1
00:00:21,104 --> 00:00:23,543
والدي يظن أنني أناني

2
00:00:23,543 --> 00:00:26,901
لذا أريد أن أسرق له بعض قطع الغيار
لأجل عيد ميلاده

3
00:00:27,301 --> 00:00:28,980
أنت فتىً مطيع

4
00:00:29,420 --> 00:00:31,579
يا صاح, لا أتحرّك

5
00:00:31,579 --> 00:00:33,938
يا صاح, علق معطفك في الأسلاك

6
00:00:33,938 --> 00:00:36,697
تزحزح قليلاً وستتخلص منها

7
00:00:39,296 --> 00:00:41,335
نجح بشكل رائع

8
00:00:42,534 --> 00:00:44,333
ما نوع السيارة التي يملكها؟

9
00:00:44,333 --> 00:00:45,573
قديمة

10
00:00:45,573 --> 00:00:47,532
"(تويوتا, (إف جاي - 40 "

11
00:00:48,131 --> 00:00:51,130
يحبها أكثر منّي, هذا مؤكّد

12
00:00:52,210 --> 00:00:53,209
لاحظ

13
00:00:54,209 --> 00:00:57,287
تخيل إعطائي له تلكَ المرآة الذهبية؟

14
00:00:57,287 --> 00:00:59,566
أستطيع إغرائها على سيارته

15
00:01:01,245 --> 00:01:03,244
كُن رقيقاً

16
00:01:03,644 --> 00:01:05,284
إنها قادمة

17
00:01:10,481 --> 00:01:12,280
السيارة تنزُف

18
00:01:15,279 --> 00:01:17,118
هناكَ شيء بالخلف

19
00:01:27,353 --> 00:01:29,512
حسناً, لكي أكون صريحةً

20
00:01:29,512 --> 00:01:31,831
دعوتُك لكي نتحدث

21
00:01:31,831 --> 00:01:33,790
ليس لأنني بحاجة ماسة لشركة ذكور

22
00:01:33,790 --> 00:01:35,230
تفكرين بي كشركة للذكور؟

23
00:01:35,230 --> 00:01:36,549
أجلب لكِ أيُّ شيء؟

24
00:01:36,549 --> 00:01:38,188
فودكا", رجاءً"

25
00:01:38,188 --> 00:01:41,387
وحفيدي يريدُ... مهما يكن هذا

26
00:01:41,387 --> 00:01:42,986
"سايدكار"
لا شكراً

27
00:01:42,986 --> 00:01:45,545
حسناً, واحد آخر

28
00:01:46,744 --> 00:01:49,903
لقد تطلقت للتو
وانفصلت عن خطيبكِ

29
00:01:49,903 --> 00:01:52,582
مفهوم للغاية أنك لا تشعرين
كأنه جنس

30
00:01:52,582 --> 00:01:54,021
أشعر كأنه جنس

31
00:01:54,021 --> 00:01:55,620
الجنس هو ما أشعر به

32
00:01:55,620 --> 00:02:00,418
(الآن, يمكنني أن أقفز يا (هودينز
ولكن لا يبدو عادلاً إلى حد ما

33
00:02:00,418 --> 00:02:01,498
أتوافق؟

34
00:02:01,498 --> 00:02:04,136
حسناً, ما يهم أنه
ليس عادلاً بالنسبة لكِ

35
00:02:04,136 --> 00:02:07,095
أكره ريثما يفعل (شرينك) ذلك

36
00:02:07,335 --> 00:02:11,093
أصغِ, كنتُ وحيدة لفترة, والذي ليس من طبعي

37
00:02:11,093 --> 00:02:13,892
نعم، عندما نفتح
...أنفسنا عاطفياً وننجرح

38
00:02:13,892 --> 00:02:17,170
نكون مترددين لنسمح لأنفسنا
أن نكون بذلك الضعف مجدداً

39
00:02:17,290 --> 00:02:18,929
مضت 6 أسابيع

40
00:02:19,889 --> 00:02:21,208
وقت طويل

41
00:02:21,208 --> 00:02:22,648
نعم, بالطبع

42
00:02:22,648 --> 00:02:25,646
أطول مدة رحلت حينما فقدت عذريتي

43
00:02:25,646 --> 00:02:27,126
في الـ16 سنة

44
00:02:27,126 --> 00:02:28,685
وهي سن طبيعية

45
00:02:28,685 --> 00:02:30,764
أحياناً يكون الأقدم جيداً أيضاً

46
00:02:30,764 --> 00:02:32,643
لست فاسقة يا عزيزي

47
00:02:32,643 --> 00:02:34,482
لا أنام مع أيّ أحد

48
00:02:34,482 --> 00:02:37,001
استلزم التزام عاطفي

49
00:02:37,561 --> 00:02:39,240
روحانية في الواقع

50
00:02:39,240 --> 00:02:41,119
روحاني بالنسبة لي

51
00:02:41,119 --> 00:02:43,078
وممتع بالطبع

52
00:02:43,078 --> 00:02:44,438
من يكره الجنس؟

53
00:02:46,437 --> 00:02:48,916
ألم نطلب هذه المشروبان
منذ زمن طويل؟

54
00:02:49,435 --> 00:02:51,354
أنتَ محق -
حول ماذا؟ -

55
00:02:51,354 --> 00:02:53,034
كنتُ أحمي نفسي

56
00:02:53,034 --> 00:02:55,233
بدون التعرض للألم

57
00:02:55,313 --> 00:03:00,070
يمكن ألا يكون هناك
السرور أو الفرح أو الحب

58
00:03:00,070 --> 00:03:03,349
نعم, واستعادة هذه الرغبة
تتطلب المخاطرة

59
00:03:03,389 --> 00:03:04,828
يمكن أن يأخد وقتاً -
كلاّ -

60
00:03:04,908 --> 00:03:06,987
اكتفيت من حماية نفسي

61
00:03:07,067 --> 00:03:08,866
أنا مستعدة للمضي قدماُ

62
00:03:09,106 --> 00:03:10,506
أنت جيد

63
00:03:10,506 --> 00:03:11,905
فعلاً -
شكراً -

64
00:03:11,905 --> 00:03:13,704
نعم, لا مشكلة -
للحب؟ -

65
00:03:13,984 --> 00:03:15,423
والفرح

66
00:03:15,663 --> 00:03:17,262
!والجنس

67
00:03:21,940 --> 00:03:24,819
يبدو وكأنه شخص مع أنف معوج كان يحاول
التخلص من صديقنا هنا

68
00:03:24,819 --> 00:03:27,058
مستحيل أن يعرف القاتل أن أنفه معوج

69
00:03:27,058 --> 00:03:29,537
أنت تعني, عصابة؟
كان هجوم من عصابة

70
00:03:29,537 --> 00:03:31,256
يبدو أنه لم يضع حزام المقعد

71
00:03:31,256 --> 00:03:33,295
نحتاج ضروريا أن نبعد الرجل من هنا

72
00:03:33,295 --> 00:03:35,254
كلاّ, يمكن أن يضر بالبقايا

73
00:03:35,334 --> 00:03:38,772
يبدو أنّ أيّ فحص قابل للحياة

74
00:03:38,772 --> 00:03:41,531
ما لم يكن هناك شخص لديه
رؤية بالأشعة السينية

75
00:03:44,690 --> 00:03:47,608
قصدت تحذيرك بأن السيدة
قدمت للمناوبة

76
00:03:47,608 --> 00:03:50,807
هذه المرة ستكونين فخورة بي, أعدك

77
00:03:51,127 --> 00:03:54,285
ذروة جذر الأنف
يشير إلى اللون القوقازي

78
00:03:54,325 --> 00:03:56,005
من جبينه العريض
أقترح أنه ذكر

79
00:03:56,084 --> 00:03:57,324
نريد سبب الوفاة

80
00:03:57,364 --> 00:03:58,563
من الذكور القوقازية؟

81
00:03:58,643 --> 00:04:01,962
ما يمكن استنتاجه من الوجينة
والعظام الأمامية

82
00:04:01,962 --> 00:04:03,801
يشير إلى أنه من أسباب متعددة

83
00:04:03,801 --> 00:04:05,800
ربما من سحق السيارة

84
00:04:05,840 --> 00:04:08,439
لدينا فرص للحصول على الدم والسوائل
سأجري تحليل للسموم في الدم

85
00:04:08,439 --> 00:04:11,477
يقوم (بوث) بالتدقيق في المخلفات

86
00:04:11,477 --> 00:04:13,796
لمعرفة من الذي أحضره للسيارة
ومتى تمت معالجتها

87
00:04:13,796 --> 00:04:18,314
سأستخدم المنظار لاسترداد أي جسيمات
بدون العبث في البقايا

88
00:04:18,314 --> 00:04:19,314
(برانان)

89
00:04:19,714 --> 00:04:21,433
هل تواعد أحداً؟

90
00:04:21,713 --> 00:04:23,472
لا أريد أن أكون فظاً

91
00:04:23,472 --> 00:04:25,911
لكن لا أعتقد أنه من اهتمامتكم

92
00:04:25,951 --> 00:04:27,030
أنا لا أواعد

93
00:04:27,510 --> 00:04:28,749
ولا أنا

94
00:04:28,829 --> 00:04:29,949
لكنني سأبدأ

95
00:04:30,029 --> 00:04:31,348
صحيح, وأنا أيضاً

96
00:04:31,428 --> 00:04:32,907
أعني, على الفور

97
00:04:32,907 --> 00:04:36,266
يُقرّ (سويتز) أنّه الوقت المناسب -
سويتز)؟) -

98
00:04:36,266 --> 00:04:38,505
لا ينبغي الخوف من وضع
قلوبنا على المحك

99
00:04:38,545 --> 00:04:39,664
!سويتز)؟)

100
00:04:39,704 --> 00:04:41,064
ذلك في غاية الجمال

101
00:04:41,104 --> 00:04:44,742
و غير ملائم بالنسبة لجثة متحللة

102
00:04:44,862 --> 00:04:48,740
بوث) اكتشف من أحضر السيارة)
إلى أرض المخلفات للسحق

103
00:04:50,339 --> 00:04:52,778
"الفاتورة سُددت إلى شركة "بي آند بي

104
00:04:52,858 --> 00:04:55,977
هذه كانت السيارة السادسة التي حُطمت
وأرسلت إلى هذا العنوان

105
00:04:55,977 --> 00:04:58,456
إذاً, أنت تعتقد أنه قد يكون هناك
خمس جثث أخرى؟

106
00:04:58,536 --> 00:05:01,574
حسناً, أتعلم؟ إذا كان هناك علاقة بالعصابة
واعتقلنا المسؤولين

107
00:05:01,574 --> 00:05:04,253
سنحقق ثروة من بيع الفيلم

108
00:05:04,253 --> 00:05:05,732
ماذا لو لم تكن من فعل العصابة؟

109
00:05:05,732 --> 00:05:07,212
(بربّك, أجري الحسابات يا (بونز

110
00:05:07,212 --> 00:05:09,690
حسناً, الحسابات لن تظهر الدافع
أو التعرف على المشتبه به

111
00:05:09,770 --> 00:05:11,250
وأنت لم تقدم حتّى معطيات كافية

112
00:05:11,330 --> 00:05:13,489
إنها عبارة مجازية يا (بونز), حسناً؟

113
00:05:13,569 --> 00:05:14,688
ها نحن ذا

114
00:05:17,087 --> 00:05:18,766
ما الذي يذهب أولاً؟

115
00:05:18,766 --> 00:05:20,325
الذي يحمل المسدس

116
00:05:20,325 --> 00:05:21,205
هذا صحيح

117
00:05:21,205 --> 00:05:23,164
ولكن إن أرديتَ؟ -
لا تقولي أشياء كهذه -

118
00:05:23,164 --> 00:05:24,164
سوف تجلبين لي النحس, حسناً؟

119
00:05:24,164 --> 00:05:26,243
حسناً, إذا كنت تعتمد على الخرافة للسلامة

120
00:05:26,283 --> 00:05:27,482
ربما يجب عليّ حمل المسدس

121
00:05:27,562 --> 00:05:30,121
كلاّ, أنتِ بالتأكيد لن تحملي المسدس

122
00:05:30,601 --> 00:05:32,480
أعطني مجالاً, حسناً؟

123
00:05:32,680 --> 00:05:33,879
هل هذا قانوني؟

124
00:05:34,199 --> 00:05:37,398
،اسمعي, إذا سأل أحدٌ ما
الباب كان مفتوحاً

125
00:05:37,398 --> 00:05:38,397
كلاّ, إنه ليس كذلك

126
00:06:19,258 --> 00:06:21,817
حسناً, ماذا يفترض أن تكوني؟

127
00:06:21,857 --> 00:06:22,976
بوث)؟) -
ماذا؟ -

128
00:06:23,056 --> 00:06:24,736
انظر إلى هذا -
ما هذا؟ -

129
00:06:24,736 --> 00:06:26,135
دم

130
00:06:30,333 --> 00:06:59,879
((بـونــز - Bones))
(المـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الثـامـنـة))
((تـرجمة: علـي القـصار - عـمـاد عبـدالله))
((Translated By: Black Saw & aemad111))

131
00:07:17,031 --> 00:07:21,869
الفنان قام بصنع ست منحوتات
على مدى العامين الماضيين

132
00:07:22,349 --> 00:07:24,108
!منحوتات؟

133
00:07:24,108 --> 00:07:28,146
هذه الأشياء تعادل مئات الألوف من الدولارات

134
00:07:28,146 --> 00:07:30,145
جميع الثقافات تُضفي قيم عظيمة في الفن

135
00:07:30,145 --> 00:07:33,744
نعم, الفن, وعاء جميل من الفاكهة
الكلاب يلعبون البوكر

136
00:07:33,744 --> 00:07:36,143
لو بعت كل الخردة في مرآبي

137
00:07:36,143 --> 00:07:38,541
يمكنني التقاعد و جني ثروة

138
00:07:38,541 --> 00:07:42,100
عمل (جيفري) هو دراسة النزعة الاستهلاكية

139
00:07:42,100 --> 00:07:43,779
و البنية التركيبية للروح

140
00:07:43,779 --> 00:07:45,178
أرى قطعة معدنية ملتوية

141
00:07:45,178 --> 00:07:47,377
حسناً, تحتاجين أن تمعني النظر

142
00:07:47,377 --> 00:07:49,416
فعلنا, و وجدنا جثة هامدة

143
00:07:49,416 --> 00:07:52,215
ممّا يعني أنكِ لن تذهبي
إلى أيّ مكان

144
00:07:52,215 --> 00:07:53,455
العميل (بوث)؟ -
نعم -

145
00:07:53,455 --> 00:07:56,613
جهاز "الليمونول" يظهر دليل على وجود
دماء منتشرة في كل مكان

146
00:07:56,613 --> 00:07:58,452
بالتأكيد -
معذرةً؟ -

147
00:07:58,452 --> 00:08:00,052
كيكو), كانت هنا) -
كيكو)؟) -

148
00:08:00,052 --> 00:08:02,330
كيكو) فنانة الأداء)

149
00:08:02,410 --> 00:08:05,569
دم الخنزير متكامل
وجزء أساسي من عملها

150
00:08:05,569 --> 00:08:06,728
هل ذلك قانوني؟

151
00:08:06,728 --> 00:08:08,368
سوف نقرر ما إذا كان دم خنزير أو لا

152
00:08:08,368 --> 00:08:09,447
اسحب بعض العينات -
حسناً -

153
00:08:09,447 --> 00:08:10,647
كلمتُ محاميِّ سلفاً

154
00:08:10,647 --> 00:08:12,926
رائع, أخبريه أن يقابلك في مكتب
التحقيقات الفيدرالية

155
00:08:12,926 --> 00:08:15,005
لم أستدعهِ من أجلي

156
00:08:15,005 --> 00:08:17,084
أنتَ ترى
كم تستحق هذه الأعمال

157
00:08:17,084 --> 00:08:19,722
أنت مسؤولاً عن أيةِ أضرار

158
00:08:19,722 --> 00:08:20,842
أضرار؟

159
00:08:20,842 --> 00:08:22,321
لقد حطّموا سيارات

160
00:08:22,321 --> 00:08:23,321
دمّروها

161
00:08:23,321 --> 00:08:28,638
(لحسن الحظ, إن جهلك وعدم تقديرك لعمل (جيفري
لا يؤثر في قيمته

162
00:08:28,638 --> 00:08:30,997
،حسناً يا رفاق
حذراً في حمل الخردة

163
00:08:30,997 --> 00:08:33,076
على ما يبدو, إنّه فن, مفهوم؟

164
00:08:33,156 --> 00:08:35,395
ربما يمكنني تقديم المساعده؟

165
00:08:35,395 --> 00:08:37,914
(ادعى (روكسي لاين
(مساعدة (جيفري ثرون

166
00:08:37,914 --> 00:08:41,712
هل لدى الفنان عادةً في تغليف
الجثث في منحوتاته؟

167
00:08:41,752 --> 00:08:42,552
معذرةً؟

168
00:08:42,552 --> 00:08:45,870
حسناً، وجدنا واحدة من هذه السيارات المحطمة
وأعيدت إلى نفس العنوان هنا

169
00:08:45,870 --> 00:08:48,509
فعلنا ما بوسعنا دون تفكيك هذه الأشياء
عن بعضها البعض

170
00:08:48,509 --> 00:08:49,709
لا تقرير على وجود جثث هامدة؟

171
00:08:49,709 --> 00:08:51,588
"كلاب الـ"كادفر
يمكنهم تمييز الدم البشري

172
00:08:51,588 --> 00:08:52,787
لكنها لم تجد أي شيء

173
00:08:52,787 --> 00:08:54,027
يا إلهي

174
00:08:55,786 --> 00:08:57,705
هيلين)؟) -
نعم؟ -

175
00:08:58,504 --> 00:09:00,344
هل تعتقدي أن (جيفري) فعلها؟

176
00:09:00,344 --> 00:09:03,982
كلاّ, إنه فقط كلام فنان يائس

177
00:09:03,982 --> 00:09:05,061
يجب عليك معرفة ذلك

178
00:09:05,061 --> 00:09:06,981
أنتِ فنانة يائسة في صميمك

179
00:09:06,981 --> 00:09:08,860
مرحباً, تودين شرح ذلك لي؟

180
00:09:08,860 --> 00:09:14,617
(في الآونة الأخيرة, تكلّم (جيفري
عن طريقة لجعل نفسه جزءاً من الفن

181
00:09:14,617 --> 00:09:15,896
تقصدين حرفياً؟

182
00:09:15,896 --> 00:09:18,255
العمل الفني الأقصى

183
00:09:18,255 --> 00:09:19,615
كان (جيفري) يائس

184
00:09:19,615 --> 00:09:22,253
وقال أنه شعر وكأنه وصل حده كفنان

185
00:09:22,253 --> 00:09:25,132
نود أن نريكِ صورة للبقايا

186
00:09:25,132 --> 00:09:29,850
أقترح عليك ألاّ تنظري للشخص، وإنما
هذا الخاتم المميز

187
00:09:30,610 --> 00:09:32,129
(هذا (جيفري

188
00:09:32,129 --> 00:09:35,048
أعرف هذا الخاتم, صممتُه بنفسي
(إنّه (جيفري

189
00:09:35,048 --> 00:09:36,607
(أحسنت يا (جيفري

190
00:09:36,607 --> 00:09:39,046
أنت حقاً امرأة غامضة

191
00:09:39,046 --> 00:09:40,285
سيد (ثرون), لديه أعداء؟

192
00:09:40,285 --> 00:09:42,884
لماذا؟ من الواضح أنه فعل
ذلك بنفسه

193
00:09:42,884 --> 00:09:46,162
ربما لكِ, لكننا نحتاج إلى أدلة

194
00:09:46,162 --> 00:09:47,482
(أنتون دلوكا)

195
00:09:48,161 --> 00:09:50,480
إنّه فنان
(و منافس لـ(جيفري

196
00:09:50,480 --> 00:09:52,559
خاضوا جدالاً كبيراً هنا تلك الليلة

197
00:09:52,559 --> 00:09:53,199
حول ماذا؟

198
00:09:53,199 --> 00:09:55,118
ما يناقشه كلّ فنان

199
00:09:55,118 --> 00:09:55,998
المال

200
00:10:01,235 --> 00:10:02,755
تعلمين ما هذا؟

201
00:10:02,755 --> 00:10:04,194
فكي الحياة
"مقصات قوية تستخدم لقطع مركبة مفتوحة بعد الاصطدام"

202
00:10:04,314 --> 00:10:09,432
ثلاث وعشرين ألف رطل لكل بوصة
من المعدن الخام

203
00:10:09,432 --> 00:10:11,871
تريد حقاً أن تكون أول من يستعمله, أليس كذلك؟

204
00:10:11,871 --> 00:10:13,630
إنها ليست للمشردين
والمحبطين جنسياً

205
00:10:13,630 --> 00:10:14,269
بالطبع

206
00:10:14,269 --> 00:10:17,908
أنا مرتاح تماماً, إذا أراد (آنجل) التواعد مسبقاً
قصدي مجدداً

207
00:10:17,908 --> 00:10:20,706
أجل, تعلم أن الغاية هي إزالة
...البقايا البشرية

208
00:10:20,706 --> 00:10:23,785
من داخل السيارة مع الإحاطة
من تعطيل الأدلة

209
00:10:25,504 --> 00:10:28,823
بالرغم من نتائج الجهاز, إلاّ أنه يشير
إلى الإنتحار

210
00:10:29,422 --> 00:10:31,022
هل حصلت على كل ما سبق من
عينات الأنسجة؟

211
00:10:31,022 --> 00:10:33,301
الجلد غالباً
وبعض مسائل الدماغ

212
00:10:33,301 --> 00:10:36,619
"كلونازيبام"، "أموتريجين"
"كوتايبين"، "فينلافاكسين"

213
00:10:36,619 --> 00:10:39,218
"الهيدروكودون"، "أكسيكودون"
"و "الكوديين

214
00:10:39,698 --> 00:10:42,736
أدوية مضادة للقلق
"مثبتات المزاج"

215
00:10:42,736 --> 00:10:45,855
"مضادات الذهان"
"مضادات الاكتئاب والمسكنات"

216
00:10:45,855 --> 00:10:47,254
كان تحت الرعاية النفسية

217
00:10:47,254 --> 00:10:49,533
أمضى أسبوعاً حتّى
في جناح الأمراض العقلية في مارس الماضي

218
00:10:49,533 --> 00:10:52,372
إذاً, الضحية مات بسبب جرعة زائدة
قبل سحقه

219
00:10:52,372 --> 00:10:55,170
لا يمكنني التيقن
...بسبب مدة طويلة من الإقلاع

220
00:10:55,170 --> 00:10:57,130
من الممكن أن هذا قياسياً لرجل
ليلة الأربعاء

221
00:10:57,130 --> 00:11:00,848
أفضل طريقة لمعرفة ذلك
تفكيكها يا عزيزتي

222
00:11:02,767 --> 00:11:04,486
لم أقصد عزيزتي

223
00:11:04,726 --> 00:11:09,044
بحذر, كإخراج صغير الطير من البويضة

224
00:11:11,123 --> 00:11:13,162
تنحوا جانباً سيداتي

225
00:11:13,202 --> 00:11:15,601
سيصبح من القرون الوسطى

226
00:11:19,279 --> 00:11:20,599
(آسف يا (شيري

227
00:11:20,599 --> 00:11:25,197
،على ما يبدو
هذه قطعة تاريخية من الفن

228
00:11:25,197 --> 00:11:28,235
إنها سيارة مهيكلة صارمة
محشوة بجثة لزجة

229
00:11:28,235 --> 00:11:30,834
قمت بأخذ عينات الأنسجة والعظام سلفاً

230
00:11:30,834 --> 00:11:32,393
كان ذلك قبل وصولي

231
00:11:32,393 --> 00:11:36,471
كما قلت, هذه قطعة تاريخية من الفن

232
00:11:36,551 --> 00:11:40,989
أقنع هؤلاء الناس الطيبين القاضي
وحصلوا على أمر قضائي مؤقت

233
00:11:41,069 --> 00:11:43,468
هذا مهين

234
00:11:43,468 --> 00:11:44,548
روكسي)؟)

235
00:11:46,307 --> 00:11:47,666
آنجي)؟)

236
00:11:47,866 --> 00:11:49,305
!(روكسي)

237
00:11:49,305 --> 00:11:50,585
يا إلهي -
مرحباً -

238
00:11:50,585 --> 00:11:52,144
ماذا تفعلين
هنا؟

239
00:11:52,544 --> 00:11:53,703
ماذا يحدث؟

240
00:11:53,703 --> 00:11:57,142
هؤلاء أصدقاء قدامى من الكلية
إذا كانت تلك هي (روكسي) نفسها

241
00:11:57,142 --> 00:12:01,020
لحسن الحظ, قمتُ بالمبادرة
وحصلت على تلكَ العينات قبل الأمر القضائي

242
00:12:01,020 --> 00:12:01,820
أمر قضائي؟

243
00:12:01,860 --> 00:12:04,498
هذه الكومة تعتبر فنّاً

244
00:12:04,538 --> 00:12:07,017
حسناً, إنه مبهر

245
00:12:07,017 --> 00:12:08,696
متى ينتهي تحقيقنا؟

246
00:12:08,696 --> 00:12:10,016
يمكنك مواصلة فحصها

247
00:12:10,016 --> 00:12:12,535
بخلاف تعطيلها بأي شكلٍ من الأشكال

248
00:12:12,575 --> 00:12:15,053
لا تقلقي
هذا مؤقت فحسب

249
00:12:15,053 --> 00:12:18,732
سنرى مدى شعور الفنانين
ريثما تخم

250
00:12:18,732 --> 00:12:19,891
لا تخدشيها وحسب

251
00:12:20,251 --> 00:12:24,249
لا أخدش سيارة
مسحوقة والتي تعززها جثة متعفنة؟

252
00:12:24,329 --> 00:12:26,328
!جيد
نحن على وفاق

253
00:12:30,406 --> 00:12:32,126
جيفري ثرون), مات؟)

254
00:12:32,725 --> 00:12:35,404
هذا يوم عظيم لعالم الفن

255
00:12:35,404 --> 00:12:37,723
نعم, حسناً, آخر مرة كنتما معاً تتجادلان

256
00:12:37,723 --> 00:12:40,482
حسناً, لا نتقابل بدون تجادل

257
00:12:40,482 --> 00:12:41,641
أنتَ تمقت (جيفري ثرون)؟

258
00:12:41,641 --> 00:12:44,760
دعينا نقول فحسب
بين عمله وأحشائه

259
00:12:46,079 --> 00:12:47,438
لا أعرف أيّهما أكره أكثر

260
00:12:47,438 --> 00:12:49,158
حسناً, بالنسبة للتحدث فنياً

261
00:12:49,158 --> 00:12:51,117
...سحقه في عمله

262
00:12:51,117 --> 00:12:53,436
ذلك رمزي للغاية

263
00:12:53,436 --> 00:12:54,755
هل هذا ما حصل؟

264
00:12:55,115 --> 00:12:57,274
هذا مُضحك

265
00:12:57,274 --> 00:13:01,312
سحق نفسه داخل إحدى سياراته
المنحوتة؟

266
00:13:01,312 --> 00:13:03,831
استعراضية جميلة
إلى نهاية مريرة

267
00:13:05,670 --> 00:13:07,629
ن - ح"؟" -
نهاية الحديث -

268
00:13:07,629 --> 00:13:11,867
دعاني أخبركما، جماليّة (جيفري) الفنيّة
قد إختنقت بمعارضة أدبية تافهة

269
00:13:11,867 --> 00:13:14,266
لديه تصميم مُبدع
ومشروع ضعيف

270
00:13:14,266 --> 00:13:16,305
حسناً، شخص أفهمه أقل منكِ

271
00:13:17,944 --> 00:13:22,062
هذه غير متناظره ولا تزال بعد
تبهر العين

272
00:13:22,062 --> 00:13:24,221
حسناً. سأعتبره رداً
...لكن لم لا تكتفي بقول

273
00:13:24,901 --> 00:13:25,541
جميلة؟

274
00:13:25,541 --> 00:13:26,980
لا أقوم بعمل أشياء جميلة

275
00:13:27,060 --> 00:13:30,179
(حسناً. تمهّل يا (بيكاسو
حصلتَ على مجاملة، كُن لبقاً

276
00:13:30,179 --> 00:13:31,618
لا أتميز باللبق أيضاً

277
00:13:31,618 --> 00:13:33,017
لهذا السبب أنت محطم

278
00:13:33,897 --> 00:13:35,376
من أعطاكِ إسمي؟

279
00:13:35,576 --> 00:13:37,815
(هل كان (كابوكي غول
هيلين براينبيكر)؟)

280
00:13:37,815 --> 00:13:40,254
ألا يجب أن تحاول أكثر
لتبدو بريئاً

281
00:13:40,254 --> 00:13:42,413
نعم, منذ متى وأنتما تمقتان بعضكما

282
00:13:42,413 --> 00:13:44,372
،يمكنك التدوين
منذ ما قبل الحادثة

283
00:13:44,372 --> 00:13:47,171
،"لا يوجد هناك "قبل
قبل الحادثة

284
00:13:47,171 --> 00:13:50,689
لأن الوقت لم يكن موجوداً
إذا كانت هناك أية خصائص تنظيم

285
00:13:50,689 --> 00:13:53,128
بونز), سأقوم بالتدوين)
مرت فترة طويلة

286
00:13:53,128 --> 00:13:55,767
حسناً, لمَ تجادلتما في المعرض؟

287
00:13:55,767 --> 00:13:57,126
سمعنا أنّه كان بشأن المال

288
00:13:57,126 --> 00:14:00,085
ربّما أقول أنّه يبيع فنّه
كما يفعل عادة

289
00:14:00,085 --> 00:14:02,244
لكن لم أفكر بقتله

290
00:14:02,484 --> 00:14:04,003
فات الأون, صحيح؟

291
00:14:04,923 --> 00:14:07,641
إن لم تقتله, فمن إذاً؟

292
00:14:07,721 --> 00:14:09,640
كنتُ سأقول خليلته إن
كنت مكانك

293
00:14:09,640 --> 00:14:11,120
لم يذكر أحد خليلة

294
00:14:11,120 --> 00:14:11,959
(روكسي)

295
00:14:12,559 --> 00:14:14,238
مساعدته

296
00:14:14,638 --> 00:14:16,997
قال أنه سيقوم بترحيل أمواله لها

297
00:14:16,997 --> 00:14:19,556
أعني, هذه من الأشياء الأساسية التي
يجب أن تعرفوها, أليس كذلك؟

298
00:14:23,954 --> 00:14:27,712
شربت كوباً من القهوة هذا الصباح؟
تبدين متوعكة

299
00:14:27,712 --> 00:14:29,471
تراجعي, رجاءً؟

300
00:14:32,630 --> 00:14:34,069
قليلاً

301
00:14:34,269 --> 00:14:35,828
قليلاً وحسب

302
00:14:35,828 --> 00:14:37,587
كَمشية الفئران

303
00:14:37,627 --> 00:14:39,347
الفئران

304
00:14:39,387 --> 00:14:40,546
هل تريدين مني المحاولة؟

305
00:14:40,546 --> 00:14:43,225
،دعيني أحاول
أنا حاذقه للغاية

306
00:14:50,701 --> 00:14:52,221
لن تندمي

307
00:14:57,378 --> 00:15:00,937
...كنتُ سأقول أنّه مجرد حادث

308
00:15:00,937 --> 00:15:02,936
لكنني لا أكذب

309
00:15:03,256 --> 00:15:06,454
ألقيتِ دلو كامل
من الخنافس المحلية على هذا العمل الفني

310
00:15:06,534 --> 00:15:08,493
سيقوم بسلخ لحم الجثة في أي وقت
من الأوقات

311
00:15:08,493 --> 00:15:10,372
في غضون 30 ساعة

312
00:15:11,212 --> 00:15:13,611
هل أنا مطرودة؟ -
العكس تماماً -

313
00:15:13,611 --> 00:15:16,050
ذكريني بهذه اللحظة حين موعد
مكافئة عيد الميلاد

314
00:15:16,050 --> 00:15:16,729
وجدتها

315
00:15:16,729 --> 00:15:18,648
(أحسنتِ آنسة (ويك

316
00:15:18,648 --> 00:15:22,887
لو أعطتني الد.(سارويان) المنظار عاجلاً
لمَا كنّا هنا منذ ساعة مضت

317
00:15:23,246 --> 00:15:25,085
شكراً على ذكر ذلك

318
00:15:25,485 --> 00:15:29,324
هناك الكثير من اللحم لكي يشير لنا
فكرة حول أضرار العظم

319
00:15:29,324 --> 00:15:30,483
ثلاثون ساعة

320
00:15:34,441 --> 00:15:38,359
(كنتُ مساعدة (جيفري ثرون
لما يقارب الأربع سنوات

321
00:15:38,359 --> 00:15:40,518
حسناً, أقترح أنّكِ في البداية دنيوية
"الدنيوي : هو الشخص العادي الرتيب الروتيني"

322
00:15:40,518 --> 00:15:42,557
ثم كدحتِ لتفعلي أشياء جنسية

323
00:15:42,557 --> 00:15:44,676
هل قمتِ بعلاقة جنسية مع رئيسك؟

324
00:15:44,676 --> 00:15:46,636
حسناً. هذا عكس اقتراحي تماماً

325
00:15:46,715 --> 00:15:49,194
لا, لا

326
00:15:49,194 --> 00:15:51,393
ماذا كانت طبيعة العلاقة؟

327
00:15:51,393 --> 00:15:52,513
(ساعدتُ (جيفري

328
00:15:52,593 --> 00:15:55,192
تكلّفت بالتفاصيل
يوماً بعد يوم مدى الحياة

329
00:15:55,431 --> 00:15:56,591
هل أنتَ متأكد أنّه (جيفري)؟

330
00:15:56,591 --> 00:15:57,950
راوغ, دعها تُخمن

331
00:15:57,950 --> 00:15:59,550
نعم, نحن متيقنين

332
00:15:59,550 --> 00:16:00,589
لمَ أنا هنا؟

333
00:16:00,589 --> 00:16:03,788
كمساعدته الشخصيه, أجلبتِ المخدرات له؟

334
00:16:03,788 --> 00:16:06,226
...إن كنتَ تعني الوصفات الطبية

335
00:16:06,506 --> 00:16:09,705
أجل, أجلبهم له, وأُذكِره بتناولها

336
00:16:09,705 --> 00:16:11,944
اسألها إن كان (ثرون) يائس

337
00:16:11,944 --> 00:16:13,623
كان يائساً, صحيح؟

338
00:16:13,623 --> 00:16:14,623
أجل

339
00:16:14,623 --> 00:16:16,382
كان... انتحارياً

340
00:16:16,542 --> 00:16:17,701
يرى طبيباً نفسياً

341
00:16:17,701 --> 00:16:19,180
لهذا أنتِ هنا

342
00:16:20,380 --> 00:16:22,699
(لأنّك تعتقد أن (جيفري
أخذ جرعة زائدة؟

343
00:16:22,699 --> 00:16:26,017
لو قتل نفسه, أعني
ألن يترك رسالة انتحاره؟

344
00:16:26,017 --> 00:16:27,816
...نعم، وأعتقد أنه من شأنه

345
00:16:28,256 --> 00:16:30,015
أن يترك لي رسالة

346
00:16:30,615 --> 00:16:32,774
...(أنصتِ, إن لم تنامي مع (ثرون

347
00:16:32,774 --> 00:16:37,692
لمَ عيّنكِ المستفيد الوحيد من الورثة؟

348
00:16:38,092 --> 00:16:39,331
!إرادة (ثرون)؟

349
00:16:39,571 --> 00:16:40,571
أجل

350
00:16:40,890 --> 00:16:42,849
،حوالي مليون دولار
انظري

351
00:16:45,208 --> 00:16:47,767
ليست لدي أدنى فكره عن قيامه
بفعل ذلك

352
00:16:48,327 --> 00:16:50,926
ربما الغيرة هي الدافع
(لقتل (ثرون

353
00:16:50,926 --> 00:16:52,685
وإلاّ لمَ تنكُر النوم معه؟

354
00:16:52,685 --> 00:16:54,164
لا أعتقد ذلك

355
00:16:54,204 --> 00:16:55,284
أقسم

356
00:16:55,284 --> 00:16:57,923
لا, هناك سبب آخر يكمن في عدم
(نومكِ مع (ثرون

357
00:16:57,923 --> 00:16:59,402
هل أنا محق يا (روكسي)؟

358
00:17:00,042 --> 00:17:02,121
أخبرتك (آنجيلا), صح؟

359
00:17:02,800 --> 00:17:04,040
بماذا؟

360
00:17:04,040 --> 00:17:05,119
لمَ لا تخبريني

361
00:17:05,119 --> 00:17:06,439
أنا شاذّة

362
00:17:06,798 --> 00:17:08,478
أنا سُحاقية

363
00:17:08,478 --> 00:17:11,156
لم أواعد رجلٌ في حياتي
ولا أنوي فعل ذلك

364
00:17:11,156 --> 00:17:13,395
هذا يغيّر كلَّ شيء

365
00:17:17,473 --> 00:17:19,273
...طبقاً لإرادته

366
00:17:19,792 --> 00:17:23,231
روكسي) تمتلك الورثة كلها)

367
00:17:23,231 --> 00:17:24,590
تقول أنهما كانوا مقربين

368
00:17:24,590 --> 00:17:28,228
حسناً, الناس عادةً يقومون بترك أموالهم
لزوجاتهم أو حبيبهم

369
00:17:28,228 --> 00:17:29,748
لا أظن ذلك

370
00:17:29,748 --> 00:17:30,787
المانع؟

371
00:17:30,787 --> 00:17:33,946
المانع أنّ (روكسي) صديقة قديمة
وأخبرتني هي ذلك

372
00:17:33,946 --> 00:17:35,145
حسنٌ, قالت أنّها سُحاقية

373
00:17:35,145 --> 00:17:36,065
(دقّةٌ منكِ يا (بونز

374
00:17:36,065 --> 00:17:38,144
(ماذا؟ إنها ليست فتنة يا (بوث

375
00:17:38,144 --> 00:17:40,543
أجل, (روكسي) شاذّة

376
00:17:40,863 --> 00:17:42,502
على الأقل كانت
عندما كنّا مع بعض

377
00:17:42,502 --> 00:17:43,501
في المدرسة

378
00:17:44,021 --> 00:17:45,301
أجل

379
00:17:45,341 --> 00:17:46,900
سمعتِ إشاعات

380
00:17:47,180 --> 00:17:48,779
لدي المعرفة المباشرة

381
00:17:48,779 --> 00:17:50,698
كشفتِها, هذا محرج

382
00:17:50,698 --> 00:17:52,697
كلاّ, كنّا مع بعض

383
00:17:52,857 --> 00:17:54,136
على مدى سنة

384
00:17:54,136 --> 00:17:56,056
أنتِ و(روكسي)؟

385
00:17:56,056 --> 00:17:56,895
لديك مشكلة في ذلك؟

386
00:17:56,895 --> 00:18:00,534
كلاّ, أصحح معلوماتي فقط
...هذا كلَّ شيء, وأيضاً

387
00:18:00,534 --> 00:18:03,172
أتخيلكِ أنتِ وهي
أنتِ تعلمين, مع بعض

388
00:18:03,172 --> 00:18:05,691
و... حسناً
...مع بعض ولكن

389
00:18:06,091 --> 00:18:06,811
حقاً؟

390
00:18:06,811 --> 00:18:10,449
المرأة لا تميل إلى أن تكون جامدة
في هوياتهم الجنسية مع الرجال

391
00:18:10,449 --> 00:18:12,168
ألم نكن نتكلم عن الجريمة, هنا؟

392
00:18:12,168 --> 00:18:14,167
ألم تكن أبداً مهتمة في الرجال؟

393
00:18:14,167 --> 00:18:17,326
كلاّ, ولم تقدم على قتل أحد

394
00:18:17,326 --> 00:18:19,285
لم تكونا قريبتين منذ مدةٍ طويلة

395
00:18:19,285 --> 00:18:20,684
لم تتغيّر

396
00:18:20,684 --> 00:18:21,924
عدا أنّها الآن ثرية

397
00:18:21,924 --> 00:18:23,963
أجل, وقبل مقتل (ثرون), لم
تكن كذلك

398
00:18:23,963 --> 00:18:25,882
روكسي) لم تهتم بالمال قط)

399
00:18:25,882 --> 00:18:27,521
ظننتُ أنّكِ لا تحبين التخمين

400
00:18:27,521 --> 00:18:30,160
ذلك لا يمنع من إجراء تحقيق منطقي

401
00:18:30,160 --> 00:18:32,239
لا نزال نجهل إن كانت جريمة حتّى

402
00:18:32,239 --> 00:18:35,397
كتب (ثرون) عن الحاجة لكي
يكون جزءاً من عمله

403
00:18:35,397 --> 00:18:36,677
كان مريضاً

404
00:18:36,797 --> 00:18:38,916
الإشارة المنطقية تشير إلى الانتحار, أليس كذلك؟

405
00:18:38,916 --> 00:18:41,754
(أنتِ محقة يا (آنجا
لم نقصد إزعاجكِ

406
00:18:42,274 --> 00:18:44,633
لدي عمل لأقوم به, حسناً؟

407
00:18:50,550 --> 00:18:56,628
هاهي الفقرة الثانية, وأبعد قليلاً الفقرة الأولى
"تسمى الفقرة 1بـ "الأطلس" والـ2 بـ"المحور"

408
00:18:56,628 --> 00:18:58,347
نحن تقريباً في الجمجمة

409
00:18:58,387 --> 00:18:59,546
رائع

410
00:18:59,546 --> 00:19:01,945
الآن ربما عليكِ أن تكون قادرة
على إنقاذ الاميرة

411
00:19:02,585 --> 00:19:03,864
هذا ظريف

412
00:19:04,264 --> 00:19:06,063
الكلُّ هنا لطيف

413
00:19:06,063 --> 00:19:09,222
أظن أنني كنت في البداية
...متسلطة جداً

414
00:19:09,222 --> 00:19:11,821
لأن عائلتي جداً
...مختلة لذا

415
00:19:11,821 --> 00:19:14,939
أميل إلى بيئة العمل لتلبية
احتياجات معينة

416
00:19:14,939 --> 00:19:16,738
ربما هناك بعض المعالجين للمساعده

417
00:19:17,218 --> 00:19:19,537
ياله من اقتراح مدروس

418
00:19:19,537 --> 00:19:21,256
لطالما أردت أخت

419
00:19:21,256 --> 00:19:22,496
(د.(برانان

420
00:19:22,496 --> 00:19:26,134
(أنا والآنسة (ويك
نقوم بمراقبة العمل اليدوي من خنافسك

421
00:19:26,134 --> 00:19:28,613
قاموا بعمل رائع بتصفية العظام

422
00:19:28,613 --> 00:19:31,292
باستثناء بعض البقايا التي لا تزال
محجوبة بفعل المعادن

423
00:19:31,292 --> 00:19:34,530
العرف الحرقفي الأيمن يبين وجود كسر بسيط
"العرف الحرقفي : هي طبقة واسعه من عظام الحوض"

424
00:19:34,530 --> 00:19:37,209
كما أنني وجدت كسور جزئية
...من ضلعه الأيمن

425
00:19:37,209 --> 00:19:39,568
وخمسة من عشرة موجودة في المدور الكبير الأيمن
"المدور الكبير : هو الجزء العلوي من عظم الفخذ"

426
00:19:39,568 --> 00:19:40,527
أحسنتِ

427
00:19:40,527 --> 00:19:42,766
فعلاً؟, وكانوا صغاراً حقاً

428
00:19:42,766 --> 00:19:45,885
الكسور الجزيئية بحكم التعريف صغيرة

429
00:19:46,285 --> 00:19:48,124
ماذا يشير هذا الضرر؟

430
00:19:48,244 --> 00:19:49,963
الاختبار... حسناً

431
00:19:49,963 --> 00:19:52,082
...الضرر نتيجة غير حاسمة

432
00:19:52,082 --> 00:19:55,600
أم نقول بسهولة, يمكن تفسير هذه الكسور
من سحق السيارة

433
00:19:55,600 --> 00:19:58,479
ولكن يمكن أن يكون البعض
بواسطة الهجوم أو السقوط

434
00:19:58,599 --> 00:19:59,878
أتفق

435
00:20:00,318 --> 00:20:01,917
هي تتفق

436
00:20:01,917 --> 00:20:04,876
ثياب الضحية تظهر آثار
من أكسيد الكالسيوم

437
00:20:04,876 --> 00:20:07,475
أكسيد الحديد
وأكسيد الماغنيسيوم

438
00:20:07,475 --> 00:20:09,714
لم يتم العثور عليه
،على مقاعد السيارة أو السجاد

439
00:20:09,714 --> 00:20:12,952
ضغط فقط على نسيج قميصه, من الخلف والأمام

440
00:20:12,952 --> 00:20:13,672
من ماذا؟

441
00:20:13,672 --> 00:20:15,911
من الحجر إن كان ينحت

442
00:20:15,911 --> 00:20:18,909
،كان يمكن أنّه مُستلقٍ على الحصى
أو المئات من الأشياء الأخرى

443
00:20:18,909 --> 00:20:22,108
لا يمكننا التيقن بدون المزيد من الوصول
إلى داخل السيارة

444
00:20:22,108 --> 00:20:26,626
أي وصول, بينما أنّك رفضت بواسطة
القاضي الفيدرالي

445
00:20:26,626 --> 00:20:29,824
الذي تغيرت ألوان وجهه

446
00:20:29,824 --> 00:20:32,703
وألوان أخرى
...لم أرها من قبل

447
00:20:32,703 --> 00:20:37,501
عندما سمع لحم يتآكل بواسطة الحشرات
وعلى نحوٍ ما أباء العمل الفني

448
00:20:37,501 --> 00:20:40,739
الحشرات المحلية غير محظورة من
الأمر القضائي

449
00:20:40,739 --> 00:20:44,138
"لا أدعم "روح القانون
هل يعني لكِ شيئاً؟

450
00:20:44,378 --> 00:20:48,056
تلك السيدة (كابوكي) بدأت بالصراخ كأنّك
"تتبول على لوحة الـ"موناليزا

451
00:20:48,056 --> 00:20:50,655
الذي يعرّض الخطر على تلك اللوحة

452
00:20:50,655 --> 00:20:54,013
تلك الحيلة الصغيرة تحولت إلى رأي جيد
ممّا حرض القاضي علينا

453
00:20:54,013 --> 00:20:54,893
كم تبقى لدينا؟

454
00:20:54,893 --> 00:20:57,052
يومان للعثور على دليل

455
00:20:57,052 --> 00:20:57,931
وبعد ذلك؟

456
00:20:57,971 --> 00:20:59,611
المسألة توجه للمحكمة

457
00:20:59,611 --> 00:21:02,489
ونحن نشيخ ونموت قبل
اتخاذ أي قرار

458
00:21:02,489 --> 00:21:05,768
إن كان هناكَ قاتل الذي بدوره حر طليق

459
00:21:05,968 --> 00:21:07,287
أية أفكار؟

460
00:21:08,127 --> 00:21:11,245
سأفكر بالأمر حتى ينفجر رأسي

461
00:21:11,245 --> 00:21:13,164
إنها صائنة

462
00:21:17,562 --> 00:21:19,881
(سمح لي (جيفري
أن أستخدم جزءاً من معرضه

463
00:21:19,961 --> 00:21:22,400
روكسي), إنها رائعة)

464
00:21:22,400 --> 00:21:23,640
(شكراً يا (آنجي

465
00:21:23,640 --> 00:21:24,999
ما رأي (هيلين)؟

466
00:21:24,999 --> 00:21:26,718
نحن نتحدث عن إعانة

467
00:21:26,718 --> 00:21:28,037
ذلك رائع

468
00:21:28,037 --> 00:21:29,517
متى كان آخر عرض لكِ؟

469
00:21:29,517 --> 00:21:31,636
منذ 8 سنوات, عندما كنّا سويةً

470
00:21:32,475 --> 00:21:35,714
...هل يمكننا القول أنّكِ كنتِ مصدر إلهامي

471
00:21:35,994 --> 00:21:40,672
أم أنها ثقتي بنفسي هي سبب
كوني فنان؟

472
00:21:44,830 --> 00:21:47,189
(جماعتكِ يظنون أنني قتلت (جيفري

473
00:21:47,588 --> 00:21:50,747
لا أستطيع أن أتحدث معكِ إزاء التحقيق
عن جريمة القتل الجارية

474
00:21:50,747 --> 00:21:52,346
إن كنتِ لا تستطيعِ الإثبات
أنه انتحاراً

475
00:21:52,346 --> 00:21:55,105
سأمضي بقية حياتي في كوني
(قاتلة (جيفري

476
00:21:55,505 --> 00:21:58,024
سيضر ذلك بسمعتك, صحيح؟

477
00:21:59,983 --> 00:22:01,182
آسفة

478
00:22:08,019 --> 00:22:09,538
...(روكسي)

479
00:22:11,098 --> 00:22:14,256
نعم, هذه أول لوحة أبهرت
(عين (هيلين

480
00:22:14,256 --> 00:22:16,295
أرادت شرائها مني

481
00:22:16,295 --> 00:22:18,134
لمَ لم تبيعها؟

482
00:22:18,334 --> 00:22:20,253
بعض الأشياء ليست للبيع

483
00:22:27,690 --> 00:22:29,769
أتذكر وضعية جلوسي
لغرض هذا

484
00:22:30,609 --> 00:22:32,688
أسعد أوقات حياتي

485
00:22:34,207 --> 00:22:35,926
يا إلهي

486
00:22:38,085 --> 00:22:39,804
عليّ المضي

487
00:22:40,684 --> 00:22:41,763
لماذا؟

488
00:22:42,043 --> 00:22:45,482
أعرف كيفية إثبات
أن (جيفري ثرون) قام بالانتحار

489
00:22:48,080 --> 00:22:52,558
يمكن استخدام هذا النوع من الأجهزة
لمسح حاويات السيارات والشحن

490
00:22:52,558 --> 00:22:54,877
أي شيء معدني حيث يمكن
إخفاء العناصر

491
00:22:54,877 --> 00:22:57,996
،يالها من آلة مذهلة
التي تملكينها

492
00:23:00,315 --> 00:23:01,594
ستار وارس"؟"

493
00:23:01,954 --> 00:23:04,353
الشباب لا يبرهنون كل شيء
(سيدة (ويك

494
00:23:04,433 --> 00:23:06,952
إذن, قمت بإدخال الفحوصات
لجهاز الـ(أنجيليتور)؟

495
00:23:07,032 --> 00:23:08,511
كل طيّة جلد, أجل

496
00:23:08,511 --> 00:23:10,190
لدينا أقل من 40 ساعة

497
00:23:10,190 --> 00:23:12,589
ندرك جيداً الوقت
لسنا بحاجة إلى العد التنازلي

498
00:23:12,629 --> 00:23:16,227
بعدها, سأقوم بإعادة التدرّج والحصول
...على عرض رقمي للعظام بالداخل

499
00:23:16,227 --> 00:23:17,787
الذي يمكنني أن أعززه

500
00:23:17,787 --> 00:23:20,825
اكتشف كيفية اظهار ما تلّف العظام
التي تسببت بفعل سحق السيارة الفعلي

501
00:23:20,825 --> 00:23:24,424
التحلل إلى عوامل في السحق لكل بوصة مربعة
من القوّة المبدولة من قبل حطام السيارة

502
00:23:24,544 --> 00:23:29,381
كنتُ آمل أنّكِ شملتِ هيكل السيارة
وقوّة شد الهيكل العظمي للضحيّة

503
00:23:29,461 --> 00:23:31,460
سأقدّم ملاحظة

504
00:23:32,820 --> 00:23:35,858
حسناً، لقد برمجتُ هاتفي لإعطائي
.تكهنات لمدة خمسة أيام

505
00:23:38,897 --> 00:23:41,536
حسناً، ألقيا نظرة على هذا

506
00:23:41,656 --> 00:23:43,655
هنا السيارة، حسناً؟

507
00:23:43,775 --> 00:23:49,612
كان لديها هيكل فولاذي كربوني مع مقاومة
قدرها 22.450 لكلّ بوصة مربعة

508
00:23:49,732 --> 00:23:54,410
لذا، بما أنّي أعرف أنّ الكسارة الهيدروليكية
،تضفي 163 طن من القوة

509
00:23:54,530 --> 00:23:57,888
أولاً أفقياً، ومن ثمّ في حركة
لف لـ 32 درجة

510
00:23:57,968 --> 00:24:01,886
تمكّنتُ من التحقق من مصدر كلّ تموج
على سطح السيارة المسحوقة

511
00:24:02,006 --> 00:24:04,885
مما أعطاني البيانات للرجوع إلى ما قبل السحق

512
00:24:08,203 --> 00:24:10,762
كيف فعلتِ ذلك؟ -
...(حسناً، زوّدتني (ديزي -

513
00:24:10,842 --> 00:24:13,721
(بقوة الشد التقريبية لكلّ عظمة لـ(جيفري

514
00:24:13,841 --> 00:24:17,279
،ربطتُ شظايا العظام في المواقع الأخيرة
...وبناء على ذلك

515
00:24:17,399 --> 00:24:21,437
يربط كل جرح بالجسم بينما يتمّ سحقها

516
00:24:21,557 --> 00:24:26,115
يا إلهي. آمل حقاً أنّ ذلك الرجل
لم يكن يعرف ما كان يحدث له

517
00:24:26,235 --> 00:24:30,953
...تكبّدت عظامه 88 كسراً
ويمكن تفسيرها كلها من خلال سحق السيارة

518
00:24:31,073 --> 00:24:33,432
إنتحار -
أجل، على الأرجح -

519
00:24:33,552 --> 00:24:35,711
ما هذا؟

520
00:24:35,831 --> 00:24:40,988
هذا الإجراء يشمل آخر البيانات الجديدة

521
00:24:41,108 --> 00:24:43,747
كلاّ

522
00:24:43,827 --> 00:24:47,185
ماذا؟ -
هناك 89 كسراً -

523
00:24:47,265 --> 00:24:53,462
الكسر الذي على القذالي، لم يكن بسبب السحق -
ما الذي سبّبه؟ -

524
00:24:53,542 --> 00:24:56,461
يجب أن أفحص الجمجمة

525
00:24:58,100 --> 00:25:00,019
لم يكن من المفترض أن يكون بهذه الطريقة

526
00:25:00,099 --> 00:25:03,178
أردتُ أن أثبت أنّها لم تكن جريمة قتل -
ولكنّها كذلك -

527
00:25:03,298 --> 00:25:07,256
الكسور الـ89 تثبت
أنّ (جيفري ثورن) قد قتل

528
00:25:14,213 --> 00:25:19,570
حسناً، تلقيتُ أمر الإزالة القضائي
أنتم أحرار لفتح السيارة وإزالة البقايا

529
00:25:19,690 --> 00:25:21,929
شكراً يا (كارولين). أنتِ الأفضل -
لمَ هي قنبلة؟ -

530
00:25:22,009 --> 00:25:24,448
"كلا، "الأفضل -
ما الذي تغيّر؟ -

531
00:25:24,568 --> 00:25:27,806
،كانت البارحة قطعة فنية بمليون دولار
واليوم مُجرّد قطعة من القمامة

532
00:25:27,886 --> 00:25:31,965
عزيزتي، لقد أثبتِ وجود جريمة قتل
غيّرتِ كونه عملاً فنياً إلى مسرح جريمة

533
00:25:32,045 --> 00:25:36,203
هذا سخيف. إنّي لا أفهم
ولم أعتد على عدم الفهم

534
00:25:36,283 --> 00:25:38,442
،من الناحية القانونية
جلّ ما يهمّ أنّه مسرح جريمة

535
00:25:38,522 --> 00:25:40,481
أليس هذا صحيحاً يا (كارولين)؟ -
هذا صحيح -

536
00:25:40,601 --> 00:25:42,919
إذهب إلى هناك وحل جريمة القتل
مثلما فعلت دائماً

537
00:25:43,039 --> 00:25:45,998
ذلك أفهمه تماماً -
شكراً -

538
00:25:46,118 --> 00:25:49,077
تنحوا جانباً. إنّي داخل

539
00:26:09,747 --> 00:26:11,226
بحذر

540
00:26:12,306 --> 00:26:20,022
حسناً. ما يجب أن نفعله هنا الآن
هو إزالة الجمجمة بحذر فائق

541
00:26:20,142 --> 00:26:22,221
بحذر

542
00:26:22,301 --> 00:26:24,980
يا إلهي

543
00:26:28,858 --> 00:26:31,097
لا أصدّق أنّكِ فعلتِ ذلك

544
00:26:31,217 --> 00:26:33,656
غبيّة

545
00:26:35,175 --> 00:26:38,334
"عادة عندما تقولين "نحن
"فأنتِ تقصدين "أنا

546
00:26:38,414 --> 00:26:42,492
آسفة جداً. سأعيد جمعه معاً
سأبقى مستيقظة طوال الليل

547
00:26:42,612 --> 00:26:47,170
أنا سأفعل ذلك -
حسناً، سأساعدكِ بكلّ خطوة في الطريق -

548
00:26:47,250 --> 00:26:50,368
لن أترككِ جانبكِ -
أفضّل أن أفعل ذلك بمفردي -

549
00:26:55,366 --> 00:26:58,245
أأنا رهن الإعتقال؟ -
كلاّ، أنتِ أحد الاخيار، حسناً -

550
00:26:58,365 --> 00:27:00,683
(أنظري إلى (أنطون ديلوكا
على قاعدة بيانات المباحث

551
00:27:00,803 --> 00:27:02,842
هذا منافس (جيفري ثورن) الكبير، صحيح؟

552
00:27:02,922 --> 00:27:05,321
أهو مزوّر؟ -
لابدّ أنّكم تمزحون معي -

553
00:27:05,441 --> 00:27:09,240
تحت الاسم المستعار (لوكاس دانتون)؟
أعني، هذا الرجل يحبّ نفسه حقاً

554
00:27:09,319 --> 00:27:11,359
أجل. سنتين في السجن. بتهمة التزوير

555
00:27:11,478 --> 00:27:15,077
،(فرانسيس بيكون)، (لوسيان فرويد)
لابدّ أنّه ماهر للغاية

556
00:27:15,157 --> 00:27:17,876
إذن لديّ فنان ميّت ومزوّر يكرهُه

557
00:27:17,955 --> 00:27:22,353
،يجب أن يُبهجكِ ذلك. أعني
صديقتكِ لم تعد المشتبه بها الرئيسيّة

558
00:27:22,433 --> 00:27:25,072
(شكراً يا (بوث -
في أيّ وقت -

559
00:27:26,112 --> 00:27:28,671
إذن، هل يثير ذعرك؟ -
ماذا؟ -

560
00:27:28,790 --> 00:27:31,229
أنني كنتُ و(روكسي) حبيبتين

561
00:27:31,309 --> 00:27:34,668
كلاّ، أقصد، بربّكِ
لديكِ مشاعر لشخص ما

562
00:27:34,788 --> 00:27:38,906
إنّي مُندهشة -
لماذا؟ لأنّكِ تعتقدين أنني شرطي مُغفل؟ -

563
00:27:39,026 --> 00:27:42,024
...كلاّ، ظننتُ -
...حسناً -

564
00:27:42,104 --> 00:27:44,343
(إسمعي. كان لدى عمّتي (روث
رفيقة بالسكن، حسناً؟

565
00:27:44,463 --> 00:27:47,182
كانت عمتي المفضلة

566
00:27:47,302 --> 00:27:50,061
هي و(فراني) كانتا تأخذاني
إلى الملعب وإلى السينما

567
00:27:50,141 --> 00:27:54,539
سمعتُ حديثاً عندما كنتُ طفلاً
...وأشبعتُ صديقي (بيت) ضرباً بسبب ذلك

568
00:27:54,618 --> 00:27:56,698
واكتشفتُ بعد ذلك أنّه كان صحيحاً

569
00:27:57,977 --> 00:28:00,096
وماذا؟ -
سبق وقلتُ لكِ أنّها كانت عمتي المفضلة -

570
00:28:00,176 --> 00:28:03,814
(و(فراني) كان لديها مقاعد أماميّة لألعاب (فيليز

571
00:28:03,934 --> 00:28:07,173
أعني، بربّكِ. لن تتحسّن الأمور
أفضل من ذلك، صحيح؟

572
00:28:07,253 --> 00:28:08,572
صحيح

573
00:28:08,652 --> 00:28:12,330
،(إذن، أنتِ و(روكسي
مهلاً، هل تفهمين ما أقصده؟

574
00:28:12,450 --> 00:28:15,889
أجل. أجل

575
00:28:16,009 --> 00:28:19,087
جلبتني معك
فبمَ يمكنني مساعدتك؟

576
00:28:19,207 --> 00:28:22,326
أريدكِ أن تكوني فنانة
وإبعادي عن الظهور بمظهر الأحمق

577
00:28:22,446 --> 00:28:24,405
لستُ مُتأكّدة أنّ بإمكاني القيام بالأمرين

578
00:28:27,923 --> 00:28:31,082
،إذن، إستخرجنا سجلاتك المصرفيّة
ولست بالضبط فناناً مفلساً

579
00:28:31,162 --> 00:28:33,680
من أين حصلت على المال؟ -
يا (بوث)؟ -

580
00:28:33,760 --> 00:28:37,519
ضربات الفرشاة على هذه اللوحات تتطابق
(ضربات الفرشاة على منحوتات سيارة (ثورن

581
00:28:37,639 --> 00:28:41,117
كنت تزوّر عمل (ثورن) إذاً
لهذا السبب كنتما تتجادلان

582
00:28:41,197 --> 00:28:44,236
لم أقل أنّ ضربات الفرشاة هذه مُشابهة
للمنحوتات التي على السيارة

583
00:28:44,355 --> 00:28:47,954
بل أقول أنّها نفسها -
لديكِ عين ثاقبة -

584
00:28:48,034 --> 00:28:51,512
ضربات الفرشاة مثل بصمات الأصابع
لا يمكنك تزييفها

585
00:28:51,632 --> 00:28:55,390
ديلوكا) هو من رسم المنحوتات)
(على سيّارة (جيفري ثورن

586
00:28:55,470 --> 00:28:57,389
أأنتِ واثفة؟ -
واثقة تماماً -

587
00:28:57,469 --> 00:29:01,747
أستطيع الإلتفاف بهذا. أردت إعترافاً بعملك
الرائع. رفض (ثورن) طلبك، وقتلته

588
00:29:01,867 --> 00:29:04,266
جيّد للغاية. قيّده -
ماذا؟ حتى تنجو (روكسي)؟ -

589
00:29:04,386 --> 00:29:07,385
أنت، إنتبه لكلامك -
"أولاً: ذلك العمل أيّ شيء ما عدا "رائع -

590
00:29:07,505 --> 00:29:11,063
دهان سيّارة (ثورن) كان أشبه
بيوم عمل لدعم فنّي الحقيقي

591
00:29:11,143 --> 00:29:13,542
،ثانياً: لمَ سأقتل مصدر دخلي الرئيسي
أيّها المُغفل؟

592
00:29:13,662 --> 00:29:16,381
أجل، مُغفل لديه ما يكفي لحجزك
لمدّة 24 ساعة يا صاح

593
00:29:16,501 --> 00:29:19,619
...عندما تتداعى هذه القضيّة وأخرج غداً

594
00:29:19,739 --> 00:29:22,898
أتودّين الخروج لتناول العشاء أو ما شابه؟ -
أأنت تمزح؟ -

595
00:29:22,978 --> 00:29:26,416
حسناً، سمعتُ بالامر من كِلا الإتجاهين
ربما نتمكّن من الحصول على علاقة ثلاثيّة

596
00:29:26,536 --> 00:29:28,775
أنا وأنتِ و(روكسي) المثيرة -
حسناً، حسناً -

597
00:29:28,895 --> 00:29:32,053
،(لو أردت مُغازلة (أنجيلا
يجب أن تفعل ذلك مع بعض الإحترام

598
00:29:32,173 --> 00:29:33,973
حسناً؟
دعنا نذهب

599
00:29:36,651 --> 00:29:39,610
مرحباً -
مرحباً -

600
00:29:39,730 --> 00:29:43,608
أهذا (جيفري ثورن)؟ -
نعم. شارفتُ على الإنتهاء -

601
00:29:43,688 --> 00:29:48,726
لم أعتقد بصراحة أنّها ستكون جريمة قتل -
ممّا يجعل إستنتاجاتكِ أكثر مصداقيّة -

602
00:29:48,846 --> 00:29:52,484
أنتِ الوحيدة التي تجدين ذلك مُشجعاً

603
00:29:52,564 --> 00:29:57,122
بوث) يستجوب (ديلوكا) مُجدداً)
يبدو أنّ لديه دافع

604
00:29:57,242 --> 00:30:00,280
إذن، لا تزال هناك فرصة
أنّ صديقتكِ ليست قاتلة

605
00:30:00,400 --> 00:30:03,919
أجل -
سنعرف المزيد عندما نتعرّف على سلاح الجريمة -

606
00:30:05,798 --> 00:30:07,437
(لم تكن (روكسي

607
00:30:08,756 --> 00:30:12,435
ألا تزالين تكنّين مشاعر لها؟ -
كلاّ -

608
00:30:14,314 --> 00:30:18,472
أخبرني (بوث) أنّه في بعض الأحيان
يقول الناس عكس ما يقصدونه

609
00:30:18,592 --> 00:30:24,629
لا زلتُ أكنّ مشاعراً لها -
هل تقولين العكس لما تقولينه الآن أو من قبل؟ -

610
00:30:24,749 --> 00:30:31,786
كان لدينا علاقة قويّة في الجامعة
ووقعت في حبّي، تماماً

611
00:30:31,906 --> 00:30:39,142
عندما إنفصلتُ عنها، كانت مجروحة حقاً
(ذلك يحدث معكِ. أنظري إلى (هودجينز

612
00:30:39,262 --> 00:30:41,621
...كان ذلك أسوأ من (هودجينز). كان

613
00:30:41,741 --> 00:30:44,700
(مثل جُرح "سأهرب إلى (أوروبا
"وأتوقف عن كوني فنانة

614
00:30:44,820 --> 00:30:52,456
لا أعتقد حقاً أنّ لديّ الحق لفتح تلك الجروح
مُجدداً لمُجرّد بعض المشاعر التي ظهرا تواً

615
00:30:52,576 --> 00:30:55,095
من السيء للغاية أنّه لا توجد هناك
وسيلة للتجربة مع النشاط الجنسي

616
00:30:55,215 --> 00:30:58,293
بهذه الطريقة وقعتُ بتلك الفوضى
في المقام الأوّل

617
00:30:58,413 --> 00:31:01,732
...حسناً، قصدتُ -
...أعرف ما قصدتِه. مُجرّد -

618
00:31:01,852 --> 00:31:05,090
،حسناً، على الجانب المشرق
...(لو قتلت (جيفري ثورن

619
00:31:05,210 --> 00:31:10,448
لن تضطرّي للتفكير حول أيّ شيء من ذلك -
(شكراً يا (برينان -

620
00:31:10,528 --> 00:31:12,967
كم من الوقت سيستغرقكِ
للتعرّف على السلاح؟

621
00:31:13,087 --> 00:31:16,845
أستطيع أن أفعل ذلك الآن
لقد رأيتُ مثل هذه الإصابة مرّات عديدة

622
00:31:16,925 --> 00:31:21,603
إنّي على يقين تقريباً أنّ الضربة القاضية
جاءت من فأس صندوق الحرائق

623
00:31:28,959 --> 00:31:32,957
هناك أيضاً الحجر الجيري
وأكسيد السيليكون على ملابسه

624
00:31:33,037 --> 00:31:35,116
...نمزجهما معاً ويُعطينا

625
00:31:35,236 --> 00:31:37,795
وجدنا مُطابقة للأرضيّة الاسمنتيّة
في معرض الرسوم

626
00:31:37,915 --> 00:31:42,193
إتضح أنّ كلّ الدم على أرضيّة المعرض
لم يأتِ من الأداء مع الخنازير

627
00:31:42,273 --> 00:31:45,072
هذا بشري -
هل هو لـ(ثورن)؟ -

628
00:31:45,192 --> 00:31:48,350
عمل شخص على تنظيفه بشدّة
ممّا يجعل الأمور صعبة

629
00:31:49,710 --> 00:31:54,827
،أوّلاً تُدمّر عمل (جيفري) البديع
والآن تقوم بتدمير عملي

630
00:31:54,907 --> 00:31:56,906
حقاً؟ حسناً، أتعرفين ما تدمّر أيضاً؟
(جيفري ثورن)

631
00:31:57,026 --> 00:32:00,185
،حُزني وعملي شيئان منفصلان
(أيّها العميل (بوث

632
00:32:00,305 --> 00:32:02,264
سيّدي، أنظر لهذا -
أهذا فأس صندوق الحريق؟ -

633
00:32:02,344 --> 00:32:03,583
نعم -
(بوث) -

634
00:32:03,703 --> 00:32:06,742
قالت (كام) أنّه كان هناك دم بشري
مختلط مع دم الخنازير

635
00:32:06,862 --> 00:32:09,540
أعتقد أننا وجدناه
...هنالك بقع دماء واضحة هنا

636
00:32:09,660 --> 00:32:12,099
ولكنّه تحت طبقة ما نعتقد أنّه التربنتين

637
00:32:12,219 --> 00:32:14,418
هل أستطيع إقتراض ولاّعتك؟ -
لمَ تُريدين ولاّعتي؟ -

638
00:32:14,538 --> 00:32:16,537
بالتأكيد. تفضّلي
فما الذي نعرفه عن ذلك؟

639
00:32:16,617 --> 00:32:19,656
ليس كثيراً
أشكّ أننا سنتمكّن من تحديد النازف

640
00:32:19,776 --> 00:32:21,655
يا إلهي

641
00:32:21,775 --> 00:32:24,973
،(ما خطبكِ يا (بونز
أتعرفين أنّكِ كِدتِ تحرقين مؤخرتي؟

642
00:32:25,053 --> 00:32:28,652
حسناً، لاحظ كيف أنّ النيران تحرّكت
من مركز الغرفة بإتجاه رصيف التحميل

643
00:32:28,772 --> 00:32:31,930
(إنتظري لحظة. إذن تقولين أنّ (ثورن
قتل هنا وبعدها جُرّ إلى هناك

644
00:32:32,050 --> 00:32:34,849
هلا أحضرتم الأضواء فوق البنفسجيّة
إلى هنا من فضلكم؟

645
00:32:36,008 --> 00:32:42,525
لم يُجر يا (بوث). بل دُحرج -
(يجب القول. كان ذلك عملاً بارعاً يا (بونز -

646
00:32:42,645 --> 00:32:46,004
،أجل. إزالة التربنتين
كشف الأرضيّة الاسمنتيّة الغارقة بالدماء

647
00:32:46,124 --> 00:32:49,162
تظهر بقع الدم بعد كلّ 35 سنتيمتراً تقريباً

648
00:32:49,282 --> 00:32:54,160
(هذا من شأنه أن يفسّر سبب إيجاد (هودجينز
جسيمات اسمنتيّة على الجزء الخلفي من الملابس

649
00:32:54,280 --> 00:32:56,199
أجل، ولكن لمَ دحرجه بدلاً من جرّه؟

650
00:32:56,279 --> 00:32:58,678
كان (ثورن) رجلاً ضخماً
..حسناً، أياً كان من قتله

651
00:32:58,798 --> 00:33:05,674
لم يتمكّن من حمله وإيصاله إلى رصيف التحميل
ووضعه في السيارة. كان عليه دحرجته. فهمت؟

652
00:33:05,794 --> 00:33:07,993
المعذرة أيّتها المرأة القصيرة للغاية؟ -
نعم؟ -

653
00:33:08,073 --> 00:33:10,472
أيمكنكِ الإيضاح عن مكانكِ
ليلة قتل (جيفري ثورن)؟

654
00:33:10,552 --> 00:33:13,231
نعم، كنتُ في المنزل
كنتُ أقرأ

655
00:33:15,110 --> 00:33:16,989
كانت تلك كذبة

656
00:33:17,109 --> 00:33:19,468
كنتُ أشاهد
"رُبات بيوت مقاطعة (أورانج) الحقيقيات"

657
00:33:19,548 --> 00:33:22,547
أجده أداء فني بارع ما بعد الحداثة

658
00:33:22,667 --> 00:33:26,625
إذن، لا عذر لديكِ؟ -
عمل (جيفري) البيع. وكنتُ أجني المال -

659
00:33:26,745 --> 00:33:29,543
لمَ سأقتل الإوزّة الذهبية؟

660
00:33:29,623 --> 00:33:32,462
لم أكن سأرث شيئاً
(ليس مثل (روكسي

661
00:33:32,582 --> 00:33:37,540
(يبدو أنّ كلّ شيء يعود إلى (روكسي -
أنجيلا) لن يُعجبها هذا) -

662
00:33:39,579 --> 00:33:44,537
هذا بالضبط نفس الوضع كما كنّا بآخر
مرّة جلسنا هنا. بإستثناء أنّكِ أكثر هدوء

663
00:33:44,656 --> 00:33:48,215
(كلاّ، كان ذلك حول (هودجينز
(هذا حول (روكسي

664
00:33:48,295 --> 00:33:51,653
أتريدين مُضاجعة (روكسي)؟ -
ماذا حدث لـ"أكثر هدوء"؟ -

665
00:33:51,733 --> 00:33:56,011
آسف. لستُ مُتأكّداً أنّكِ مُوجّهة
من قبل دماغكِ. هذا كلّ شيء

666
00:33:56,131 --> 00:34:00,169
الحاجة يمكن أن تختلط مع المحبة
الخيال يمكن أن يقنعنا بأنّ ما نشعر به هو الحب

667
00:34:00,289 --> 00:34:02,888
أتقول إذاً أنّ أنّ مُجرّد إرتداد؟ -
أجل -

668
00:34:02,968 --> 00:34:07,326
(كلاّ، أنت لا تفهم الحب يا (سويتز -
أنا لستُ بريئاً كما قد تعتقدين -

669
00:34:07,406 --> 00:34:10,484
لديك هذا الإنطباع البرجوازي -
"البرجوازي" -

670
00:34:10,604 --> 00:34:13,483
،من أجل أن يكون الحب حقيقياً
يجب أن يكون دائماً

671
00:34:13,603 --> 00:34:16,522
لا يوجد شيء دائم
هذه مُجرّد حقيقة

672
00:34:16,602 --> 00:34:20,800
...نحن نتحرّك بداخل وخارج محبّة الآخرين
ولكن ذلك لا يجعل الحب أقل واقعيّة

673
00:34:20,920 --> 00:34:23,718
ربّما تقولين هذا
لأنّكِ لم تجدي الحب قط في حياتكِ

674
00:34:23,838 --> 00:34:26,597
،لقد وجدتُه، في الواقع
مرّات عديدة

675
00:34:26,677 --> 00:34:34,753
حسناً. يبدو لي... أنّكِ تتركين لنفسكِ دوماً فتحة
هروب في علاقاتكِ لأنّكِ خائفة من الإلتزام

676
00:34:35,873 --> 00:34:40,351
.محاولة رائعة، ولكن لا
في الواقع، أنا ألتزم بكلّ شخص أحبّه

677
00:34:40,471 --> 00:34:45,548
...تتزوّجين رجلاً، ثمّ تنسين أنّكِ تزوجته
لأنّكِ إنتشيتِ بمخدّر "الكافا"؟

678
00:34:45,668 --> 00:34:50,066
،(ذلك يُسوي علاقتكِ مع (هودجينز
بحيث تنتهي بالزواج

679
00:34:50,186 --> 00:34:54,984
تقولين الآن أنّ لديكِ هذه المشاعر القويّة
لمُحبّة سابقة قلبكِ قد إنجرح منها بالفعل

680
00:34:55,104 --> 00:34:58,022
ألا ترين الكارثة المحتملة هنا؟

681
00:34:58,142 --> 00:35:04,779
...إسمع، أنت قلت أنّه بدون إحتماليّة الألم
فلا يمكن أن يكون هناك سعادة، ولا حب حقيقي

682
00:35:04,859 --> 00:35:08,018
أقلتُ ذلك؟ هذا جميل

683
00:35:09,057 --> 00:35:15,055
إسمع، لا أريد أن أجرح (روكسي) مُجدداً -
لا تفعلي إذاً. لا تضعي سعادتها أولاً -

684
00:35:15,175 --> 00:35:18,773
دعيها تقرّر ما إذا كانت على إستعداد
لمتابعة هذه العلاقة

685
00:35:18,893 --> 00:35:21,492
حسناً

686
00:35:21,612 --> 00:35:23,531
وماذا لو لم تكن مستعدّة؟

687
00:35:25,210 --> 00:35:28,129
أخشى أنّ عليكِ العيش مع هذا الألم

688
00:35:32,726 --> 00:35:35,445
لقد إستخدمتُ جهاز مطياف الكتلة أثناء فترة
(تدريبي الصيفيّة في (جونز هوبكنز

689
00:35:35,565 --> 00:35:37,444
درست حتى صديقي كيفية استخدامها.

690
00:35:37,564 --> 00:35:40,763
ممتاز. يجب أن تتعلمي تالياً
مفهوم المساحة الشخصيّة

691
00:35:40,843 --> 00:35:42,762
ما الذي اكتشفته من الفأس؟

692
00:35:42,842 --> 00:35:45,800
لقد نُظف تماماً بالتربنتين
لا توجد علامات على الدماء

693
00:35:45,880 --> 00:35:48,759
لقد تحقق أيضاً من المقبض -
كلوريد الصوديوم وذو رائحة -

694
00:35:48,839 --> 00:35:50,758
عرق يحتمل أنّ معظمه بشري

695
00:35:50,878 --> 00:35:53,037
ما هو الرقم الهيدروجيني الناتِج؟ -
سبعة -

696
00:35:53,117 --> 00:35:55,236
!كانت امرأة
...ما يجب عليكِ القيام به تالياً

697
00:35:55,356 --> 00:35:58,874
هو مطابقة حمض النووي
من العرق لعشيقة (أنجيلا) السحاقية

698
00:35:58,994 --> 00:36:02,073
وترين لو كان هناك تطابق -
أسبق وأن إستمعتِ إلى نفسكِ؟ -

699
00:36:02,153 --> 00:36:07,790
(أجل. ولكنها فكرة جيدة يا (هودجينز
(قد تحتاج لتهيئة (أنجيلا

700
00:36:21,584 --> 00:36:24,822
(د. (سارويان -
شكراً جزيلاً لرؤيتي -

701
00:36:24,942 --> 00:36:30,380
لم أوافق على رؤيتكِ. كيف يمكن لأحدكم
ألاّ يحجز موعداً؟ إنّه أمر مُزعجٌ بصراحة

702
00:36:30,500 --> 00:36:33,818
مُزعج. هذا بالضبط سبب وجودي هنا

703
00:36:35,937 --> 00:36:38,816
لقد أجريتُ إستطلاعاً سرياً
...غير رسمي بين جماعتي

704
00:36:38,896 --> 00:36:42,894
ووجدوني مُزعجاً
كلاّ، إنّه أسوأ. إنّهم يكرهوني

705
00:36:43,014 --> 00:36:45,293
هل تعرفين السبب؟
...(لأنّ الد. (برينان

706
00:36:45,373 --> 00:36:48,092
،تبخس العلم النفسي
والجميع إلتقط ذبذبتها

707
00:36:48,171 --> 00:36:50,890
...أعرف أنّه يبدو زورانياً -
وكلمة "ذبذبة" عتيقة قليلاً -

708
00:36:50,970 --> 00:36:54,569
ولكن هذا صحيح -
لستُ هنا بشأن كونك مُزعجاً -

709
00:36:54,688 --> 00:36:56,568
(إنّها (ديزي ويك -
ديزي)؟) -

710
00:36:56,688 --> 00:36:59,206
...نعم. إنّها ذكية للغاية، وقادرة

711
00:36:59,326 --> 00:37:05,443
...وكانت لديها الموهبة لتحويل أناس عاقلين
إلى كرات مُشتعلة من الغضب

712
00:37:05,563 --> 00:37:08,202
أتريديني أن أتحدّث إليها؟ -
..كلاّ، كلاّ. أحتاج نصيحتك -

713
00:37:08,282 --> 00:37:10,641
حول طريقة إخبارها أنّه لا يمكننا
تحمّل وجودها في المختبر بعد الآن

714
00:37:10,721 --> 00:37:13,040
أنا مُرتاحة تماماً مع عدم الأهليّة

715
00:37:13,160 --> 00:37:16,318
...ولكن عندما تكون مسألة شخصيّة -
سأفعل ذلك -

716
00:37:16,438 --> 00:37:18,238
ماذا؟ حقاً؟ -
أجل، سأتحدّث إليها -

717
00:37:18,318 --> 00:37:22,116
،حسناً، بصفتي الرئيسة
فإنّه من مهامي طرد الناس عن العمل

718
00:37:22,236 --> 00:37:24,795
وبصفتكِ رئيسة، فأنتِ تعرفين أنّه في
بعض الأحيان من الأفضل أن تفوّضي

719
00:37:24,914 --> 00:37:28,713
سأفعل ذلك. دعينا نأمل ألاّ تحوّلني
إلى كرة مُشتعلة من الغضب

720
00:37:30,912 --> 00:37:33,870
حسناً، لستُ عالمة نفسيّة، ولكن أعتقد
...أنّه يجب أن تشعر بالإطراء

721
00:37:33,990 --> 00:37:36,829
لقدومنا جميعاً إليك ونطلب مشورتك

722
00:37:36,949 --> 00:37:38,428
شكراً لكِ

723
00:37:43,866 --> 00:37:46,944
حسناً. مُستعدّة لك لنسف عقلي

724
00:37:47,064 --> 00:37:49,383
...حسناً. الآن، لقد فاتني هذا تقريباً

725
00:37:49,463 --> 00:37:52,142
لذا لا تمدحوني كثيراً -
المغزى المُراد أنّه لم تفوّته -

726
00:37:52,262 --> 00:37:56,660
أجل، لكن لأنّ (أنجيلا) طلبت معروفاً
شخصياً.. وكنتُ عاجزاً عن المقاومة

727
00:37:56,780 --> 00:38:03,617
حسناً. الآن، هذه هي ملابس الضحيّة
وهذا هو مقبض الفأس لسلاح الجريمة المفترض

728
00:38:03,737 --> 00:38:07,135
،وقد كانت هناك آثار للعرق على كليهما
ولكنّه ليس عرق الضحيّة

729
00:38:07,255 --> 00:38:10,813
نعم، عرق أثنوي -
...مُحتمل أنّ القاتل تعرّق على مقبض الفأس -

730
00:38:10,933 --> 00:38:13,772
وبعدها تناثر العرق في حين
دحرجة جثة الضحية إلى السيارة

731
00:38:13,852 --> 00:38:18,450
...نعم. الآن، بعد إجراء المزيد من التحاليل
إكتشفتُ آثار أخرى في العرق

732
00:38:18,570 --> 00:38:26,326
مُخدّر جليفيك وهيدروكسي يوريا، بوسلفان؟
ألديكِ أيّ فكرة عن مكان قدوم هذه المواد الكيميائيّة؟

733
00:38:26,446 --> 00:38:28,805
أدوية. علاج لمرض السرطان -
بحثتُ عنها -

734
00:38:28,885 --> 00:38:33,683
هذا هو العلاج للإبيِضاض النقوي المُزمن -
إذن (روكسي) ليست القاتل -

735
00:38:33,803 --> 00:38:37,761
لا يمكنك المعرفة لو كان شخصاً مُصاباً
بسرطان الدم من خلال النظر إليه

736
00:38:37,881 --> 00:38:42,319
..."كلاّ، ولكن هذا الدواء هنا، "بوسلفان
يُسبّب تلوّن جلدي واضح للغاية

737
00:38:42,439 --> 00:38:48,836
(هذا جيّد للغاية لـ(أنجيلا
ليس علينا أن نحكم بتلك الاعتبارات

738
00:38:54,233 --> 00:38:58,311
ما هي تلك النظرة؟ -
إنّها تعرف من فعل ذلك -

739
00:38:59,271 --> 00:39:03,629
(لم يكن لديّ أيّ سبب لقتل (جيفري -
أنتِ تمتلكين العديد من قطعه الفنيّة -

740
00:39:03,749 --> 00:39:06,747
وجميعنا نعلم أنّ القيمة الفنيّة
تزداد عندما يموت الفنان

741
00:39:06,867 --> 00:39:10,945
(يمكن لأيّ شخص أن يرى أنّ (جيفري ثورن
لم يكن ليعمّر طويلاً في هذا العالم

742
00:39:11,025 --> 00:39:14,824
أنا امرأة صبورة للغاية -
(بإستثناء أنّكِ تحتضرين آنسة (برادنبيكير -

743
00:39:14,904 --> 00:39:18,222
هراء -
هلا أزلتِ مستحضركِ التجميلي؟ -

744
00:39:18,302 --> 00:39:20,221
لن أفعل. أريد محامياً

745
00:39:20,301 --> 00:39:25,938
...حقاً؟ لأنّ سجلاّت الهاتف تشير إلى أنّكِ
(إتصلتِ بعيادة لعلاج السرطان في (مكسيكو سيتي

746
00:39:26,058 --> 00:39:29,497
ونعرف أنّ تكاليف تلك العيادة
مُجرّد ثروة صغيرة

747
00:39:29,577 --> 00:39:31,696
،لو كان بهذا أيّ عزاء
لم يكن لينجح العلاج

748
00:39:31,816 --> 00:39:35,614
فعلاجاتهم... ليست صحيحة -
أنتِ لا تعرفين ذلك -

749
00:39:36,813 --> 00:39:42,451
أخشى أنني أعرف. أماكن مثل تلك أعدّت
للإفتراس على آمال أناس من أمثالكِ

750
00:39:43,610 --> 00:39:46,609
كان (جيفري) سيموت على أيّ حال

751
00:39:46,689 --> 00:39:51,527
يمكن لأيّ شخص أن يرى ذلك
لقد أسديتُه معروفاً

752
00:39:53,766 --> 00:39:55,645
منحته بداية

753
00:39:57,324 --> 00:40:02,721
لكان (جيفري) سيودّ أن يُذكر كفنان ملتزم
تماماً من ضحيّة جريمة قتل شائعة

754
00:40:02,841 --> 00:40:05,840
حقاً؟ ربّما يفضّل العيش

755
00:40:07,199 --> 00:40:15,076
حسناً، وكذلك أنا
أعتقد أننا لم نحصل على ما نريد

756
00:40:23,792 --> 00:40:25,831
(مرحباً يا (روكسي

757
00:40:32,228 --> 00:40:34,307
ماذا أعمل الآن؟

758
00:40:34,427 --> 00:40:41,384
حسناً، لديكِ المال، ولديكِ الاستوديو
أعتقد أنّ عليكِ تقديم فنّكِ بدوام كامل

759
00:40:41,503 --> 00:40:43,383
ذلك ليس ما قصدتُه

760
00:40:46,741 --> 00:40:49,860
هل فكّرتِ للحظة أنّها كانت أنا؟

761
00:40:52,139 --> 00:40:55,097
كلاّ، ليس للحظة

762
00:40:55,177 --> 00:40:56,696
لماذا؟

763
00:40:56,776 --> 00:41:04,333
،لأننا كنا نعرف بعضنا البعض ذات مرّة
ولا أعتقد أنّنا... تغيّرنا كثيراً منذ ذلك الحين

764
00:41:04,413 --> 00:41:06,332
هل تغيّرتِ؟

765
00:41:08,291 --> 00:41:10,450
(لا أعرف يا (روكسي

766
00:41:10,570 --> 00:41:15,248
،ربّما فعلتُ
...ولكنّي لم... لم أتغيّر

767
00:41:24,444 --> 00:41:30,321
كيف تعتقد أنّه سيفعل ذلك؟ -
سيقنعها أنّه من الأفضل لها أن تنتقل لوظيفة أخرى -

768
00:41:32,040 --> 00:41:34,959
ما الذي يجري؟ -
سويتز) يطرد (ديزي) لأجلنا) -

769
00:41:34,959 --> 00:41:37,717
نحن نتساءل عمّا ستكون طريقته

770
00:41:37,717 --> 00:41:43,275
حسناً، سوف يشرح لها بشكل منطقي
..أنّ هذه البيئة ليست ملائمة إمّا لها أو لنا

771
00:41:43,395 --> 00:41:48,472
وكعالمة، سوف تدرك أنّه مُحق -
كلاّ، (سويتز) أكثر خبثاً من ذلك -

772
00:41:48,592 --> 00:41:54,150
...سوف يستخدم خدعة عقليّة نفسيّة
لجعلها تعتقد أنّها كانت فكرتها للإستقالة

773
00:41:54,230 --> 00:41:56,749
لديّ بعض الأنباء السارة
وبعض الأنباء السيئة

774
00:41:56,869 --> 00:42:00,107
أيّهما تودّين أوّلاً؟ -
الأخبار السيئة -

775
00:42:00,227 --> 00:42:04,745
لقد قضيَ أمركِ هنا. لا أحد يرغب بالعمل معكِ -
لماذا؟ -

776
00:42:04,865 --> 00:42:07,704
(تعرفين السبب يا (ديزي
...هناك بعض الأمور التي عليكِ العمل عليها

777
00:42:07,824 --> 00:42:09,703
عندما يتعلق الأمر بالعلاقات الشخصيّة

778
00:42:09,823 --> 00:42:11,862
هل هنالك أيّ شخص يحبّني؟ -
كلاّ، أخشى ذلك -

779
00:42:13,141 --> 00:42:15,460
ما النبأ السار؟

780
00:42:15,540 --> 00:42:19,018
لا يوجد هناك أيّ سبب على الإطلاق
.لكي نكون كتومين حول علاقتنا بعد الآن

781
00:42:19,138 --> 00:42:22,177
حقاً؟ -
أجل. لمَ تسأليني هذا؟ -

782
00:42:22,297 --> 00:42:25,935
لأنّني ظننتُ أننا كنّا كتومين
لأنّك خجل مني قليلاً

783
00:42:37,130 --> 00:42:39,569
أنا مصدوم تماماً

784
00:42:39,649 --> 00:42:43,567
أجل. لا ينبغي أن يفعلا ذلك
على منصة التشريح الجنائيّة

785
00:42:43,687 --> 00:42:49,884
هذه طريقة للطرد لم أجرّبها قبلاً
(ولكن مرحى لك، د. (سويتز

786
00:42:49,964 --> 00:42:52,963
لن تنجح العلاقة بينهم أبداً. إنّهما متضادّين تماماً -
أوافقك -

787
00:42:53,083 --> 00:42:56,281
،نظراً لكلّ أخطائها
فهي امرأة عالمة

788
00:42:56,361 --> 00:43:00,799
أمّا (سويتز) فقد أسّس حياته
على تقلبات علم النفس والعاطفة

789
00:43:00,919 --> 00:43:02,598
لا يوجد هناك أساس مشترك -
صحيح -

790
00:43:02,718 --> 00:43:05,717
أقصد تحتاج إلى أساس مشترك

791
00:43:05,797 --> 00:43:07,716
ماذا هناك أيضاً؟ -
بالتأكيد -

792
00:43:15,671 --> 00:43:20,991
((تـرجمة: علـي الجـسار - عـمـاد عبـدالله))
((Translated By: Black Saw & aemad111))