1
00:00:08,777 --> 00:00:13,181
،بالانتخابات الراهنة"
"يكمن مصير حدودنا بين أيديكم

2
00:00:15,351 --> 00:00:19,888
يبغي (جون مورينو) دعوة"
"المهاجرين غير الشرعيّين إلى بلادنا

3
00:00:19,955 --> 00:00:26,194
،يبغي أن يمنحهم وظائفنا"
"يبغي أن يمنحهم رعايتنا الصحيّة

4
00:00:26,262 --> 00:00:32,934
يبغي (جون مورينو) أن يمنحهم الحلم"
"الأمريكيّ، ويبغيكم أن تدفعوا لقاء هذا

5
00:00:37,521 --> 00:00:40,981
(جون مورينو)"
"لأي جانب يكون حقاً؟

6
00:00:40,982 --> 00:00:44,292
لأيّ جانب يكون حقاً؟ -
هذا سؤال وجيه -

7
00:00:44,327 --> 00:00:46,927
إنّه يؤيد تخفيف القيود -
وكذلك أنا -

8
00:00:47,516 --> 00:00:53,121
بحقّكَ يا (هال)، موقعكَ بتأشيرات العمل
لا يتصل بالأمر، إنّه يتحدّث عن سبيل للمواطنة

9
00:00:53,188 --> 00:00:58,762
أؤكد لكَ، هذا الإعلان يربحكَ الانتخابات -
عبر إهانة أحد أنصاري الأساسيّين -

10
00:00:58,797 --> 00:01:02,196
بحقّكَ، في عام 2004
نلتُ 45% من أصوات اللاتينيّين

11
00:01:02,264 --> 00:01:04,832
وهذا العام أنتَ تنافس
(رجل يُدعى (مورينو

12
00:01:04,900 --> 00:01:08,102
(هذا ليس أحد سباقاتكَ في (ساوث كارولينا
(أو (أوكلاهوما) يا (جو

13
00:01:08,170 --> 00:01:11,159
،(هذه (نيو جيرسي
يصوّت لي الناس لأنّني معتدل

14
00:01:11,159 --> 00:01:15,009
هذا عظيم، يمكن أن تصبح أكثر
سيناتور سابق اعتدالاً في البلاد

15
00:01:15,077 --> 00:01:18,112
هال)، الانتخابات على بعد 7 أيام)

16
00:01:18,180 --> 00:01:21,816
وحتّى استطلاعاتنا الخاصّة
تُظهركَ متأخّراً بستة نقاط

17
00:01:21,884 --> 00:01:25,120
،دوماً نكون المتأخّرين
ودوماً نجد طريقةً للفوز

18
00:01:25,120 --> 00:01:31,724
،لأنّكَ دوماً تدعني أفعل ما يجب فعله
يمكنني عرض هذا على الإنترنت غداً

19
00:01:34,029 --> 00:01:36,965
لا، لا -
!بحقّكَ يا (هال)، دعني أفعل هذا -

20
00:01:37,032 --> 00:01:40,121
،كلاّ مطلقاً
سيثير هذا حزب اليسار تماماً

21
00:01:41,799 --> 00:01:44,572
أأنتَ بخير يا (جو)؟ -
أجل، أظنّ لديّ طفح جلديّ -

22
00:01:44,640 --> 00:01:47,041
ما هذا؟
هذا ليس طفح جلديّ

23
00:01:47,109 --> 00:01:51,603
ربّما عليّ الاتّصال بطبيب -
يجدر بكَ الاتّصال بالإسعاف -

24
00:01:54,800 --> 00:01:59,079
<font color=#38B0DE>"(د.(هـــاوس"</font>

25
00:02:01,233 --> 00:02:09,524
" <font color=#C6423D>AHMEDAWH</font> © تـرجـمــة "
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

26
00:02:19,801 --> 00:02:25,383
الموسم السابع - الحلقة 06
<font color="#ffff00">"سياســـات المكتـــب"</font>

27
00:02:26,224 --> 00:02:29,183
...اعتبره كالآتي
من بين كلّ السبل لتمزيقه

28
00:02:29,251 --> 00:02:34,188
لا شيء يشرّف (أخيل) الحقيقيّ
أكثر من الترجل فخراً على عكازٍ

29
00:02:34,256 --> 00:02:36,405
ما تلك الرائحة؟

30
00:02:37,212 --> 00:02:39,427
بصل؟ فلفل؟

31
00:02:39,495 --> 00:02:42,196
أعلم... إنّه عيد النقانق

32
00:02:42,264 --> 00:02:45,299
عيد النقانق يتضمن مقاصد متعدّدة

33
00:02:45,367 --> 00:02:47,948
،إن كنتِ تقصدين النفاقات
فيتوجب عليّ الموافقة

34
00:02:47,983 --> 00:02:50,986
،بل أقصد قسمكَ
(ما زلتَ لم تستبدل (13

35
00:02:51,021 --> 00:02:52,673
سيتمّ الأمر في حينه

36
00:02:52,741 --> 00:02:54,409
كان لديكَ متسعاً كبيراً لإيجاد شخص

37
00:02:54,476 --> 00:02:56,744
،وقد وجدتُ العديد منهم
لم أبقهم فحسب

38
00:02:56,812 --> 00:02:59,781
،حان وقت إنهاء الأمر
قابل العضوة الجديدة بفريقكَ

39
00:02:59,848 --> 00:03:01,549
(تُدعى (مارثا م. ماسترز

40
00:03:03,786 --> 00:03:05,453
تلك الطبيبة ليست طبيبة

41
00:03:05,521 --> 00:03:08,856
،إنّها طالبة طب بالعام الثالث
أنهت المرحلة الثانوية بينما عمرها 15

42
00:03:08,924 --> 00:03:13,652
أمضت فترة ما قبل كلية الطب في تحضير
الدكتوراة بالرياضيات التطبيقيّة والتاريخ الفنيّ

43
00:03:13,687 --> 00:03:16,931
ستكون مفيدة للغاية لو أنّ
مريضي التالي أحد الرسّامين

44
00:03:16,999 --> 00:03:20,034
تلك الأشياء هزلية فعلاً -
هذا ليس اقتراحاً -

45
00:03:21,102 --> 00:03:25,073
ليس لأنّ نقانقي كانت تملأ كعكتكِ
...فهذا معناه أنّه يحقّ لكِ تحديد

46
00:03:25,140 --> 00:03:31,145
نكهة الرقائق التي أتناولها خلال النهار -
كلاّ، بل يحقّ لي ذلك لأنّني رئيستكَ -

47
00:03:36,087 --> 00:03:39,783
،المريض (جو دوغان)، 42 عاماً
مستشار سياسيّ

48
00:03:39,783 --> 00:03:43,794
،تظهر عليه فرفرية محسوسة
إنزيمات الكبد لديه عالية للغاية

49
00:03:43,794 --> 00:03:46,607
بمعنى آخر طفح جلديّ وقصور بالكبد
هذا مدهش

50
00:03:46,607 --> 00:03:49,964
أرسل السيناتور (أندرسون) تلك الحالة
لنا وطلب بنفسه أن نلقي نظرة

51
00:03:50,032 --> 00:03:52,300
هذا سبب كافٍ لي

52
00:03:52,367 --> 00:03:55,236
رجل أسود يدير حملة للمعارضة؟
هل (أوباما) على علم بهذا؟

53
00:03:55,304 --> 00:03:58,172
حاولتُ مهاتفته على الخط الساخن
للأخويّة لكنّه لم يرد

54
00:04:05,848 --> 00:04:08,916
(مارثا م. ماسترز)

55
00:04:08,984 --> 00:04:14,388
،أنا د.(هاوس) وهؤلاء باقي الفريق
المضجر، الأحمق، القصير

56
00:04:14,456 --> 00:04:19,941
مارثا) تستهويها المعادلات التربيعيّة وفن)
التصوير الإيطاليّ وإثارتها تتضمن دراسة الطب

57
00:04:21,263 --> 00:04:22,320
اتخذي مجلساً

58
00:04:22,355 --> 00:04:24,338
أهي طالبة طب؟

59
00:04:24,566 --> 00:04:27,101
تظنّ (كادي) أنّها عبقرية

60
00:04:27,603 --> 00:04:29,937
قلي شيئاً أيّتها العبقرية

61
00:04:30,639 --> 00:04:31,706
...لستُ

62
00:04:31,773 --> 00:04:33,441
عاصمة (أذربيخان)؟ -
(باكو) -

63
00:04:33,509 --> 00:04:36,077
عام وفاة (بيتهوفن)؟ -
1827 -

64
00:04:36,145 --> 00:04:39,683
العدد العشريّ رقم 20 لثابت (أويلر)؟ -
ستة -

65
00:04:40,782 --> 00:04:42,796
إنّه ثابتي المفضّل

66
00:04:43,330 --> 00:04:45,553
إنّها تشبه الإنترنت ولديها ثديين

67
00:04:45,621 --> 00:04:47,418
...لا، مهلاً
الإنترنت لديه ثديين

68
00:04:47,453 --> 00:04:50,958
قصور الكبد لدى المريض يفسّر الطفح
والغولوبين البرديّ الذي وجدناه بدمه

69
00:04:51,026 --> 00:04:52,527
لكن لا يمكننا تفسير قصور الكبد

70
00:04:52,594 --> 00:04:54,710
فهو لا يُظهر العلامات الأخرى
لمعاقرة المخدّرات أو الكحول

71
00:04:54,710 --> 00:04:58,743
كلّ ما علينا فعله الآن هو معرفة
أيّهم الأحمق وأيّهم القصير

72
00:04:58,743 --> 00:05:03,322
أيضاً، أيّ شاحنة فازت ببطولة
الرعد الوطنيّة" عام 2004؟"

73
00:05:04,072 --> 00:05:05,606
فيروس الكبد "سي" يبدو منطقياً

74
00:05:05,674 --> 00:05:07,970
الفحوصات كانت سلبيّة وكذا
"مع فيروس "إيه" و"بي

75
00:05:07,970 --> 00:05:10,569
الإجابة التي كنّا نبحث عنها
"هي "(فيرجينيا) العملاقة

76
00:05:10,604 --> 00:05:13,405
لكِ حرية المشاركة في أحد النقاشين

77
00:05:15,083 --> 00:05:18,224
يؤسفني أن أسرق الأضواء
من الأعجوبة الصغرى هنا

78
00:05:18,224 --> 00:05:20,688
لكن ماذا عن التعرّض للتسمم؟ -
رباعي كلور الإيثيلين -

79
00:05:20,756 --> 00:05:23,758
قد يكون حتّى زيت نبات
الفوتنج أو الساسفراس

80
00:05:23,758 --> 00:05:25,526
،اقصدوا منزله
واحضروا بعض الكيماويات

81
00:05:28,047 --> 00:05:32,102
،لو أردتِ البقاء بهذا الفريق
فليكن لكِ رأياً

82
00:05:39,875 --> 00:05:40,875
!رائع

83
00:05:40,943 --> 00:05:42,376
(فن العمارة بعهد (تودور

84
00:05:43,026 --> 00:05:46,113
سقف منحدر غير متماثل فوق المدخل

85
00:05:46,181 --> 00:05:49,350
لكن بدون الإطار الخشبيّ على الواجهة

86
00:05:49,418 --> 00:05:52,739
،لا تذكرين شيئاً يتعلّق بالطب
ولا يمكنكِ السكوت فيما يتعلّق بالهندسة

87
00:05:52,739 --> 00:05:54,488
عظيم -
أعلم، لا أدري ما حدث -

88
00:05:54,556 --> 00:05:56,023
...(كوني بجوار (هاوس

89
00:05:56,091 --> 00:05:59,660
،إنّه بمثابة أسطورة
إنّه مهيب للغاية

90
00:05:59,728 --> 00:06:01,395
لا أكون هكذا مع الأناس العاديّين

91
00:06:03,232 --> 00:06:06,955
ليس أنتما الأناس العاديّين

92
00:06:06,990 --> 00:06:10,515
إنّما فقط هو عبقريّ للغاية وأنتما
تعملان لديه، فلستما بهذه المهابة

93
00:06:11,006 --> 00:06:14,061
سألزم الصمت -
فكرة سديدة -

94
00:06:16,044 --> 00:06:17,678
ألم يعطكما (دوغان) المفتاح؟

95
00:06:17,746 --> 00:06:21,457
،لو عرف المرضى أنّنا قادمون
فبوسعهم إخفاء ما له علاقة بمرضهم

96
00:06:21,457 --> 00:06:22,984
عن عمدٍ أو غير عمدٍ

97
00:06:23,051 --> 00:06:24,852
معرفتهم تغيّر الأمور

98
00:06:37,566 --> 00:06:42,328
هل أنتِ مصّاصة دماء؟
لا عليكِ، نحن ندعوكِ للدخول

99
00:06:42,363 --> 00:06:43,678
لكن مريضنا لم يفعل

100
00:06:44,786 --> 00:06:46,230
لا يمكنني فعل هذا، آسفة

101
00:06:52,817 --> 00:06:54,582
ستكون ذات فائدة كبيرة

102
00:06:55,328 --> 00:06:58,610
أجل، يا لها من خرقاء تنزعج
!حيال إقتحام منزل غريب

103
00:06:58,645 --> 00:07:01,822
،هذا جزء من توصيف عملنا
وليس الجزء الأخلاقي الغامض منه

104
00:07:01,822 --> 00:07:02,356
أمهلها فرصة

105
00:07:02,424 --> 00:07:07,155
إنّها جديدة ومتحمّسة وبلا خصال
سيّئة نتعلمها من جديد

106
00:07:07,155 --> 00:07:08,996
إنّها طالبة طب بلا خبرات عمليّة

107
00:07:09,064 --> 00:07:13,591
،هذا يعني مع كلّ إجراء أو فحص للدم
ستحتاج تواجد أحدنا للإشراف عليها

108
00:07:13,591 --> 00:07:16,476
هل هذا الموقف يتعلّق بكونها
لا تحمل شهادة في الطب؟

109
00:07:16,476 --> 00:07:18,888
لأنّني أتساءل إن كان
يتعلّق أكثر بكونها عبقريّة

110
00:07:18,888 --> 00:07:19,618
ليس كذلك على الإطلاق

111
00:07:19,618 --> 00:07:22,777
لستُ أهاب شخصاً آخر ربّما
يكون أذكى فرد بالفريق الآن

112
00:07:22,777 --> 00:07:24,626
يمكنني تخيّل كيف هو شعوركَ

113
00:07:24,818 --> 00:07:27,014
أنتَ لستَ أذكى منّي -
حقاً؟ -

114
00:07:27,709 --> 00:07:29,483
أوجدتَ هذا؟

115
00:07:30,271 --> 00:07:31,786
قدر عصير تفاح غير معقّم

116
00:07:31,853 --> 00:07:35,056
،قد يكون ملوثاً ببكتريا القولون
وهذا ما يجعل الكبد ينهار

117
00:07:35,123 --> 00:07:39,260
،بكتريا القولون تتواجد بالحيوانات
...لذا ما لم يكن يشرب عصير لحم الخنزير

118
00:07:39,328 --> 00:07:43,106
!عصير لحم الخنزير
أريد رقم مكتب براءات الاختراع

119
00:07:43,141 --> 00:07:45,346
ثمّة طرق غير مباشرة
لاجتذاب بكتريا القولون

120
00:07:45,381 --> 00:07:47,001
رفضت (ماسترز) المشاركة في البحث معنا

121
00:07:47,069 --> 00:07:48,235
مثير للاهتمام

122
00:07:48,303 --> 00:07:51,807
،مما يطرح السؤال
ما مشكلتكَ معها؟

123
00:07:51,842 --> 00:07:54,208
إنّه مذعور من ذكائها

124
00:07:54,243 --> 00:07:58,146
ولمَ عساه ذلك يضايق (تاوب)؟
فهو يعمل مع أشخاص أذكى منه لفترةٍ طويلة

125
00:07:58,146 --> 00:08:01,366
أظنّ الفتاة المرحة الجديدة
تجعله يشعر بكبر السن

126
00:08:01,366 --> 00:08:03,244
(إنّها أساساً بنفس عمر (13

127
00:08:03,244 --> 00:08:06,187
أجل، لكنّها طالبة وهذا يجعلكَ
تتأمل أيامكَ بكلية الطب

128
00:08:06,254 --> 00:08:10,627
،أيامها كان لديكَ شعر، وبنية عضليّة
ولا حاجة لإجراء فحص دوريّ للبرستاتا

129
00:08:10,662 --> 00:08:13,349
،يبدو منطقيّاً
تماماً مثل بكتريا القولون

130
00:08:13,384 --> 00:08:14,947
يصنع البستانيّون العصير من التفاح

131
00:08:14,947 --> 00:08:17,983
،الذي لا يمكنهم بيعه بصورة أخرى
فهو يكون متساقط على الأرض

132
00:08:18,018 --> 00:08:19,969
على روث البقر مثلاً

133
00:08:20,505 --> 00:08:24,939
مما يعني أن مريضنا المبجل
متخم حرفيّاً بالجراثيم

134
00:08:25,788 --> 00:08:26,273
رائع

135
00:08:26,535 --> 00:08:30,811
اذهب واحضر الغرّة وباشر مع المريض
بالأزترونام وترشيح البلازما

136
00:08:32,881 --> 00:08:35,750
...قال باشر مع المريض بالأزتر

137
00:08:38,220 --> 00:08:43,175
فارزة الخلايا تفصل البلازما عن باقي
...المكوّنات الخلويّة وبذلك تزيل

138
00:08:43,210 --> 00:08:45,192
،السموم، الأجسام المضادّة
الغولوبين البرديّ

139
00:08:45,260 --> 00:08:48,529
أعتقد ينبغي علينا إخبار
المريض بأمر إقتحام منزله

140
00:08:48,529 --> 00:08:49,669
ولمَ عسانا نفعل ذلك؟

141
00:08:49,669 --> 00:08:52,533
لأنّ سبب عدم إخبارنا إيّاه
كان لأنّه ربّما يخفي شيئاً

142
00:08:52,601 --> 00:08:58,459
وهذا المنطق الآن موضع جدل -
المنطق الآن ليس إيجابيّاً وسلبيّاً للغاية -

143
00:08:58,459 --> 00:09:02,058
كيف يمكننا أن نطلب من مرضانا
الوثوق بنا إن لم نكن صرحاء معهم؟

144
00:09:02,093 --> 00:09:05,629
كيف يمكننا أن نطلب من المريض الوثوق
بنا بعد إخباره بأنّه لا يمكنه الوثوق بنا؟

145
00:09:06,760 --> 00:09:09,019
حسناً، أخبريه

146
00:09:09,019 --> 00:09:11,919
طهّري ضميركِ، لأنّ هذا هو المهمّ

147
00:09:14,856 --> 00:09:19,193
،لو تركتني أذيع هذا الإعلان
سيتحدّث الجميع عن الهجرة عوضاً

148
00:09:19,926 --> 00:09:21,371
حسناً، اسمع، إليكَ ما سنقوله

149
00:09:21,406 --> 00:09:24,383
،(أجل، كان في (العراق
ونحن جميعاً شاكرين تضحيته

150
00:09:24,418 --> 00:09:26,300
لقد اخترتَ تشريف بلادكَ
عبر خدمة المجتمع

151
00:09:26,368 --> 00:09:30,453
وقمتَ بالتصويت 46 مرّة
لزيادة ميزانية البنتاجون

152
00:09:30,488 --> 00:09:32,773
لأجل البرامج التي بالمناسبة
يريد (مورينو) وقفها

153
00:09:32,841 --> 00:09:35,676
حسناً، سأفعل ذلك
قم بإرساله

154
00:09:37,012 --> 00:09:39,747
ينبغي عليكَ التريث
حتّى تخرج من المستشفى

155
00:09:40,579 --> 00:09:42,149
إنّه أسبوع مشحون

156
00:09:48,156 --> 00:09:51,260
ألا ينتابكَ فضول حول
كيفية توصلنا لهذا التشخيص؟

157
00:09:51,295 --> 00:09:52,993
أنتم أطباء، أليس هذا عملكم؟

158
00:09:53,061 --> 00:09:54,528
لكن كيف علمنا أنّكَ كنتَ
تشرب عصير التفاح؟

159
00:09:54,596 --> 00:09:58,829
،لا بدّ وأنّكم وجدتموه بمنزلي
لذا أظنّكم قمتم باقتحامه

160
00:10:02,217 --> 00:10:04,738
ألا يضايقكَ هذا؟ -
الطب مثل السياسة -

161
00:10:04,806 --> 00:10:07,408
،بنهاية اليوم
كلّ ما يهمّ هو النتائج

162
00:10:07,408 --> 00:10:09,944
هذا ليس صحيحاً
الاحترام مهمّ

163
00:10:10,011 --> 00:10:12,875
الأمانة والاستقامة مهمّان

164
00:10:12,910 --> 00:10:14,999
أفكّرتِ يوماً في العمل بوظيفةٍ حكوميّة؟

165
00:10:15,619 --> 00:10:19,605
لأنّني أحبّ أن يكون لديّ غريم مثلكِ

166
00:10:21,302 --> 00:10:23,958
انتبهي لمسار السوائل التعويضيّة -
صحيح، آسفة -

167
00:10:24,465 --> 00:10:29,129
هل تساءلتَ يوماً لمَ معدل مشاركة الناخبين
الأمريكان هو الأقلّ بالدول المتقدّمة؟

168
00:10:32,915 --> 00:10:34,519
سيّد (دوغان)؟

169
00:10:35,938 --> 00:10:37,651
سيّد (دوغان)؟

170
00:10:37,806 --> 00:10:39,540
ما الخطب؟ أيمكنكَ سماعي؟

171
00:10:42,286 --> 00:10:43,277
إنّه مشلول

172
00:10:43,312 --> 00:10:44,478
،(استدعي (فورمان) و(تشايس
أحضريهما هنا

173
00:10:45,547 --> 00:10:47,290
!(سيّد (دوغان

174
00:10:52,229 --> 00:10:54,141
نظنّ أنّها نوبة إقفاريّة عابرة

175
00:10:54,241 --> 00:10:56,242
لا بدّ وأنّ الجلطة تحلّلت
قبل أن نتمكّن من إيجادها

176
00:10:56,310 --> 00:10:59,078
،لقد أصيب بالشلل مؤقتاً
لكنّه يستعيد الحركة والكلام

177
00:10:59,146 --> 00:11:02,515
،إذن ما الذي يسبّب طفح
قصور بالكبد، جلطات

178
00:11:02,583 --> 00:11:06,286
وحافز يتعذر ضبطه
للوشاية بزملائك في العمل؟

179
00:11:06,353 --> 00:11:09,823
...لا، مهلاً
الأخيرة كانت لكِ لا المريض

180
00:11:09,890 --> 00:11:14,360
لم أكن أحاول الوشاية بل كنتُ
أحاول تشريف التزامي الأخلاقيّ

181
00:11:15,239 --> 00:11:19,299
تخثر بالوريد البابيّ
(قد يكون بسبب داء (ويسلون

182
00:11:19,366 --> 00:11:21,234
!مرحى

183
00:11:23,370 --> 00:11:28,808
فاجئتينا بخطبتكِ التشخيصيّة الرائعة
للأسف، دوماً أوّل مرّة تكون مريعة

184
00:11:28,876 --> 00:11:30,376
هذا ليس منطقيّاً

185
00:11:30,444 --> 00:11:31,744
قرنية (دوغان) كانت سليمة

186
00:11:31,812 --> 00:11:35,148
واضح أنّكِ عبقريّة
فلمَ عساكِ تخفين عقلكِ؟

187
00:11:35,216 --> 00:11:36,783
كنتُ أفكّر ملياً

188
00:11:36,851 --> 00:11:40,620
لستُ أقصد أفكاركِ الغبيّة حول المريض
بل أفكاركِ الغبيّة حول الفضيلة

189
00:11:40,688 --> 00:11:46,259
أفكاري الغبيّة هي القواعد التي يحترمها
معظم الأطباء لحسن التصرّف المهنيّ

190
00:11:46,853 --> 00:11:48,863
ماذا عن ورم عصبيّ صمّاويّ؟

191
00:11:48,898 --> 00:11:51,364
ليس بدون تدني الأهلية العقليّة
وفقدان التمييز

192
00:11:51,432 --> 00:11:55,737
تخثر الأوعية المنتثر
مناسب رغم ذلك

193
00:11:55,737 --> 00:11:59,618
القواعد دلائل إرشاديّة تفيد فقط الأغبياء
الذين لا يستطيعون التفكير بأنفسهم

194
00:11:59,618 --> 00:12:03,243
،واضح أنّكِ لا تلائمين تلك الفئة
فلماذا تضعين نفسكِ بها؟

195
00:12:03,310 --> 00:12:06,312
ماسترز) محقّة بشأن)
الورم العصبيّ الصمّاويّ

196
00:12:07,019 --> 00:12:10,328
لأنّه أجل، (دوغان) كان لديه فقدان بالتمييز

197
00:12:10,363 --> 00:12:14,082
لقد نظّم تلك الحملة المثيرة تماماً
(والمناهضة للهجرة لأجل (أندرسون

198
00:12:14,082 --> 00:12:14,921
إنّها تعرض عبر الإنترنت

199
00:12:14,989 --> 00:12:18,057
(أنتَ تعتبر سياسات (دوغان
وكأنّها دليل على اضطرابه عقليّاً؟

200
00:12:18,125 --> 00:12:19,834
كلاّ، بل أساليبه

201
00:12:19,834 --> 00:12:23,795
إنّه أكثر واحد محتمل قام بتسريبها
وكلّ المعلقين يقولون أنّه الفاعل

202
00:12:23,831 --> 00:12:28,768
والأمانة فكرة رائعة حتّى يسأل المريض
هل بطنه المنتفخة تجعله بديناً

203
00:12:28,836 --> 00:12:33,451
،هاوس)، يؤسفني مقاطعة جدالكَ الأخلاقيّ)
لكن لدينا فكرتين راسختين على الطاولة

204
00:12:35,543 --> 00:12:38,578
تصوير مقطعيّ من رأسه حتّى بطنه
للأورام العصبيّة الصمّاويّة

205
00:12:38,646 --> 00:12:41,814
افحصوا الدايمر والفبرينوجين
للتخثر المنتثر

206
00:12:46,620 --> 00:12:48,795
(ماسترز)

207
00:12:49,423 --> 00:12:53,337
،لو أنقذ الكذب حياة المرضى
فهل ستقومين به؟

208
00:12:53,372 --> 00:12:56,026
كلاّ -
هذا كذب -

209
00:12:56,061 --> 00:13:01,091
لو أعطتكِ جدتكِ غطاء مريع لإبريق الشاي
بالكريسماس، فهل ستخبرينها أنّه أعجبكِ؟

210
00:13:01,642 --> 00:13:02,802
أجل، لكن هذا مختلف

211
00:13:02,870 --> 00:13:05,741
إذن فأنتِ تكذبين عندما لا يهمّ
الأمر ولا تفعلين عندما يهمّ الأمر

212
00:13:05,776 --> 00:13:08,092
كيف أصبحتِ بتلك الحماقة؟

213
00:13:12,746 --> 00:13:15,315
كم سيكون مقدار غضبكِ
لو قمتُ بطرد (ماسترز)؟

214
00:13:16,101 --> 00:13:19,452
بالغ، ما لم يكن لديكَ سبب

215
00:13:19,520 --> 00:13:21,454
سبب حقيقيّ

216
00:13:21,522 --> 00:13:25,024
سبب يعتبره البشر سبباً -
لا تهتمّي إذن -

217
00:13:25,092 --> 00:13:26,826
إنّها ذات مبادىء

218
00:13:26,894 --> 00:13:30,396
إنّها أشبه بابنة غير شرعيّة
(لـ(أينشتاين) و(ماري بوبينز

219
00:13:30,464 --> 00:13:32,498
ليس لديها شعر (أينشتاين) حتّى

220
00:13:32,566 --> 00:13:37,494
وجود فرد بالفريق لا يرى العالم
أجمع بمنظورٍ كئيب يستحق العناء

221
00:13:37,529 --> 00:13:38,871
!إنّه بالفعل كئيب -
بالنسبة لكَ -

222
00:13:38,939 --> 00:13:43,643
إنّها تملك منظوراً جديداً
ما لم يكن هذا يهدّدكَ

223
00:13:43,711 --> 00:13:46,212
...إنّه لا

224
00:13:47,386 --> 00:13:51,026
،فكّرتِ أنّني قد أغدو متحفظاً
وأبعدها عن التباهي

225
00:13:51,026 --> 00:13:52,952
الفتاة بوسعها الرجاء

226
00:13:53,020 --> 00:13:58,725
هاوس)، لقد فكّرتُ بهذا ملياً)
إنّها تستحق فرصة

227
00:13:58,792 --> 00:14:00,801
فرصة حقيقيّة

228
00:14:08,250 --> 00:14:09,960
هاوس) سيطردني)

229
00:14:10,329 --> 00:14:11,342
لا، لن يفعل

230
00:14:11,377 --> 00:14:13,270
لأنّكِ أمرتيه ألاّ يفعل؟

231
00:14:13,305 --> 00:14:17,343
التناطح مع (هاوس) كان أمراً متوقّعاً
هاوس) لديه معتقدات قويّة)

232
00:14:17,411 --> 00:14:20,046
وهو يحترم الآخرين
الذين لديهم معتقدات قويّة

233
00:14:20,114 --> 00:14:23,916
معتقداتي ليست المشكلة
بل شخصيتي

234
00:14:23,984 --> 00:14:27,017
لستُ بارعة في العمل مع الآخرين

235
00:14:27,017 --> 00:14:29,055
لقد كنتِ هناك لأقلّ من يوم

236
00:14:29,123 --> 00:14:33,004
لم أكن أنشد تشجيعاً
إنّه واقع

237
00:14:33,293 --> 00:14:37,230
،خلال نشأتي بل حياتي كلّها
بالواقع، أمضيتُ وقتاً طويلاً وحدي

238
00:14:37,297 --> 00:14:41,801
ولا أحد يرغب بالمرحلة الثانوية
في الخروج مع فتاة تصغره بثلاثة أعوام

239
00:14:41,869 --> 00:14:44,504
(وتدرس شبكات (أنوسوف

240
00:14:44,571 --> 00:14:49,574
لتحدّد ما إذا كانت لوحات المناظر الطبيعيّة
...تخصّ (بلاك لوك) أو (رايدر) أو

241
00:14:50,310 --> 00:14:52,412
أنا فعلاً أضجركِ الآن

242
00:14:53,075 --> 00:14:57,617
ومع ذلك اخترتِ الطب
وهو نشاط جماعيّ

243
00:14:57,685 --> 00:15:01,297
،إنّها خطوة جريئة للغاية
تتخطى مجال راحتكِ

244
00:15:02,248 --> 00:15:04,748
لا أحاول إثبات شيئاً

245
00:15:05,092 --> 00:15:07,393
أردتُ فقط أن أكون طبيبة

246
00:15:07,461 --> 00:15:09,429
كان هذا غباءً

247
00:15:09,496 --> 00:15:12,365
لا أحد بوسعه فعل كلّ شيء

248
00:15:13,033 --> 00:15:17,311
كنتُ تافهة لأخال بوسعي
أكون الاستثناء

249
00:15:18,159 --> 00:15:20,796
هاوس) لا يآبه إن كنتِ عضوة بالفريق)

250
00:15:20,831 --> 00:15:24,630
،أو كم هي أخلاقياتكِ
أو كم هو معدّل ذكائكِ

251
00:15:24,965 --> 00:15:26,646
الأمر كلّه يتعلّق بالحالات

252
00:15:26,714 --> 00:15:31,438
،ساعديه على علاج تلك الحالة
وستكونان على خير وفاق

253
00:15:33,721 --> 00:15:37,423
،علينا إعطاء (ماسترز) بعض المؤشّرات
(ونساعدها في معرفة كيفية التعامل مع (هاوس

254
00:15:38,101 --> 00:15:39,927
ولمَ عساي أفعل ذلك؟

255
00:15:39,962 --> 00:15:42,361
عامل المتعة يتجاوز الحدود

256
00:15:42,429 --> 00:15:46,677
هذا أشبه بمشاهدة أرنب يقفز
داخل منشار كهربيّ بشكل متكرر

257
00:15:46,712 --> 00:15:48,134
،وإن لم نساعدها
فسترحل عن هنا

258
00:15:48,202 --> 00:15:51,704
لا، ثمّة شيء آخر
يمنع (هاوس) من طردها

259
00:15:51,772 --> 00:15:54,607
أعتقد أنّها رغبته في الاستمرار
(بممارسة الجنس مع (كادي

260
00:15:55,278 --> 00:15:58,676
ألستما مستعدّان بعد
للاعتراف بأنّكما كنتما مخطئين؟

261
00:15:58,812 --> 00:16:00,646
معذرةً؟

262
00:16:00,714 --> 00:16:03,683
،هذا الورم الذي تبحثان عنه
لن تجداه

263
00:16:04,141 --> 00:16:07,470
قدرتي على التمييز سليمة تماماً

264
00:16:08,255 --> 00:16:12,892
،إذن عندما سرّبتَ هذا الإعلان
أكنتَ تحاول تدمير حملة السيناتور؟

265
00:16:13,733 --> 00:16:16,893
،أوّلاً، سبق وأخبرتكما
لم أسرّب هذا الإعلان

266
00:16:18,201 --> 00:16:19,721
...وثانياً

267
00:16:19,756 --> 00:16:22,239
مهمن كان مَن سرّب هذا الإعلان
فلا خطب بعقله أيضاً

268
00:16:22,274 --> 00:16:23,783
(فهو سينقذ (أندرسون

269
00:16:23,818 --> 00:16:27,406
...هذا الإعلان
الجميع يرونه بلا توقّف

270
00:16:27,474 --> 00:16:28,941
أنتَ فقط تحاول التلاعب بمخاوف الناس

271
00:16:29,009 --> 00:16:33,146
،أنتَ تقول مخاوف
وأنا أقول غريزة الدفاع المنطقيّة

272
00:16:33,213 --> 00:16:35,481
وبالحكم على لهجتكَ

273
00:16:35,549 --> 00:16:39,799
فالهجرة غالباً ليست موضوعاً
يمكن أن تكون عادلاً فعلاً تجاهها

274
00:16:39,834 --> 00:16:41,921
لقد انتظرتُ 5 أعوام
لأحصل على هوية ثبوتي

275
00:16:41,989 --> 00:16:45,124
لو أنّ ثمّة شخص قد يستاء من أحدٍ
يحاول تجاوز الصفوف، فسيكون أنا

276
00:16:45,496 --> 00:16:48,866
...فقط لأنّ (مورينو) يؤيد العفو -
هو لا يفعل -

277
00:16:49,296 --> 00:16:54,267
أتعرف صورته تلك مع الأعلام المكسيكيّة
والتي تبدو مأخوذة من تجمهر للعفو؟

278
00:16:54,334 --> 00:17:00,439
إنّها مأخوذة من خطاب عالميّ للعفو
(يعارض اعتقال الكهنة في (أواكا

279
00:17:00,976 --> 00:17:08,263
أجل، لقد أثبتَ توّاً أنّ هذا الإعلان يثير
الغثيان أكثر مما تصوّرتَ وأثبتَ أيضاً أنّه مؤثّر

280
00:17:09,283 --> 00:17:11,799
أمازلتَ تظنّ أنّ قدرتي
على التمييز معطوبة؟

281
00:17:12,788 --> 00:17:14,074
ليس بعد الآن

282
00:17:14,361 --> 00:17:17,123
لا دلالة على وجود أورام
هذا يترك لنا التخثر المنتثر

283
00:17:17,191 --> 00:17:19,874
(سأذهب لأرى كيف يبلي (تاوب
مع فحوصات الدّم

284
00:17:25,682 --> 00:17:26,833
أظنّكَ عندما تطعن في السن

285
00:17:26,900 --> 00:17:29,335
سيستغرقكَ الأمر أطول قليلاً
للقيام ببعض فحوصات الدّم البسيطة

286
00:17:29,403 --> 00:17:32,805
مسألة (تاوب) الطاعن في السن
هذه تبدو فارغة نوعاً ما

287
00:17:32,873 --> 00:17:35,942
باعتبار أنّني بهيئةٍ أفضل مما
أنتَ عليها، ناولني الصبغة

288
00:17:35,950 --> 00:17:38,183
أنتِ بهيئة أكثر استدارةً منّي

289
00:17:38,493 --> 00:17:41,415
الليلة بعد العمل، قابلني بملعب
كرة السلة بقاعة الرياضة

290
00:17:41,415 --> 00:17:43,583
تدرك أنّ طولكَ
يبلغ قدمين ونصف، صحيح؟

291
00:17:43,906 --> 00:17:47,455
وأبيض البشرة ويهوديّ
سيكون هذا محرجاً للغاية

292
00:17:47,455 --> 00:17:48,983
أتفهم رغبتكَ في الرفض

293
00:17:49,494 --> 00:17:50,860
الليلة بعد العمل إذن

294
00:17:51,979 --> 00:17:53,181
تباً

295
00:17:56,897 --> 00:17:58,615
(أسمعتَ خطبة (مورينو
السياسيّة الأخيرة؟

296
00:17:58,919 --> 00:18:01,634
(سيقوم بتطهير (واشنطون -
أجل، صحيح -

297
00:18:01,702 --> 00:18:04,871
مثلما قام أيّ سياسيّ من
...نيو جيرسي) يوماً بالتطهير)

298
00:18:04,938 --> 00:18:07,240
مَن أيضاً يعلم أنّكَ مَن
سرّب هذا الإعلان؟

299
00:18:07,307 --> 00:18:09,944
أنا وأنتَ كنّا نملك النسختين
(الوحيدتين يا (هال

300
00:18:10,210 --> 00:18:13,779
لا آبه لو كنتَ فعلتها
أريد التأكد فقط أنّها أفلحت

301
00:18:13,847 --> 00:18:18,050
استقصاء هذا الصباح
جعلني أتفوق بنقطتين

302
00:18:18,118 --> 00:18:21,923
أخبرتُكَ، سننجح بهذا الأمر

303
00:18:22,656 --> 00:18:25,324
فحوصات دمكَ للتخثّر المنتثر
جاءت طبيعيّة تماماً

304
00:18:25,359 --> 00:18:26,533
هذه أنباء جيّدة، صحيح؟

305
00:18:26,533 --> 00:18:28,895
هذا يعني أنّ الأمرين اللذين
فكّرنا بهما ليسا كذلك

306
00:18:28,962 --> 00:18:30,897
فتشنا منزلكَ بحثاً عن السموم
ولم نجد شيئاً

307
00:18:30,964 --> 00:18:33,266
لكن يحتمل أن تكون تعرّضتَ
لها أثناء الحملة

308
00:18:33,333 --> 00:18:36,502
هل زرتَ أيّة منشآت صناعيّة أو زراعيّة؟

309
00:18:36,570 --> 00:18:39,809
(كانت هناك مزرعة طماطم في (لامبرتون -
هل أخذوكما داخل الحقول؟ -

310
00:18:39,809 --> 00:18:42,406
،لم يرغب أحد بالتصوير معي
ولم أغادر الحافلة مطلقاً

311
00:18:42,406 --> 00:18:43,977
أكانت النوافذ مفتوحة؟
...مبيدات حشريّة معينة

312
00:18:44,012 --> 00:18:44,744
(فورمان)

313
00:18:49,049 --> 00:18:50,316
ماذا؟ ما الأمر؟

314
00:18:50,384 --> 00:18:55,370
ليس فقط كبدكَ ما علينا القلق بشأنه
يبدو أنّ كليتيكَ بهما مشاكل أيضاً

315
00:19:02,080 --> 00:19:06,484
إذن فهذا الرجل يمضي حياته كلّها
يدير حملات ضدّ القلوب الدامية

316
00:19:06,552 --> 00:19:08,446
ويتضح أنّ لديه واحداً

317
00:19:08,722 --> 00:19:11,504
البول الدمويّ في الواقع
مشكلة كلويّة لا قلبيّة

318
00:19:11,504 --> 00:19:15,159
،أجل، إذا قلتُ شيئاً غير دقيق
فلتفترضي أنّه لغرض السخرية

319
00:19:15,227 --> 00:19:17,361
ثم اضحكي لأنّها طرافة

320
00:19:17,429 --> 00:19:20,109
الفرفرية قليلة الصفيحات
تبدو منطقيّة، ما تعداد صفيحاته؟

321
00:19:20,109 --> 00:19:21,754
200.000
إنّها ليست كذلك

322
00:19:21,754 --> 00:19:24,903
ماذا عن فرفرية (هنوخ-شونلاين)؟ -
إنّها لا تحدث جلطات -

323
00:19:24,903 --> 00:19:27,605
،لا تحدث جلطات عادةً
لكن يمكن أن تفعل

324
00:19:27,673 --> 00:19:29,751
والتهاب الأوعية قد يفسّر مشكلة الكلى

325
00:19:29,751 --> 00:19:33,044
،لا يمكنها فهم مزحة
لكنّها تحرز تقدّماً مع المريض

326
00:19:35,353 --> 00:19:37,313
نعالجه بالمعالجة الكيماويّة أو الستيرويدات

327
00:19:37,313 --> 00:19:38,932
نعالجه بالمعالجة الكيماويّة

328
00:19:39,273 --> 00:19:41,927
لقد قلتُ معالجة كيماويّة -
"ثم قلتِ "أو -

329
00:19:41,927 --> 00:19:43,888
ومجدّداً يواجه الأرنب الشفرة

330
00:19:43,956 --> 00:19:47,158
الطريق إلى المرضى الموتى
"ممهّد بمقولة "أو

331
00:19:47,226 --> 00:19:51,514
المعالجة الكيماويّة هي العلاج الأكثر فعّاليّة
مما يعني أنّها ستؤكد تشخيصنا بشكل أسرع

332
00:19:51,514 --> 00:19:54,332
أوافقكَ، لكن ثمّة خيار آخر -
ثمّة خيارات أخرى متعدّدة -

333
00:19:54,399 --> 00:19:56,392
،فهناك إراقة الدماء
...البلورات، التضرع

334
00:19:56,392 --> 00:20:00,857
خيار طبيّ آخر مقبول -
وهو الأقلّ فعّاليّة وتخويفاً -

335
00:20:00,857 --> 00:20:04,041
،لذا ربّما يختاره المريض وحسب
إلاّ إذا - بالطبع - لم نذكره له

336
00:20:05,359 --> 00:20:07,487
لا يمكننا إخفاء المعلومات

337
00:20:07,682 --> 00:20:12,316
،إذا شرحنا فوائد ومخاطر كلا العلاجين
فكلّي يقين أنّ (دوغان) سيختار المعالجة الكيماويّة

338
00:20:12,384 --> 00:20:14,218
حسناً، طالما أنّكِ متيقنة

339
00:20:16,785 --> 00:20:21,626
الخيار الأفضل هو المعالجة الكيماويّة
إنّها أسرع وأكثر رجحاناً لعلاجكِ تماماً

340
00:20:21,693 --> 00:20:24,962
سأتناول الستيرويدات -
!يا إلهي -

341
00:20:25,030 --> 00:20:30,094
لو أمكن فقط لأحدهم التكهن
باتخاذكَ لهذا القرار الأحمق بشدّة

342
00:20:31,395 --> 00:20:34,705
الغثيان والإجهاد من المعالجة الكيماويّة
سيدومان فقط لبضعة أسابيع

343
00:20:34,773 --> 00:20:37,577
عدد أصوات الناخبين توقّف
وأمامنا 5 أيام حتّى الانتخابات

344
00:20:37,577 --> 00:20:39,343
أيمكنكَ محادثته ببعض المنطق أيّها الطبيب؟

345
00:20:39,411 --> 00:20:43,314
هذا ما أمكنني فعله، لكن الأخلاقيات
تحتم أن يكون هذا قراره

346
00:20:43,382 --> 00:20:45,283
لذا كلّ ما بوسعي عمله الآن
هو العودة إلى مكتبي

347
00:20:45,402 --> 00:20:51,732
،متيقناً رغم أنّ مريضي يعرّض نفسه للخطر
أنّ نزاهتي لا تشوبها شائبة

348
00:20:52,557 --> 00:20:53,591
أرجوكَ

349
00:20:53,659 --> 00:20:55,090
خذ مهلة للتفكير بالأمر

350
00:20:55,090 --> 00:20:57,395
،لا أحتاج أيّ مهلة
أريد البدء بالستيرويدات

351
00:21:05,404 --> 00:21:07,571
المباراة حتّى 11 بنقاط فرديّة

352
00:21:07,639 --> 00:21:08,606
انتظر

353
00:21:15,047 --> 00:21:17,381
أتريد التباري على البداية؟ -
يمكنكَ البدء -

354
00:21:21,653 --> 00:21:23,054
واحد، لا شيء

355
00:21:24,656 --> 00:21:25,794
أستقوم بالدفاع؟

356
00:21:26,153 --> 00:21:27,980
لا يمكنكَ تسجيل رميتين متتاليتين

357
00:21:30,529 --> 00:21:31,629
اثنان، لا شيء

358
00:21:31,697 --> 00:21:34,658
أستقوم بالدفاع الآن؟ -
يمكنكَ التصويب طوال اليوم -

359
00:21:39,871 --> 00:21:41,472
ثلاثة، لا شيء

360
00:21:49,648 --> 00:21:51,315
واحد، ثلاثة

361
00:22:24,549 --> 00:22:25,549
عشرة، سبعة

362
00:22:40,783 --> 00:22:42,239
صدقاً؟

363
00:22:42,634 --> 00:22:44,368
أستهزمني بتلك الرمية؟

364
00:22:45,914 --> 00:22:47,362
...حسناً

365
00:22:48,607 --> 00:22:50,078
كنتُ مخطئاً

366
00:22:50,142 --> 00:22:52,810
لستَ عجوزاً للغاية -
شكراً لكَ -

367
00:22:52,878 --> 00:22:57,715
الآن كلّ ما علينا فعله هو معرفة
لماذا تُشعركَ (ماسترز) بعدم الأمان

368
00:23:04,423 --> 00:23:07,852
،(كنتُ بالأسفل في غرفة (دوغان
كانوا يهمون بإعطائه العلاج الخاطىء

369
00:23:07,852 --> 00:23:10,227
،حاولتُ تغيير الطلبية
لكنّي لستُ طبيبة

370
00:23:10,295 --> 00:23:11,309
جيّد

371
00:23:12,063 --> 00:23:13,764
العلاج الخاطىء هو العلاج الصحيح

372
00:23:13,976 --> 00:23:16,567
لكنّه أراد الستيرويدات
لا المعالجة الكيماويّة

373
00:23:16,635 --> 00:23:18,288
إنّه يريد العيش

374
00:23:19,008 --> 00:23:22,438
سأخبره بما يجري -
لا، لن تفعلي -

375
00:23:22,908 --> 00:23:27,578
،لستُ أمانع أخلاقياتكِ نظريّاً
لكن عمليّاً أنتِ تجازفين بحياة مريضي

376
00:23:27,646 --> 00:23:29,161
لذا أنتِ مطرودة

377
00:23:29,975 --> 00:23:32,100
أتظنّ هذا سيمنعني من إخباره؟

378
00:23:32,100 --> 00:23:34,919
،إذا فعلتِ
سأقوم بطردكِ من كلية الطب

379
00:23:35,576 --> 00:23:37,488
لم أفعل شيئاً يستحق هذا

380
00:23:37,556 --> 00:23:40,291
،أعلم، لكنّي على عكسكِ
أميل إلى الكذب

381
00:23:44,644 --> 00:23:45,911
طردها كان خطئاً

382
00:23:45,979 --> 00:23:49,038
،نحتاج شخصاً مثلها بالفريق
يبقينا جميعاً تحت السيطرة

383
00:23:50,187 --> 00:23:52,649
أولستَ قادراً على ملاحظتي
عندما أفعل شيئاً غير ملائماً؟

384
00:23:52,649 --> 00:23:55,250
نحن أشبه بالضفادع التي لزمت
القدر لفترة، اعتدنا على الحرارة

385
00:23:55,250 --> 00:23:58,328
كانت الأمور على ما يرام
(بدون (بيبي لونغديفجن

386
00:23:58,395 --> 00:24:01,360
،غريمتكَ خرجت من السباق
يمكنكَ إيقاف حملة التشهير

387
00:24:01,360 --> 00:24:04,781
،لقد أظهر (دوغان) وذمة رئويّة
(ليست فرفرية (هنوخ-شونلاين

388
00:24:04,835 --> 00:24:06,235
ماسترز) كانت محقّة)

389
00:24:06,303 --> 00:24:08,371
لم يكن يريد المعالجة الكيماويّة
ولم يكن بحاجة إليها

390
00:24:08,439 --> 00:24:11,209
ماسترز) كانت مخطئة)
(ليس لديه فرفرية (هنوخ-شونلاين

391
00:24:11,508 --> 00:24:13,877
و(ماسترز) قد رحلت -
قد تكون عدوى -

392
00:24:13,877 --> 00:24:16,442
لقد أعطيناه أزترونام
لبكتريا القولون ولم يستجب

393
00:24:16,442 --> 00:24:18,915
داء البلهارسيّات
لن يستجيب للأزترونام

394
00:24:18,983 --> 00:24:22,585
تلك فكرة رائعة، لو كان يدير
(حملة سياسيّة في (أفريقيا

395
00:24:22,653 --> 00:24:24,141
لم يغادر الرجل البلاد منذ أعوام

396
00:24:24,141 --> 00:24:29,109
ومَن بحاجة للسفر عندما يملك حوض سمك
عملاق متخم بأسماك وقواقع استوائيّة

397
00:24:29,109 --> 00:24:32,328
تحمل أمراضاً استوائيّة
مثل داء البلهارسيّات

398
00:24:32,974 --> 00:24:36,157
،حسناً، اقتحموا منزله
واجلبوا لي بعض قواقع الحلزون

399
00:24:36,157 --> 00:24:40,169
ما لم تبغوا أخذ إذن المريض
كتكريمٍ للراحلة

400
00:24:45,601 --> 00:24:46,966
أحتاجكَ دقيقة

401
00:24:49,323 --> 00:24:52,915
قلتَ أنّكَ ستمنحها فرصة -
!وفعلتُ -

402
00:24:52,983 --> 00:24:55,665
لقد استنفدت تلك الفرصة
بالمجازفة بحياة مريضي

403
00:24:55,665 --> 00:24:58,219
بالإصرار على تلقيه العلاج
الذي طلبه

404
00:24:58,219 --> 00:25:01,680
!هذا ما قلتُه توّاً -
فريقكَ هناك ليتحداكَ -

405
00:25:01,680 --> 00:25:05,595
،لم أطردها لأنّها بمثابة تحدي
!بل لأنّها عقبة غير قابلة للتغيير

406
00:25:05,663 --> 00:25:07,797
أسترغمينني على تعيينها؟
كيف تظنّين سينجح هذا؟

407
00:25:07,865 --> 00:25:09,132
كيف تظنّين سينجح هذا؟

408
00:25:09,199 --> 00:25:12,737
...إنّه محقّ، سوف -
لن تتركي تلك الوظيفة -

409
00:25:13,237 --> 00:25:16,906
ما الذي يجري؟
أريدها أن ترحل وهي تريد الرحيل

410
00:25:16,974 --> 00:25:18,420
فلماذا تكترثين؟

411
00:25:18,588 --> 00:25:22,245
لا تظنّين فعلاً
أنّها نسخة مصغرة منكِ؟

412
00:25:22,312 --> 00:25:25,181
،إذ دعيني أقول لكِ
لستِ بهذا الذكاء أو الأخلاق

413
00:25:25,249 --> 00:25:26,533
ربّما خرقاء اجتماعيّاً

414
00:25:26,533 --> 00:25:28,751
،إنّها نجمة محتملة
وأنا أريدها بمستشفاي

415
00:25:28,819 --> 00:25:29,867
لا مشكلة

416
00:25:30,093 --> 00:25:32,622
جدي لها قسماً آخر

417
00:25:34,692 --> 00:25:36,139
أظنّني أدركتُ الأمر

418
00:25:37,127 --> 00:25:39,017
(لماذا (تاوب) يكره (ماسترز

419
00:25:39,263 --> 00:25:41,385
أستشترك الآن في هذا أيضاً؟

420
00:25:41,385 --> 00:25:45,533
مصدر متعتي السابقة تمّ طردها -
تماماً! لقد رحلت، انتهى الأمر -

421
00:25:45,533 --> 00:25:50,122
،إنّها أخلاقيّة تماماً وحادّة المزاج
مما يشعر (تاوب) بالسوء تجاه خيانته

422
00:25:50,122 --> 00:25:51,840
أيمكننا الإسراع؟

423
00:25:52,876 --> 00:25:55,511
أنتَ لم تعجب بها حتّى
قبل معرفتكَ بأخلاقياتها

424
00:25:55,562 --> 00:25:57,139
هذا منذ لحظة أن رأها

425
00:25:57,715 --> 00:25:59,292
...إذن

426
00:25:59,483 --> 00:26:02,562
فالأمر له علاقة بمظهرها -
حسناً -

427
00:26:03,087 --> 00:26:05,021
لا قواقع، فلنخرج من هنا

428
00:26:08,292 --> 00:26:09,759
مرحباً؟

429
00:26:15,437 --> 00:26:16,699
أجل -
"(معكَ (فورمان" -

430
00:26:16,767 --> 00:26:17,667
ماذا وجدتم؟

431
00:26:17,735 --> 00:26:19,068
...لا شيء مفيد، لكن

432
00:26:19,136 --> 00:26:21,606
،لا بدّ من وجود شيء"
"حالة (دوغان) تتدهور تماماً

433
00:26:21,606 --> 00:26:23,781
السوائل الآن تتجمع بصدره

434
00:26:24,418 --> 00:26:25,708
أين أنتم بحقّ الجحيم؟

435
00:26:25,776 --> 00:26:27,320
في السجن

436
00:26:29,012 --> 00:26:30,513
هل ستأتي لدفع كفالتنا؟

437
00:26:31,815 --> 00:26:33,380
أنا مشغول تقريباً

438
00:26:39,089 --> 00:26:40,823
أشكركم جميعاً على قدومكم"
"هنا بتلك الساعة المتأخّرة

439
00:26:40,891 --> 00:26:42,892
"أؤكد لكم أنّني سأكون موجزاً"

440
00:26:42,960 --> 00:26:47,730
ثار جدل كبير حول دعاية مضادّة تسرّبت"
"عبر الإنترنت بوقتٍ سابق هذا الأسبوع

441
00:26:47,798 --> 00:26:52,835
كما ذكرتُ مرات عديدة"
"...طوال الأيام القليلة الماضية

442
00:26:52,903 --> 00:26:54,597
ها أنتِ ذي

443
00:26:55,305 --> 00:26:58,975
بدأتُ الاعتقاد بأنّ فتاتي المتظاهرة
بالفضيلة كانت متوعكة

444
00:26:59,042 --> 00:27:05,081
،كبد المريض وكليتاه ورئتاه تنهار
أريد مساعدتكِ لمعرفة السبب

445
00:27:05,149 --> 00:27:08,918
حسبما أذكر، لديكَ 3 أطباء
بالفعل لم تطردهم اليوم

446
00:27:08,986 --> 00:27:10,282
إنّهم بالسجن

447
00:27:10,282 --> 00:27:13,067
ماذا؟ لماذا؟ -
الدعارة -

448
00:27:13,067 --> 00:27:14,490
لذا أعيد تعيينكِ

449
00:27:20,751 --> 00:27:23,518
،بدأ الأمر كلّه في الكبد
لكن أين في الكبد؟

450
00:27:23,518 --> 00:27:25,911
،لو بالقنوات
فهو تشمّع صفراويّ أوّليّ

451
00:27:25,911 --> 00:27:27,703
أجل، لا أريد سماع أفكاركِ

452
00:27:27,771 --> 00:27:28,971
فقط أخبريني برأيكِ

453
00:27:29,039 --> 00:27:31,175
التهاب أوّليّ مصلّب للقنوات الصفراويّة

454
00:27:31,175 --> 00:27:34,443
لا، معدّل فيتامين "أ" لديه طبيعيّ

455
00:27:34,511 --> 00:27:37,246
مشاكل الحوصلة المراريّة
يمكن أن تؤثّر على الكبد

456
00:27:37,314 --> 00:27:39,477
التهاب الحوصلة المراريّة؟ -
!صه -

457
00:27:39,839 --> 00:27:41,384
إنّه يتحدّث عن مريضنا

458
00:27:41,451 --> 00:27:43,727
هل أسكتينني للتوّ؟ -
!صه -

459
00:27:44,003 --> 00:27:45,603
"وحسبتُ أنّه كان صديقي"

460
00:27:46,486 --> 00:27:47,980
"...الأمر كذلك، حتّى"

461
00:27:47,980 --> 00:27:51,554
"سرّب هذا الإعلان المؤذي البغيض"

462
00:27:51,554 --> 00:27:53,796
،أعتقد أنّه يكذب
...دوغان) قال)

463
00:27:53,864 --> 00:27:55,832
الخبير بذلك يلقي خطاباً

464
00:27:56,221 --> 00:27:58,080
"لقد انتهك (دوغان) حرمتي"

465
00:27:58,535 --> 00:28:04,271
ولهذا، فلا سبيل أمامي"
"سوى طرده من حملتي

466
00:28:04,808 --> 00:28:08,044
"أشكركم، ولن تكون هناك أسئلة أخرى"

467
00:28:12,482 --> 00:28:13,482
شكراً على مساعدتكِ

468
00:28:17,085 --> 00:28:19,609
وأنتِ مطرودة مجدّداً

469
00:28:26,430 --> 00:28:28,264
لقد قضى عليكَ

470
00:28:28,332 --> 00:28:29,999
كانت خطوة صاعقة

471
00:28:30,067 --> 00:28:33,503
،استخدام الدعاية لدعم القاعدة
وطرد المتطرّف للإمساك بالمركز

472
00:28:33,571 --> 00:28:35,892
لا، أعني أنّه قضى عليكَ فعليّاً

473
00:28:36,497 --> 00:28:39,493
إنّه يلتحق برحلات
(نهاية الأسبوع إلى (بانباري

474
00:28:39,528 --> 00:28:43,021
لديه بقعة حمراء على يده
هذه حُمامَى راحيّة

475
00:28:43,247 --> 00:28:47,441
هذه وحقيقة أنّ لديه بريق دائم
من التعرّق

476
00:28:47,585 --> 00:28:50,720
"إنّه مصاب بفيروس الكبد "سي
الذي يفسّر كلّ أعراضكَ

477
00:28:50,755 --> 00:28:53,756
هذا عظيم، لكنّني والسيناتور
لم نمارس الجنس

478
00:28:53,824 --> 00:28:55,692
إذن فقد قمتما بالتعاطي معاً

479
00:28:55,759 --> 00:28:58,494
كم مدمن للهيروين
يبرع في عمله تعرفه؟

480
00:28:58,562 --> 00:29:00,897
القليل في الواقع

481
00:29:00,965 --> 00:29:06,866
"اسمع، أعلم أنّكَ مصاب بفيروس "سي
لذا إما أنّكما تشاركتما بالفراش

482
00:29:07,037 --> 00:29:09,394
أو تشاركتما بالحقنة

483
00:29:10,107 --> 00:29:11,975
أو أنّكما تشاركتما بالشاروقة

484
00:29:13,644 --> 00:29:17,421
أقصد الكوكايين لا مشروب الكولا

485
00:29:17,421 --> 00:29:19,549
"أيمكن الإصابة بفيروس "سي
عبر تعاطي الكوكايين؟

486
00:29:19,841 --> 00:29:22,070
اسمع، سأنكر هذا -
لا أكترث -

487
00:29:22,281 --> 00:29:24,254
"لقد فحصوني لفيروس "سي
عندما أتيتَ إلى هنا

488
00:29:24,321 --> 00:29:24,968
لستُ مصاب به

489
00:29:24,968 --> 00:29:28,899
واضح أنّ كبدكَ التقط قليلاً
من أساليب إدارتكَ للحملات

490
00:29:28,899 --> 00:29:34,182
إنّه يخفي كلّ أسراركَ بإنتاج الغولوبين
البرديّ لذا أتت الفحوصات سلبيّة

491
00:29:34,468 --> 00:29:38,501
الآن يمكنني البحث عن كلّ السموم المصاحبة
لكن ترشيح البلازما تخلّص منها

492
00:29:38,569 --> 00:29:41,537
،لذا في الأساس، لديكَ مرض
لكن لا سبيل لإثبات ذلك

493
00:29:41,605 --> 00:29:42,605
شيء بالغ الروعة، صح؟

494
00:29:44,072 --> 00:29:44,989
ما هذا؟

495
00:29:45,750 --> 00:29:47,450
هذا إنترفيرون

496
00:29:47,878 --> 00:29:50,647
إنّه يؤخّر بدء تيبس الموتى

497
00:29:58,656 --> 00:30:00,523
متى قال محاميكَ أنّه قادم لإخراجنا؟

498
00:30:00,591 --> 00:30:03,951
لقد قال، وأنا أقتبس هنا

499
00:30:03,961 --> 00:30:04,994
"قريبا"

500
00:30:05,062 --> 00:30:06,396
أعلم

501
00:30:06,950 --> 00:30:09,368
(سبب كرهكَ لـ(ماسترز
منذ اللحظة التي رأيتَها فيها

502
00:30:09,403 --> 00:30:10,924
بحقّكَ

503
00:30:10,924 --> 00:30:12,769
لم تكن هذه أوّل مرّة تراها فيها

504
00:30:12,836 --> 00:30:14,137
هذه عبقريّة

505
00:30:18,475 --> 00:30:19,942
الأمر ليس كذلك

506
00:30:20,992 --> 00:30:23,246
هل سيستخدم هذا الرجل
المرحاض فعلاً؟

507
00:30:23,314 --> 00:30:24,947
يا إلهي، إنّه يجلس

508
00:30:25,015 --> 00:30:27,350
لا تحاول تغيير الموضوع
هل نمت معها؟

509
00:30:27,418 --> 00:30:28,685
لا عجب أنّه بالسجن

510
00:30:28,752 --> 00:30:30,486
أيّ فرد يفعل ذلك
ليس لديه حياء

511
00:30:30,554 --> 00:30:32,989
،أو ربّما حاول النوم معها
فخيبت رجائه

512
00:30:33,057 --> 00:30:34,824
أنا لا أعرفها

513
00:30:35,859 --> 00:30:37,260
هل هو ينعر؟

514
00:30:37,328 --> 00:30:38,728
أظنّني أسمع نعيراً

515
00:30:38,796 --> 00:30:40,363
تدرك أنّنا لن ندع هذا الأمر

516
00:30:43,367 --> 00:30:44,534
لم أنم معها

517
00:30:44,601 --> 00:30:47,847
بل أجريتُ مقابلة معها
لكلية (هوبكينز) الطبيّة

518
00:30:48,255 --> 00:30:51,541
،إذن فأنتَ غاضب طوال الوقت
لأنّها اختارت كلية مختلفة؟

519
00:30:52,213 --> 00:30:56,212
تحدّثنا لمدّة ساعة
ولم تذكرني

520
00:30:56,547 --> 00:31:00,116
إنّها تذكر العدد العشري
لثابت رياضيّ ما

521
00:31:00,184 --> 00:31:04,234
لكنّها لا تذكر الرجل
الذي أجرى مقابلة معها

522
00:31:04,521 --> 00:31:06,222
أنا بالكاد أذكركَ

523
00:31:06,290 --> 00:31:11,492
كُشف الغموض
الآن يمكننا جميعاً العودة لحياتنا

524
00:31:22,172 --> 00:31:23,879
أخبار رائعة

525
00:31:24,541 --> 00:31:27,810
قرّرتُ إعادة تعيينكِ -
جِد مستمعة أفكار أخرى -

526
00:31:27,878 --> 00:31:28,845
"دوغان) مصاب بفيروس الكبد "سي)

527
00:31:28,912 --> 00:31:30,046
لن أفعل ذلك

528
00:31:30,114 --> 00:31:31,848
إنّه لا يستجيب للإنترفيرون

529
00:31:31,915 --> 00:31:35,585
لا بدّ وأنّكَ تظنّني
لا أملك احتراماً لذاتي

530
00:31:35,652 --> 00:31:39,692
أخلاقيات واحترام للذات؟
أنتِ حقاً مصدر إزعاج

531
00:31:40,457 --> 00:31:42,492
ما الذي يعالج فيروس الكبد
سي" بجانب الإنترفيرون؟"

532
00:31:42,559 --> 00:31:45,134
الآن تريدني أن أتكلّم؟ -
أجل -

533
00:31:46,663 --> 00:31:49,964
بحقّكِ، كفي عن التظاهر
بأنّكِ لن تفعلي هذا

534
00:31:50,033 --> 00:31:52,502
،بقدر ما تكرهينني
فأنتِ تكرهين الفشل أكثر

535
00:31:52,569 --> 00:31:53,569
أنا لم أفشل

536
00:31:53,637 --> 00:31:55,438
لقد طردتَني بشكل متكرر

537
00:31:55,506 --> 00:31:58,990
لكنّكِ إذا رحلتِ الآن بعدما
أعدتُ تعيينكِ، فهذه استقالة

538
00:32:02,212 --> 00:32:06,115
%أظهرت دراسة بحثيّة ألمانيّة أنّ 15
"من المرضى بفيروس الكبد "سي

539
00:32:06,183 --> 00:32:07,650
تمّ شفائهم بعد اقترانهم
"بفيروس الكبد "إيه

540
00:32:07,718 --> 00:32:12,355
بالطبع، أظهرت دراسات أخرى أنّ 85% من
المصابين بشكل مضاعف يموتون بسرعة كبيرة

541
00:32:12,423 --> 00:32:15,558
لذا نظريّاً، لو أمكننا إيجاد شيء
..."يحاكي فيروس الكبد "إيه

542
00:32:15,626 --> 00:32:17,493
يوجد شيء واحد يحاكي
..."فيروس الكبد "إيه

543
00:32:17,561 --> 00:32:19,295
"فيروس الكبد "إيه

544
00:32:19,363 --> 00:32:20,883
أحسنتِ صنعاً

545
00:32:20,998 --> 00:32:22,999
أنتِ مطرودة -
!لا -

546
00:32:26,603 --> 00:32:29,572
فيروس الكبد "إيه" قد يعالجه -
في أفضل الأحوال سيقتله -

547
00:32:29,640 --> 00:32:32,442
أخبري المعمل أن يفرج لي عن مزرعة
لفيروس "إيه" وسنرى مَن المحق

548
00:32:32,509 --> 00:32:35,211
إنّه علاج غير معتمد
ويعرّضنا للمساءلة القانونيّة

549
00:32:35,279 --> 00:32:37,046
هيهات أن أدعكَ تفعل ذلك

550
00:32:37,114 --> 00:32:39,809
هذا موقف بغاية الجبن

551
00:32:40,350 --> 00:32:42,251
أنصتي إلى العبقريّة

552
00:32:42,319 --> 00:32:44,187
أنتِ التي أصررتِ
على مناقشته لذلك معي

553
00:32:44,254 --> 00:32:47,056
هذا هو البروتوكول الصحيح
للعلاجات غير التقليديّة

554
00:32:47,124 --> 00:32:50,827
لكن لا ينبغي علينا المجازفة بصحة المريض
فقط لنتجنب المساءلة القانونيّة

555
00:32:50,894 --> 00:32:54,197
وماذا عن حقيقة أنّنا لا نملك أيّ إثبات
على أنّه مصاب فعلاً بفيروس الكبد "سي"؟

556
00:32:54,264 --> 00:32:56,566
هذه معارضة وجيهة للغاية

557
00:32:56,633 --> 00:32:59,101
لا تنصتي إليها
إنّها لا تعمل لديّ حتّى

558
00:32:59,169 --> 00:33:02,939
لو كنتَ تظنّ فعلاً أنّ هذا هو العلاج
الوحيد له، فسأخاطر بالمساءلة القانونيّة

559
00:33:03,006 --> 00:33:06,309
لكن يجب أن أتيقن
أنّه مصاب بالمرض فعلاً

560
00:33:06,376 --> 00:33:07,477
أعطني إثبات

561
00:33:07,544 --> 00:33:09,178
...لقد أعطيتُكِ -
!إثبات -

562
00:33:09,246 --> 00:33:13,490
،"أعطني إثبات بأنّ لديه فيروس الكبد "سي
"ومن ثم يمكنكَ إعطائه فيروس الكبد "إيه

563
00:33:13,525 --> 00:33:16,018
لا أستطيع -
ستجد سبيلاً لذلك -

564
00:33:16,086 --> 00:33:19,256
معدّل ذكائكما معاً يتخطى 300

565
00:33:20,557 --> 00:33:23,326
هذا صحيح أيضاً بالنسبة لخمسة أغبياء

566
00:33:24,628 --> 00:33:27,697
اذهبي للعمل

567
00:33:27,764 --> 00:33:29,121
إذن ماذا سنفعل الآن؟

568
00:33:29,156 --> 00:33:32,468
بالأخذ في الاعتبار حقيقة أنّني
...على وشك القيام بشيء غير أخلاقيّ

569
00:33:32,536 --> 00:33:34,337
...صحيح، أجل
أنا مطرودة

570
00:33:36,907 --> 00:33:38,649
افتقدتُكم

571
00:33:38,734 --> 00:33:41,344
نحتاج اختبار كاذب الإيجابيّة
"لفيروس الكبد "سي

572
00:33:41,411 --> 00:33:42,712
ولمَ عسانا نرغب في القيام بذلك؟

573
00:33:42,779 --> 00:33:47,116
العالم يتغير بينما أنتم في السجن
وعليكم مجاراته بمجرّد أن خرجتم

574
00:33:47,184 --> 00:33:49,952
تظنّ أنّه أصيب بفيروس الكبد
سي" من السيناتور، صحيح؟"

575
00:33:50,020 --> 00:33:51,521
(فلتفحص (أندرسون

576
00:33:51,588 --> 00:33:53,523
إذا كان إيجابيّاً، فهذا دليل على
أنّ (دوغان) مصاب به أيضاً

577
00:33:53,590 --> 00:33:54,911
دليل وليس إثبات

578
00:33:54,911 --> 00:33:58,027
أسنعرض هذا على هيئة محلفين من زملائنا؟
(ينبغي أن يكون هذا كافياً لـ(كادي

579
00:33:58,095 --> 00:33:59,314
ينبغي أن يكون لكنّه لن يكون

580
00:33:59,314 --> 00:34:02,131
"اختبار فيروس الكبد "سي
%دقيق بنسبة 99.9

581
00:34:02,199 --> 00:34:05,192
هذا يعني أنّ اختباراً من بين ألف
اختبار يكون كاذب الإيجابيّة

582
00:34:05,227 --> 00:34:07,803
،إذا قمنا بما يكفي
فربّما يحالفنا الحظ

583
00:34:08,765 --> 00:34:11,354
أشم رائحة السجن

584
00:34:11,389 --> 00:34:14,291
إيجابيّة كاذبة كاذبة
أهذا أفضل ما بوسعنا؟

585
00:34:16,813 --> 00:34:18,160
حسناً، قوموا بذلك

586
00:34:45,909 --> 00:34:48,546
لديّ مشكلة

587
00:34:49,746 --> 00:34:54,243
...مشكلة طبيّة قد تصبح

588
00:34:55,986 --> 00:35:02,491
،لقد كذبتُ على (كادي) آلاف المرّات
فما رأيكَ يكون شعورها حيال كذبة أخرى؟

589
00:35:02,581 --> 00:35:05,373
أعتقد أنّكَ غالباً تعرف الإجابة مسبقاً

590
00:35:05,929 --> 00:35:08,097
لكنّها إجابة غير منطقيّة

591
00:35:08,165 --> 00:35:11,467
ألا تفهم لمَ المرأة ربّما تنزعج
لأنّ خليلها كذب عليها؟

592
00:35:11,535 --> 00:35:14,770
لن أكذب بصفتي خليلها
بل سأكذب بصفتي موظفها

593
00:35:14,838 --> 00:35:19,308
العلاقات لا تنجح هكذا -
مريضي سوف يموت -

594
00:35:23,647 --> 00:35:25,807
هل يضمن الكذب أنّه سيعيش؟

595
00:35:26,241 --> 00:35:28,351
لا -
فلديك خياران -

596
00:35:28,418 --> 00:35:33,029
،أن تكون صادقاً وتواجه العواقب الطبيّة
أو تكذب وتواجه العواقب الشخصيّة

597
00:36:07,224 --> 00:36:10,856
،بما أنّكَ طبيبي الآن
فلا يمكنكَ إخبار أحد، صحيح؟

598
00:36:10,891 --> 00:36:15,398
ومَن سيسرّب قصة حول سيناتور مصاب
بفيروس الكبد "سي" ويتعاطى الكوكايين؟

599
00:36:20,737 --> 00:36:25,574
أنتَ لم تملأ أيّ معاملات ورقيّة
سأجري هذا الاختبار تحت اسم مستعار

600
00:36:27,244 --> 00:36:28,878
...ثق بي

601
00:36:28,945 --> 00:36:30,982
لن يعلم أحد أنّكَ كنتَ هنا

602
00:36:31,698 --> 00:36:33,150
"(جوي دوغان)"

603
00:36:39,732 --> 00:36:41,934
اختبار الدّم يؤكد
"فيروس الكبد "سي

604
00:36:42,001 --> 00:36:46,903
لقد ازداد مرضه فارتفعت شحنة
الفيروس لديه وظهرت أخيراً بالاختبار

605
00:36:48,441 --> 00:36:49,690
شكراً لكَ

606
00:36:51,144 --> 00:36:54,179
كان لديكَ متسع
لأن تتجاهل طلبي تماماً

607
00:36:54,932 --> 00:36:57,516
هذا يعني أنّكَ تحترمني كثيراً
بما يكفي لتفعل ذلك

608
00:36:57,584 --> 00:36:59,852
لقد قطعتُ شوطاً طويلاً يا حبيبتي

609
00:37:00,591 --> 00:37:03,589
الآن، هلا قمتَ فقط
بتعيين عضو جديد بالفريق؟

610
00:37:04,581 --> 00:37:06,261
أعمل على ذلك

611
00:37:14,767 --> 00:37:16,735
ما رأيكِ لو تأتين للعمل لديّ؟

612
00:37:17,875 --> 00:37:19,605
(كما لو أنّني أدور بشريط (موبيوس

613
00:37:19,672 --> 00:37:22,174
لقد خضنا ذلك النقاش
أنتِ ترغبين بتلك الوظيفة

614
00:37:24,744 --> 00:37:27,654
،أثبتي نفسكِ لي
لا مزيد من الألاعيب

615
00:37:27,689 --> 00:37:30,349
،أقلّه اللعبة الحالية تنتهي
وأخرى ربّما تبدأ

616
00:37:30,416 --> 00:37:33,703
أعدكِ من صميم قلبي

617
00:37:34,821 --> 00:37:36,818
ما الذي عليّ فعله؟

618
00:37:37,123 --> 00:37:40,259
أقنعي (دوغان) بأن يدعنا نعطيه
"فيروس الكبد "إيه

619
00:37:41,106 --> 00:37:46,031
وبينما تفكّرين بأفضل طريقة لتملق
%المريض نحو علاجٍ معدّل الوفاة له 85

620
00:37:46,099 --> 00:37:48,287
إليكِ نصيحة صغيرة
لا تفعلي

621
00:37:48,322 --> 00:37:49,635
لن أكذب عليه

622
00:37:49,702 --> 00:37:52,971
لديكِ شهادة بالرياضيات لذا دعينا
نرى إن كان بوسعكِ المتابعة هنا

623
00:37:53,039 --> 00:37:56,942
،إذا كذبتِ عليه
فسيوافق بالتأكيد وربّما يعيش

624
00:37:57,010 --> 00:38:02,750
،وإذا أخبرتيه بالحقيقة كالمرّة الأخيرة
فربّما لا يوافق ويموت بالتأكيد

625
00:38:04,150 --> 00:38:06,224
ذكّريني ما الأمر الجلل في الكذب

626
00:38:08,488 --> 00:38:11,589
"سنحقنكَ بفيروس الكبد "إيه

627
00:38:14,227 --> 00:38:16,395
لا يبدو هذا كعلاج

628
00:38:16,462 --> 00:38:18,063
أعلم أنّه يبدو مخالفاً للبديهيّ

629
00:38:18,131 --> 00:38:23,235
لكن ببعض الناس يستطيع الفيروس تعزيز
"المناعة فيقضي على فيروس الكبد "سي

630
00:38:23,303 --> 00:38:24,736
بعض

631
00:38:24,804 --> 00:38:26,138
كم العدد الذي نتحدّث عنه؟

632
00:38:31,177 --> 00:38:32,477
عدد معقول

633
00:38:32,545 --> 00:38:35,714
أعطيني نسبة مئوية
ما احتمالات أن ينجح هذا الشيء؟

634
00:38:38,685 --> 00:38:41,710
ثمّة احتمال 85% أن يقتلكَ هذا

635
00:38:45,525 --> 00:38:51,129
إذن تريدين إعطائي شيئاً ينجح
بنسبة 15% أكثر من الزرنيخ؟

636
00:38:51,197 --> 00:38:56,969
في الواقع، إنّه ناجح بلا حدود
%لأنّ الزرنيخ يملك احتمال 0

637
00:39:00,440 --> 00:39:02,007
هذه فرصتكَ الوحيدة

638
00:39:02,075 --> 00:39:04,309
أنا ود.(هاوس) نؤمن بذلك

639
00:39:04,377 --> 00:39:08,112
لقد قام بتزييف اختبار دم
لتتم الموافقة على العلاج لأجلكَ

640
00:39:08,112 --> 00:39:10,916
ثم حاول رشوتي كي
أكذب عليكَ بشأن المخاطر

641
00:39:10,984 --> 00:39:16,221
،لو أيّ من الحادثتين ظهرت على الملأ
سيتم إيقافه وفي الغالب سيفقد رخصته

642
00:39:16,289 --> 00:39:18,557
كليّ يقين أنّ آخرين سيعانون

643
00:39:20,326 --> 00:39:23,565
إنّه يخاطر بمستقبله المهنيّ
ليمنحكَ تلك الفرصة

644
00:39:23,600 --> 00:39:27,247
لم يكن ليفعل هذا
لو كان ثمّة خيار آخر

645
00:39:32,855 --> 00:39:35,040
فعلتُها ولم يتعيّن عليّ الكذب

646
00:39:35,108 --> 00:39:38,076
وتشعرين بالرضى حيال هذا؟ -
أجل -

647
00:39:38,144 --> 00:39:39,311
إذن فأنا أعيّن معتوهة

648
00:39:39,379 --> 00:39:42,080
يمكنكَ التظاهر بأنّكَ أردتَني
أن أكذب، لكنّكَ لم تفعل

649
00:39:42,148 --> 00:39:46,084
تريد أن يتحدّاكَ مَن بفريقكَ وإلاّ تكون
مجرّد متنمر بدلاً من طبيب عظيم

650
00:39:46,152 --> 00:39:48,779
لقد عيّنتَني لأنّني
لا أتنازل عن مبادئي

651
00:39:48,779 --> 00:39:54,326
أو أنّني أريد مقعد بالمقدمة عندما تفوقين
وتدركين كم هي عديمة الفائدة مبادئكِ

652
00:39:54,394 --> 00:39:58,186
لا أريدكِ أن تكذبي على المريض وحسب
بل أريدكِ أن ترغبي بالكذب عليه

653
00:39:58,420 --> 00:40:00,188
لن يتحقق ذلك

654
00:40:01,834 --> 00:40:03,335
أراكِ غداً

655
00:40:28,161 --> 00:40:31,063
سمعتُ أنّ (دوغان) يستجيب للعلاج

656
00:40:31,130 --> 00:40:34,399
أجل، إنزيمات الكبد بدأت تعود لطبيعتها

657
00:40:35,221 --> 00:40:38,336
...أردتُ الاعتذار عن طريقة -
انتظر -

658
00:40:38,404 --> 00:40:40,772
أجريتَ مقابلة معي، صح؟

659
00:40:42,575 --> 00:40:43,608
جامعة (هوبكنز)؟

660
00:40:43,676 --> 00:40:47,345
يا إلهي، أنتِ محقّة

661
00:40:49,382 --> 00:40:51,308
!يا لذاكرتكِ

662
00:40:51,308 --> 00:40:53,864
أردتُ قول شيء بأوّل يوم

663
00:40:54,053 --> 00:40:58,304
شعرتُ بالغرابة حيال الأمر كلّه -
لا تقلقي حيال هذا -

664
00:40:59,947 --> 00:41:02,021
هل السبب غطاء جدتكِ لإبريق الشاي؟

665
00:41:02,600 --> 00:41:04,028
ماذا؟

666
00:41:05,164 --> 00:41:07,734
لا شيء، أراكِ بالأعلى

667
00:41:11,604 --> 00:41:14,740
لو علمتُ أنّ تعييني لها معناه
أن أتعامل مع واجبات كلية الطب

668
00:41:14,807 --> 00:41:16,429
فلربّما أعدتُ النظر

669
00:41:17,110 --> 00:41:19,578
أليس لديكِ حقاً شيء تفعلينه
أفضل من مشاهدتي أوقّع هذا؟

670
00:41:19,645 --> 00:41:22,948
وأفوّت قبولكَ المطلق بأنّني كنتُ
محقّة بشأن (ماسترز) طوال الوقت؟

671
00:41:23,015 --> 00:41:25,183
لقد أثارت حفيظتي عندما دعتكِ بالجبانة

672
00:41:26,146 --> 00:41:28,948
هل سترحلين؟ -
عليّ العمل لوقتٍ متأخّر -

673
00:41:29,602 --> 00:41:32,074
التأمل يتطلب الكثير من الواجبات

674
00:41:41,308 --> 00:41:46,754
،(أشكركم يا أهل (نيو جيرسي"
"لإعادة ترشيحي لمجلس الشيوخ الأمريكيّ

675
00:41:48,941 --> 00:41:50,776
"لقد نظمنا حملة إيجابيّة"

676
00:41:50,843 --> 00:41:54,746
حملة تتعلّق بالمشاكل الملّحة"
"التي تواجه تلك الأمة العظيمة

677
00:41:57,250 --> 00:42:00,352
ثمّة الكثير من الناس قدّموا"
"كلّ ما لديهم لأجل تلك الحملة

678
00:42:00,419 --> 00:42:04,006
"لكن ثمّة شخص واحد يبرز وسطهم"

679
00:42:06,392 --> 00:42:08,026
"(زوجتي الجميلة (لوريتا"

680
00:42:08,094 --> 00:42:09,027
"(لوريتا)"

681
00:42:12,131 --> 00:42:13,933
"شكراً لكم"

682
00:42:18,504 --> 00:42:20,205
هل تعرفين أين سجلات السيناتور؟

683
00:42:20,991 --> 00:42:24,242
هاوس) كان يعالج مدير حملة)
أندرسون) وليس السيناتور نفسه)

684
00:42:25,167 --> 00:42:28,213
لماذا ظننتِ أنّه كان المريض؟ -
لقد قابله (هاوس) في العيادة -

685
00:42:28,281 --> 00:42:30,407
أظنّه لم يكن أمراً طبيّاً -
متى؟ -

686
00:42:31,138 --> 00:42:33,218
يوم الجمعة، حوالي الثالثة

687
00:42:35,221 --> 00:42:37,823
لقد أجرى فريق (هاوس) اختبار فيروس
سي" على (دوغان) يوم الجمعة"

688
00:42:37,890 --> 00:42:39,072
أيمكنكِ البحث عن توقيته؟

689
00:42:41,861 --> 00:42:45,230
(كان (تشايس)، (تاوب)، (فورمان
يجرون اختبارات طوال الليل

690
00:42:45,298 --> 00:42:46,978
جميعها سلبيّة

691
00:42:48,835 --> 00:42:52,771
...الاختبار الإيجابيّ كان
بالـ 3:17 مساءً

692
00:42:52,839 --> 00:42:54,172
أجراه (هاوس) بنفسه

693
00:42:56,242 --> 00:42:57,342
أكلّ شيء كما يرام؟

694
00:42:58,135 --> 00:42:59,744
لا أعتقد ذلك

695
00:43:11,858 --> 00:43:15,800
" <font color=#C6423D>AHMEDAWH</font> © تـرجـمــة "

