1
00:00:05,065 --> 00:00:24,673
الترجمة آلية. يرجى تعديلها من قبل المحترفين
طايبي إسماعيل

2
00:01:53,731 --> 00:01:55,431
مرحبا بكم في الجنة.

3
00:01:58,319 --> 00:02:02,646
هيا إسترخي يا سيمز

4
00:02:05,660 --> 00:02:08,694
وبقدر ما تشعر الجميع ،كنت لا تزال في الولايات المتحدة.

5
00:02:08,871 --> 00:02:12,072
مهلا. كنت منزل الحرة.

6
00:02:12,249 --> 00:02:14,199
الشرطة هي على الارجح لي بعد الآن.

7
00:02:14,377 --> 00:02:15,868
ليس هنا.

8
00:02:16,504 --> 00:02:19,121
الاسترخاء. هيا. انها باردة.

9
00:02:19,298 --> 00:02:22,708
اليمين. دعونا نلقي نظرة على البضاعة.

10
00:02:22,885 --> 00:02:26,086
كنت أريد دائما أن نرى ما 60 مليون دولار في الماس يبدو.

11
00:02:26,263 --> 00:02:28,964
ستة ملايين سهم والخاص أنا لن خداعك ،كاتلين.

12
00:02:32,478 --> 00:02:34,761
أنت محاسب ،سيمز الشكل بها.

13
00:02:45,532 --> 00:02:47,357
لقد وثقت دانيال سيمز.

14
00:02:47,534 --> 00:02:51,111
- لا أحد يلوم لكم ،عضو مجلس الشيوخ - أنا ألوم لي.

15
00:02:51,330 --> 00:02:53,405
كنت رئيس لجنة المعونة مجاعة.

16
00:02:53,874 --> 00:03:00,036
التي أثيرت حول 60 مليون دولار / اسمي / ،يا أصدقائي ،سمعتي.

17
00:03:04,134 --> 00:03:06,585
انها ليست سمعتي ما يهمني ،MacGyver.

18
00:03:06,762 --> 00:03:10,964
ما سرق ليس كاتلين دولار فقط. هؤلاء الناس يموتون اليوم.

19
00:03:20,192 --> 00:03:23,768
انها تحاول العثور على بعض الطريق للوصول الى كاتلين...

20
00:03:24,863 --> 00:03:27,480
.. ولكن لعمل أي شيء. لا شيء.

21
00:03:27,658 --> 00:03:29,899
حسنا ،فإنني أفضل الحصول على الذهاب.

22
00:04:03,193 --> 00:04:06,227
MacGyver الاسم؟وهذا أمر مدهش. ذلك هو المنجم.

23
00:04:07,781 --> 00:04:10,262
MacGyver أنت؟

24
00:04:11,618 --> 00:04:14,100
أنا آسف ،أعتقد أنني كنت أتوقع

25
00:04:14,287 --> 00:04:16,821
محام آخر رفيع المستوى أو وكيل سابق اليوم السبت

26
00:04:16,998 --> 00:04:19,563
مع آخر فكرة عظيمة التي لا تعمل -

27
00:04:20,126 --> 00:04:23,036
أنا آسف ،أنا قليلا حتى الجرح كريس رودس.

28
00:04:23,213 --> 00:04:25,913
والدك يقول لي كنت قد تم البحث في الأمور هنا.

29
00:04:26,091 --> 00:04:28,332
يمكنك البدء بها تقول لي ماذا تعرف عن كاتلين.

30
00:04:28,510 --> 00:04:31,179
كما يحافظ على ما قد يرقى لجيش خاص حول هنا.

31
00:04:31,346 --> 00:04:34,422
بعضهم وصل معه اعتاد ان يكون المرتزقة.

32
00:04:34,599 --> 00:04:37,759
جندي من ثروة. آسيا الصغرى ،ليبيا.

33
00:04:37,936 --> 00:04:40,052
وفي أنغولا يسمونه "جزار".

34
00:04:40,355 --> 00:04:42,180
مهلا ،كريس ،ونحن ستعمل الحصول عليه.

35
00:04:42,357 --> 00:04:45,558
فقط بالضبط ما تفعل ،MacGyver؟

36
00:04:45,735 --> 00:04:48,853
- ماذا تعرف عن كاتلين - وقال انه جاء الى Islands العذراء

37
00:04:49,030 --> 00:04:53,482
قبل نحو خمس سنوات مع سمعة مبهرج والكثير من المال...

38
00:04:54,077 --> 00:04:57,528
التي اشترت... مع انه هذا الفندق والكازينو.

39
00:04:58,998 --> 00:05:01,782
كاتلين في مخبأ قليلا.

40
00:05:10,343 --> 00:05:12,825
لا يحبونه كثيرا ،أليس كذلك؟

41
00:05:14,973 --> 00:05:18,007
كما تعلمون ،كنت في فيالق السلام في أفريقيا.

42
00:05:18,810 --> 00:05:21,291
أعرف ما لا المجاعة.

43
00:05:22,397 --> 00:05:24,638
هناك هو.

44
00:05:24,857 --> 00:05:29,518
مرحبا بكم في معرض بلدي قليلا.

45
00:05:29,987 --> 00:05:31,604
هذا كاتلين.

46
00:05:39,330 --> 00:05:40,352
هيا أكثر ،والرجال.

47
00:06:15,491 --> 00:06:17,524
حصلنا على تأكيد من أمستردام.

48
00:06:17,702 --> 00:06:20,527
- يمكنها معالجة الماس - جميع من لهم؟

49
00:06:24,750 --> 00:06:26,658
نحن بحاجة إلى خطط الطيران والموافقات.

50
00:06:26,836 --> 00:06:29,505
أريد أن أكون خارج هذه الجزيرة في 48 ساعة. انظر إليها.

51
00:06:32,133 --> 00:06:35,824
- يبدو وكأنه رجل سعيد - لماذا لا؟لا يمكننا أن يمسه.

52
00:06:36,011 --> 00:06:38,337
يمكن ربما نحن.

53
00:06:40,141 --> 00:06:43,008
ماذا لو كان لي للذهاب فقط ب...

54
00:06:44,520 --> 00:06:46,845
.. وتأخذ الماس من كاتلين؟

55
00:06:47,022 --> 00:06:50,557
يا إلهي ،أنت لص.

56
00:06:50,734 --> 00:06:55,969
انه من المستحيل. انه امر سخيف. انها غير قانونية.

57
00:06:56,156 --> 00:06:59,691
لماذا؟مبتر المطالبات انه ليس لديه الماس.

58
00:06:59,868 --> 00:07:02,027
قل لي كيف أخذ شيء لا وجود له...

59
00:07:02,204 --> 00:07:06,573
- ... يشكل خرقا للقانون - لأننا لا نستطيع فقط -

60
00:07:06,750 --> 00:07:10,952
حسنا ،لأنه لا يمكننا فقط خطة اقتحام

61
00:07:11,130 --> 00:07:13,747
أو سحب قبالة نوع من بعيدة المنال أو طفر -

62
00:07:15,300 --> 00:07:17,083
كما تعلمون ،كنت على حق.

63
00:07:17,636 --> 00:07:20,462
ماذا بحق الجحيم. سنفعل ذلك.

64
00:07:20,639 --> 00:07:23,590
ماذا يعني "نحن"؟لقد كنت في فيلق السلام ،

65
00:07:23,767 --> 00:07:26,635
- وليس القبعات الخضراء ،تذكر - هيا ،ما هي خطتك؟

66
00:07:26,812 --> 00:07:29,596
لقد وجدت من تجارب الماضي ان الخطة تشديد الخاص بك ،

67
00:07:29,773 --> 00:07:34,059
على الأرجح أنك لتشغيل الى شيء لا يمكن التنبؤ بها.

68
00:07:34,236 --> 00:07:37,771
حسنا. كيف ،إذن؟

69
00:07:39,491 --> 00:07:41,274
نحن همية.

70
00:07:42,411 --> 00:07:47,155
أوه ،عظيم. عظيم نحن في ورطة عميقة.

71
00:07:48,333 --> 00:07:53,453
انظروا ،بالنسبة للمبتدئين ،ونحن على الارجح نتحدث عن 200 رطل من الماس.

72
00:07:53,630 --> 00:07:57,165
- والآن ،أين هو المخزن الذي ستعمل - صدقوني ،أنا أعرف كاتلين.

73
00:07:57,342 --> 00:08:02,087
وقال إنه لا يثق أمه كل ما لديه ،وقال انه الحراس.

74
00:08:02,264 --> 00:08:04,297
- إذن - وهكذا...

75
00:08:04,474 --> 00:08:08,092
.. بحثت عن بناء تصاريح على الكازينو.

76
00:08:08,270 --> 00:08:10,553
بنى في أقبية الأمن اثنين.

77
00:08:10,731 --> 00:08:13,973
واحدة كبيرة في كازينو واحد آخر في جناحه الخاص.

78
00:08:14,151 --> 00:08:16,549
- ثم ذلك حيث سأبدأ - من أين نبدأ؟

79
00:08:16,736 --> 00:08:20,563
أبدأ عن طريق الحصول على نظرة من الداخل من هذا القبو الكازينو.

80
00:08:20,740 --> 00:08:22,982
لمعرفة ما إذا كان الماس هناك.

81
00:08:23,160 --> 00:08:26,152
سأذهب كما في الأسطوانة عالية بدء إطلاق النار ،ونرى ما -

82
00:08:36,006 --> 00:08:39,248
لذا فإن أفضل طريقة للحصول على نظرة في الداخل عن طريق الدعوة.

83
00:08:39,801 --> 00:08:42,043
لذا سآخذ للتأكد من انني الفوز على طاولة كبيرة حماقة.

84
00:08:42,470 --> 00:08:44,670
الحصول عليها لتخزين أموالي في قبو بهم.

85
00:08:44,848 --> 00:08:48,674
- كيف يمكنك أن تتأكد من ذلك عليك الفوز - أنا الغش.

86
00:09:03,867 --> 00:09:06,067
ليس سيئا.

87
00:09:06,244 --> 00:09:08,528
أنت تبدو مثل جيمس بوند.

88
00:09:10,248 --> 00:09:12,073
أشعر...

89
00:09:12,750 --> 00:09:14,784
.. جيمس بوند.

90
00:09:40,820 --> 00:09:42,436
أنا في تمويه.

91
00:10:17,899 --> 00:10:21,100
- أوه ،أنا آسف لذلك - أنت غبي غبي قليلا.

92
00:10:21,277 --> 00:10:23,435
امتد لك هذا الشراب في جميع أنحاء ثوبي.

93
00:10:23,613 --> 00:10:25,020
سيدة نيس.

94
00:10:25,197 --> 00:10:26,522
- هل تعرف ما هذه التكلفة - أنا آسف.

95
00:10:29,535 --> 00:10:32,204
- أريد أن أعرف اسمك - أنا آسف لذلك. كنت على حق تماما.

96
00:10:32,371 --> 00:10:33,695
خطأي. كنت أخرق للغاية...

97
00:10:33,873 --> 00:10:38,940
عندما كنت طفلا ،وهي المرة الأولى التي ذهبت صيد الأسماك ،واضطررت الى هيئة المحلفين ،تلاعب خط بلدي.

98
00:10:39,128 --> 00:10:41,745
- وهذا أمر مثير للغضب المطلق - عملت.

99
00:10:41,922 --> 00:10:45,833
- قدمتم لي تبدو مثل أحمق - اشتعلت سمكة التي حولت الكثير من العيون.

100
00:10:46,051 --> 00:10:49,711
- لم يسبق لي ذلك حرجا - وينبغي لهذا الصيد تفعل الشيء نفسه.

101
00:10:49,889 --> 00:10:52,130
- سخيفة تماما - يرجى أن يغفر لي. أنا آسف.

102
00:10:52,308 --> 00:10:55,092
الحق في منتصف الكازينو. أين هو المدير؟

103
00:10:55,269 --> 00:10:59,429
أريد أن أتحدث إلى شخص ما. أريد هذا استبداله.

104
00:11:00,649 --> 00:11:02,516
عفوا.

105
00:11:13,537 --> 00:11:15,654
ماذا تبحثون في؟

106
00:12:24,399 --> 00:12:27,225
الفائز ،سبعة. خط المواجهة الفائز.

107
00:12:28,403 --> 00:12:30,770
يأتون هنا. هناك حق.

108
00:12:31,281 --> 00:12:33,898
- ليس سيئا. أي الفضلات. رهان السبعة - ومرة?أخرى.

109
00:12:34,075 --> 00:12:37,026
اكي السبع ،أحد عشر ،أي الفضلات.

110
00:12:38,038 --> 00:12:40,071
جميلة.

111
00:12:40,999 --> 00:12:43,668
أرقام قبالة على الخروج.

112
00:12:44,085 --> 00:12:45,910
الخروج.

113
00:12:46,129 --> 00:12:49,664
بيت السبع بيت دور الثمانية من الصعب ،من الصعب ثمانية.

114
00:12:53,470 --> 00:12:56,671
السبعة مرة أخرى. دفع خط الجبهة.

115
00:12:58,224 --> 00:13:00,258
الجبهة سبعة مطلق النار.

116
00:13:00,435 --> 00:13:04,376
الرهان على خط الجبهة. بيت السبع ،أحد عشر ،أي الفضلات.

117
00:13:05,732 --> 00:13:09,100
- بيت الثمانية الثابت. الثابت eight - وليكن مطية.

118
00:13:12,739 --> 00:13:16,566
لقد حصلت بعد ظهر اليوم صافي الارباح الرقم.

119
00:13:18,787 --> 00:13:21,904
- ما هو جاك - وهذا هو واحد.

120
00:13:23,500 --> 00:13:26,033
بك العذراء مريم ،يا سيدي.

121
00:13:27,086 --> 00:13:28,661
شكرا لك.

122
00:13:28,838 --> 00:13:31,706
- شكرا لك يا سيدي - أنت موضع ترحيب.

123
00:13:34,135 --> 00:13:36,961
- حسنا ،وهنا نذهب - هيا.

124
00:13:37,722 --> 00:13:38,744
سبعة!

125
00:13:40,183 --> 00:13:41,924
السبعة.

126
00:13:43,353 --> 00:13:45,970
الحق هنا ،والرهان على خط الجبهة. أي الفضلات.

127
00:13:46,147 --> 00:13:49,974
- أريدك أن تعرف من هو - سروري.

128
00:13:53,780 --> 00:13:56,230
سنقوم ركوب ندع ذلك مرة أخرى.

129
00:13:56,824 --> 00:13:58,232
مرحبا.

130
00:13:58,701 --> 00:14:01,266
- أنا تيفاني - بوند.

131
00:14:03,081 --> 00:14:05,156
جيمس بوند.

132
00:14:07,293 --> 00:14:08,784
مرة أخرى.

133
00:14:11,130 --> 00:14:13,831
حسنا ،أنا آسف يا سيدي ،ان أكثر من تحد لدينا.

134
00:14:20,139 --> 00:14:21,630
وليكن مطية.

135
00:14:24,894 --> 00:14:27,886
- حظ جيد - بطريقة أو بأخرى وأنا أعلم أنك تقصد ذلك.

136
00:14:40,701 --> 00:14:43,610
ل300001 كله؟

137
00:14:49,001 --> 00:14:51,076
النرد اكي.

138
00:14:52,963 --> 00:14:55,164
دعونا نرى كيف كنت محظوظا حقا.

139
00:14:57,218 --> 00:15:00,711
اعتقد انني سوف تمر. لا نريد أن نكون جشعين.

140
00:15:09,563 --> 00:15:12,723
- شكرا جزيلا لكم - عفوا. أود أن أسأل صالح.

141
00:15:12,900 --> 00:15:14,975
أنا ستعمل يشعرون قليلا العصبي يتجول

142
00:15:15,152 --> 00:15:17,853
مع كل أموالك في جيوبي.

143
00:15:18,322 --> 00:15:21,732
أفترض كازينو لديه قبو؟

144
00:15:23,452 --> 00:15:25,444
غير قبو كبير جدا ،أليس كذلك؟

145
00:15:25,996 --> 00:15:28,561
لا ،ولكن كبيرة بما يكفي للحفاظ على الخاص المال آمنة حتى كنت على استعداد

146
00:15:28,749 --> 00:15:31,314
ان يكون آخر محاولة في الحظ ،سيدي.. ؟

147
00:15:32,002 --> 00:15:33,827
MacGyver.

148
00:15:34,004 --> 00:15:36,246
MacGyver.

149
00:15:36,423 --> 00:15:38,665
أنا لم أرك حولها.

150
00:15:39,134 --> 00:15:41,533
لم أكن حولها.

151
00:15:43,889 --> 00:15:46,798
لذا ،جاك ،انها كانت ممتعة.

152
00:15:49,019 --> 00:15:52,429
اقول لكم ،جاك ،لقد كان حوالي لي ملء الجدول حماقة.

153
00:15:53,065 --> 00:15:57,225
السيد MacGyver ،جعلكم وست تمريرات متتالية.

154
00:15:58,028 --> 00:16:00,145
والاحتمالات ضده.

155
00:16:00,531 --> 00:16:03,012
نعم؟هذا هو السبب في انهم نسميها القمار ،اعتقد.

156
00:16:03,617 --> 00:16:06,286
النرد هذه هي الكمال.

157
00:16:06,703 --> 00:16:11,614
- نعم ،يمكنك أن أقول مرة أخرى - ما هو السبب في أننا لاحظنا...

158
00:16:13,168 --> 00:16:15,566
.. كنت نسيت الشراب الخاص بك.

159
00:16:22,135 --> 00:16:24,805
السبعة. الطريق الصعب.

160
00:16:27,057 --> 00:16:30,049
أريد منك لمرافقة هؤلاء السادة إلى مكتبي.

161
00:16:30,227 --> 00:16:33,720
إنها أكثر من ذلك بقليل الخاصة. اخراجه.

162
00:16:34,481 --> 00:16:38,933
حسنا ،جاك ،لقد كنت شديد المدني حول هذا حتى الآن.

163
00:16:40,695 --> 00:16:42,812
لماذا لا؟

164
00:16:47,869 --> 00:16:52,113
أوه ،كنت تلة. أقل لك يمكن القيام به هو مساعدة لي.

165
00:16:55,502 --> 00:16:58,786
حسنا ،أنت ،لأنه عقد. قلت أنه عقد.

166
00:17:07,889 --> 00:17:10,256
بهذه الطريقة.

167
00:17:36,543 --> 00:17:37,700
?وهي عالقة.

168
00:17:40,755 --> 00:17:42,747
امسك ذلك! تحصل عليه!

169
00:17:47,345 --> 00:17:48,753
فكر ،MacGyver.

170
00:17:57,689 --> 00:17:59,638
بالطبع.

171
00:18:01,818 --> 00:18:03,976
مهلا ،MacGyver ،ماذا حدث؟

172
00:18:04,737 --> 00:18:07,813
الماس ليست في كازينو القبو. يجب أن تكون في جناحه الخاص.

173
00:18:07,991 --> 00:18:10,733
- أوه ،عظيم - لم أكن قالت انها ستعمل يكون سهلا.

174
00:18:21,629 --> 00:18:23,913
كيف تنام؟

175
00:18:26,217 --> 00:18:28,459
عادة فإنه ليس من المشكلة.

176
00:18:30,138 --> 00:18:32,536
MacGyver.

177
00:18:34,308 --> 00:18:36,759
هيا ،MacGyver.

178
00:18:36,936 --> 00:18:40,346
كان رائعا. أعني الليلة الماضية.

179
00:18:40,523 --> 00:18:43,849
كنت خائفة وسعيدة و...

180
00:18:44,026 --> 00:18:48,228
انها مثل الإحباط جميع دعونا نذهب فقط.

181
00:19:03,462 --> 00:19:05,037
المزيد من القهوة؟

182
00:19:06,716 --> 00:19:08,790
المزيد من القهوة؟

183
00:19:10,219 --> 00:19:11,293
بالتأكيد.

184
00:19:14,348 --> 00:19:17,174
كاتلين لهذا الجناح؟

185
00:19:20,354 --> 00:19:22,262
حسنا ،سوف أجد لهم.

186
00:19:22,439 --> 00:19:25,974
حسنا ،نحن لم يكن لديك ما يدعو للقلق كاتلين. انه دائما في الطابق الكازينو.

187
00:19:29,822 --> 00:19:31,730
ونظام إنذار تغطية الجناح.

188
00:19:31,991 --> 00:19:34,274
حسنا ،الرجل الأرقام لتكون قليلا متأنية.

189
00:19:34,451 --> 00:19:38,487
MacGyver ،وهناك أكثر من 200 رطل من الماس في هناك.

190
00:19:38,664 --> 00:19:42,115
حتى لو كنت يمكن فتح المدفن ،والحصول على والماس قد يكون مستحيلا.

191
00:19:42,293 --> 00:19:44,159
ربما.

192
00:19:44,336 --> 00:19:46,818
ربما لا.

193
00:19:47,006 --> 00:19:52,626
لكن الطريقة أخطط للقيام بذلك ،انها ستعمل أن تكون صاخبة نوعا من نوع من الجمهور.

194
00:19:52,803 --> 00:19:54,836
أنت تعرف ما أقصد؟

195
00:19:55,013 --> 00:19:56,880
لذا أنا ستعمل الحاجة الهاء الرئيسية.

196
00:19:57,057 --> 00:19:59,925
الشغب الصغيرة في كازينو / سوف / يقوم به على ما يرام.

197
00:20:00,310 --> 00:20:03,136
كنت gonna يتسبب في احداث الشغب في كازينو لكاتلين؟

198
00:20:03,313 --> 00:20:06,681
- أنت الرهان - يمكنك ربما لا تظهر وجهك

199
00:20:06,859 --> 00:20:09,309
- في وجود / ثانية /- أنا لن.

200
00:20:09,486 --> 00:20:11,645
سوف.

201
00:20:39,182 --> 00:20:41,257
آمل أن أتمكن من المشي مع ذلك الشيء هناك.

202
00:20:43,395 --> 00:20:47,514
فقط تأكد من الحصول على هذا النحو المغناطيس بالقرب من عجلة الروليت ممكن.

203
00:21:00,328 --> 00:21:01,986
ربما أستطيع هوب.

204
00:21:09,254 --> 00:21:11,652
لا ،سوف يكون على ما يرام.

205
00:21:23,101 --> 00:21:25,927
ماذا تفعلين مع عصابة الخاص بي؟

206
00:21:26,104 --> 00:21:28,096
أعطني إصبعك.

207
00:21:32,777 --> 00:21:36,145
- من أنا من المفترض أن الصفر - أنت لا ستعمل أحدا الصفر.

208
00:21:36,322 --> 00:21:38,773
تماما مثل هذا عندما كنت لعبة ورق اللعب.

209
00:21:41,411 --> 00:21:42,944
أوه ،ومن ثم اتهامهم من الغش.

210
00:21:43,121 --> 00:21:46,656
نعم. ثم كنت تفعل الروليت ،فتحات.

211
00:21:46,833 --> 00:21:50,076
ولكن ،كريس ،لقد فلدي عليك التأكد من انها تأتي معا في 02:010 حادة.

212
00:22:06,936 --> 00:22:09,720
حسنا ،كنت تذكر ،في أقرب وقت مثل الماس في سيارتي ،

213
00:22:09,897 --> 00:22:13,015
تحصل في سيارتك وتذهب انني سوف يكون على حق وراء لكم.

214
00:22:13,192 --> 00:22:16,811
ولكن الذي يجب أن يأتي معا في 2:010:00 حادة.

215
00:22:17,655 --> 00:22:19,688
- أم أننا التاريخ - سأكون هنا.

216
00:22:19,866 --> 00:22:22,399
- جيد - MacGyver؟

217
00:22:22,577 --> 00:22:24,610
نعم ،نحن تحضرني.

218
00:24:30,037 --> 00:24:32,435
الآن ،إذا كان توماس أديسون هو الصحيح ،

219
00:24:32,623 --> 00:24:35,407
10 ،عندما تلمس هذه الأسلاك ،

220
00:24:49,389 --> 00:24:52,298
عفوا. أعتقد أن هذا الجهاز سوف تغير لي الحظ؟

221
00:24:52,476 --> 00:24:54,874
الفوز ببعض ،وتفقد بعض.

222
00:25:00,233 --> 00:25:04,394
ستعمل تضطر إلى التعامل مع تلك الكاميرا الأمن في قاعة بنتهاوس.

223
00:25:10,285 --> 00:25:14,529
المرآة من يجب كريس المدمجة لتبين لهم شيئا أو اثنين.

224
00:25:43,151 --> 00:25:45,435
كل الرهانات أسفل ،من فضلك.

225
00:26:35,161 --> 00:26:39,738
كل الحق. فلدي مكالمة القليل من الاهتمام لنفسي.

226
00:26:40,750 --> 00:26:45,369
يجب أن يستغرق ما لا يقل عن 90 ثانية للشعب للحصول على الأمن هنا.

227
00:26:46,047 --> 00:26:49,081
حول ما يكفي من الوقت بالنسبة لي للوصول الى لكاتلين.

228
00:26:51,385 --> 00:26:52,626
ربما.

229
00:27:00,394 --> 00:27:01,500
- توماس - نعم.

230
00:27:01,687 --> 00:27:04,305
بعض نوع من التدخل. الذهاب التحقق من ذلك.

231
00:27:37,389 --> 00:27:39,047
مساء الخير.

232
00:27:39,225 --> 00:27:41,216
هل هناك أي شيء تحتاجه؟

233
00:27:42,728 --> 00:27:44,720
أتمكن من استخدام بعض الحظ...

234
00:27:44,897 --> 00:27:46,722
.. عن الحق الآن.

235
00:28:15,594 --> 00:28:18,670
- تبدو على ما يرام هنا - نعم ،لا بأس هنا ايضا باستمرار.

236
00:28:18,889 --> 00:28:21,256
ضع الرهانات الخاصة بك. مكان الرهانات الخاصة بك.

237
00:28:22,810 --> 00:28:25,010
شكرا لك يا سيدتي.

238
00:28:25,896 --> 00:28:27,929
مكان الرهانات الخاصة بك ،من فضلك.

239
00:28:29,274 --> 00:28:31,349
كل الرهانات أسفل.

240
00:28:36,532 --> 00:28:39,149
عشرة السوداء ،سيدة تفوز.

241
00:28:40,410 --> 00:28:43,153
يبدو حظك آخذ في التغير.

242
00:29:08,105 --> 00:29:09,888
عادة سيئة.

243
00:31:28,744 --> 00:31:30,694
كاتلين في قبو الخاص.

244
00:31:30,871 --> 00:31:32,112
الشيء القليل خفية.

245
00:31:35,251 --> 00:31:37,075
الكبرى.

246
00:31:37,253 --> 00:31:41,194
لا الجمع. لا قفل لا شيء.

247
00:31:41,882 --> 00:31:44,166
وأنت لا تساعد.

248
00:31:51,892 --> 00:31:53,717
ربما.

249
00:31:59,775 --> 00:32:01,892
مهلا ،كاتلين ،عن كيفية تحقيق لي بعض الحظ؟

250
00:32:02,069 --> 00:32:04,227
لقد فقدت بالفعل 30،000 دولار.

251
00:32:04,405 --> 00:32:06,647
الليلة ،والحظ هو مع سيدة.

252
00:32:08,993 --> 00:32:10,901
انها بنتهاوس مرة أخرى الحصول على ما يصل هناك.

253
00:32:11,120 --> 00:32:13,153
- وأنا في طريقي - سأقول السيد كاتلين.

254
00:32:13,581 --> 00:32:17,616
ضع الرهانات الخاصة بك. جولة وجولة. جميع الرهانات أسفل الآن.

255
00:32:17,835 --> 00:32:21,693
السيد كاتلين ،لدينا إنذار الدخيل في شقة بنتهاوس الخاص.

256
00:32:23,507 --> 00:32:25,290
عفوا. سأكون الظهير الايمن.

257
00:32:25,509 --> 00:32:27,250
خمسة أسود ،الفائز.

258
00:32:43,402 --> 00:32:45,518
تبدو جيدة بالنسبة لي ،السيد كاتلين.

259
00:32:50,450 --> 00:32:53,485
أي واحد منكم البلهاء غادر قفص العصافير مفتوحة؟

260
00:32:53,704 --> 00:32:55,153
الله.

261
00:32:56,081 --> 00:32:57,989
هيا ،حبيبته.

262
00:32:59,126 --> 00:33:01,159
ما في هذه المسألة ،وطفل رضيع؟هيا.

263
00:33:02,129 --> 00:33:05,987
هناك تذهب. نعم هذا كل الحق.

264
00:33:06,842 --> 00:33:09,626
تخمين كنت أفضل الاختيار كل شيء آخر بينما أنا هنا.

265
00:33:47,799 --> 00:33:49,707
ما في هذه المسألة ،حبيبته؟

266
00:33:49,885 --> 00:33:52,450
ما في هذه المسألة ،حبيبته؟

267
00:33:53,722 --> 00:33:55,463
كل شيء آمن.

268
00:35:09,589 --> 00:35:11,914
شكرا ،أنا مدين لك لهذا الغرض.

269
00:35:12,133 --> 00:35:14,531
كل الرهانات أسفل ،من فضلك.

270
00:35:30,151 --> 00:35:32,685
- هل ترى ذلك؟هل ترى أن - أوه ،هذا التغيير.

271
00:35:32,904 --> 00:35:36,146
- أحد عشر ،والأحمر - وهذا هو السبب في أنني كنت قد تخسر المال.

272
00:35:37,408 --> 00:35:39,608
- عفوا ،يا سيدي ،من فضلك - واسمحوا لي يذهب.

273
00:35:39,785 --> 00:35:41,402
- خذ من السهل - وهذا هو عجلة مزورة.

274
00:35:41,579 --> 00:35:42,820
ما مشترك القصاصة التي وصلنا اليه.

275
00:36:11,025 --> 00:36:12,213
أنت على حق.

276
00:36:12,401 --> 00:36:14,726
انها اوكتاف عالية جدا.

277
00:37:45,160 --> 00:37:48,987
واسم اللعبة هي لعبة ورق. الرهانات ،من فضلك.

278
00:37:57,380 --> 00:37:59,038
أعذرني يا سيدي.

279
00:37:59,216 --> 00:38:01,666
هل هناك شيء خاطئ مع هذه البطاقة؟

280
00:38:03,053 --> 00:38:05,420
- إنها الحق - وهذا المكان هو مزق قبالة.

281
00:38:05,597 --> 00:38:07,630
- وتتميز هذه البطاقات - مهلا ،لقد اتخذنا.

282
00:38:07,807 --> 00:38:10,925
ما هو نوع هذا المكان؟البطاقات / يتم وضع علامة /. أريد أموالي.

283
00:38:11,102 --> 00:38:14,679
خمسمائة باكز. واريد ان الحديث مع المدير. بهرب ،المغفل.

284
00:38:30,955 --> 00:38:33,906
- دعنا نذهب. ترك - خذ الأمور بسهولة ،PAL.

285
00:38:34,125 --> 00:38:36,325
خذ من السهل الآن.

286
00:38:44,552 --> 00:38:46,460
عفوا.

287
00:38:47,680 --> 00:38:50,673
لقد حصلت على زجاجة من الشمبانيا على الجليد. إذا هل يمكن أن تنتظر.

288
00:40:35,663 --> 00:40:37,946
على هذا الجهاز ،وكان هناك امرأة سمراء جميلة؟

289
00:40:40,084 --> 00:40:42,409
- رأيت للتو تركها - مهلا!

290
00:40:42,795 --> 00:40:44,870
هيا!

291
00:40:54,306 --> 00:40:55,839
أكثر من هنا. هيا.

292
00:41:55,784 --> 00:41:57,233
ووتش ذلك!

293
00:41:59,830 --> 00:42:00,851
هيا.

294
00:42:17,931 --> 00:42:20,214
الخروج. هيا.

295
00:42:22,185 --> 00:42:25,011
كنت أعرف دائما تريد ان تكون محظوظا بالنسبة لي.

296
00:42:32,153 --> 00:42:35,354
- MacGyver - نعم.

297
00:42:37,075 --> 00:42:38,775
انها لي.

298
00:42:38,952 --> 00:42:41,569
لا يفعل ما يقول لك.

299
00:42:43,873 --> 00:42:46,741
سأقتلها إلا إذا كنت تفعل تماما كما قلت.

300
00:42:48,044 --> 00:42:50,328
- أنا هنا - هناك حديقة صغيرة

301
00:42:50,505 --> 00:42:53,070
فقط بالقرب من كاسر الأمواج أوه ،و،MacGyver ،

302
00:42:53,258 --> 00:42:56,125
لا تنسى أن تحضر الماس.

303
00:43:16,572 --> 00:43:17,813
صباحا.

304
00:43:19,617 --> 00:43:21,484
أين كريس؟

305
00:43:21,661 --> 00:43:24,330
الأمام مباشرة ،بدوره على كاسر الأمواج.

306
00:43:48,855 --> 00:43:51,253
بك سيدة الانتظار في الطائرة.

307
00:44:04,662 --> 00:44:07,488
دعونا نذهب. MacGyver.

308
00:44:07,665 --> 00:44:11,033
انظر ،MacGyver؟أنت تريد الفتاة...

309
00:44:11,752 --> 00:44:13,744
.. هل حصلت على الفتاة.

310
00:44:14,505 --> 00:44:16,121
سلمتك له الماس؟

311
00:44:16,590 --> 00:44:20,793
نعم ،لدينا MacGyver السيد ،تماما الرومانسية.

312
00:44:20,970 --> 00:44:26,308
ولهذا السبب فانه يفقد والفوز الأول.

313
00:44:32,815 --> 00:44:34,598
حسنا ،دعونا نذهب في خط الهجوم.

314
00:44:34,775 --> 00:44:37,059
- أنت اثنين ،يأتي على - ما زال أمامنا الكثير الحلبة؟

315
00:44:37,236 --> 00:44:39,561
ماذا؟أوه ،نعم.

316
00:44:39,738 --> 00:44:42,814
- استخدام تكنولوجيا المعلومات - أنت اثنين ،في الداخل!

317
00:44:46,328 --> 00:44:48,862
احصل على مقبس سريع للخروج من هذا الجذع.

318
00:45:00,634 --> 00:45:04,252
خذه تصل إلى 30000 قدم. ونقص الأوكسجين وقتلهم.

319
00:45:10,644 --> 00:45:13,261
حصلت على الفكرة.

320
00:45:27,452 --> 00:45:31,029
- حسنا ،حان وقت الرحيل - جميع الحق ،كل الحق ،أنا مستعد.

321
00:45:34,585 --> 00:45:38,411
- وآمل أن يعمل هذا الشيء - نعتبرها اختبار القيادة.

322
00:45:38,589 --> 00:45:42,082
الآن الحصول على نفسك باستمرار وقوس نفسك. هذا يمكن أن يكون متعة.

323
00:45:48,724 --> 00:45:51,289
يجب أن تكون طيعة جدا الآن.

324
00:46:35,103 --> 00:46:37,501
يمكنك الخروج الآن.

325
00:46:51,578 --> 00:46:53,486
ما هو شعورك؟

326
00:46:58,168 --> 00:46:59,189
الكبرى.

327
00:47:01,254 --> 00:47:02,276
الكبرى.

