدلة؟ -
أنتِ دائماً ما تحملين أكياس الأدلة -

571
00:31:23,100 --> 00:31:26,600
(لقد قررتُ أني سأترك معهد الـ(جيفرسونيان

572
00:31:26,700 --> 00:31:29,000
لماذا؟ -
لأنني قمتُ بطردهِ -

573
00:31:29,100 --> 00:31:32,600
أتستطيعين عمل ذلك؟ -
أجل صدقني, تستطيع عمل ذلك -

574
00:31:32,700 --> 00:31:35,900
حسناً, الأمر كلهُ بشأن إقترابكَ من الأدلة الجنائية

575
00:31:36,000 --> 00:31:38,800
لا تأخذي الأمر كإهانة لكن هذا مجرد هراء

576
00:31:38,900 --> 00:31:41,500
الأمر بشأن الإقتراب مني, صحيح؟

577
00:31:44,000 --> 00:31:45,900
....حسناً, برأيي

578
00:31:46,000 --> 00:31:48,700
إن السبب لقلقكِ ليس هو وجود والدكِ

579
00:31:48,800 --> 00:31:51,400
بل هو الذكرى لغيابهِ

580
00:31:51,500 --> 00:31:55,300
أنا أستطيع ان أفهم ميكانيكيا الكم ولا أستطيع أن أفهمكَ

581
00:31:55,400 --> 00:31:58,900
(حسناً, هوني الأمر, فأنا سأترك الـ(جيفرسونيان

582
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
حقاً؟

583
00:32:03,300 --> 00:32:06,200
لكنني سأبقى معكِ -
ماذا؟ في منزلي؟ -

584
00:32:06,300 --> 00:32:08,200
كلا, كلا, كلا

585
00:32:08,300 --> 00:32:12,600
إنتظري هل تريدين ذلك؟ -
كلا, هل تريدني...هل تريديني أن أطلب منكَ ذلك؟ -

586
00:32:12,700 --> 00:32:15,100
كلا, كلا, لكن شكراً على العرض

587
00:32:15,200 --> 00:32:17,000
كلا, ذلك لم يكن عرضاً
بل كان مجرد سوأل

588
00:32:17,100 --> 00:32:19,600
إنهُ لا يقول بأنهُ سيبقى معكِ حرفياً

589
00:32:19,700 --> 00:32:22,000
بل هو يوعدكِ أن لا يترككِ أبداً

590
00:32:26,400 --> 00:32:29,300
....أنا آسفة لولا أمر الدليل ذاك لكنتُ

591
00:32:29,400 --> 00:32:32,000
سمحتُ لكَ أن تحتفظ بعملكَ -
إن ذلك ليس صحيحاً -

592
00:32:32,100 --> 00:32:34,100
مهلاً, لا بأس بذلك

593
00:32:35,100 --> 00:32:37,900
فنحنُ بخير

594
00:32:38,000 --> 00:32:40,600
لا شيء أقولهُ لهُ تأثير

595
00:32:40,700 --> 00:32:43,100
يجب أن أعود الى العمل

596
00:32:43,200 --> 00:32:45,400
يا إلهي

597
00:32:48,700 --> 00:32:51,000
هل تركت لنا أي نقود؟

598
00:32:57,300 --> 00:33:00,100
بشأن العظم (اللامي) المكسور -
أجل -

599
00:33:00,200 --> 00:33:03,400
لقد تذكرتُ شيئاً بشأن دودة شريطية

600
00:33:03,500 --> 00:33:05,300
أريد توضيحاً أكثر من ذلك

601
00:33:05,400 --> 00:33:09,300
كان هنالك دودة شريطية في المجرى, التي دخلت الى برميل الجعة

602
00:33:09,400 --> 00:33:13,000
لقد كنتُ أعمل في إحدى البارات قبل سنوات
فحصل إنسداد في مجرى الجعة

603
00:33:13,100 --> 00:33:16,600
أول ما إفترضتهُ أنها كتلة في المجرى, صحيح؟ -
و ما يمكن أن تكون غير ذلك؟ -

604
00:33:16,700 --> 00:33:19,900
فوجدتُ دودة شريطية في المجرى بطول ثمانية إنشات

605
00:33:20,000 --> 00:33:22,400
لقد تعلمتُ شيئاً من ذلك -
أن تشرب الجعة المعلبة؟ -

606
00:33:22,500 --> 00:33:26,700
المجرى مسدود فنفترض أن هنالك كتله في المجرى

607
00:33:26,800 --> 00:33:28,800
....و العظم (اللامي) للرجل قد إنكسر

608
00:33:28,900 --> 00:33:30,800
لذا نفترض أنهُ قد مات خنقاً

609
00:33:30,900 --> 00:33:34,600
لقد وجدتَ الدودة الشريطية؟ مجازياً

610
00:33:34,700 --> 00:33:37,300
أجل, لكني لن أعرف إن كانت دودة شريطية
(فأنا أحتاج د.(برينان

611
00:33:37,400 --> 00:33:39,800
د.(سارويان)؟

612
00:33:39,900 --> 00:33:42,600
أنا أكثر العاملين لديكِ قيمة

613
00:33:42,700 --> 00:33:45,600
الآن هذا هو التحليل لعامل الإشتعال الذي وجدناه على العظام

614
00:33:45,700 --> 00:33:49,900
وقود الطيران؟ -
(و هذا هو التحليل للوقود من على ربطة عنق (بوث -

615
00:33:51,400 --> 00:33:53,500
هل تعمل سيارة (ريتشارد كينغ) بوقود الطيران؟

616
00:33:53,600 --> 00:33:56,300
(إنهُ يستطيع أن يسحبهُ من سيارتهِ ليحرق بهِ (كال

617
00:33:56,500 --> 00:34:00,900
و ما هذا الإختلاف الذي وجدتهُ؟ -
C6H807 -

618
00:34:01,100 --> 00:34:03,800
(الحامض (الستري -
...إنهُ ما أعتقدهُ -

619
00:34:03,900 --> 00:34:06,400
أن العميل (بوث) أوقع عصير البرتقال على ربطة عنقهِ

620
00:34:06,500 --> 00:34:08,700
أنا أترقب كيف سيفسر ذلك للجنة المحلفين

621
00:34:08,800 --> 00:34:10,700
(بوث) أنا (كام)

622
00:34:10,800 --> 00:34:15,500
(أعتقد أنكَ يجب أن تستحصل على مذكرة لإلقاء القبض على (ريتشارد كينغ

623
00:34:15,600 --> 00:34:18,500
C2 الكسور على النتوئات المستعرضة للفقرة

624
00:34:18,600 --> 00:34:20,900
على الجانبين مع النتوء الشوكي

625
00:34:21,000 --> 00:34:22,800
و تفقدوا ذلك على نتوء عظم مؤخرة الرأس

626
00:34:22,900 --> 00:34:27,000
أجل -
لربما هذا سيساعد (بوث) لإبقاء (ريتشارد كينغ) في الحجز -

627
00:34:27,100 --> 00:34:30,800
إن (كال) لم يتم خنقهُ بعد الوفاة بل تم جرهُ

628
00:34:30,900 --> 00:34:34,300
إن الخنق هو الكتلة, و الجر هو الدودة الشريطية

629
00:34:34,400 --> 00:34:36,600
...إن نمط العلامات متساوي تماماً

630
00:34:36,700 --> 00:34:40,800
كأنما مصدرهُ من سلسلة من الشوكات -
ما الذي سيفعل ذلك؟ -

631
00:34:40,900 --> 00:34:44,700
سلسلة طوق كلب -
إن (ريتشارد كينغ) رجل قوي و كبير -

632
00:34:44,800 --> 00:34:47,400
أنا لا أتصورهُ يجر (كال) مستخدماً سلسلة طوق كلب

633
00:34:47,500 --> 00:34:49,800
ذلك لأنهُ لم يفعل ذلك

634
00:34:50,000 --> 00:34:52,800
لأن الزاوية الخارجية للكسر هي 18 درجة

635
00:34:52,900 --> 00:34:54,800
بالإفتراض أن طول السلسلة هو أربعة أقدام

636
00:34:54,900 --> 00:34:57,500
فإن الذي قد جر الضحية لابد أن يكون طولهُ 5,5 قدم

637
00:34:57,600 --> 00:34:59,200
(إليزابيث كينغ)

638
00:35:08,200 --> 00:35:10,100
أمتأكدة أنكِ لا تريدين حظور محاميكِ سيدة (كينغ)؟

639
00:35:10,200 --> 00:35:14,000
دعنا ننتهي من الأمر فحسب -
حسناً, إن ذلك جيد بالنسبة لي -

640
00:35:14,100 --> 00:35:16,200
...حسناً, إنني أفكر أن

641
00:35:16,300 --> 00:35:19,900
.....أنا أفكر أن منزلكِ الريفي يبعد أقل من ميل

642
00:35:20,000 --> 00:35:22,400
(عن المكان الذي أُحرقت فيه جثة (كال

643
00:35:22,500 --> 00:35:26,300
و أنتِ تستطيعين الحصول على البندقية و وقود الطيران

644
00:35:26,400 --> 00:35:28,900
هل تعرف كم هم عدد العاملين لدينا أيها العميل (بوث)؟

645
00:35:29,000 --> 00:35:30,900
كل واحد منهم يستطيع الوصول لذلك

646
00:35:31,000 --> 00:35:33,800
...أجل, لكني لا أعتقد أن أي أحد منهم سيتأثر لو عرفَ

647
00:35:33,900 --> 00:35:38,000
بأن (كال وارين) يحاول أن يدمر شركة زوجكِ

648
00:35:44,100 --> 00:35:46,600
لديكِ حياة جميلة

649
00:35:46,700 --> 00:35:50,700
أنا متأكد أنكِ ستشعرين بالغضب عندما تعرفين بأنها ستختفي بعيداً

650
00:35:55,600 --> 00:35:59,000
أنتَ لا تفهم, الأمر لا يتعلق بالنقود

651
00:36:00,500 --> 00:36:02,700
كان يجب أن أحمي عائلتي

652
00:36:06,300 --> 00:36:11,100
ما الذي تعتقدهُ؟ -
برأيي العملي, إنها لم تقتلهُ -

653
00:36:11,200 --> 00:36:13,400
ماذا؟ بربكَ (كال) قام بخيانتهم

654
00:36:13,500 --> 00:36:15,900
بربكَ يا (سويتس), أنتَ كنتَ مُحقاً لمرة

655
00:36:16,000 --> 00:36:18,100
تقبل الأمر يا صديقي -
أنا آسف -

656
00:36:18,200 --> 00:36:21,500
لكن الأمر متعلق بلغة الجسد, و أنتَ ضغطتَ على الأزرار الصحيحة 

657
00:36:21,600 --> 00:36:24,900
لكن بدلاً عن أن نظامها الدفاعي الغروري قد أطلق إستجابة بالتوتر النفسي 

658
00:36:25,000 --> 00:36:27,500
لكنها مضت قُدماً الى الإعتراف التكتيكي -
حسناً -

659
00:36:27,600 --> 00:36:29,900
و الذي يعني أنها فعلتها

660
00:36:30,000 --> 00:36:31,900
...كلا, يعني أنها لم تفعلها

661
00:36:32,000 --> 00:36:34,200
لكنها تريد منكَ أن تؤمن أنها قد فعلتها

662
00:36:34,300 --> 00:36:38,100
لماذا تريد فعل ذلك؟ - 
لأنها تُغطي على أحد ما -

663
00:36:38,200 --> 00:36:41,700
الشيء الوحيد الصادق الذي قالتهُ أنها تريد حماية عائلتها

664
00:36:41,900 --> 00:36:44,800
لذا قد عدنا الى نقطة البداية -
نوعاً ما -

665
00:36:44,900 --> 00:36:47,200
يا إلهي

666
00:36:49,100 --> 00:36:52,700
سويتس), دعني أسألكَ شيئاً)

667
00:36:52,800 --> 00:36:55,200
أقصد أنتَ رجل ذكي, لقد ذهبتَ الى المدارس الخاصة, صحيح؟ 

668
00:36:55,300 --> 00:36:58,600
أجل, دعني أضيف أن لدي الحضور الكامل في الصف السادس

669
00:36:58,700 --> 00:37:01,000
أجل, ذلك رائع

670
00:37:01,100 --> 00:37:03,000
....أنتَ لا تعتقد أني أبٌ أخرق

671
00:37:03,100 --> 00:37:05,500
لأني لا أرسل إبني الى مدرسة خاصة؟

672
00:37:05,600 --> 00:37:10,400
كلا, لكنكَ ستكون أباً أخرق لو لم تدع الأمر يؤرقك

673
00:37:13,000 --> 00:37:15,500
شكراً

674
00:37:15,600 --> 00:37:17,700
(إنتظر قليلاً, (بوث

675
00:37:17,800 --> 00:37:21,300
لقد راجعتُ وضعية شضايا الرصاصة في الجرح

676
00:37:21,400 --> 00:37:24,400
....(إتجاه الإطلاق يدل على أن من رمى على (كال

677
00:37:24,500 --> 00:37:26,900
(كان أقصر بكثير من السيدة (كينغ

678
00:37:27,000 --> 00:37:28,900
لا أعتقد أنها فعلتها

679
00:37:29,000 --> 00:37:31,600
حسناً, شكراً

680
00:37:42,800 --> 00:37:47,000
حسناً, كما ترين لقد جلبنا أمر محكمة لتفتيش هاتفكِ النقال و حاسوبكِ

681
00:37:47,100 --> 00:37:50,600
كما تعرفين إن ما ترسلينهُ برسالة أو بريد ألكتروني لا يكون مخفياً

682
00:37:50,700 --> 00:37:52,800
أنا أعرف ذلك -
حقاً؟ -

683
00:37:52,900 --> 00:37:54,900
...لأنهُ قد تحققنا من رسائلكِ النصية

684
00:37:55,000 --> 00:37:58,600
و وجدنا واحدة من قبل إسبوع محتواها غريب حقاً

685
00:37:58,700 --> 00:38:01,600
(هذه من الليلة التي قُتل فيها (كال

686
00:38:01,700 --> 00:38:04,200
"إجلبهُ الآن, الوالدين غير موجودين"

687
00:38:04,300 --> 00:38:06,800
(أوقف هذا يا (ريتشارد -
 كلا, أريد أن أسمع ما حدث -

688
00:38:06,900 --> 00:38:10,100
إتضح أن (أليكسا) هنا لديها مشروع تقرير عن (اليونان) القديمة

689
00:38:10,200 --> 00:38:13,000
لقد قضيتِ ثلاثة أيام تتشكين منهُ

690
00:38:13,100 --> 00:38:16,200
لماذا لم تقومي بكتابتهِ فحسب؟ -
لم أرد ذلك, لأنهُ كان أمراً غبياً -

691
00:38:16,300 --> 00:38:18,300
غبي؟

692
00:38:18,400 --> 00:38:20,500
 ماذا عن هذه الرسالة؟
المربية سيقوم بهِ" 

693
00:38:20,600 --> 00:38:23,000
"إنهُ لا يستطيع أن يرفض, لأنهُ يعمل لدي

694
00:38:23,100 --> 00:38:24,900
لكن (كال) قد رفض ذلك, صحيح؟

695
00:38:25,000 --> 00:38:28,200
لانهُ قد دفعتي مئة دولار الى أحدهم ليقوم بكتابتهِ

696
00:38:28,300 --> 00:38:31,800
و أحدهم إسمهُ (داكوتا شيركروفت)؟

697
00:38:32,000 --> 00:38:35,200
يا إلهي -
أجل, أعتقد أن ذلك إسم غبي أيضاً -

698
00:38:35,300 --> 00:38:37,500
ماذا حدث؟ هل (كال) مسككِ؟

699
00:38:37,600 --> 00:38:39,500
لقد هددني أن يُخبر المدرسة

700
00:38:39,600 --> 00:38:45,300
لماذا لم تقومي بإخبارنا؟ -
إن (كال) قال بأنكَ لن تفعل شيئاً, و لن تفعل أبداً -

701
00:38:45,400 --> 00:38:48,100
لقد قال أني يجب أن أتعلم درساً -
اي نوع من الدروس؟ -

702
00:38:48,200 --> 00:38:51,200
كانوا سيفصلونني من المدرسة, بلا تسامح أبداً

703
00:38:53,500 --> 00:38:55,800
إن أصدقائي بتلك المدرسة

704
00:38:57,300 --> 00:39:00,300
لقد جلبتُ البندقية من الكراج, و أصبتهُ 

705
00:39:03,000 --> 00:39:05,400
و أمي عادت للمنزل و رأت كل شيء

706
00:39:10,000 --> 00:39:12,700
...لقد أخذتُ الجثة الى المنزل الريفي

707
00:39:12,800 --> 00:39:15,400
و أخذتهُ الى الغابة و أحرقتهُ

708
00:39:21,200 --> 00:39:24,500
إنها إبنتي, و يجب أن أحميها

709
00:39:24,600 --> 00:39:28,200
كلا, لقد فعلتِ ما تقومين بهِ دوماً
أن تجعلين السيء يبتعد عنا

710
00:39:28,300 --> 00:39:32,400
من غير المفيد أن تربي أطفالكَ في عالم بلا عواقب

711
00:39:32,500 --> 00:39:35,200
 .... حسناً, يبدو أن (أليكسا) هنا ستتواجه

712
00:39:35,300 --> 00:39:38,300
مع بعض العواقب الوخيمة جداً

713
00:39:38,400 --> 00:39:42,500
(لكن ليس مثل العواقب التي ستواجهينها أيتها السيدة (كينغ

714
00:39:53,800 --> 00:39:56,900
حسناً, يا (باركر) إن هذه تُدعى تجربة الصودا مع النعناع

715
00:39:57,000 --> 00:39:59,100
يمكنكَ أن تقوم بها لأبيكَ في البيت

716
00:39:59,200 --> 00:40:02,000
إذن الأم إعترفت بالتآمر لتتفادى المحاكمة

717
00:40:02,100 --> 00:40:04,000
سوف تقضي بعض الوقت في السجن

718
00:40:04,100 --> 00:40:05,900
كم يعني؟ -
ليس بما يكفي -

719
00:40:06,000 --> 00:40:07,900
برأيي لقد دمرت حياة تلك الفتاة الصغيرة

720
00:40:08,000 --> 00:40:10,400
ماذا بشأن الفتاة الصغيرة؟

721
00:40:10,500 --> 00:40:13,900
ستُوخذ من العائلة, لتُحبس لبضعة سنوات

722
00:40:14,000 --> 00:40:18,500
و ثم ستعود الى المهور و دروس التنس؟

723
00:40:18,600 --> 00:40:21,900
حسناً, إن (كارولاين) يجب أن تحاكمها كبالغة

724
00:40:22,000 --> 00:40:24,200
(إنها بعمر 11 عاماً (بونز

725
00:40:24,300 --> 00:40:26,100
حسناً, إنها كبيرة كفاية لتتحدث الصينية

726
00:40:26,300 --> 00:40:28,200
إنهم لا يأخذون ذلك بالحسبان

727
00:40:28,300 --> 00:40:31,400
....(دعيني أقول هذا, عندما قتلت تلك الطفلة (كال وارين

728
00:40:31,500 --> 00:40:34,200
لقد قتلت أفضل والدٌ لديها

729
00:40:34,300 --> 00:40:37,000
أحياناً من الصعب أن تقدر الأشياء التي لديكَ

730
00:40:37,100 --> 00:40:39,000
و تضع النعناع في الإنبوبة -
حسناً -

731
00:40:39,100 --> 00:40:41,900
إنظري إليه, إن (باركر) لم يحب العلم سابقاً

732
00:40:42,000 --> 00:40:44,400
إذن هل لا زلتَ تفكر بإرسالهِ الى (وود بوري)؟

733
00:40:44,500 --> 00:40:46,500
لقد مزقتُ إستمارة التقديم

734
00:40:46,600 --> 00:40:49,500
أعتقد أن هنالك قيمة كبيرة للمدارس العامة

735
00:40:49,600 --> 00:40:51,500
هذا صحيح, ضعهم كلهم هنا

736
00:40:51,600 --> 00:40:54,800
أمتأكدة أنهُ سيكون بخير؟ -
بالطبع -

737
00:40:54,900 --> 00:40:57,100
(أنتَ تقوم بعمل جيد يا (باركر -
حسناً, على الأرجح -

738
00:40:57,200 --> 00:41:00,200
على الأرجح؟
ماذا تقصدين بقولكِ على الأرجح؟

739
00:41:00,300 --> 00:41:02,300
أقصد ما الذي يفعلونهُ على أي حال؟

740
00:41:02,400 --> 00:41:05,900
يخلخلون الشد السطحي لكولا ذات اللترين 

741
00:41:06,000 --> 00:41:07,900
حسناً

742
00:41:08,000 --> 00:41:10,900
هل هذه آخر واحدة؟ حسناً ضعها في الإنبوبة

743
00:41:11,000 --> 00:41:13,400
و ثم سنتراجع كلانا الى الوراء قليلاً

744
00:41:13,500 --> 00:41:15,500
لا تطردي (ماكس) دعيه يحتفظ بعملهِ

745
00:41:15,600 --> 00:41:17,600
كما تعرفين إنهُ معلم و ليس منظف أرضيات

746
00:41:17,700 --> 00:41:22,200
(لا يمكنني أن أتغاضى عن إستقامة المختبر الجنائي (بوث

747
00:41:22,300 --> 00:41:25,400
حسناً, لربما يمكنكِ التغاضي لأجلي؟

748
00:41:25,500 --> 00:41:28,900
لأجلكَ؟ -
أجل -

749
00:41:29,100 --> 00:41:32,500
معروفٌ شخصي -
ماذا؟ كشيء ما بين الشركاء؟ -

750
00:41:34,000 --> 00:41:36,100
كما بين الشركاء

751
00:41:39,500 --> 00:41:41,400
(أنا أعرفكَ يا (بوث

752
00:41:41,500 --> 00:41:44,400
أنتَ تحاول أن تفعل لي معروفاً, بقولكَ إنهُ معروفٌ لكَ

753
00:41:44,500 --> 00:41:47,100
...كلا...كلا, فأنا

754
00:41:47,200 --> 00:41:49,500
لا يمكنني تحمل مصاريف تلك المدرسة

755
00:41:49,600 --> 00:41:51,600
(لا يمكنني أن أغذي عقل (باركر

756
00:41:51,700 --> 00:41:54,500
ليس في المجال العلمي, بل أنتِ تستطيعين ذلك

757
00:41:54,600 --> 00:41:56,700
و (ماكس) يستطيع أيضاً

758
00:42:00,500 --> 00:42:03,300
!واو

759
00:42:03,400 --> 00:42:06,300
ذلك كان رائعاً! هل يمكننا أن نفعل ذلك مُجدداً؟

760
00:42:06,400 --> 00:42:08,800
!أبي! أبي! إنظر الى ما فعلت
!لقد فجرتها

761
00:42:08,900 --> 00:42:12,100
أجل, لقد رأيتكَ أيها الصغير

762
00:42:14,600 --> 00:42:16,500
...و ذلك ليس سحراً, بل

763
00:42:16,600 --> 00:42:19,300
!هو (ماكس كاي) بطريقة العلم -
إنظر الى أبي -

764
00:42:21,700 --> 00:42:24,000
إنظري الى إبني و هو هنالك مع أبيكِ

765
00:42:29,900 --> 00:42:32,200
حسناً

766
00:42:32,300 --> 00:42:34,200
أجل

767
00:42:34,300 --> 00:42:36,200
حسناً -
(شكراً لكِ (بونز -

768
00:42:41,500 --> 00:42:44,100
شكراً لكِ


769
00:42:51,050 --> 00:42:57,000
{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}
<font color="FF1166" >DarthArshed ترجمة</font>
<font color="#66ff66">HSINO : تعـديــل التوقيت</font>