﻿1
00:00:01,060 --> 00:00:02,940
{\pos(120,160)}
"هذه قصّة أختين"

2
00:00:03,040 --> 00:00:05,296
{\pos(140,160)}
"اللتان شاركتا نفس الوجه"

3
00:00:05,496 --> 00:00:08,113
.(اسمي (بريدجيت
.وقد شهدتُ جريمة قتل

4
00:00:08,114 --> 00:00:10,913
إصعدي على المنّصة فحسب
.وأخبري القاضي بما رأيتِه

5
00:00:10,914 --> 00:00:13,029
.وسنقوم بحمايتكِ -
.أنت لا تفهم -

6
00:00:13,030 --> 00:00:15,261
،لو أرادني (بوداواي) ميّتة
.فسأكون ميتة

7
00:00:15,816 --> 00:00:18,375
.هرعتُ إلى أختي (شيفون) طلباً للمساعدة

8
00:00:19,140 --> 00:00:21,216
شيفون)؟ (شيفون)؟)

9
00:00:21,248 --> 00:00:24,426
.لقد إنتحرت (شيفون)، وإنتحلتُ هويتها

10
00:00:24,427 --> 00:00:27,524
.كان أمراً هيناً
.رأيتُ مخرجاً وأخذتُه

11
00:00:27,525 --> 00:00:29,080
.والجميع يعتقدون أنني هي

12
00:00:29,281 --> 00:00:31,977
.زوجها
.ابنة زوجها

13
00:00:32,230 --> 00:00:34,870
.أنتِ مُنتشية -
.كنتُ مُنتشية -

14
00:00:35,048 --> 00:00:37,580
.عشيقها -
.هذا طفلنا -

15
00:00:37,581 --> 00:00:40,332
.صديقتها المُقربة -
.لديّ بعض الأسئلة -

16
00:00:40,333 --> 00:00:43,191
حول (شيفون مارتن)؟ -
.(كلاّ، حول (بريدجيت كيلي -

17
00:00:43,192 --> 00:00:46,364
.الشخص الوحيد الذي يمكنني الوثوق به -
.دعيني أساعدكِ -

18
00:00:46,547 --> 00:00:48,854
!هذه لمضاجعة زوجي أيّتها العاهرة

19
00:00:48,855 --> 00:00:50,619
!لستُ من تعتقديني

20
00:00:50,620 --> 00:00:52,782
.(لستُ (شيفون
.(أنا (بريدجيت

21
00:00:53,011 --> 00:00:56,790
.(لدينا مشكلة يا (شيفون
.بريدجيت) ما تزال على قيد الحياة)

22
00:01:06,955 --> 00:01:09,577
.(لقد إتصلت بهاتف (جيما"
".لا تكن سمِجاً

23
00:01:10,404 --> 00:01:13,333
.(أنا (شيفون
.أرجوكِ عاودي الإتصال بي

24
00:01:13,975 --> 00:01:14,912
لا حظ؟

25
00:01:17,242 --> 00:01:20,120
ليس لديكِ أيّ فكرة حقاً حول سبب
مُغادرة (جيما) لـ(هامبتونز)؟

26
00:01:20,359 --> 00:01:25,530
.لقد سبق وأخبرتك أنني لا أعرف -
ما الذي قلتِه لها بالضبط؟ -

27
00:01:26,439 --> 00:01:27,309
.لا شيء

28
00:01:31,120 --> 00:01:32,870
.لقد كنتُ أبحث عنكِ

29
00:01:33,479 --> 00:01:36,134
!هذه لمضاجعة زوجي أيّتها العاهرة

30
00:01:36,135 --> 00:01:39,155
.(أقسم لكِ، لستُ (شيفون
.(أنا (بريدجيت

31
00:01:39,262 --> 00:01:40,198
ماذا؟

32
00:01:40,298 --> 00:01:43,547
إنّها الحقيقة يا (جيما)، حسناً؟
.أعلم أنّه أمر كبير لإستيعابه

33
00:01:43,548 --> 00:01:46,947
هذا هو عذركِ لمُضاجعة زوجي؟
أنّكِ أختها التؤأم؟

34
00:01:46,948 --> 00:01:48,838
.أنتِ مجنونة
.إبتعدي عني

35
00:01:48,839 --> 00:01:51,860
.(أنتِ لا تفهمين يا (جيما
.كانت حياتي في خطر

36
00:01:51,861 --> 00:01:55,657
.كان ذلك الخيار الوحيد الذي لديّ
.أرجوكِ، لا يمكنكِ أن تخبري أحداً

37
00:01:55,658 --> 00:01:58,009
أبقيه لنفسكِ يا (شيفون). لقد تزوّجت
،من كاذب من الدرجة الأولى

38
00:01:58,010 --> 00:02:01,603
.ولكنّكِ من المعيار الذهبي
.إنّه مثير للشفقة حقاً

39
00:02:01,726 --> 00:02:02,823
"!أرجوكِ إنتظري"

40
00:02:12,876 --> 00:02:16,493
.لا تقلقي
.مُتأكّد أنّ (جيما) ستعود

41
00:02:26,163 --> 00:02:28,620
"عـاهــرة"

42
00:02:30,963 --> 00:02:38,220
((Ringer - المُـتـشابـهتـان - ريـنـجـر))
((المـوسـم الأوّل - الحـلـقـة الـخـامـسـة))
((بـعنـوان: نـوع جـديـد مـن السـافـلات))
((تـرجـمــة: عــمـاد عـبـدالله))

43
00:02:43,243 --> 00:02:44,375
.يا إلهي

44
00:02:47,330 --> 00:02:48,098
مرحباً؟

45
00:02:48,963 --> 00:02:49,971
.(إنتظر يا (أندرو

46
00:03:02,811 --> 00:03:03,685
.المعذرة

47
00:03:05,196 --> 00:03:06,020
من أنتِ؟

48
00:03:06,550 --> 00:03:10,939
.(إيريكا) -
أين ابنتي؟ -

49
00:03:16,976 --> 00:03:17,795
!(جولييت)

50
00:03:22,918 --> 00:03:24,886
ما الذي حدث؟

51
00:03:26,331 --> 00:03:30,522
.مُذهل. المكان مُشرق للغاية -
لمَ لستِ عند والدتكِ؟ -

52
00:03:33,871 --> 00:03:37,600
ما هي مشكلتكِ يا (شيفون)؟
.دوماً ما يكون لديكِ ما تقولينه

53
00:03:42,015 --> 00:03:43,817
.(لم ننهِ الكلام بعد يا (جولييت

54
00:03:45,670 --> 00:03:49,397
.أمّكِ لم تخبرني أنّكِ ستعودين مُبكراً -
.أمّي لا تخبرك الكثير من الأشياء -

55
00:03:49,432 --> 00:03:52,233
!لا تكوني مُتحذلقة معي
!لقد حطمتِ أنتِ وأصدقائك هذا المنزل

56
00:03:52,234 --> 00:03:54,315
.يُسمح لي بإحضار أصدقائي
.ليس أمراً جللاً

57
00:03:54,316 --> 00:03:58,685
.(لقد أفسدتِ صورة (شيفون -
.أعتقد أنّه تحسين -

58
00:03:59,965 --> 00:04:02,643
.أنا لا أفهم
.ظننتُ أنّكما على وفاق

59
00:04:02,644 --> 00:04:06,297
.أبي، لقد ربّتت على شعري بينما كنتُ أتقيأ
.نحن بالكاد مُقرّبتين

60
00:04:06,298 --> 00:04:08,683
.حسناً، إنّها لا تستحقّ ذلك
.وعليكِ الإعتذار

61
00:04:08,966 --> 00:04:11,533
.لن أعتذر أبداً لتلك المرأة

62
00:04:12,102 --> 00:04:14,800
من الأفضل أن تكنّي بعض الإحترام
.لهذه العائلة

63
00:04:15,206 --> 00:04:17,534
(إسمعي، أعلم أنّكِ و(شيفون
،لديكما خلافاتكما

64
00:04:17,535 --> 00:04:20,071
...ولكن التصرّف هكذا -
.أنت لا تعرف النصف -

65
00:04:20,323 --> 00:04:22,842
حسناً، من الواضح أننا بحاجة جميعاً
.للعودة إلى العلاج النفسي

66
00:04:23,435 --> 00:04:27,023
.بالطبع نحن بحاجة لذلك
.أجل، هذا هو جوابك لكلّ شيء

67
00:04:30,277 --> 00:04:32,581
.(لقد إتصلت بهاتف (جيما"
".لا تكن سمجاً

68
00:04:33,033 --> 00:04:35,234
.(هذه أنا يا (جيما

69
00:04:35,456 --> 00:04:38,369
،لو تلقيتِ هذه الرسائل
.هلا عاودتِ الإتصال بي أرجوكِ

70
00:04:39,210 --> 00:04:40,194
.يجب أن نتحدّث

71
00:04:48,598 --> 00:04:50,517
"!سنة جديدة سعيدة"

72
00:05:09,012 --> 00:05:13,120
بجدّيّة؟ أنتِ هنا؟
لمَ تخلصتِ مني؟

73
00:05:14,509 --> 00:05:17,063
.الجميع قلقون حولكِ -
.أشك في ذلك -

74
00:05:17,979 --> 00:05:19,464
حسناً، ما الذي يجري؟

75
00:05:19,465 --> 00:05:23,518
،ظننتُ أننا عقدنا هدنة البارحة على الشاطئ
،وبعدها تركتِ العشاء الليلة الماضية

76
00:05:23,519 --> 00:05:27,200
،وعندما ذهبت (شيفون) للتحدّث إليكِ
.كأنّكِ أصبتِ بالذعر تماماً

77
00:05:29,564 --> 00:05:35,090
هل (شيفون)... هل قالت لكِ شيئاً؟
هل تشاجرتما؟

78
00:05:37,954 --> 00:05:39,330
.بإمكانكِ أن تكوني صادقة معي

79
00:05:40,538 --> 00:05:45,473
تريدني أن أكون صادقة معك؟ -
.أجل. أريد ذلك -

80
00:05:54,976 --> 00:05:56,250
ما الذي تشاهدينه؟

81
00:06:00,076 --> 00:06:01,130
.(جيما)

82
00:06:02,243 --> 00:06:03,087
!(جيما)

83
00:06:03,410 --> 00:06:06,082
.أعطني بعض المساحة، أرجوك

84
00:06:19,510 --> 00:06:20,682
"إتّــصـل بـي"

85
00:06:33,899 --> 00:06:38,019
،(حاولتُ الإتصال بمكتب (جيما
.ولكن لا يوجد رد. سأذهب إلى هناك

86
00:06:40,019 --> 00:06:43,316
أأنت بخير؟ -
.لقد هربت (جولييت) مُجدداً -

87
00:06:43,702 --> 00:06:46,151
وأنا أسيطر على الأضرار
.منذ الليلة الماضية

88
00:06:47,971 --> 00:06:52,874
أيّ شيء بإمكاني القيام به للمساعدة؟ -
.سوف تعود. في نهاية المطاف -

89
00:06:55,932 --> 00:06:57,578
.أتعرفين، لقد رأيتكما

90
00:07:00,576 --> 00:07:04,388
.في الليلة التي مرضت بها
.(قبل أن تسافر إلى (ميامي

91
00:07:05,933 --> 00:07:06,884
حقاً؟

92
00:07:07,381 --> 00:07:11,207
،سمعتُ ضجيجاً وخرجتُ لتقديم المساعدة
.ولكن إتضح أنّها لم تكن بحاجة لي

93
00:07:12,943 --> 00:07:16,695
،كانت ذراعيكِ حولها
.ولقد تأثرتُ فعلاً

94
00:07:18,387 --> 00:07:22,885
.ولكن حدث شيء بعد ذلك
.إنّي لا أعرف ما هي مشكلتها

95
00:07:26,743 --> 00:07:27,982
.أعتقد أنني أعرف

96
00:07:34,210 --> 00:07:37,506
ماذا تفعلين؟ -
.أبحث عن المخدّرات -

97
00:07:37,507 --> 00:07:40,493
.لقد صادرتها قبل أسابيع -
ولا تعتقد أنّها إشترت المزيد؟ -

98
00:07:41,405 --> 00:07:45,689
هل رأيتها يا (أندرو)؟ كانت عيناها
.مُحمرّة تماماً وكانا بؤبؤيها متسعين

99
00:07:46,277 --> 00:07:53,280
.أخمّن "أوكسيكودون" أو مُنبه عصبي
.أعلم أنّه من الصعب الإعتراف، ولكن ابنتك تتعاطى

100
00:07:53,342 --> 00:07:56,493
.لهذا السبب تتصرّف بهذه الطريقة -
.(إسمعي، لا أريد أن أجادلكِ يا (شيف -

101
00:07:56,494 --> 00:08:00,935
.(ولكنّكِ إحترمتِ دوماً خصوصيّة (جولييت
.أعتقد أنّه يجب أن يكون بالحوار، وليس بالتفتيش

102
00:08:02,543 --> 00:08:05,587
،وتعتقد أنّها ستكون صادقة معك
مُنفتحة وحسب؟

103
00:08:05,976 --> 00:08:08,720
.(لا يمكنك التعويل على كونها البالغة يا (أندرو
.بل أنت من عليه ذلك

104
00:08:10,887 --> 00:08:12,384
.أنت مُستاء مني

105
00:08:13,798 --> 00:08:17,754
.مُتفاجئ وحسب
ما سبب مبالاتكِ؟

106
00:08:19,675 --> 00:08:26,543
أعتقد أنني لم أقل لك أبداً أنّه كان لديّ ابن عمّ
.مرّ بهذا الأمر ولم ينتهِ بشكل جيّد تماماً

107
00:08:27,595 --> 00:08:29,459
.إسمعي، لستُ ساذجاً

108
00:08:30,454 --> 00:08:33,503
.إنّما لا أريد أن أفكّر بالأمر بهذه الطريقة
.إنّها ابنتي الصغيرة

109
00:08:33,757 --> 00:08:36,543
.أعلم -
.لهذا السبب سنساعدها -

110
00:08:38,309 --> 00:08:44,503
ناهيك أنّ لدينا طفلاً في الطريق. لو إستمرّت
...جولييت) بالعيش تحت هذا السقف، فإنّ)

111
00:08:44,504 --> 00:08:46,511
.المخدّرات أمرها مُستحيل
.أفهم ذلك

112
00:08:48,442 --> 00:08:51,356
ولكن... دعيني أهتمّ بهذا، حسناً؟

113
00:08:58,942 --> 00:09:00,356
"أين أنتِ يا (جيما)؟"

114
00:09:01,730 --> 00:09:03,930
.دعيني أرى ذراعكِ -
.(جيما) -

115
00:09:08,514 --> 00:09:10,391
.ليس لديكِ ندبة

116
00:09:13,107 --> 00:09:14,884
إذن، جلّ ما قلتِه كان صحيحاً؟

117
00:09:17,177 --> 00:09:22,231
.أحرقت (شيفون) نفسها في صف الطبخ
.وكانت لديها ندبة بينما ليست لديكِ

118
00:09:24,233 --> 00:09:26,023
أيمكننا أن تذهب إلى مكان ما ونتحدّث؟

119
00:09:29,235 --> 00:09:31,282
.(لابدّ أنّك تحبّ حقاً (بريدجيت كيلي

120
00:09:31,283 --> 00:09:33,249
جرّعتك بالكثير من المخدّرات
،في الأيام القليلة الماضية

121
00:09:33,250 --> 00:09:35,828
.ولكن لا تزال لا تريد التحدّث
.لذا سنغيّر الأمور

122
00:09:36,208 --> 00:09:37,447
.أرجوك توقف

123
00:09:39,309 --> 00:09:41,176
،تهانينا
.أنت مُدمن مُجدداً

124
00:09:47,691 --> 00:09:50,088
.إنها 31 أونصة وبها كوكايين

125
00:10:04,675 --> 00:10:06,163
.لا أصدّق هذا

126
00:10:06,813 --> 00:10:10,123
.أعلم أنّها كانت فكرتها
.لن يُفتش أبي أغراضي أبداً

127
00:10:10,442 --> 00:10:13,482
،إنّها تتلاعب به
.تجعله لا يثق بي

128
00:10:14,709 --> 00:10:19,807
.(كنا مُقرّبين للغاية قبل ظهور (شيفون
.لقد... أفسدت كل شيء

129
00:10:22,143 --> 00:10:26,620
.سوف تُذعر وستقول لي أنني إنتقاميّة

130
00:10:30,609 --> 00:10:32,281
.ولكنّي تعلمتُ من الأفضل

131
00:10:38,747 --> 00:10:39,691
ليلة الغد؟

132
00:10:42,395 --> 00:10:43,761
هل ستكون هناك حفلة حقيقيّة؟

133
00:10:47,776 --> 00:10:50,306
ليس فتيان (جيرسي) مع قصّة شعر
فتيان (سانت ماركس)، صحيح؟

134
00:10:59,700 --> 00:11:00,979
.يا للهول

135
00:11:01,359 --> 00:11:02,310
.يجب أن أغلق الخط

136
00:11:09,576 --> 00:11:14,973
.لا أصدّق أنّ (شيفون) إنتحرت
.أقصد، كانت صديقتي المُقربة

137
00:11:14,974 --> 00:11:19,423
.لم أكن أعرف أنّها تتألم كثيراً
.كانت هناك أمور كثيرة لم أكن أعرفها

138
00:11:19,887 --> 00:11:22,820
كانت هناك الكثير من الأمور
.عن (شيفون) التي لم أعرفها أيضاً

139
00:11:23,418 --> 00:11:28,323
.كانت بمثابة أخت لي
.الأمر الذي يجعل الخيانة أسوأ بكثير

140
00:11:28,342 --> 00:11:34,185
.آسفة جداً، لا أستطيع تخيّل مدى شعوركِ -
.أجل، لا أعرف ما أشعر به بعد الآن -

141
00:11:34,885 --> 00:11:39,236
صديقتي المُقرّبة ضاجعت زوجي
.وأصبحت حبلى

142
00:11:40,876 --> 00:11:43,759
أتعتقدين أنّه كان (هنري) بشكل يقين؟ -
.لا أعرف -

143
00:11:45,976 --> 00:11:49,717
كم مضى؟ -
على ماذا؟ -

144
00:11:49,943 --> 00:11:52,637
كم مضى وأنتِ تتظاهرين أنّكِ هي؟

145
00:11:53,571 --> 00:11:57,540
.أسبوعان -
.أنا لا أفهم -

146
00:11:57,541 --> 00:11:59,476
.الأمر مُعقد -
كلاّ، أقصد أنّي لا أفهم -

147
00:11:59,477 --> 00:12:05,759
.أيّ نوع من البشر تفعل ذلك بأختها -
.(اليائسة. لم أكن أريد أن أفعل هذا يا (جيما -

148
00:12:05,760 --> 00:12:10,620
لم يكن لديّ خيار. الرجل الذي من المفترض
.أن أشهد ضدّه يُريدني ميّتة

149
00:12:11,810 --> 00:12:13,605
.لا يمكنكِ إخبار أحدٍ

150
00:12:13,914 --> 00:12:15,629
.أعتقد أنّكِ أخت (شيفون) حقاً

151
00:12:17,259 --> 00:12:19,958
.بطريقة ما جعلتِ كلّ هذا حولكِ

152
00:12:23,442 --> 00:12:29,759
لعلمكِ، ليس عليّ فعل أيّ شيء
.ممّا طلبتِه مني, لا أعرفكِ حتى

153
00:12:44,020 --> 00:12:45,415
.إنّي مغمورة للغاية

154
00:12:45,663 --> 00:12:50,363
الأمر الوحيد الذي أبعدني عن التعاطي
.كان... المجيء إلى هنا

155
00:12:51,754 --> 00:12:57,255
لقد كشفتُ مؤخراً لشخص ما
.حول... من أكون حقاً

156
00:12:57,256 --> 00:13:01,412
.وأحاول التعويض عن أخطائي

157
00:13:01,935 --> 00:13:04,698
أحد الخطوات هي تقديم تعويضات
.مع أؤلئك الذين آذيناهم

158
00:13:05,446 --> 00:13:07,051
.من المهمّ إتباع ذلك

159
00:13:09,421 --> 00:13:15,708
،مُجرّد... أنني قلتُ الحقيقة الآن
.لستُ مُتأكدة أنّ بإمكاني العيش مع العواقب

160
00:13:16,454 --> 00:13:20,479
،إعتقدتُ أنّ الكذب سيء
...ولكن بالمقارنة مع الحقيقة

161
00:13:22,321 --> 00:13:24,216
ظننتُ أنّ الحقيقة من المفترض
.أن تجعلنا أحراراً

162
00:13:25,955 --> 00:13:31,987
.أجل، حسناً، الحقيقة مُجرّد تفاهات
.إنّما الأسرار هي ما تجعل الإدمان أسوأ

163
00:13:32,521 --> 00:13:36,663
كلّ مدمن يعرف... تُصبح خالياً
.من المخدّرات، وستبقى كذلك

164
00:13:41,673 --> 00:13:44,887
.أسوأ ما بعد الحفلة على الإطلاق -
عفواً؟ -

165
00:13:45,691 --> 00:13:49,794
.إنّها مُجرّد مُزحة
.الواضح أنّها ليس جيّدة

166
00:13:51,054 --> 00:13:52,511
.لم أعرّف بنفسي

167
00:13:52,650 --> 00:13:55,273
،(اسم (تشارلي
.وأنا خالٍ من المخدّرات منذ أربع سنوات

168
00:13:55,350 --> 00:14:01,047
.(لقد حوّلتُ لهذا الإجتماع من (فلاشينغ
.ولمعلوماتكِ، القهوة في (كوينز) أفضل بكثير

169
00:14:03,554 --> 00:14:04,443
ماذا عنكِ؟

170
00:14:05,297 --> 00:14:06,886
ظننتُ أنّه من المفترض
.أن يكون هذا مجهولاً

171
00:14:06,887 --> 00:14:08,475
.هو كذلك بالفعل

172
00:14:12,087 --> 00:14:14,930
.يجب أن أذهب -
.لقد كنتُ في مكانكِ من قبل -

173
00:14:22,158 --> 00:14:26,792
،إسمعي، لو أردتِ التحدّث
.فاتصلي بي

174
00:14:28,815 --> 00:14:29,799
.(شكراً يا (تشارلي

175
00:14:32,651 --> 00:14:35,510
،سُعدتُ بمقابلتكِ
.أيّتها السيّدة المجهولة

176
00:15:31,500 --> 00:15:35,300
أأنت تائه؟
أتبحث عن شيء؟

177
00:15:36,100 --> 00:15:37,100
.المخرج

178
00:15:43,000 --> 00:15:46,200
.صباح الخير أيّها المشرق
رحلة رائعة؟

179
00:15:54,500 --> 00:15:57,400
جولييت)، ألديكِ شيء)
لقوله إلى (شيفون)؟

180
00:15:59,600 --> 00:16:03,400
.مُتأسّفة لإفساد فستان زفافكِ -
وماذا أيضاً؟ -

181
00:16:03,800 --> 00:16:05,400
.سأدفع ثمن إصلاحه

182
00:16:07,800 --> 00:16:09,100
.شكراً لكِ

183
00:16:09,200 --> 00:16:12,100
.ولكن ليس الفستان القلقة عليه
.بل أنتِ

184
00:16:13,400 --> 00:16:14,800
.أشك في ذلك

185
00:16:17,900 --> 00:16:20,700
،أجريت أنا و(جولييت) حديثاً
صحيح؟

186
00:16:21,100 --> 00:16:23,400
وستسير الامور بطريقة مُختلفة
.في هذا المنزل

187
00:16:25,300 --> 00:16:26,400
صحيح؟

188
00:16:31,100 --> 00:16:36,100
ماذا فعلتِ اليوم إذاً يا (شيفون)؟ -
.أجريتُ بعض المهمّات -

189
00:16:36,400 --> 00:16:37,600
حقاً؟ من أيّ نوع؟

190
00:16:39,800 --> 00:16:40,800
لمَ تسألين؟

191
00:16:41,600 --> 00:16:46,200
.لأنني ظننتُ أنّي رأيتكِ في محطة الإتحاد
هل كنتِ على متن القطار؟

192
00:16:49,200 --> 00:16:50,300
.كنتُ كذلك

193
00:16:50,800 --> 00:16:54,600
إستقللتِ مترو الأنفاق؟
.أنتِ لا تستقلين القطار إلى أيّ مكان

194
00:16:55,300 --> 00:16:58,199
.لقد أدركتُ أنّه أسرع خلال ساعة الذروة

195
00:16:58,200 --> 00:17:02,000
،كلاّ، كان في منتصف النهار
.(ولا يوجد زحام مروري في (بروكلين

196
00:17:03,200 --> 00:17:04,900
ألم تكوني هناك؟

197
00:17:06,900 --> 00:17:09,400
...آسف
هل أفوّت شيء هنا؟

198
00:17:09,600 --> 00:17:11,700
.(لقد إكتشفتُ سرّكِ الصغير يا (شيفون

199
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
.كانت في زمالة المدمنين المجهولين

200
00:17:17,100 --> 00:17:18,800
هل تتبّعتني؟ -
.أجل، هذا ما فعلتُه -

201
00:17:19,600 --> 00:17:21,600
...بإمكاني تفسير -
...لا تبالي. أبي -

202
00:17:25,600 --> 00:17:27,600
.لن أذهب لإعادة التأهيل -
إعادة التأهيل؟ -

203
00:17:27,700 --> 00:17:32,200
.لن تضعيني في برامج ما
.رأيتُ أؤلئك الناس الذين كنتِ معهم

204
00:17:32,800 --> 00:17:36,100
.لستُ مدمنة فاشلة عديمة القيمة

205
00:17:41,400 --> 00:17:42,800
هل هذا صحيح؟

206
00:17:43,300 --> 00:17:45,600
أردتُ أن أجري بعض
.الأبحاث عن الإدمان

207
00:17:46,000 --> 00:17:48,299
ألم أطلب منكِ أن تتركيني أهتمّ بهذا الأمر؟

208
00:17:48,300 --> 00:17:48,900
...أجل

209
00:17:49,100 --> 00:17:52,900
أرجوكِ، لا أريد أن تخرج
.الأمور عن السيطرة

210
00:17:53,300 --> 00:17:56,500
.ثق بي
.لديّ خطة

211
00:18:05,100 --> 00:18:06,000
جيما)؟)

212
00:18:07,200 --> 00:18:08,300
...مرحباً

213
00:18:09,700 --> 00:18:12,098
.تعالي وأجلسي معنا
.سأعدّ بعض العشاء

214
00:18:12,099 --> 00:18:13,800
.كلاّ. شكراً لكم
.أريد أن أتحدّث معك

215
00:18:15,000 --> 00:18:17,500
في الواقع، كنتُ أتساءل عما لو بإمكاني
التحدّث مع (جيما) على إنفراد؟

216
00:18:19,900 --> 00:18:24,600
حسناً، لمَ لا أعطيكم بعض الخصوصيّة؟ -
.في الواقع، أريد التحدّث لكليكما -

217
00:18:24,800 --> 00:18:28,299
.ما سأقوله سوف يغيّر اللعبة -
.(إيّاكِ يا (جيما -

218
00:18:28,300 --> 00:18:29,900
.(أرجوكِ يا (شيفون

219
00:18:31,300 --> 00:18:35,500
،أعرف مدى قرب أربعتنا من بعض
.وقد لا يُعجبكم ما أنا على وشك قوله

220
00:18:39,000 --> 00:18:43,000
.لا أستطيع الإستمرار بالعمل على الشقة

221
00:18:44,500 --> 00:18:47,100
ماذا؟ -
.إنّي مشوّشة للغاية -

222
00:18:47,200 --> 00:18:49,999
(بين ما يجري مع (هنري
،وفشل المقاول الذريع

223
00:18:50,000 --> 00:18:52,800
،فـ... رأسي يحتاج لراحة
.وأعتقد أنني يجب أن أبتعد عن العمل

224
00:18:52,900 --> 00:18:56,499
.حسناً، هذا مُخيّب للآمال -
.ولكننا نتفهّم تماماً -

225
00:18:56,500 --> 00:18:57,499
.بالطبع

226
00:18:57,500 --> 00:19:00,800
ولن أترككم مُعلقين
.لديّ قائمة كبيرة لمن سيحلّ مكاني

227
00:19:01,300 --> 00:19:02,400
هل تعدان ألاّ تكرهاني؟

228
00:19:02,401 --> 00:19:05,100
.ذلك سيكون مستحيلاً
صحيح يا (شيف)؟

229
00:19:05,500 --> 00:19:06,500
.نعم

230
00:19:08,100 --> 00:19:10,500
.إسمعا، لو عذرتماني

231
00:19:15,900 --> 00:19:18,800
.شكراً لكِ -
.لا تشكريني بعد -

232
00:19:19,500 --> 00:19:21,200
.لديّ معروف أطلبه منكِ

233
00:19:22,800 --> 00:19:30,300
.كانت الـ 24 ساعة الماضية عذاباً
.بالعلم أنّ (هنري) خانني

234
00:19:31,200 --> 00:19:35,600
.كالتظاهر أنّ لا شيء قد حدث -
.لا أستطيع تخيّل كلّ ذلك -

235
00:19:35,900 --> 00:19:41,700
.كان حُب حياتي
.أعطيته كلّ قلبي، وحطمه فحسب

236
00:19:42,800 --> 00:19:44,000
ما المساعدة التي بإمكاني تقديمها؟

237
00:19:44,300 --> 00:19:49,800
فكّرتُ بهذا كثيراً،
.وتفهّمتُ كم أنّ هذه الوضع فريد

238
00:19:51,900 --> 00:19:53,400
.(أريد تطليق (هنري

239
00:19:54,400 --> 00:19:59,300
.ولكنّه لا يستحقّ سنتاً من أموالي
.أو حضانة أطفالنا

240
00:20:01,200 --> 00:20:06,299
.لدينا شرط خيانة في إتفاقية ما قبل الزواج -
.حسناً -

241
00:20:06,300 --> 00:20:10,400
ليلة الغد، سأقول لـ(هنري) أنّ لديّ
.عمل طارئ. وسأغيب طوال الليل

242
00:20:10,500 --> 00:20:16,000
.وسيكون لوحده في الشقة
.أحتاج إلى أدلة دامغة أنّه يخونني

243
00:20:16,500 --> 00:20:19,800
،وإذا قبضتُ عليه في وقت الخيانة
.لا يستطيع إنكار ذلك

244
00:20:21,400 --> 00:20:23,100
ما الذي تريدين الوصول إليه بالضبط؟

245
00:20:24,700 --> 00:20:27,400
...أريدكِ أن تُضاجعي زوجي

246
00:20:28,900 --> 00:20:31,300
.وإلاّ سأخبر الجميع بحقيقتكِ

247
00:21:23,300 --> 00:21:26,300
.(لقد إتصلت بهاتف الأستاذ (مالكولم وارد"
".الرجاء ترك رسالتك بعد سماع الصافرة

248
00:21:26,800 --> 00:21:30,800
أين أنت يا (مالكولم)؟
لمَ لا تردّ على إتصالاتي؟

249
00:21:31,900 --> 00:21:37,100
.إنّي خانقة. لا أستطيع فعل ذلك
أحتاج لمساعدتك. هلا إتصلت بي؟

250
00:21:43,300 --> 00:21:44,600
ماذا أفعل؟

251
00:21:59,400 --> 00:22:01,300
،الـ 09:00 صباحاً
.بالكاد شربتُ مقداراً ضئيلاً

252
00:22:01,500 --> 00:22:05,300
،حسناً، شعرتِ بالعجز
.ثمّ أخذتِ جرداً شخصياً

253
00:22:05,301 --> 00:22:07,800
.تلك إحدى الخطوات
.ذلك يأخذ القوّة

254
00:22:09,500 --> 00:22:11,000
.أكره هذا الشعور

255
00:22:13,300 --> 00:22:15,200
هلا أخبرتني المزيد عن مشكلتكِ؟

256
00:22:18,500 --> 00:22:23,500
،أجل، أتذكّر عندما بدأتُ بالبرنامج أولاً
.كانت لديّ صعوبة في عرض بطاقاتي أيضاً

257
00:22:27,800 --> 00:22:36,700
إمّا أن أفعل شيئاً... أعرف أنّه خاطئ لإنقاذ
.عائلتي، أو أواجه خطر فقدان كلّ شيء

258
00:22:37,600 --> 00:22:40,700
.إنّه أمر ليس فيه فوز -
.إنّه خيار جِدّي -

259
00:22:41,200 --> 00:22:44,800
،أعرف أنّي لو فعلتُ هذا
.لن أكون قادرة على العيش مع نفسي

260
00:22:45,100 --> 00:22:46,800
.وأنتِ خائفة من الأنتكاس

261
00:22:49,200 --> 00:22:52,100
من الصعب إعطاء نصيحة
.إذا لم تكن لديّ كلّ التفاصيل

262
00:22:54,100 --> 00:22:56,300
،ولكن في الأخير
.عليكِ البقاء خالية من المخدّرات

263
00:22:56,700 --> 00:23:01,200
والطريقة الوحيدة التي تجعلكِ تفعلين ذلك
.إذا أخذتِ الطريق لصون كرامتكِ

264
00:23:01,600 --> 00:23:07,300
.نحن المدمنين، ونتغذى على الخجل
.وهذا الادمان، إنّه مُخادع

265
00:23:07,500 --> 00:23:13,600
،عليكِ أن تتذكّري أنّه سيقودكِ حتماً إلى
.السجن أو يتم وضعكِ بمنشأة أو الموت

266
00:23:14,300 --> 00:23:16,100
.أنظري إليّ، لديّ نقطتين مقابل ثلاثة

267
00:23:19,100 --> 00:23:20,300
هل يُساعد ذلك؟

268
00:23:20,500 --> 00:23:22,300
.أجل، إنّه يُساعد

269
00:23:23,700 --> 00:23:25,900
،لن أكذب عليكِ
.لديكِ طريق وعر في المستقبل

270
00:23:27,100 --> 00:23:30,900
،ولكن لو كنتِ مُهتمة
.سأكون راعيكِ

271
00:23:32,300 --> 00:23:36,400
،شكراً. أقدّر عرضك حقاً
.ولكن لديّ واحد بالفعل

272
00:23:36,900 --> 00:23:38,800
.أجل، حسناً
حقاً؟

273
00:23:39,300 --> 00:23:41,500
أين كان راعيكِ عندما كدتِ
تعودين اليوم إلى الإدمان مُجدداً؟

274
00:23:46,300 --> 00:23:48,500
،لم أكن أعتقد أنه سيشعر بهذا السوء
.ولكنّه كذلك

275
00:23:49,200 --> 00:23:51,300
.أنا أحاول أن أكتشف فقط ما هو الخطأ

276
00:23:52,600 --> 00:23:54,100
.أجل، حسناً

277
00:23:54,300 --> 00:23:57,300
هلا إتصلت بي لاحقاً
لعلّ بإمكاننا التفكير في طريقة أخرى؟

278
00:23:58,500 --> 00:24:00,100
.أجل. وداعاً

279
00:24:00,800 --> 00:24:02,700
أكلّ شيء على ما يرام؟ -
.كلاّ -

280
00:24:03,600 --> 00:24:06,600
يبدو أنّ الحظ يستمرّ بالتعثر
.في الآونة الأخيرة

281
00:24:09,800 --> 00:24:14,599
.حسناً، ربّما تحتاج لبذل المزيد من الجهد
.جُهد حقيقي

282
00:24:14,600 --> 00:24:18,200
.لا أعرف، ظننتُ أنني أبذل جُهداً
.ولكن ربّما تكونين مُحقة

283
00:24:18,900 --> 00:24:21,800
.إنّه... صعب للغاية

284
00:24:25,700 --> 00:24:29,900
، هكذا أعرّف نفسي
.وفكرة خسارته يجعلي أشكك بمن أكون

285
00:24:31,500 --> 00:24:35,499
.ربّما ليس عليك أن تخسره -
.كلاّ. كانوا واضحين تماماً -

286
00:24:35,500 --> 00:24:37,200
.الناشرون يتخلون عني

287
00:24:39,000 --> 00:24:40,900
.سأستخدم مخطوطتي الكتابية كحطب

288
00:24:45,900 --> 00:24:49,800
هذا عن كتابك؟ -
ما الذي ظننتِ أنني أتحدّث عنه؟ -

289
00:24:55,400 --> 00:24:58,000
.مهلاً، ليس هذا ما قصدتُه -
.يا إلهي يا (هنري)، هذه هي المشكلة -

290
00:24:58,001 --> 00:25:01,500
.لطالما كانت المشكلة
!يا ربّاه، إنّي حمقاء

291
00:25:01,800 --> 00:25:03,600
.سأذهب للعليّة حتى تنهي عملك

292
00:25:20,000 --> 00:25:23,700
.ذلك لن يحدث
.لن أنفذ إقتراحكِ

293
00:25:23,900 --> 00:25:27,200
.ليس لديكِ خيار -
.(أنا هنا لأعدلكِ عن إقتراحكِ يا (جيما -

294
00:25:27,500 --> 00:25:30,400
لقد سبق وسقطتُ في حفرة
.بالكاد يمكنني الخروج منها زحفاً

295
00:25:30,900 --> 00:25:34,000
.لن أفعل ذلك مُجدداً -
.كان لديّ شعور أنّكِ قد تقولين ذلك -

296
00:25:34,001 --> 00:25:37,400
هل أخذتِ بالإعتبار التداعيات
عندما تخرج القطة من الحقيبة؟

297
00:25:37,600 --> 00:25:38,900
.أرجوكِ أخفضي صوتكِ

298
00:25:38,901 --> 00:25:42,200
كيف سيشعر (أندرو) عندما يُدرك
أنّ زوجته الحقيقية ميتة

299
00:25:42,700 --> 00:25:47,800
،وأنّه يتشارك الفراش مع مُدمنة مُخدّرات
وراقصة تعرّي وعاهرة؟

300
00:25:48,900 --> 00:25:52,100
أين سمعتِ ذلك؟ -
.(أجريتُ بحثي يا (بريدجيت -

301
00:25:56,600 --> 00:26:01,700
أتعرفين من يودّ أن يعرف سرّكِ أيضاً؟
.رجل المباحث الفيدراليّة

302
00:26:01,800 --> 00:26:03,700
.شيء جيّد أنّي إحتفظتُ برقمه

303
00:26:03,900 --> 00:26:09,000
أتساءل كيف سيشعر عندما يكتشف أنّ الهاربة
.التي يُطاردها كانت تحت أنفه طوال الوقت

304
00:26:09,800 --> 00:26:12,798
أقصد، هل فكّرتِ بهذا ملياً؟
.إنّه سخيف

305
00:26:12,799 --> 00:26:14,800
أليس من المُفترض أن تكوني حبلى؟

306
00:26:15,700 --> 00:26:18,800
ليس لديكِ الحق في فعل هذا
.(للأشخاص الذين بحياة (شيفون

307
00:26:19,000 --> 00:26:23,598
أحاول مساعدتهم. تركت أختي خلفها
.فوضى هائلة. إنّي أحاول تنظيفها

308
00:26:23,599 --> 00:26:27,000
.هذا ليس له علاقة بهم
.جلّ ما قمتِ به كان لخدمة مصالحكِ الذاتيّة

309
00:26:28,200 --> 00:26:30,199
.هذا ليس صحيحاً -
.أثبتي ذلك -

310
00:26:30,200 --> 00:26:35,500
.موعدكِ مع (هنري) سيحدث هذه الليلة -
ألديك فكرة كم عدد الحيوات التي ستدمّرينها؟ -

311
00:26:36,300 --> 00:26:39,900
.لستُ الوحيدة التي تُعاقبينها
ماذا عن أولادكِ؟

312
00:26:40,200 --> 00:26:46,000
.(أندرو) و(جولييت)
.لا أخطط أن أكون مكان أختي إلى الأبد

313
00:26:46,400 --> 00:26:50,800
.إنّما فترة طويلة كافية لإصلاح الأمور
...إمنحيني فرصة، وسـ

314
00:26:50,801 --> 00:26:54,199
،بحلول منتصف الليل
.وإلاّ سأخبر (أندرو) كلّ شيء

315
00:26:54,200 --> 00:26:55,600
.هذا قراركِ

316
00:26:57,800 --> 00:26:59,500
.لن أفعل ذلك -
.بلى ستفعلين -

317
00:27:00,600 --> 00:27:02,500
.كِلانا يعرف أنّكِ لا تملكين خياراً

318
00:27:04,100 --> 00:27:06,900
إذن، هل يمكننا الإنتهاء من موعد الغداء؟ -
.لن نذهب لتناول الغداء. إجلسي -

319
00:27:08,500 --> 00:27:10,700
،لو كان هذا حول إعادة التأهيل
...لقد سبق وأخبرتُك أنني

320
00:27:10,701 --> 00:27:12,200
.ستبدئين غداً

321
00:27:15,700 --> 00:27:17,700
مدرسة عامة؟ -
...حسناً -

322
00:27:18,100 --> 00:27:19,600
ولكن جميع أصدقائي سينتقلون
.إلى مدرسة (ويسيكس) الإعداديّة

323
00:27:19,700 --> 00:27:22,800
لقد بدأ الفصل الدراس بالفعل في المدارس
.الخاصّة يا (جولييت). ليس هناك خيار آخر

324
00:27:23,000 --> 00:27:25,100
،بإمكانك أن تُعطيهم تبرعاً
.وسوف يسمحون بإنتقالي

325
00:27:25,300 --> 00:27:28,200
.لن أدفع مالاً لأيّ شخص -
لماذا تتمّ مُعاقبتي؟ -

326
00:27:28,201 --> 00:27:30,400
.أنتِ لا تتمّ مُعاقبتكِ

327
00:27:31,200 --> 00:27:33,900
،هذه بداية جديدة
.لأمر أنتِ بحاجة ماسّة إليه

328
00:27:34,100 --> 00:27:37,400
،لن أرسلكِ إلى مركز إعادة التأهيل
.ولكنّكِ ستبقين خالية من المُخدّرات

329
00:27:38,000 --> 00:27:41,500
.لذا تقوم بإرسالي إلى مدرسة عامّة -
.لأصدقاءكِ تأثير فظيع -

330
00:27:42,200 --> 00:27:46,700
لقد سئمتُ تسكّعكِ مع أشخاص قد دخلوا وخرجوا
.من مركز التأهيل ثلاث مرّات قبل بلوغهم الـ 16

331
00:27:52,300 --> 00:27:56,100
.جولييت)، لا أصدّق أنّ هذا حول المخدّرات)

332
00:27:59,000 --> 00:28:04,100
.أنتِ أفضل بكثير من هذا -
.أبي، إنّه ليس حول المخدّرات -

333
00:28:06,100 --> 00:28:07,500
.(بل حول (شيفون

334
00:28:08,300 --> 00:28:12,600
.(توقفي عن إلقاء اللوم على (شيفون
.ليس لها علاقة بهذا، بخلاف محاولة مساعدتكِ

335
00:28:12,800 --> 00:28:14,300
.إنّها لا تُساعد

336
00:28:14,700 --> 00:28:19,600
إنّها تُفتش في أغراضي، وتذهب لإجتماعات
.مع متعاطي المخدّرات، إنّها تثير غثياني

337
00:28:20,900 --> 00:28:25,200
.كأنّها نوع جديد من السافلات -
.إنتبهي لألفاظكِ -

338
00:28:26,500 --> 00:28:28,200
.شيفون) تهتمّ لأمركِ)

339
00:28:28,600 --> 00:28:31,400
لقد مزّقتِ خزانة ملابسها
.ولم تنهركِ تماماً

340
00:28:31,900 --> 00:28:33,800
.جلّ ما تهتمّ به هو صحّتكِ

341
00:28:34,900 --> 00:28:39,800
كِلانا يعرف أنّ الشخص الوحيد
.الذي تهتمّ به (شيفون) هو نفسها

342
00:28:40,700 --> 00:28:41,800
.حسناً، لا أصدّق ذلك

343
00:28:42,600 --> 00:28:44,500
أتريد أن تعرف حقاً سبب كُرهي لها؟

344
00:28:46,100 --> 00:28:50,000
لأنّها خائنة خسيسة
.تُعاشر رجالاً مُتزوّجين

345
00:29:14,100 --> 00:29:17,100
ليس من عادتكِ الإتصال بي ست مرّات
يا (شيفون). فما هو الخطب؟

346
00:29:18,200 --> 00:29:19,400
.يجب أن نتحدّث

347
00:29:20,800 --> 00:29:23,900
هلا أحضرت لي ويسكي مع الماء؟ -
.لك ذلك -

348
00:29:24,000 --> 00:29:25,500
.تبدين رائعة

349
00:29:26,200 --> 00:29:30,500
أتذكرين عندما كنا نجلس هنا لساعات
نتحدّث كم أنّه من الخاطئ أننا معاً؟

350
00:29:31,200 --> 00:29:33,300
.(لقد دعوتِنا بـ(ريك) و(إلسا

351
00:29:34,400 --> 00:29:38,800
لمُجرّد أنك تستحقرني"
".أنت الوحيد الذي أثق به

352
00:29:42,600 --> 00:29:44,100
ألديكِ موعد بمكان ما؟

353
00:29:49,700 --> 00:29:52,100
.لقد نسيت كم تلمعين عن كثب

354
00:29:57,100 --> 00:30:03,000
.زوجتك تعرف بشأننا
.لقد سمعتنا في المنتجع

355
00:30:03,200 --> 00:30:06,800
.إنّها تعرف حول العلاقة الغراميّة والطفل
.لهذا السبب غادرت

356
00:30:07,100 --> 00:30:09,400
،،تُريدني أن أغريك إلى الفراش
.حتى تقبض علينا

357
00:30:09,600 --> 00:30:12,499
وسيكون لديها دليل دامغ
...بحيث تفقد كلّ شيء

358
00:30:12,500 --> 00:30:14,999
.أموالك، منزلك وأطفالك

359
00:30:15,000 --> 00:30:17,300
.لن تفعل -
.سوف تفعل بكلّ تأكيد -

360
00:30:17,700 --> 00:30:22,200
...تريدني أن أخسر كلّ شيء أيضاً
.عائلتي. لا يمكننا السماح لها بذلك

361
00:30:22,700 --> 00:30:25,800
.(يجب أن تصلح هذا يا (هنري
.يجب أن تُبقيها هادئة

362
00:30:26,200 --> 00:30:31,399
كيف يُفترض أن أفعل ذلك يا (شيفون)؟ -
.إرجع إلى المنزل. صوّب الأمور -

363
00:30:31,400 --> 00:30:35,100
.أخبرها أنّك تُحبّها -
.لا أستطيع فعل ذلك -

364
00:30:35,500 --> 00:30:37,300
،إنّي لا أحبّها
.بل أحبّكِ

365
00:30:39,100 --> 00:30:43,400
.يمكنك تعلّم حبّها مُجدداً
.حاول فحسب. لأجل أطفالك

366
00:30:45,200 --> 00:30:46,500
.آسف

367
00:30:48,000 --> 00:30:50,800
،قد تكونين قادرة على العيش بكذبة كهذه
.ولكنّي لا أستطيع

368
00:30:52,400 --> 00:30:54,200
.لن أفعل ذلك بعد الآن

369
00:30:55,600 --> 00:30:56,800
.لقد إنتهيت

370
00:30:58,600 --> 00:31:00,300
.إنتهى ما بيننا إذاً

371
00:31:35,600 --> 00:31:37,100
.لقد أخبرتني

372
00:31:43,100 --> 00:31:45,000
.كنتُ آمل حقاً ألاّ تعرف (جولييت) ذلك قط

373
00:31:47,300 --> 00:31:49,900
جولييت)؟ ما الذي تتحدّث عنه؟)

374
00:31:50,400 --> 00:31:56,300
،(عندما كانت (جولييت) في (ميّامي
.أخبرتها أمّها أنني خنتها معكِ

375
00:31:58,200 --> 00:32:03,300
كان ذلك الزواج قد إنتهى منذ أمدٍ قبل
.(أن نلتقي. لكن ما فعلناه جرح (جولييت

376
00:32:04,900 --> 00:32:06,400
.(إنّي قلق حولها يا (شيف

377
00:32:07,900 --> 00:32:11,200
أين هي؟ -
.لقد تسللت إلى الخارج -

378
00:32:12,200 --> 00:32:15,100
إتّصلتُ بصديقتها (إيريكا)، وتحدّثتُ
.لوالديها، ولكنّها ليست هناك

379
00:32:15,600 --> 00:32:18,000
.الآن لا تُجيب على هاتفها
هل أتّصل بالشرطة؟

380
00:32:26,700 --> 00:32:28,300
.جرّب هنا أولاً

381
00:32:28,400 --> 00:32:33,800
.إذهب. سأنتظر هنا في حال رجوعها -
.رائع، سأتصل بكِ عندما أجدها -

382
00:32:42,000 --> 00:32:44,300
.كان عليّ ربطه مُجدداً
.كان قد بدأ يتخلص جسده من المُخدّرات

383
00:32:45,600 --> 00:32:47,300
.إتصل بـ(بريدجيت) حالاً

384
00:32:49,500 --> 00:32:51,200
.إلاّ إذا أعطيتني جرعة أوّلاً

385
00:32:51,500 --> 00:32:52,800
.أيقنا أنّك ستحبّها

386
00:33:06,500 --> 00:33:08,400
،أهذا كلّ شيء
نحن نقتله؟

387
00:33:09,800 --> 00:33:11,400
.لابدّ أنّه محظوظ للغاية

388
00:33:14,300 --> 00:33:15,300
أندرو)؟)

389
00:33:17,700 --> 00:33:19,000
أندرو)؟)

390
00:33:22,900 --> 00:33:24,000
.إنّه ليس هنا

391
00:33:24,800 --> 00:33:29,499
.لقد تخطى الوقت منتصف الليل
.وقفتُ خارج شقتنا بإنتظار ظهوركِ

392
00:33:29,500 --> 00:33:31,200
،رغب (هنري) بذلك
.ولكنكِ لم ترغبي

393
00:33:31,600 --> 00:33:34,700
.تُدركين أنّ وقتكِ قد إنتهى
.لقد منحتكِ فرصة لمساعدتي

394
00:33:34,701 --> 00:33:37,000
الآن لا يوجد شيء يمكنكِ القيام به
.لمساعدة نفسكِ

395
00:33:37,500 --> 00:33:40,200
.(الجميع سيعرف حقيقتكِ يا (بريدجيت

396
00:33:40,800 --> 00:33:45,599
ألديكِ فكرة كم من الأمور الملتوية قد تعلمتها
عن حياة أختي في الأسابيع القليلة الماضية؟

397
00:33:45,600 --> 00:33:50,599
.حسناً، إنّه أمر مُريعٌ نوعاً ما -
.أجل، ومستقبل ابنة زوجها في يدكِ -

398
00:33:50,600 --> 00:33:54,800
.(هذا لا علاقة له بـ(جولييت -
.(إنّها في مكان هشّ للغاية يا (جيما -

399
00:33:55,300 --> 00:33:59,799
...لو خرج أيّ شيء من، فأخشى أن -
.لا تستخدمي ابنة زوجها كورقة مساومتكِ -

400
00:33:59,800 --> 00:34:01,400
.أنتِ تُحرجين نفسكِ

401
00:34:02,800 --> 00:34:06,800
،أعرف مدى غضبكِ
.ولكنّي من أوقف الأمر

402
00:34:06,900 --> 00:34:11,199
.أنا من أخبر (هنري) أنّ ما بيننا قد إنتهى
.لا أريد أيّ شيء له علاقة بزوجكِ

403
00:34:11,200 --> 00:34:12,800
.عليِكِ معرفة ذلك

404
00:34:14,200 --> 00:34:16,300
.أعرف كم تشعرين بالوحدة

405
00:34:17,100 --> 00:34:19,700
أعرف ما يشبه الشعور
.وكأنّه لا يوجد أحد للإعتماد عليه

406
00:34:21,700 --> 00:34:27,700
،أخفقت (شيفون) بصفتها صديقتكِ
.ولكن... إمنحيني فرصة

407
00:34:29,200 --> 00:34:31,400
.ربّما يمكن أن أكون الصديقة التي لم تكن

408
00:34:36,100 --> 00:34:38,200
ما الذي أفعله؟

409
00:34:40,300 --> 00:34:42,700
.لم أعد أعرف من أكون بعد الآن

410
00:34:49,300 --> 00:34:51,600
.مرحباً -
.لديكِ جرأة حقيقيّة -

411
00:34:51,800 --> 00:34:52,700
عفواً؟

412
00:34:52,900 --> 00:34:55,799
،أعرف ما هي خطتكِ
.وأنا أسبقكِ بخطوة

413
00:34:55,800 --> 00:34:56,800
ما الذي تتحدّث عنه؟

414
00:34:56,801 --> 00:35:00,100
،تحاولين نصب فخٍ لي
.والتخطيط لإبعاد أولادي عني

415
00:35:00,400 --> 00:35:01,498
من قال لك ذلك؟

416
00:35:01,499 --> 00:35:03,800
,شيفون)... تقابلنا لتناول مشروب هذه الليلة)
.وأخبرتني كلّ شيء

417
00:35:03,801 --> 00:35:05,700
أنتِ مُقززة، هل تعرفين ذلك؟

418
00:35:06,300 --> 00:35:08,000
رأيت (شيفون) هذه الليلة؟

419
00:35:08,500 --> 00:35:14,399
.(كلاّ. لن تفلتي بهذا يا (جيما
.لن أخسر أطفالي

420
00:35:14,400 --> 00:35:16,100
.لن أجري هذه المحادثة

421
00:35:16,200 --> 00:35:18,500
سألتقط سيّارتي من المكتب
.ومن ثمّ سأكون في المنزل

422
00:35:18,700 --> 00:35:22,000
أوتعرفين؟
.لا تكترثي، سوف أخرج

423
00:35:25,400 --> 00:35:27,600
.تلقيتُ رسالتك النصيّة -
.شكراً على حضوركِ -

424
00:35:27,800 --> 00:35:29,400
.قال البوّاب أنّها في الداخل

425
00:35:36,800 --> 00:35:37,900
.إنّها هناك

426
00:35:40,300 --> 00:35:43,000
مُجدداً؟
.يا للروعة، هذا حظ عاثر

427
00:35:45,800 --> 00:35:47,800
.والدكِ خلفكِ تماماً

428
00:35:48,700 --> 00:35:51,800
.ماذا؟ أنت تمزح
أنت هنا، كليكما؟

429
00:35:52,300 --> 00:35:54,300
.من هنا، حالاً

430
00:36:07,200 --> 00:36:08,699
.(يجب أن يتوقف هذا يا (جولييت

431
00:36:08,700 --> 00:36:11,400
.ما حدث موجود في الماضي -
.ولكن ذلك غير صحيح -

432
00:36:12,300 --> 00:36:18,000
.إنّها في وجهي، تعيش في بيتي
.إنّها السبب في إنفصالك عن أمّي

433
00:36:18,200 --> 00:36:20,900
.(هي السبب الذي جعل أمّي تنتقل إلى (ميامي -
.ليست السبب -

434
00:36:21,000 --> 00:36:23,200
كان لديّ أنا وأمّك مشاكل
.(قبل أن ألتقي بـ(شيفون

435
00:36:23,201 --> 00:36:25,200
.ولكن كان بإمكانك إصلاح الأمور

436
00:36:26,600 --> 00:36:31,900
،(إذا كنت لم تُقابل (شيفون
لكانت هنالك فرصة بينك وبين أمّي

437
00:36:32,400 --> 00:36:33,800
.ولكن خنتها بدلاً من ذلك

438
00:36:34,800 --> 00:36:36,900
.وانتهى الأمر كلياً -
.أنتِ مُحقة -

439
00:36:39,000 --> 00:36:42,498
أنا وأباكِ ما كان ينبغي أن نكون معاً
.بينما كان لا يزال متزوّجاً

440
00:36:42,499 --> 00:36:44,400
.(أرجوكِ يا (شيفون -
.أريد أن أقول هذا -

441
00:36:47,100 --> 00:36:52,200
،جولييت)، لم أقصد أبداً إيذائكِ)
،أو تفريق عائلتكِ

442
00:36:53,000 --> 00:36:57,000
وإذا كان كُرهي هو ما يساعدكِ
.على غفرانكِ لهذا، فافعلي ذلك

443
00:36:57,400 --> 00:37:03,600
،يمكنكِ تخريب العديد من صوري كما ترغبين
...ولكن عليكِ التوقف عن إيذاء والدكِ

444
00:37:04,700 --> 00:37:06,300
.ونفسكِ

445
00:37:10,600 --> 00:37:13,100
.وأنا آسفة

446
00:37:13,300 --> 00:37:15,100
.(لستِ من يجب عليها الإعتذار يا (شيفون

447
00:37:15,101 --> 00:37:17,200
لو كان هناك أيّ شخص يجب أن
.(يكون متأسفاً، فهي (جولييت

448
00:37:18,000 --> 00:37:19,500
.ليس هذه المرّة

449
00:37:22,800 --> 00:37:28,700
لقد فعلتُ الكثير من الأشياء السيئة
.وأودّ فرصة للتعويض عنها

450
00:37:32,800 --> 00:37:34,300
.(جولييت)

451
00:37:37,300 --> 00:37:39,200
.أريد العودة إلى المنزل

452
00:37:40,400 --> 00:37:44,700
سأذهب لإيقاف سيّارة أجرة؟ -
أيمكننا التوقف لأجل شيء في الطريق؟ -

453
00:37:46,000 --> 00:37:47,600
.رأسي يعصف بشدّة

454
00:37:48,100 --> 00:37:50,600
.سأذهب إلى الصيدليّة
هلا إخذتِها إلى المنزل؟

455
00:37:52,200 --> 00:37:54,000
.لو كانت (جولييت) مُوافقة

456
00:38:07,800 --> 00:38:08,800
.ألو

457
00:38:08,900 --> 00:38:12,300
.(هذه أنا يا (أندرو -
جيما)، أكلّ شيء على ما يُرام؟) -

458
00:38:12,400 --> 00:38:14,600
.كلاّ، ليست كذلك
أيمكنك مقابلتي في بيتي؟

459
00:38:14,800 --> 00:38:17,599
.يجب أن أخبرك شيئاً -
.إسمعي، الوقت متأخر -

460
00:38:17,600 --> 00:38:20,100
.أرجوك، إنّها حالة طارئة

461
00:38:40,000 --> 00:38:41,300
.تفعلين ذلك بطريقة خطأ

462
00:39:00,700 --> 00:39:01,600
.(جيما)

463
00:39:07,300 --> 00:39:08,400
ماذا تفعل هنا؟

464
00:39:08,600 --> 00:39:10,198
،(حسناً، لقد إتصلت (جيما
.وطلبت مني أن آتِ

465
00:39:10,199 --> 00:39:11,500
أكلّ شيء على ما يُرام؟ -
.بالتأكيد -

466
00:39:13,500 --> 00:39:14,598
حسناً، هل هي بالداخل؟

467
00:39:14,599 --> 00:39:18,000
.كلاّ. لم أرها طوال الليل
.ربّما... ربّما هاتفتك من مكتبها

468
00:39:18,600 --> 00:39:20,600
حسناً، هل بإمكاني الدخول؟
.لا أمانع في الإنتظار

469
00:39:20,700 --> 00:39:24,400
كلاّ. لديّ بعض الأعمال
.يجب أن أنجزها

470
00:39:25,800 --> 00:39:27,000
نتحدّث غداً؟

471
00:39:27,200 --> 00:39:29,700
.أجل، أعلمها أنّي مررتُ بها

472
00:40:03,700 --> 00:40:13,978
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>