1
00:00:00,068 --> 00:00:02,820
( Eqla3's Translation Team )

<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>

FeVaDoOoL - Momi Star

2
00:00:02,821 --> 00:00:06,458
... إلحاح الأخرين
. من الممكن أن يقودك لفعل أشياء غبية

3
00:00:06,540 --> 00:00:09,334
التدخين أحياناً، أو القيادة
، بسرعة عالية

4
00:00:09,465 --> 00:00:12,685
وأحياناً يجّبرك أن تلصق
الأزهار على سيارة قديمة صدئة

5
00:00:12,775 --> 00:00:15,472
بعد يومٍ كامل من العمل على بيع

6
00:00:15,543 --> 00:00:16,973
. سيارة قديمة صدئة

7
00:00:17,076 --> 00:00:18,551
.(تبدين بخير يا (فرانكي

8
00:00:18,647 --> 00:00:20,939
شكرا لمساعدتك في التحضيرات
.(لمهرجان (العودة للوطن

9
00:00:21,026 --> 00:00:23,063
. مرحباً، نحن جارات

10
00:00:23,187 --> 00:00:25,811
الأمر ليس كأنني أستطع
تجاهل أتصالك ، صحيح ؟

11
00:00:25,920 --> 00:00:27,049
. أنتِ رأيتيني في الطريق

12
00:00:28,228 --> 00:00:30,626
إذن ... مستعدة ليوم الجمعة ؟

13
00:00:30,734 --> 00:00:32,174
. أنا دائماً مستعدة ليوم الجمعة

14
00:00:32,267 --> 00:00:34,127
.غالباً حول الساعة (9) صباح يوم الاثنين

15
00:00:34,209 --> 00:00:34,972
ألست محقة ؟

16
00:00:35,884 --> 00:00:36,736
ماذا عن (أكسل) ؟

17
00:00:36,837 --> 00:00:38,135
هل هو متوتر حول الإختبار الكبير ؟

18
00:00:38,221 --> 00:00:39,412
إختبار ؟

19
00:00:39,485 --> 00:00:40,996
. لا أعلم

20
00:00:41,084 --> 00:00:42,281
.لا يبدو أنه متوتر

21
00:00:42,390 --> 00:00:43,646
. أبني متحطم

22
00:00:43,750 --> 00:00:45,666
.الـ (أ أ ت م د) أمر كبير
<font color="#ffc040">أختبار أولي لتقييم المستوى الدراسي

23
00:00:45,770 --> 00:00:46,654
أنتظري، ماذا ؟

24
00:00:46,757 --> 00:00:48,328
الـ (أ أ ت م د) ؟

25
00:00:48,424 --> 00:00:50,050
.دارين) له شهر يستعد له)

26
00:00:50,163 --> 00:00:51,083
. و(شون) أيضاً

27
00:00:51,156 --> 00:00:52,460
.لقد أشترينا جميع كتب التمارين

28
00:00:52,556 --> 00:00:57,071
حسنـاً، (57) رسالة حول الإستعداد للمهرجان
(ولا رسالة بخصوص الـ (أ أ ت م د

29
00:00:57,162 --> 00:00:57,980
! مجرد قول

30
00:00:58,078 --> 00:00:59,532
.بالله عليكن، توقفوا عن أخافتها

31
00:00:59,621 --> 00:01:03,209
أعني أن الـ (أ أ ت م د) ليست الطريقة
.الوحيدة التي من خلالها تُقبل في الجامعة

32
00:01:03,318 --> 00:01:06,031
ولهذا (كريج) تطوع العام الماضي
في تنظيف الشواطئ

33
00:01:06,133 --> 00:01:07,908
. من المستخلصات النفطية الضارة بصغار البجع

34
00:01:08,006 --> 00:01:08,685

35
00:01:08,779 --> 00:01:10,296
و (شون) شارك أيضاً في العاصمة

36
00:01:10,393 --> 00:01:11,447
! حسنـاً، بالله عليكن

37
00:01:11,528 --> 00:01:12,661
. أنهم صغار

38
00:01:12,741 --> 00:01:14,373
أليس ذلك غريب قليلاً ؟

39
00:01:14,472 --> 00:01:16,819
أعني، أننا في أعمارهم لم
نفعل مثل هذه الأشياء، أليس كذلك ؟

40
00:01:16,919 --> 00:01:18,346
. كل شيء تغير الآن

41
00:01:18,453 --> 00:01:21,572
آلم تسمعن عن ما حدث لـ (دوق هورنبرج) ؟

42
00:01:21,671 --> 00:01:26,508
.فعل كل شيء بشكلٍ صحيح
(معدل عالي، خدمات إجتماعية ورسب في الـ(أ أ ت م د

43
00:01:26,605 --> 00:01:29,959
.تقدّم لعشر جامعات ورفضوه

44
00:01:30,951 --> 00:01:34,843
والآن يعيش مع والديه ويعمل
في تنظيف المدينة من الحيوانات الميتة

45
00:01:34,932 --> 00:01:35,816
! يال العار

46
00:01:35,907 --> 00:01:37,217
... سمعت أن أمه تشتري -
. مخيف -

47
00:01:37,306 --> 00:01:39,235
.(أسمعوا أنا لست قلقة حيال (أكسل

48
00:01:39,328 --> 00:01:40,285
. سيكون بخير

49
00:01:40,379 --> 00:01:42,356
. كل الذي أعرفه، أن له شهور يحضّر للإختبار

50
00:01:42,431 --> 00:01:43,874
. متأكدة أنه سيجتازه

51
00:01:45,005 --> 00:01:46,872
مالذي يجعلك تعتقدين أنني
أريد أن أجتازه ؟

52
00:01:46,966 --> 00:01:49,254
مالذي يجعلك تعتقدين أنني
أريد أن أجتازه ؟

53
00:01:49,340 --> 00:01:51,981
أنت متأخر يا (أكسل) متأخرٌ جداً

54
00:01:52,090 --> 00:01:54,048
. كل أصدقائك مستعدين للإختبار

55
00:01:54,152 --> 00:01:54,821
إذن ؟

56
00:01:54,879 --> 00:01:57,125
أنتِ دائما تقولين لو قفزوا أصحابي
من فوق جسر، لا يعني هذا أن أفعل مثلهم

57
00:01:57,225 --> 00:01:59,653
. هذا الوضع يختلف كثيراً عما قلت

58
00:01:59,743 --> 00:02:02,135
في هذا الوضع يجب أن تفعل تماماً
. ما يفعله أصدقائك

59
00:02:02,243 --> 00:02:03,138
! هذا خطأك

60
00:02:03,246 --> 00:02:05,537
من المفترض أن تنبهيني حيال
. الأمور المهمة كهذا

61
00:02:05,628 --> 00:02:07,048
. هذا هو الوضع الذي أعتدت عليه معكِ

62
00:02:07,149 --> 00:02:09,306
هل تعلم أنهم سيعملوا أختبار تجريبي

63
00:02:09,393 --> 00:02:10,886
صباح يوم السبت في مدرستك ؟

64
00:02:10,996 --> 00:02:13,423
نانسي دونهيو) أخبرتني أنهم أعلنوا)
عن ذلك مرات عديدة

65
00:02:13,512 --> 00:02:14,775
. في إذاعة الصباح

66
00:02:15,545 --> 00:02:16,942
. أنا لا أستمع لإذاعة الصباح

67
00:02:17,039 --> 00:02:17,939
. هذا هو وقت المراسلة بالنسبة لي

68
00:02:18,035 --> 00:02:18,883
أتعلم ماذا ؟

69
00:02:18,986 --> 00:02:20,473
. أنت لا تستحق حتى أن تدخل للكلية

70
00:02:20,580 --> 00:02:21,114
! حسنــاً

71
00:02:21,214 --> 00:02:21,875
! لن أدخل

72
00:02:21,968 --> 00:02:23,136
! سوف تذهب للكلية

73
00:02:24,054 --> 00:02:26,142
وبأقرب فرصة نعرف من هو
، المسؤول عن الكليات

74
00:02:26,227 --> 00:02:27,830
! أنت ستذهب لتلتقي به

75
00:02:30,805 --> 00:02:31,991
.(هيا يا (سو

76
00:02:32,122 --> 00:02:33,877
أخبري أمك ما أخبرتني به في السيارة

77
00:02:33,976 --> 00:02:37,230
حسنـاً، بعد التمعّن في أختياراتي
للفرق التي

78
00:02:37,331 --> 00:02:40,365
، بإستطاعتي الإنضمام لها في المدرسة
. قررت أن أجرب التشجيع

79
00:02:40,466 --> 00:02:41,588

80
00:02:41,782 --> 00:02:43,442
. أعلم بما تفكرين

81
00:02:43,551 --> 00:02:44,690
.( أنا جربت (الركض عبر البلاد

82
00:02:44,795 --> 00:02:46,259
. وهذا ما أتقنه

83
00:02:46,356 --> 00:02:49,008
لكن (الركض عبر البلاد) ليس الرياضية
الوحيدة، والهدف الآساسي

84
00:02:49,100 --> 00:02:50,979
من المدرسة الثانوية
. هو أن تجد بداية جديدة

85
00:02:51,092 --> 00:02:52,978
! لا أحد سيحكم علي من خلال ماضي

86
00:02:53,078 --> 00:02:56,382
الجميع سيحكمون علي من خلال
. مهارات التشجيع فقط

87
00:02:57,220 --> 00:02:59,267
. أنها مستمرة بقول ذلك كأنه شيءٌ جيد

88
00:03:00,643 --> 00:03:04,000
أعتقد أن أباكِ يقصد
. أن هناك فرق آخرى بإمكانك الإلتحاق بها

89
00:03:04,105 --> 00:03:07,123
لو ألتحقتي بفريق التشجيع، ربما
ستفوتين شيءٌ مهم

90
00:03:07,251 --> 00:03:09,787
. تعلمين، مقدور على تحقيقه

91
00:03:09,948 --> 00:03:11,286
. سألتحق بالتشجيع يا أمي

92
00:03:11,432 --> 00:03:15,198
في النهاية، أنتِ دائماً تقولين
! أنني يجب أن أرفع أحلامي عالياً

93
00:03:17,183 --> 00:03:18,778
هل قلتي لها ذلك ؟

94
00:03:19,271 --> 00:03:21,183
هل يبدو هذا كشيء
يمكن أن أقوله لها ؟

95
00:03:24,585 --> 00:03:25,788
مرحبا

96
00:03:25,909 --> 00:03:27,528
. نعم

97
00:03:28,944 --> 00:03:30,274
. حسنــاً ، بالتأكيد

98
00:03:30,362 --> 00:03:31,854
هل كل شيء بخير ؟

99
00:03:32,395 --> 00:03:34,882
لا، بالتأكيد، سنكون هناك حالاً

100
00:03:37,197 --> 00:03:38,101
. حسنـاً، تلك كانت المدرسة

101
00:03:38,198 --> 00:03:40,931
بريك) في مكتب المديرة،)
. ويريدوننا أن نأتي

102
00:03:41,080 --> 00:03:41,829
ماذا فعل ؟

103
00:03:41,930 --> 00:03:44,038
.لا أعلم، لكنها قالت أنها تريد الحديث معنا

104
00:03:44,826 --> 00:03:47,978
حسنــاً، إذا (بريك) رفع أحلامه عالياً على شيءٍ ما
! أعتقد أننا نعرف من سيقع اللوم عليه

105
00:03:48,553 --> 00:03:51,009
. الآن أعتقد أنكم عرفتم المشكلة
و أردت أن أخبركم

106
00:03:51,111 --> 00:03:53,721
. أنه سيكون هناك إيقاف عن الدراسة

107
00:03:53,858 --> 00:03:55,426
! بريك

108
00:03:55,536 --> 00:03:56,894
.(لا ، ليس (بريك

109
00:03:57,047 --> 00:03:58,068
. الفتى الآخر

110
00:03:58,220 --> 00:03:59,294
. جيد

111
00:03:59,415 --> 00:04:00,011
. أنتظري

112
00:04:00,106 --> 00:04:00,753
ما قصة الفتى الأخر ؟

113
00:04:00,864 --> 00:04:02,429
. الفتى

114
00:04:02,539 --> 00:04:03,714
هناك فتى ؟ -
هل أنت تحت تهديد ؟ -

115
00:04:03,826 --> 00:04:04,926
. نعم

116
00:04:05,011 --> 00:04:06,379
حسنـاً، أعتقد أنكم ستسعدون
إذا علمتوا أنه خلال

117
00:04:06,470 --> 00:04:09,487
، كل تلك التهديدات
. أن (بريك) لم يتعارك معهم

118
00:04:09,603 --> 00:04:11,236
! شكراً يالله

119
00:04:11,342 --> 00:04:13,075
. لم يكن بذلك السوء

120
00:04:13,171 --> 00:04:14,346
. أنها تهديدات عادية

121
00:04:14,489 --> 00:04:17,162
أنتظر. مالذي تعنيه ؟
ماذا حدث ؟

122
00:04:21,417 --> 00:04:22,674
يضعك في القمامة ؟

123
00:04:22,771 --> 00:04:23,419
! لا عليك

124
00:04:23,515 --> 00:04:24,784
. أعرف كيف أُخرج نفسي

125
00:04:35,121 --> 00:04:36,170
. لا أمانع ذلك كثيراً

126
00:04:36,268 --> 00:04:38,896
،مرةً عندما كنت بالقمامة
، وجدت مصباح رأس صغير

127
00:04:38,992 --> 00:04:41,429
. لكن اليوم وجدت نصف موزة

128
00:04:41,569 --> 00:04:42,275
! بريك

129
00:04:42,377 --> 00:04:45,164
كم مرة أخبرتك أن لا تأكل من القمامة ؟

130
00:04:45,262 --> 00:04:47,637
. رأيتكِ تأكلين كيكة من القمامة

131
00:04:49,065 --> 00:04:50,972
. سأعطيك دولار وتوقف عن الحديث بذلك

132
00:04:52,540 --> 00:04:54,752
حسنــاً، ذلك الوضع
.لم يكن سيمر بصورة أفضل

133
00:04:54,836 --> 00:04:56,507
يجب أن أقول، أنا متعجّبة من الطريقة

134
00:04:56,612 --> 00:04:58,252
. التي تعاملت بها المدرسة مع هذه المشكلة

135
00:04:58,340 --> 00:04:59,188
! نعم

136
00:04:59,266 --> 00:05:00,454
حسنـاً، أعتقد أنها مقرفة

137
00:05:00,535 --> 00:05:02,736
في أي أجتماع كنت ؟

138
00:05:02,857 --> 00:05:05,458
. أعني، لقد أستغرق الوضع (20) دقيقة فقط

139
00:05:05,558 --> 00:05:06,467
. لقد أنجزوا كل شيء

140
00:05:06,562 --> 00:05:08,715
. حتى أنها قالت لمن الممتع الحديث معنا

141
00:05:08,801 --> 00:05:10,263
.( لمن الممتع يا (مايك

142
00:05:10,509 --> 00:05:11,458
. نحن ممتعين

143
00:05:11,559 --> 00:05:13,683
لما لا تغمرك السعادة حالياً ؟

144
00:05:13,787 --> 00:05:16,305
. أبني عاش في القمامة لمدة أسبوعين

145
00:05:16,387 --> 00:05:17,220
! أعطيني مساحة

146
00:05:17,306 --> 00:05:18,324
! سأعمل شقلبة
(حركة بهلوانية)

147
00:05:18,420 --> 00:05:20,239
.(أبننا كان ضحية تعدي يا(مايك

148
00:05:20,338 --> 00:05:23,456
الناتج نحن عائلة الضحية
. وليس عائلة الجاني

149
00:05:23,554 --> 00:05:24,702
. هذا يوم جيد

150
00:05:24,812 --> 00:05:26,477
. لا أعلم

151
00:05:26,576 --> 00:05:28,218
. أعتقد أن (بريك) يحتاج دروس في الصلابة

152
00:05:28,347 --> 00:05:29,985
، هناك الكثير من صناديق القمامة في العالم
وليس في معظمها

153
00:05:30,068 --> 00:05:31,463
. سيجد نصف موزة

154
00:05:31,555 --> 00:05:33,119
. يجب أن نعلمه كيف يدافع عن نفسه

155
00:05:33,221 --> 00:05:35,183
حسناً، الآن أنت
. تبحث عن عمل


156
00:05:35,280 --> 00:05:37,921
بالإضافة، إذا كنا سنقلق حيال
.(مستقبل أحدهم، فلنقلق حيال (أكسل

157
00:05:38,732 --> 00:05:39,383
. لست قلق حياله

158
00:05:39,473 --> 00:05:40,662
.شون دونهيو) سيكون ناجح)

159
00:05:40,760 --> 00:05:41,908
. سوف يعطي (أكسل) وظيفة يوما ما

160
00:05:42,996 --> 00:05:45,638
في الواقع تبين أن الشخص الذي يجب أن نقلق عليه

161
00:05:45,721 --> 00:05:47,175
.(هي سو

162
00:05:47,263 --> 00:05:50,884
،حركوها للأعلى، حركوها للأسف
. ودوران

163
00:05:50,988 --> 00:05:53,790
! هيا يا فريق (هينز) الصاعق

164
00:05:53,887 --> 00:05:54,888

165
00:05:54,983 --> 00:05:56,127
فهمتوها ؟

166
00:05:56,227 --> 00:05:58,324
حسناً، الآن سنجربكم على حدا

167
00:05:58,438 --> 00:06:01,262
سوف تقوموا بأداء التشجيع الذي درسناكم
. ثم تقوموا بأداء حركات ذاتية

168
00:06:01,359 --> 00:06:03,575
لن نقيمكم من خلال مظهركم
لأن ذلك سيكون

169
00:06:03,666 --> 00:06:06,262
، غريب
لكن لو فعلتوها بشكل صحيح

170
00:06:06,369 --> 00:06:09,499
. سنتصل بكم الساعة (6) مساء هذه الليلة

171
00:06:09,651 --> 00:06:12,369
، وإذا لم تتلقوا إتصال
، شكرا لكم جميعاً

172
00:06:12,469 --> 00:06:13,954
. وحاولوا بشكل أفضل السنة القادمة

173
00:06:24,333 --> 00:06:25,608
. حظ موفق

174
00:06:35,920 --> 00:06:36,676
،أنت، أنت، أنت، أنت

175
00:06:36,771 --> 00:06:38,058
.تعال هنا، تعال هنا

176
00:06:39,603 --> 00:06:42,418
أشعر أنني في مبارة ضد الكلية

177
00:06:42,525 --> 00:06:45,195
، لذا نحن في حاجة لنتتصر
وليس فقط 

178
00:06:45,294 --> 00:06:46,417
.( مع الـ (أ أ ت م د

179
00:06:46,523 --> 00:06:47,534
. تعال

180
00:06:47,647 --> 00:06:48,569
. لنتحدث

181
00:06:48,715 --> 00:06:49,737
حسنـاً ؟

182
00:06:51,620 --> 00:06:54,410
إذن .. ماهي طموحاتك ؟

183
00:06:54,571 --> 00:06:55,755
. لا أعلم

184
00:06:55,837 --> 00:06:56,790
ماذا كانت طموحاتك ؟

185
00:06:56,881 --> 00:06:58,911
. أردت أن أعيش بمنزل صغير وأبيع السيارات

186
00:06:59,006 --> 00:07:00,033
. نحن لسنا هنا للحديث عني

187
00:07:00,126 --> 00:07:01,184
! يالهــي يا أمي، هوني الأمر

188
00:07:01,247 --> 00:07:02,274
. بمقدروي أن أقرر أين سأذهب لاحقاً

189
00:07:02,371 --> 00:07:05,303
،(الأمر لا يتعلق بما تقرره أنت يا (أكسل

190
00:07:05,396 --> 00:07:07,815
الأشخاص الأخرين سيقرروا إذا
. بإمكانك الإستمرار أو لا

191
00:07:07,919 --> 00:07:12,710
،ولن يدعوك تستمر إذا لم تكن مستعد
. (لذا هذا هو دليل أختبار الـ(أ أ ت م د

192
00:07:12,807 --> 00:07:15,041
.أريدك أن تقرأ هذه الأشياء

193
00:07:15,230 --> 00:07:16,086

194
00:07:16,184 --> 00:07:16,934
! لا تتسرعي

195
00:07:17,023 --> 00:07:18,097
. الإختبار يوم الجمعة

196
00:07:18,194 --> 00:07:19,405
. سوف أتصفحها يوم الحميس

197
00:07:19,471 --> 00:07:21,257
. لا، يا (أكسل) هذا هو ما أتحدث عنه

198
00:07:21,342 --> 00:07:23,068
. يجب أن تغير من تصرفاتك

199
00:07:23,948 --> 00:07:26,231
أنت تريد أن تكون حياتك مثل
الحُلم حيث أنك

200
00:07:26,329 --> 00:07:28,317
ذاهب لإختبار و نسيت أن تذاكر ؟

201
00:07:29,538 --> 00:07:30,561
أي حُلم ؟

202
00:07:30,711 --> 00:07:31,305
! بالله عليك

203
00:07:31,405 --> 00:07:32,811
الجميع حلموا خلال نومهم
(بـ( نسيت أن أذاكر 

204
00:07:32,908 --> 00:07:34,196
 كيف لك أن لا تُحلم بهذا الحلم ؟
 
205
00:07:34,285 --> 00:07:36,016
لأني لست دافور ؟
<font color="#ffc040">طالب مجتهد

206
00:07:36,130 --> 00:07:38,210
أغلب أحلامي حول ذلك التنين
الطائر الذي يحاول أن

207
00:07:38,307 --> 00:07:41,865
يأكل المنزل، بعدها أمتطيه ونذهب للقمر
. ونعزف عالقيتار

208
00:07:43,135 --> 00:07:44,209
هذا ما تحلم به !؟

209
00:07:44,339 --> 00:07:45,856
التنين العازف ؟

210
00:07:45,992 --> 00:07:46,640

211
00:07:46,730 --> 00:07:47,635
هل تعلم بماذا أحلم أنا ؟

212
00:07:47,727 --> 00:07:51,435
دفع الفواتير، وإطعامكم
... وبعض الأحيان

213
00:07:51,554 --> 00:07:55,346
... كولين فيرث)، لكنك يجب إن تحلم بالكلية و)
<font color="#ffc040"> ممثل مثل في فيلم خطاب الملك

214
00:07:55,438 --> 00:07:56,471
. أسفه عالمقاطعة

215
00:07:56,578 --> 00:07:58,061
. فقط أردت أن أتاكد أن الهاتف يعمل

216
00:08:01,712 --> 00:08:03,004
! لا

217
00:08:03,113 --> 00:08:05,819
ماذا لو أتصلوا خلال فحصي للهاتف ؟

218
00:08:05,950 --> 00:08:08,626
ماذا لو، في تلك الثواني، فقدت أتصالهم ؟

219
00:08:08,789 --> 00:08:10,035
. أعتقد أنكِ بخير

220
00:08:12,526 --> 00:08:14,806
أسمع يا (أكسل) أنا وأبيك
لن نستطيع تنبيهك دائماً، لكن هل فكرت

221
00:08:14,915 --> 00:08:15,854
. بـ كريستيفور كولومبس
<font color="#ffc040"> مستكشف أمريكا

222
00:08:15,946 --> 00:08:18,325
هل والديه نبهوه على إكتشاف أمريكا ؟

223
00:08:18,501 --> 00:08:19,539
. لا

224
00:08:19,677 --> 00:08:23,362
... أبحر بـ (النينا ) و ( البنتا ) و
... والآخرى
<font color="#ffc040"> أسماء سفن كريستيفور

225
00:08:23,464 --> 00:08:24,367
لماذا لا أستطيع تذكر ذلك ؟

226
00:08:24,516 --> 00:08:26,010
. لأنه أراد فعل ذلك

227
00:08:26,165 --> 00:08:29,223
، وحقق ذلك بنفسه
. وأنت تستطيع أيضاً

228
00:08:29,365 --> 00:08:30,072
. أنت تستطيع

229
00:08:30,174 --> 00:08:32,613
. لديك القدرة، بقيت الإرادة

230
00:08:40,966 --> 00:08:43,990
أسمع يا (بريك) أردت أتحدث معك حول

231
00:08:44,059 --> 00:08:45,929
. مشكلة وضعك في صندوق القمامة

232
00:08:46,028 --> 00:08:47,226
. لا تقلق يا أبي

233
00:08:47,339 --> 00:08:48,306
. الأمر لا يزعجني

234
00:08:48,424 --> 00:08:50,404
. حسنـاً، هذه هي المشكلة
المفروض أن تنزعج، لأن

235
00:08:50,510 --> 00:08:53,219
رجال عائلة (هيك) لا يسكتوا
. حيال موقف وضعفهم في القمامة

236
00:08:53,320 --> 00:08:56,599
،البلطجي ربما يربح الآن
. لكن وقتي سيأتي

237
00:08:56,764 --> 00:08:59,052
. الوقت سيأتي

238
00:08:59,461 --> 00:09:02,248
.(لا أنه وقتك الآن يا (بريك

239
00:09:02,387 --> 00:09:05,852
،يجب أن تواجه ذلك الفتى
.وتدعه يعلم أن ليس بإمكانه العبث معك

240
00:09:05,952 --> 00:09:08,287
في الواقع، أكتشفت أن أغلب البلطجية
. يريدون تكوين سمعة

241
00:09:08,387 --> 00:09:11,962
. يريدون أن يكونوا المتحكمين
، وفي النهاية

242
00:09:12,051 --> 00:09:14,375
، عندما يعتقدوا أنهم ربحوا
. سيذهبون من تلقاء نفسهم

243
00:09:14,473 --> 00:09:15,905
! طق، طق

244
00:09:16,773 --> 00:09:17,571
هل يوجد هاتف هنا ؟

245
00:09:17,655 --> 00:09:19,002
، أنا أجمع جميع الهواتف
لأتاكد آنه لا يوجد أحد

246
00:09:19,092 --> 00:09:20,972
. يشغل الهاتف خلال تلقي أتصال المشجعات

247
00:09:21,075 --> 00:09:22,378
. أكسل) لديه واحد تحت فراشه)

248
00:09:24,719 --> 00:09:26,844
لكن ماذا لو لم يذهبوا ؟

249
00:09:26,957 --> 00:09:29,896
، يجب أن تتعلم الصلابة
. وأنا أستطيع مساعدتك بذلك

250
00:09:29,975 --> 00:09:33,819
،شكراً على العرض
. لكنك لست مضطر لمساعدتي

251
00:09:33,954 --> 00:09:35,989
هل أنت متأكد أنه هنا ؟

252
00:09:36,106 --> 00:09:37,209
.(لا، أريد ذلك يا (بريك

253
00:09:37,304 --> 00:09:39,852
كأب، أنها وظيفتي لأعطي الثقة لأبنائي

254
00:09:39,967 --> 00:09:41,180
. وأخبرهم بما هم قادرين عليه

255
00:09:41,292 --> 00:09:43,099
. المشجعات ستصلوا بأي وقت

256
00:09:43,193 --> 00:09:45,815
،(يالهي يا (سو
.إنها فرصة واحد لمليون

257
00:09:45,923 --> 00:09:47,147
. فقط أستخدمي هاتف المطبخ

258
00:09:47,261 --> 00:09:49,127
! وجدته

259
00:09:53,078 --> 00:09:54,076
كم الساعه ؟

260
00:09:54,194 --> 00:09:55,462
5:55

261
00:09:55,590 --> 00:09:56,619
يا إلهي

262
00:09:56,720 --> 00:09:59,462
خمس دقائق متبقيه 
على إحتمالية أن أكون مشجعه

263
00:09:59,601 --> 00:10:01,949
هذا مثل صباح الكريسميس
و عيد ميلادي

264
00:10:02,062 --> 00:10:04,725
والمرة الأولى التي أشم 
فيها عطر " جستن بيبر " ، مجتمعه مع بعض

265
00:10:06,406 --> 00:10:08,566
أتعرفين، حتى لو لم يتصلوا
لقد بذلتِ جهدكِ و حاولتِ

266
00:10:08,662 --> 00:10:10,461
وهذا كل ما يهم


267
00:10:10,573 --> 00:10:12,237
سيتصلون

268
00:10:12,363 --> 00:10:13,687
علي أن أكون متفائله

269
00:10:13,795 --> 00:10:16,956
لقد سمعت أن إذا ركزوا 
جميع من في الغرفه على شيء معين

270
00:10:17,051 --> 00:10:19,935
فبإمكانهم جعله يحدث

271
00:10:20,051 --> 00:10:21,859
لا

272
00:10:21,951 --> 00:10:22,690
هي لا تزال هنا

273
00:10:22,787 --> 00:10:24,624
إذاً كيف هي إستعداداتك
من أجل الإختبار ؟

274
00:10:24,708 --> 00:10:26,149
هل تستخدم كتب التعلم
التي أعطيتك أياها ؟

275
00:10:26,231 --> 00:10:27,249
أجل

276
00:10:27,326 --> 00:10:28,140
لقد قام بها

277
00:10:28,235 --> 00:10:30,588
ثلاث دقائق متبقيه 
على إحتمالية أن أكون مشجعه

278
00:10:30,745 --> 00:10:32,836
هذا مثيرٌ جداً

279
00:10:32,923 --> 00:10:38,773
في ثلاث دقائق، هل ستبقى حياتي نفسها ؟
أم ستصبح أفضل بكثير ؟

280
00:10:38,882 --> 00:10:41,741
أنا أتوقع أنها ستصبح أسوأ
وإن حدث ذلك، " بريك " مدين لي بـ 5 دولارات

281
00:10:41,850 --> 00:10:43,384
لقد قلت أن الرهانات ممنوعه

282
00:10:43,512 --> 00:10:44,906
دقيقتين و نصف متبقيه 
على إحتمالية أن أكون مشجعه

283
00:10:44,987 --> 00:10:46,111
لكن أتعرفون ماذا؟

284
00:10:46,191 --> 00:10:47,952
حتى لو لم أنجح
الأمور ستكون بخير

285
00:10:48,040 --> 00:10:50,126
ستكون بخير

286
00:10:50,213 --> 00:10:50,946
يا إلهي

287
00:10:51,040 --> 00:10:51,860
هم لم يتصلوا

288
00:10:51,946 --> 00:10:52,990
لقد حاولت
ولم أنجح

289
00:10:53,085 --> 00:10:54,448
حياتي إنتهت

290
00:10:54,547 --> 00:10:56,380
لكني أظن أن هكذا تجري الأمور

291
00:10:56,471 --> 00:10:58,512


292
00:10:58,595 --> 00:10:59,744
لمَ لا يتصلون ؟

293
00:10:59,862 --> 00:11:00,788
هل تلك الساعه متقدمه ؟

294
00:11:00,882 --> 00:11:01,817
ام أن الهواتف لا تعمل ؟

295
00:11:01,912 --> 00:11:04,202
لمَ لا تحصل هذه العائله 
على هواتف و ساعات افضل ؟

296
00:11:04,299 --> 00:11:05,159
يا إلهي

297
00:11:05,254 --> 00:11:06,064
أريد أن يحدث هذا

298
00:11:06,180 --> 00:11:06,950
لا يمكنني التنفس

299
00:11:07,054 --> 00:11:07,875
لا احد يساعدها

300
00:11:07,971 --> 00:11:09,320
عزيزتي، أنتِ تبدين شاحبه

301
00:11:09,403 --> 00:11:10,414
ربما عليكِ أن تأكلي

302
00:11:10,537 --> 00:11:12,426
دقيقه واحده متبقيه

303
00:11:12,553 --> 00:11:18,392
ربما كتبوا رقمي بالخطأ
أو أني أخطأت بالوقت

304
00:11:18,549 --> 00:11:19,549
يا إلهي

305
00:11:19,625 --> 00:11:20,548
لا يمكنني تحمل هذا

306
00:11:20,622 --> 00:11:21,543
علي أن أتنحى عن الأمر

307
00:11:21,638 --> 00:11:23,633
و أتوقف عن مراقبة الهواتف
التي لا ترن أبداً

308
00:11:27,979 --> 00:11:28,965
إنهم هم

309
00:11:36,574 --> 00:11:38,185
ألو ؟

310
00:11:39,314 --> 00:11:40,658
هذه هي

311
00:11:41,704 --> 00:11:42,865
أنا مشجعه

312
00:11:42,971 --> 00:11:44,531


313
00:11:45,860 --> 00:11:47,435
أجل
أجل

314
00:11:51,466 --> 00:11:54,522
في الصباح التالي
سو إستيقظت كـ مشجعه

315
00:11:54,619 --> 00:11:57,063
وعلي أن أقول
أن ذلك كان غريباً

316
00:11:57,200 --> 00:11:58,021
أهلاً، أهلاً

317
00:11:58,104 --> 00:11:58,838
ما رأيك ؟

318
00:11:58,900 --> 00:12:01,078
أقول أن اليوم
سيكون رائعاً

319
00:12:02,251 --> 00:12:03,160


320
00:12:03,517 --> 00:12:04,224
هذه لي

321
00:12:04,303 --> 00:12:05,581
إنها القطة الأخيره
من الخبز الفرنسي المحمص

322
00:12:05,683 --> 00:12:07,272
لكن يا " بريك "، أنا مشجعه الأن

323
00:12:07,370 --> 00:12:09,505
أحتاج للخبز
لأجعل معنوياتي عاليه

324
00:12:09,651 --> 00:12:11,097
حسناً

325
00:12:11,231 --> 00:12:12,174


326
00:12:12,260 --> 00:12:13,714
لا تتوقف هكذا
وتجعلها تأخذها

327
00:12:13,838 --> 00:12:14,957
هذه خبزتك

328
00:12:15,064 --> 00:12:15,893
أتعرف ماذا ؟

329
00:12:16,018 --> 00:12:19,027
ربما علي أن أكل فطور المشجعات

330
00:12:19,133 --> 00:12:21,010
مالذي يأكلونه ؟

331
00:12:21,099 --> 00:12:22,613
أعني، مالذي نأكله ؟

332
00:12:22,686 --> 00:12:23,714


333
00:12:23,961 --> 00:12:24,694
خذها

334
00:12:24,787 --> 00:12:25,411
لا

335
00:12:25,497 --> 00:12:26,727
لا تعطيها أياه

336
00:12:26,831 --> 00:12:27,658
خذي

337
00:12:27,759 --> 00:12:30,055
بريك، خذها منها

338
00:12:30,162 --> 00:12:31,879
لمَ لا نتقاسمها ؟

339
00:12:31,972 --> 00:12:32,750
لا

340
00:12:32,832 --> 00:12:33,756
بدون تقاسم 

341
00:12:33,850 --> 00:12:35,171
" درسٌ جيد يا " مايك

342
00:12:35,259 --> 00:12:35,886


343
00:12:35,976 --> 00:12:36,838
أنا اقوم بشيء هنا

344
00:12:36,919 --> 00:12:38,643
و " مايك " إستمر بفعل ذلك

345
00:12:38,822 --> 00:12:40,363
كل ما سنحت له الفرصه

346
00:12:47,235 --> 00:12:47,891
" بحقك يا " بريك

347
00:12:47,988 --> 00:12:48,989
لا تدعني أغير القناة

348
00:12:49,100 --> 00:12:52,111
.... أتبدو الرياضه أهم مما كنت تتابعه

349
00:12:54,189 --> 00:12:55,871
عرض المنطاد الغريب ؟

350
00:12:56,391 --> 00:12:59,367
احياناً تتكلم و تتكلم
ولا يفهمونه أبناءك

351
00:12:59,462 --> 00:13:04,100
و أحياناً، تضع البذور
و تنبت الورده

352
00:13:04,677 --> 00:13:05,761
" أهلاً يا " آكسل

353
00:13:05,886 --> 00:13:08,242
أحضرت لكَ وجبه خفيفه

354
00:13:08,499 --> 00:13:11,099
كيف تجري الأمور عندك ؟

355
00:13:11,243 --> 00:13:12,661
أتعرف، أنا فخوره بما تفعله ؟

356
00:13:12,771 --> 00:13:15,118
هل هذا يبدو جيداً بالنسبة لكِ ؟

357
00:13:15,334 --> 00:13:17,360
ماهذا؟

358
00:13:17,468 --> 00:13:19,283
أنا أصمم غلاف
لـ سي دي فرقتي

359
00:13:19,374 --> 00:13:21,036
أيبدو أن اللهب يخرج من مؤخرتي؟

360
00:13:21,118 --> 00:13:26,684
... لأنه من المفترض أن تخرج من الفآس الـ -
أيها الأحمق -

361
00:13:26,802 --> 00:13:29,485
" من المفترض أن تذاكر من أجل الـ " أ أ ت م د

362
00:13:29,614 --> 00:13:30,893
الأختبار في الغد

363
00:13:31,017 --> 00:13:32,164
كنت سأذاكر فيما بعد

364
00:13:32,253 --> 00:13:33,099
أنا أكون أفضل تحت الضغط 

365
00:13:33,195 --> 00:13:34,651
منذ متى وأنت أفضل تحت الضغط ؟

366
00:13:34,731 --> 00:13:35,532
متى ؟

367
00:13:35,612 --> 00:13:36,193
ألا تفهم يا " آكسل " ؟

368
00:13:36,289 --> 00:13:37,605
لا يمكنني أن أفكر
وأنتِ تصرخين علي

369
00:13:37,695 --> 00:13:40,174
دوق هوربنروق " فعل كل شيء بشكل صحيح
وهو الأن يعيش

370
00:13:40,269 --> 00:13:43,543
في قبو والدته
و ينظف الشارع من الحيوانات الميته

371
00:13:43,647 --> 00:13:44,877
الا تفهم يا " آكسل " ؟

372
00:13:44,963 --> 00:13:47,804
نحن نتحدث عن كامل حياتك هنا

373
00:13:47,901 --> 00:13:50,215
إن أفقت، فحياتك ستنتهي
وخمن ماذا ؟

374
00:13:50,320 --> 00:13:55,360
لا يوجد تنين طائر سيحلق
ويأتي لأنقاذك

375
00:13:55,475 --> 00:13:57,448
التنين الوحيد الذي ستتعامل معه
هو الميت

376
00:13:57,572 --> 00:13:59,152
الذي ستحمله من الشارع

377
00:14:00,872 --> 00:14:03,730
كنتَ مستأه لأني كنت قاسيه
على " آكسل " ، لكن في بعض الأحيان

378
00:14:03,831 --> 00:14:05,584
هذا ما يحتاج اليه الفتى

379
00:14:05,738 --> 00:14:10,674
الشيء الرائع كان، بعد الصراخ عليه
كل طاقة التعب ذهبت من جسدي

380
00:14:10,792 --> 00:14:13,493
لا أعرف إلى أين ذهبت
لكنها إختفت

381
00:14:17,470 --> 00:14:19,786
سو هيك تصل من أجل التدريب الأول

382
00:14:21,071 --> 00:14:22,240
هل هذه ملابس جديده ؟

383
00:14:22,326 --> 00:14:28,070
بشأن ذلك .. " سو " ، كان ذلك خلطٌ سيء
و نحن آسفون بشأن هذا

384
00:14:28,162 --> 00:14:29,792
آسفون جداً

385
00:14:29,904 --> 00:14:33,151
كما ترين، مستشارة التشجيع 
كان مشتته، لانها وجدت

386
00:14:33,249 --> 00:14:35,853
ورم على قطتها ... أو والدها

387
00:14:35,941 --> 00:14:36,508
لا أتذكر

388
00:14:36,592 --> 00:14:39,808
على كل حال، هي إتصلت بكِ 
عن طريق الخطأ

389
00:14:39,908 --> 00:14:43,605
ونحن آسفون
لكنكِ لم تنضمِ للفريق

390
00:14:43,719 --> 00:14:46,915
آسفــون للغايه

391
00:14:47,027 --> 00:14:49,958
لكن بالطبع، بما أنكِ تعرفين
أن هنالك خلطُ في الأمر

392
00:14:50,039 --> 00:14:52,459
فأنتِ تدركين أن عليكِ التراجع

393
00:14:53,684 --> 00:14:55,756
لا

394
00:14:58,023 --> 00:14:59,154
مالذي تقصدينه بـ لا ؟

395
00:14:59,250 --> 00:15:02,338
أنا مشجعه
وأريد أن أبقى مشجعه

396
00:15:02,455 --> 00:15:04,471
أنتِ لا تريدين حقاً
أن تكوني جزءاً

397
00:15:04,567 --> 00:15:06,823
من شيء لم تستحقيه، اليس كذلك ؟

398
00:15:06,940 --> 00:15:09,450
أكثر من أي شيء

399
00:15:09,593 --> 00:15:13,112
لكن من المفترض أن يكون 
هنالك ثمان مشجعات

400
00:15:13,197 --> 00:15:16,047
لكن إليكِ الأمر
أنتِ لستِ إحداهن

401
00:15:16,148 --> 00:15:18,427
حسناً
إليكِ الأمر

402
00:15:18,520 --> 00:15:20,858
لو لم تتصلوا بي
وتخبروني أني نجحت

403
00:15:20,965 --> 00:15:23,961
لم أكن لأصبح محطمة الفؤاد
لكن لكنت تخطيت الأمر

404
00:15:24,057 --> 00:15:28,151
لكنكم أتصلتم بي
وأنا أخبرت جميع من أعرف أني مشجعه

405
00:15:28,242 --> 00:15:31,996
عائلتي و أصدقائي
و زملائي في البرازيل

406
00:15:32,091 --> 00:15:36,469
و " تورنتو " ، وإذا تراجعت
فسأكون مهانه

407
00:15:36,646 --> 00:15:39,850
و إهانة " سو هيك " غالية الثمن

408
00:15:41,125 --> 00:15:42,299
مالذي يعنيه ذلك ؟

409
00:15:42,477 --> 00:15:47,758
هذا يعني إن أردتموني أن أرحل بهدوء
فسأحتاج لبعض الأشياء 

410
00:15:48,173 --> 00:15:49,160
ماذا ؟

411
00:15:49,245 --> 00:15:52,003
أريد أن أرتدي الزي للمدرسة
و أريد أن أكون

412
00:15:52,103 --> 00:15:55,655
مع المجموعة في صورة الكتاب السنوي
و أريد التشجيع في مباراة واحده

413
00:15:55,723 --> 00:15:58,666
و أريد على الأقل مشجعتين
يحضرون عيد ميلادي

414
00:16:02,213 --> 00:16:06,640
نحن موافقات على كل شيء
ما عدا عيد الميلاد

415
00:16:06,801 --> 00:16:08,139
إتفقنا
416
00:16:15,642 --> 00:16:18,053
حسناً ... كيف كان أختبارك ؟

417
00:16:19,848 --> 00:16:20,983
لقد أفسدت الامر يا أماه

418
00:16:21,069 --> 00:16:21,972
لقد أفسدت الأمر

419
00:16:22,070 --> 00:16:23,108
أنا آسف

420
00:16:23,196 --> 00:16:24,815
لقد أستمعت إلى ما قلتيه
عن أهمية الأختبار

421
00:16:24,909 --> 00:16:28,308
وبعدها عقلي تقفل، و أنا تلخبطت
و كل شيء جرى بشكل سيء

422
00:16:28,409 --> 00:16:30,615
و أيضاً تقيأت على قميصي
لكنني لم أنظفه

423
00:16:30,713 --> 00:16:32,041
بسبب أني كنت أقول
" مالهدف من ذلك ؟ "

424
00:16:32,121 --> 00:16:34,209
لأنك ستكون فاشلاً
لأنك فشلت في

425
00:16:34,297 --> 00:16:36,255
أهم إختبار في حياتك

426
00:16:37,673 --> 00:16:38,408
لا، لا، لا

427
00:16:38,496 --> 00:16:40,754
عزيزي، هو ليس بذلك الأهميه

428
00:16:40,857 --> 00:16:41,970
أنتَ ستدخل الكليه

429
00:16:42,058 --> 00:16:42,961


430
00:16:43,073 --> 00:16:44,467
كان لدي فرصه واحده
و أنا افسدتها

431
00:16:44,566 --> 00:16:47,544
ربما يجب أن أشتري مجرفه
و أحمل بها الحيوانات الميته في الحال

432
00:16:47,634 --> 00:16:48,420


433
00:16:48,500 --> 00:16:50,831
رجاءاً، إنه مجرد
إختبارٌ غبي

434
00:16:50,925 --> 00:16:53,929
فأنتَ ستنجح في
إختبار القياس الحقيقي

435
00:16:55,469 --> 00:16:57,362
ذلك لم يكن الحقيقي ؟

436
00:16:57,491 --> 00:16:59,894
ما نوع الألعاب الغبيه
التي تلعبينها معي ؟

437
00:16:59,993 --> 00:17:00,644
حسناً

438
00:17:00,725 --> 00:17:01,765
آكسل، أنظر إلي

439
00:17:01,883 --> 00:17:04,755
عالمك لن ينهار
بسبب أنكَ فشلتَ

440
00:17:04,846 --> 00:17:07,163
في إختبارٍ واحد

441
00:17:07,304 --> 00:17:08,708
ستكون بخير

442
00:17:08,844 --> 00:17:09,744


443
00:17:12,624 --> 00:17:17,410
من باب الفضول، أتعرف كيف جرى
إختبار " شون " ؟

444
00:17:23,321 --> 00:17:25,034
أنتَ تعد شطريه لذيذه

445
00:17:25,203 --> 00:17:27,601
الأن أعرف لمَ الأطفال
يأخذونها منك

446
00:17:28,751 --> 00:17:29,709


447
00:17:30,089 --> 00:17:31,319
يا للعجب، إنها جيده

448
00:17:32,771 --> 00:17:34,443
أتريدها ؟

449
00:17:34,585 --> 00:17:35,556
أجل

450
00:17:35,685 --> 00:17:37,647
خذها مني

451
00:17:37,783 --> 00:17:39,425
لا أريد ذلك

452
00:17:39,552 --> 00:17:40,672
هيا

453
00:17:40,825 --> 00:17:42,635
أنا سرقت شطيرتك

454
00:17:42,731 --> 00:17:43,601
مالذي ستفعله بهذا الشأن ؟

455
00:17:43,692 --> 00:17:45,167
أستكون قاسياً أم لا ؟

456
00:17:45,281 --> 00:17:46,123


457
00:17:47,260 --> 00:17:48,297


458
00:17:48,782 --> 00:17:50,603
توقف عن إخباري
بأن أكون قاسياً

459
00:17:50,715 --> 00:17:55,144
الناس إما أن يكون قاسين أو لا
وأنا لست قاسياً، دعني وشأني

460
00:17:55,227 --> 00:17:57,766
تراجع، ودعني أكون ما أكون

461
00:17:59,113 --> 00:18:01,507
تتكلم كـ أحد رجال " الهيك " الحقيقيون

462
00:18:01,628 --> 00:18:02,455
ماذا؟

463
00:18:02,529 --> 00:18:03,337
" لقد فعلتها يا " بريك

464
00:18:03,459 --> 00:18:04,980
أخيراً دافعت عن نفسك

465
00:18:05,059 --> 00:18:06,992
هذا ما أردتكَ أن تفعله منذ فترة طويله

466
00:18:07,101 --> 00:18:07,981
اليس هذا شعور جيد ؟

467
00:18:09,115 --> 00:18:10,567
إنه كذلك

468
00:18:10,654 --> 00:18:12,033
بالطبع إنها كذلك

469
00:18:12,152 --> 00:18:16,382
في الحقيقه
شعرت بشعورٍ عظيم

470
00:18:16,464 --> 00:18:19,493
الأن أريدكَ أن تتذكر هذا الشعور
و تجعله معك طوال حياتك

471
00:18:19,621 --> 00:18:21,380
أنا فخورٌ بكَ يا بني

472
00:18:22,521 --> 00:18:24,616
أبي، هذه شطيرتي

473
00:18:26,741 --> 00:18:28,008


474
00:18:31,716 --> 00:18:33,048
أتبدو رائحتي كـ رائحة القي ؟

475
00:18:33,162 --> 00:18:35,718
إن كنتِ لا تريدين ممارسة الجنس اليوم
فقط قولي ذلك

476
00:18:35,982 --> 00:18:38,078
لا، لا، الأمر فقط أني 
عانقت " آكسل " مسبقاً

477
00:18:38,169 --> 00:18:40,995
" وكان قد تقيأ في إختبار " أ أ ت م د 

478
00:18:41,772 --> 00:18:42,603
.. أتعرف

479
00:18:42,707 --> 00:18:43,981
" لا أعرف يا " مايك

480
00:18:44,060 --> 00:18:47,163
أشعر أن الأمر مع " آكسل " إن
لم تدفعه على ذلك

481
00:18:47,252 --> 00:18:50,877
لا شيء يتم إنجازه و يفشل بذلك
و إن دفعته، يذعر من ذلك و يفشل

482
00:18:50,962 --> 00:18:52,597
مالذي علينا فعله ؟

483
00:18:52,704 --> 00:18:53,841
لا أعرف

484
00:18:53,925 --> 00:18:55,843
ربما علينا أن نكتبه
ونجعله قصة تحذيريه

485
00:18:55,908 --> 00:18:57,021
للأثنين الآخرين

486
00:18:58,468 --> 00:18:59,476
" لا ، أنا جاده يا " مايك

487
00:18:59,559 --> 00:19:01,064
سانتا ماريا

488
00:19:02,199 --> 00:19:05,703
لا أريد أن أحبطكِ بما أنكِ محبطه 
لكني أحرزت تقدماً

489
00:19:05,793 --> 00:19:07,467
مع " بريك " اليوم

490
00:19:07,561 --> 00:19:08,353
مالذي حدث ؟

491
00:19:08,442 --> 00:19:10,117
لقد جعلته يظهر رجولته

492
00:19:10,234 --> 00:19:13,785
لقد سرقت شطيرته
وهو أخيراً دافع عن نفسه

493
00:19:13,874 --> 00:19:16,065
لقد كنت أحاول بأن أجعله 
يكون قاسياً طوال الأسبوع

494
00:19:16,150 --> 00:19:18,325
وهو أخيراً إستمع
لما اريد إخباره

495
00:19:18,461 --> 00:19:20,701
أكتشفت أن أغلب البلطجيه
يريدون تكوين السمعه

496
00:19:20,798 --> 00:19:24,529
" علي أن أخبركِ يا " فرانكي
لم يكن الأمر سهلاً، لكن

497
00:19:24,633 --> 00:19:28,365
أحياناً أظن أن عليكِ أن تخبري
الأشخاص من هو المسيطر

498
00:19:28,538 --> 00:19:30,817
يريدون أن يشعروا بإنهم 
المسيطرين

499
00:19:30,931 --> 00:19:35,706
... لذلك أخبرته أني فخورٌ به و -
و ؟ -

500
00:19:37,525 --> 00:19:41,351
... وأنا -
في النهايه، عندما يظنون أنهم ربحوا، سيرحلون -

501
00:19:41,970 --> 00:19:43,548
رحلت

502
00:19:44,350 --> 00:19:45,418
يا إلهي

503
00:19:45,502 --> 00:19:46,484
لقد تم التلاعب بي

504
00:19:46,577 --> 00:19:47,749
ذلك الفتى عبقري

505
00:19:48,430 --> 00:19:52,233
أجل، ربما يمكننا أن نجعله
يختبر بدلاً من آكسل

506
00:19:53,752 --> 00:19:54,504
لا أعرف

507
00:19:54,594 --> 00:19:55,712
ربما الأمور لدى الطيور أفضل

508
00:19:55,831 --> 00:19:59,702
ربما علينا أن نرميهم من العش
ونتمنى لهم الخير

509
00:19:59,827 --> 00:20:03,715
لأنكَ تقلق و تقلق
لكن الحقيقه

510
00:20:03,814 --> 00:20:05,129
ربما أطفالنا
لا يحتاجون لمساعده

511
00:20:05,250 --> 00:20:09,493
ربما إن تركناهم يتعرفون على العالم
الأمور ستجري بطريقتهم

512
00:20:09,588 --> 00:20:10,487


513
00:20:10,586 --> 00:20:12,286
أنتم أولياء أمر " آكسل هيك " ، اليس كذلك ؟

514
00:20:12,377 --> 00:20:12,977
أجل

515
00:20:13,071 --> 00:20:13,768
جاك تراسي

516
00:20:13,863 --> 00:20:15,755
أنا كشاف 
شرق ولاية إنديانا

517
00:20:15,857 --> 00:20:18,489
فتاكم يبدو سريعاً الليله

518
00:20:18,628 --> 00:20:19,452
شكراً -

519
00:20:19,556 --> 00:20:23,326
عندما يبدأ بالتفكير بالجامعه
لمَ لا تتصلوا بنا ؟

520
00:20:23,498 --> 00:20:26,261
حسناً يا " جاك " ، سنقوم بذلك -
شكراً لك -

521
00:20:27,052 --> 00:20:27,956
حسناً -
حسناً -

522
00:20:28,041 --> 00:20:29,113
إستمتعوا ببقية المباراة

523
00:20:29,158 --> 00:20:30,145
أجل، وأنت أيضاً

524
00:20:35,916 --> 00:20:37,248
تفقدي الشعار

525
00:20:37,431 --> 00:20:38,482
ماذا ؟

526
00:20:43,273 --> 00:20:44,146
أجل

527
00:20:44,278 --> 00:20:45,521


528
00:20:45,946 --> 00:20:46,636
أجل

529
00:20:46,745 --> 00:20:48,974
أطفالنا سيكونون بخير

530
00:20:54,480 --> 00:20:55,503
اليس كذلك ؟

531
00:20:58,516 --> 00:21:01,558
( Eqla3's Translation Team )

<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>

FeVaDoOoL - Momi Star

