1
00:00:00,253 --> 00:00:01,776
"...(سابقاً في (رجلان ونصف"

2
00:00:02,387 --> 00:00:05,390
لا أريد الطلاق، لمَ تريدين
الحصول على الطلاق؟

3
00:00:05,708 --> 00:00:09,107
لأني نضجت بينما لاتزال
نفس الشخص ذي الـ19 عاما

4
00:00:09,111 --> 00:00:11,512
،لا، هذا ليس صحيحاً
فأنا لدي مال أكثر الآن

5
00:00:11,514 --> 00:00:13,781
لا يتعلق الأمر بما لديك بل بشخصك

6
00:00:15,117 --> 00:00:17,985
حسناً، إنه نفس الرجل تقريباً

7
00:00:17,987 --> 00:00:22,122
أخبار سارة يا (آلن)، (بيرتا) وافقت
على أن تصبح مدبرة المنزل المقيمة

8
00:00:22,124 --> 00:00:23,841
أجل، لقد أقنعني للقيام بهذا

9
00:00:23,843 --> 00:00:26,493
"اتسائل ما مذاق عرقه"

10
00:00:27,168 --> 00:00:31,187
حان وقت الرحيل -
إنتظر، تعال هنا -

11
00:00:31,189 --> 00:00:32,672
أعطني حضن الوداع

12
00:00:33,691 --> 00:00:36,509
سآخذ غرفتك

13
00:00:36,511 --> 00:00:41,898
لقد أنقذتني.. أدين لك بالكثير.. إذا كان هناك
..شيئا تحتاجه.. ويمكنني مساعدتك بأي طريقة

14
00:00:41,900 --> 00:00:47,487
حسناً، لا أشعر بالراحة بالعيش عند أمي، هل
يمكنني أن أمكث هنا لبضعة أيام حتى أجد شقتي؟

15
00:00:48,856 --> 00:00:50,356
أجل، لا مشكلة

16
00:00:54,111 --> 00:00:56,329
لقد عدت

17
00:00:56,331 --> 00:01:01,301
مرحباً يا غرفتي.. هل إشتقت إليَّ؟

18
00:01:02,954 --> 00:01:07,423
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟ -
أنا أعيش هنا، ماذا تفعل أنت هنا؟ -

19
00:01:07,425 --> 00:01:09,475
..بيرتا) حصلت على غرفتي الآن، لذلك)

20
00:01:09,477 --> 00:01:10,710
كلا -
بلى -

21
00:01:10,712 --> 00:01:12,028
كلا -
إنه أمر مؤقت -

22
00:01:12,030 --> 00:01:14,097
لن أنام مع أبي

23
00:01:14,099 --> 00:01:15,932
ماذا سنفعل، هل سنبيت على نفس السرير؟

24
00:01:15,934 --> 00:01:17,817
لا، سأخرج المرتبة الهوائية من المرآب

25
00:01:17,819 --> 00:01:19,051
التي ستنام عليها -
كلا -

26
00:01:19,053 --> 00:01:20,820
!أجل، أجل -
لا  -

27
00:01:27,394 --> 00:01:29,696
"الوقت الحاضر"

28
00:01:31,682 --> 00:01:34,117
صباح الخير -
صباح الخير -

29
00:01:34,119 --> 00:01:36,953
أين كنتِ؟ -
أقوم بالمشي السريع على الشاطىء -

30
00:01:36,955 --> 00:01:38,755
،عليَّ أن أخبرك ذلك

31
00:01:38,757 --> 00:01:43,009
أعرف الآن سبب أن أخيك
لم يطردك من هذا المنزل

32
00:01:43,877 --> 00:01:47,246
ماليبو" أفضل مكان تستيقظ به صباحاً"

33
00:01:47,248 --> 00:01:49,599
يسرني أنكِ تستمعين بغرفتي

34
00:01:50,384 --> 00:01:54,554
،آلن) سأخبرك هذا بود)
لم تكن أبداً غرفتك

35
00:01:55,806 --> 00:01:59,925
صباح الخير، هل فاتني تمرين المشي السريع؟

36
00:01:59,927 --> 00:02:03,029
،لقد حاولت أن أعانقك لتستيقظ
لكنك بدوت غير مهتماً

37
00:02:04,948 --> 00:02:09,619
إذاً يا (آلن)، ماذا عن إختيار منزلك؟ -
لازلت أبحث، ليس متاحاً الكثير  -

38
00:02:09,621 --> 00:02:12,205
ربما هذا لأنك تبحث بقسم الرياضة

39
00:02:13,940 --> 00:02:16,743
لا تقلق، يمكنك البقاء هنا قدر ما تريد

40
00:02:17,779 --> 00:02:21,047
فقط بضعة أيام آخرى
ربما أسبوع على الأكثر

41
00:02:23,068 --> 00:02:25,802
اصغي يا (والدن)، بينما وأنا هنا

42
00:02:25,804 --> 00:02:28,805
كنت أتسائل عن رأيك في
أن أحضر ضيفا لليلة واحدة

43
00:02:31,725 --> 00:02:33,726
ظننت أنك الضيف لليلة واحدة

44
00:02:35,630 --> 00:02:38,314
لا يسبق خفة دمك إلا كرمك

45
00:02:38,316 --> 00:02:43,186
الأمر، هو أني سأتناول العشاء مع المرأة
التي كنت على علاقة معها

46
00:02:43,188 --> 00:02:45,488
،لكن لا أعرف كيف ستنتهي بنا الأمور

47
00:02:45,490 --> 00:02:50,276
،لكن إذا سارت الأمور على ما يرام
...سأحضرها إلى هنا و كما تعرف

48
00:02:50,278 --> 00:02:52,245
إصلاح ذات البين

49
00:02:53,080 --> 00:02:54,614
هل هي بلا مأوى أيضاً؟

50
00:02:54,616 --> 00:02:57,166
لا، لا، الأمر وحسب، أن لديها ولدا مراهقاً

51
00:02:57,168 --> 00:03:01,204
..لا أودّ حقاً أن يسمعنا و نحن كما تعلم

52
00:03:01,206 --> 00:03:03,172
نصلح ذات البين

53
00:03:03,174 --> 00:03:06,676
لكن لا تمانع سماعي لكما؟

54
00:03:06,678 --> 00:03:10,012
لا تقلق، سنكون هادئين -
وسريعين -

55
00:03:11,098 --> 00:03:13,599
هذا صحيح، لهذا تدعونني زيبي

56
00:03:13,601 --> 00:03:18,504
أظن لا بأس بهذا، أتمنى
(أن أتصالح مع (بريدجيت

57
00:03:18,506 --> 00:03:22,892
إمنحها بعض الوقت، استغرق الأمر
(شهوراً كي تسامحني (ليندسي

58
00:03:22,894 --> 00:03:24,393
تسامحك على ماذا؟

59
00:03:24,395 --> 00:03:30,149
دعوتها عاهرة، لأني.. ظننت أنها
مارست الجنس مع أخي

60
00:03:30,151 --> 00:03:32,852
ولقد أحرقت منزلها عن طريق الخطأ

61
00:03:33,737 --> 00:03:35,822
حسناً، ليس بذلك الترتيب

62
00:03:35,824 --> 00:03:37,940
على أي حال، شكراً جزيلاً لك

63
00:03:39,126 --> 00:03:41,744
إنه سينتقل في وقت ما، صحيح؟

64
00:03:41,746 --> 00:03:44,213
يالك من رائع

65
00:04:04,435 --> 00:04:15,389
(رجلان ونصف)
الموسم التاسع - الحلقة الرابعة
بعنوان: تسعة أصابع سحرية
Ayman MoonTy :ترجمة

66
00:04:17,519 --> 00:04:20,839
يؤسفني ما حدث لأخيك -
{\pos(190,210)}أجل، أمر محزن حقاً -

67
00:04:20,841 --> 00:04:22,407
{\pos(190,210)}هل سقط أمام قطار؟

68
00:04:22,409 --> 00:04:25,327
{\pos(190,210)}سقط، دُفع، قفز

69
00:04:25,329 --> 00:04:28,963
أيا كان الفعل، فإن النتيجة النهائية
{\pos(190,210)}كانت أن (تشارلي) أصبح أشلاء

70
00:04:30,383 --> 00:04:33,134
إنه أمر مريع -
أجل -

71
00:04:33,136 --> 00:04:36,304
"إضطررنا لبيع منزل "ماليبو -
إذاً أين تعيش؟ -

72
00:04:36,306 --> 00:04:39,341
"منزل "ماليبو -
إنتظر، ماذا؟ -

73
00:04:39,343 --> 00:04:43,311
،إنها في الحقيقة قصّة مضحكة
الرجل الذي أشترى المنزل غني للغاية

74
00:04:43,313 --> 00:04:46,314
،يمر خلال فترة طلاق صعبة
وإنه يشعر بالوحدة، وإحتاج إلى صديق

75
00:04:46,316 --> 00:04:48,817
لذلك طلب مني البقاء لفترة

76
00:04:50,653 --> 00:04:55,023
ما الأمر المضحك هنا؟ -
أنه يظن حقاً أني سأغادر في يوم ما -

77
00:04:56,141 --> 00:04:58,443
كيف الأحوال؟ كيف حال (ألدريج)؟

78
00:04:58,445 --> 00:05:03,164
دعنا لا نفسد الأمسية بالحديث عن أطفالنا -
أتفق معكِ -

79
00:05:04,283 --> 00:05:07,619
لقد إشتقت إليكِ -
وأنا أيضاً -

80
00:05:07,621 --> 00:05:09,987
أيمكنك أن تغفري ليّ أني كنت كالأحمق؟

81
00:05:09,989 --> 00:05:13,007
دعنا لا نفسد الأمسية
بالحديث عن مدى كونك أحمقاً

82
00:05:13,009 --> 00:05:15,176
فكرة جيدة

83
00:05:15,178 --> 00:05:20,131
أوتعلمي؟ لم أمارس الجنس مع
إمرأة آخرى منذ إنفصالنا، ماذا عنكِ؟

84
00:05:23,803 --> 00:05:27,672
أوَتعلمي؟ دعينا لا نفسد الأمسية بالحديث أصلاً

85
00:05:32,612 --> 00:05:34,696
سأفتح الباب

86
00:05:38,200 --> 00:05:43,371
مرحباً، أيتها الفتاة الصغيرة -
مرحباً (بيج دادي)، هل أحضرت كل شيء؟ -

87
00:05:43,373 --> 00:05:47,542
أجل، البيرة و سطلا من أفخاذ الدجاج

88
00:05:47,544 --> 00:05:49,878
وتسعة أصابعِ سحرية

89
00:05:50,997 --> 00:05:54,883
هيّا بنا -
يا (بيرتا)؟ -

90
00:05:55,868 --> 00:05:57,919
ماذا يجري؟ -
وماذا يبدو عليه الأمر؟ -

91
00:05:57,921 --> 00:06:01,473
،سأثمل، آكل بعض الدجاج
وأمارس الجنس مع ذلك الرجل العجوز

92
00:06:06,262 --> 00:06:11,599
،لدي عشر أصابع، ومليار دولار
وذلك الرجل يحصل على إثارة أكثر مني

93
00:06:17,857 --> 00:06:22,026
ماذا تريد الآن يا (والدن)؟ -
لا شيء، أردت أن ألقي التحية وحسب -

94
00:06:22,028 --> 00:06:25,313
،يا عزيزي، إستمع ليّ
إننا نتطلّق

95
00:06:25,315 --> 00:06:27,382
أحصل على بعض الأصدقاء، عِش حياتك

96
00:06:27,384 --> 00:06:31,019
،لا أريد أصدقاء، لا أريد أن أعش حياتي
بل أريدك أنتِ وحسب

97
00:06:31,021 --> 00:06:35,056
ماذا تفعلين على أية حال؟
لمَ هؤلاء الناس يرتدون أقنعة؟

98
00:06:35,058 --> 00:06:39,461
أَنا في حدث خيريِ لأشخاص مقنعين

99
00:06:40,296 --> 00:06:42,130
هل أنتِ في طقوس عربدة؟

100
00:06:42,132 --> 00:06:43,465
عربدة؟

101
00:06:43,467 --> 00:06:46,217
لا تكن سخيفاً، أي الأعمال
الخيرية التي بها عربدة؟

102
00:06:46,219 --> 00:06:48,720
وداعاً

103
00:06:49,889 --> 00:06:54,809
أتعلم أن الرجل المهذب كان
ليقضي حاجته قبل أن يأتي

104
00:07:05,337 --> 00:07:07,121
!مرحباً

105
00:07:08,290 --> 00:07:12,961
آسف، لم أكن أعرف أنك لازلت مستيقظاً -
(لابد أنك (والدن)، أنا (ليندسي -

106
00:07:12,963 --> 00:07:14,746
مرحباً

107
00:07:14,748 --> 00:07:17,999
حسناً، لقد تقابل الجميع

108
00:07:18,001 --> 00:07:20,451
(لاتكن وقحاً يا (آلن

109
00:07:20,453 --> 00:07:23,555
إذاً أنت تمر بفترة قاسية خلال الطلاق

110
00:07:23,557 --> 00:07:25,139
أجل ذلك أمر قاسياً عليََ

111
00:07:25,141 --> 00:07:28,510
إنها تحتفل بهذا مع أشخاص عراة مقنعين

112
00:07:28,512 --> 00:07:31,229
هل حاولتما إصلاح الأمور
بينكما، الذهاب لمعالج؟

113
00:07:31,231 --> 00:07:32,914
عرضت هذا، لكنها غير مهتمة

114
00:07:32,916 --> 00:07:34,516
حسناً، هذا كل ما يمكنك فعله.. تقديم عرضا

115
00:07:34,518 --> 00:07:37,802
ليندسي)؟) -
لحظة -

116
00:07:37,804 --> 00:07:41,656
إذاً كل ما تفعله أن تجلس هنا
و تشعر بالأسف على نفسك؟

117
00:07:41,658 --> 00:07:45,810
،لا، أحياناً أرقد على الأرض
أحياناً ألتوي على شكل كرة

118
00:07:45,812 --> 00:07:47,979
أتري، إنه بخير

119
00:07:48,998 --> 00:07:52,834
،إصغِ لي، لقد تقابلنا للتو
لا نعرف بعضنا جيداً

120
00:07:52,836 --> 00:07:55,152
لكن من الجلي أن أمامك العديد من الخيارات

121
00:07:55,154 --> 00:07:58,256
أنت طويل القامة، وسيم، ناجح للغاية

122
00:07:58,258 --> 00:08:02,844
صدّقْني، النساء ترضى بأقل من هذا كثيراً -
وشكراً للرب على هذا -

123
00:08:03,929 --> 00:08:08,499
عليك أن تخرج لتجد إمرأة ما
تقدر كل ما لديك

124
00:08:08,501 --> 00:08:10,167
لا أريد أي إمرأة آخرى

125
00:08:10,169 --> 00:08:12,837
ذلك فقط لأنك لم تجد تلك المرأة المميزة

126
00:08:12,839 --> 00:08:16,190
صدّقْني، بمكان ما
توجد المرأة المثالية لك

127
00:08:16,192 --> 00:08:20,728
ومن يعرف؟ قد تكون جالسة أمامكَ مباشرةً

128
00:08:22,331 --> 00:08:25,516
أودّ أن أصدق هذا -
وكذلك أنا -

129
00:08:26,852 --> 00:08:30,822
،أتعلم، أتعلم.. (ليندسي) محقة
عليك أن تخرج و تبحث عن المرأة المناسبة

130
00:08:30,824 --> 00:08:33,408
أعني، في الحقيقة، عليك أن تبدأ فوراً

131
00:08:33,410 --> 00:08:37,194
الآن؟ لقد كنت سألتوي على شكل كرة

132
00:08:37,196 --> 00:08:42,500
،بربك، هناك عالم واسع، كبير بالخارج هناك
ملآن بنساء جميلات مثيرات

133
00:08:42,502 --> 00:08:45,837
وأين أعثر عليهن، في حانة؟
لن أذهب إلى حانة

134
00:08:45,839 --> 00:08:48,205
،إذا كنت تبحث عن العسل
عليك أن تذهب لمكان النحل

135
00:08:49,208 --> 00:08:52,560
إنس هذا، لن أذهب إلى حانة

136
00:08:56,015 --> 00:08:58,016
أين تحتفظ بالكباس؟
لتنظيف المرحاض

137
00:09:00,336 --> 00:09:02,103
سأذهب إلى حانة

138
00:09:15,035 --> 00:09:16,901
لم آذيك، أليس كذلك؟

139
00:09:16,903 --> 00:09:20,088
قليلاً، لكني سأحتاح لواحدة فقط

140
00:09:23,676 --> 00:09:26,794
لقد بدوتِ وكأنكِ إمرأة مختلفة

141
00:09:26,796 --> 00:09:29,097
وأنت بدوت وكأنك رجل مختلف

142
00:09:30,383 --> 00:09:31,849
يا (آلن)؟

143
00:09:31,851 --> 00:09:33,968
على سيرة الشيطان

144
00:09:33,970 --> 00:09:38,473
هل أقاطعكما؟ -
لا، تفضل -

145
00:09:39,558 --> 00:09:41,976
أردت أن أخبركما وحسب أني وجدتها

146
00:09:41,978 --> 00:09:45,096
وجدت من؟ -
المرأة المناسبة -

147
00:09:45,098 --> 00:09:46,698
حقاً؟

148
00:09:46,700 --> 00:09:50,267
في حانة.. بعد منتصف الليل
في ليلة أربعاء؟

149
00:09:51,403 --> 00:09:53,988
هل هي مربوطة؟

150
00:09:54,823 --> 00:09:56,457
ووف

151
00:10:11,788 --> 00:10:15,535
أليست تلك المرأة التي كادت أن تتزوج أخيك ؟ -
أجل -{\pos(190,210)}

152
00:10:15,537 --> 00:10:20,106
ألم تذهب للسجن لأنها محترفة إحتيال؟
{\pos(190,210)}أجل -

153
00:10:20,108 --> 00:10:26,579
أليست تلك صدفة مدهشة لك أن تلتقي (والدن)؟ -
لا -

154
00:10:26,581 --> 00:10:28,681
عليك أن تحذره قبل أن يتعمق أكثر

155
00:10:32,019 --> 00:10:34,220
يبدو أنه تعمق بالفعل

156
00:10:38,225 --> 00:10:42,278
من فتاي الجائع؟ -
أنا -

157
00:10:42,280 --> 00:10:46,916
من فتاي الشقي؟
أنا -

158
00:10:46,918 --> 00:10:50,753
ومن ستصفع مؤخرته بعد الإفطار؟ -
أنتِ -

159
00:10:52,624 --> 00:10:55,375
أنت ذكي جداً

160
00:10:55,377 --> 00:10:56,709
افتح

161
00:10:59,163 --> 00:11:01,547
آسف، لم أقصد المقاطعة

162
00:11:01,549 --> 00:11:05,017
،لا، يا (آلن)، تعال
إننا نتناول طعام الإفطار وحسب

163
00:11:05,019 --> 00:11:07,720
بيض مخفوق و لسان، لطيف

164
00:11:07,722 --> 00:11:11,858
يا (آلن) أردت أن أشكرك
إذا لم أخرج ليلة أمس

165
00:11:11,860 --> 00:11:13,426
(ما كنت إلتقيت أبداً بـ(كورتني

166
00:11:13,428 --> 00:11:17,613
العفو، لكن لدي شعور بطريقة أو بأخرى
أنها كانت لتجدك

167
00:11:20,401 --> 00:11:22,452
أتعلمي ماذا يكون رائعاً؟

168
00:11:22,454 --> 00:11:25,571
أيا كان هذا، فأنا سأفعله

169
00:11:25,573 --> 00:11:26,989
أنت شيء آخر

170
00:11:29,609 --> 00:11:32,829
لا، (والدن)، ما الذي قد يكون ممتعاً؟

171
00:11:32,831 --> 00:11:34,163
صحيح

172
00:11:34,165 --> 00:11:38,284
ما كنت أريد قوله، ما رأيك أن نذهب
على العشاء أنت و (ليندسي) وأنا و(كورتني)؟

173
00:11:38,286 --> 00:11:40,169
(عليَّ أخذ رأي (ليندسي

174
00:11:40,171 --> 00:11:41,921
بربك يا رجل، سيكون عشاءً كبيراً راقياً

175
00:11:41,923 --> 00:11:43,122
إنها مهلة قصيرة

176
00:11:43,124 --> 00:11:46,142
سأدفع النفقات -
سنتواجد هناك -

177
00:11:46,144 --> 00:11:48,461
آلن)، هل تريد أن تشاهدنا)
ونحن نمارس الجنس؟

178
00:11:48,463 --> 00:11:49,979
لا، ليس تحديداً

179
00:11:49,981 --> 00:11:52,298
إذاً يستحسن أن تخرج بسرعة

180
00:11:55,219 --> 00:11:58,020
!ياللروعة!، كم هذا شعور رائع

181
00:12:02,192 --> 00:12:07,697
لا أصدق أن لديها هذا الجسد الرائع

182
00:12:10,584 --> 00:12:17,156
مرحباً؟ أبي؟
يا مرحى

183
00:12:17,958 --> 00:12:20,009
(مرحباً يا (كورتني

184
00:12:20,011 --> 00:12:23,379
جيك)، يسرني رؤيتك) -
وأنا أيضاً -

185
00:12:23,381 --> 00:12:26,832
لقد كبرت -
لا، إنه فقط هاتفي المحمول -

186
00:12:28,001 --> 00:12:30,336
جيك)، ماذا تفعل هنا؟)

187
00:12:30,338 --> 00:12:32,021
..أنا فقط

188
00:12:33,690 --> 00:12:35,358
...جئت لكي

189
00:12:37,177 --> 00:12:39,045
ماذا؟

190
00:12:40,564 --> 00:12:42,732
يمكنك أن تسدي لنا معروفاً
و تمنحنا بعض الخصوصية؟

191
00:12:42,734 --> 00:12:44,850
أجل، بالطبع، هل يمكنني أن أحظى بحضن الوداع؟

192
00:12:44,852 --> 00:12:46,569
جيك)، إذهب)

193
00:12:46,571 --> 00:12:48,488
كثيراً ما تحبطني يا أبي

194
00:12:49,907 --> 00:12:52,992
(إذاً يا (كورتني

195
00:12:52,994 --> 00:12:54,794
(إذاً يا (آلن

196
00:12:54,796 --> 00:12:57,880
أين (والدن)؟ -
بالأعلى، ينام قليلاً -

197
00:12:57,882 --> 00:13:00,716
إعادة شحن البطاريات؟ -
البطاريات على ما يرام -

198
00:13:00,718 --> 00:13:03,369
إنه المصباح يحتاج للراحة

199
00:13:03,371 --> 00:13:05,338
بمّ يمكنني مساعدتك؟

200
00:13:05,340 --> 00:13:10,259
أريدكِ أن تدعي (والدن) وشأنه
إنه ليس مستعداً لإمرأة مثلك

201
00:13:10,261 --> 00:13:14,597
إمرأة مثلي؟ ماذا تقصد؟

202
00:13:14,599 --> 00:13:19,902
إمرأة بنت أسلوب حياتها بالعثور على
الأثرياء والتطفل عليهم قدر ما تستطيع

203
00:13:19,904 --> 00:13:23,523
يا إلهي، (آلن) هذا ينطبق عليك

204
00:13:23,525 --> 00:13:26,025
ماذا تقصدين؟

205
00:13:26,027 --> 00:13:28,727
ثمان سنوات تعيش لدى أخيك
تنام على سريره المطوي

206
00:13:28,729 --> 00:13:31,247
أنتِ تبدلي الأمر، حتى أبدو سيئا

207
00:13:31,249 --> 00:13:33,165
(أراك على العشاء يا (آلن

208
00:13:33,167 --> 00:13:38,170
سأراك على العشاء، أيتها الشابة

209
00:13:46,746 --> 00:13:48,798
غضروف

210
00:13:48,800 --> 00:13:52,051
حسناً يا عزيزي، دعني أبعد ذلك الدهن عنك

211
00:13:52,053 --> 00:13:53,986
شكراً لك

212
00:13:54,805 --> 00:14:01,444
قطعة دهن هنا في طبقي -
أجل، ماذا إذاً؟ -

213
00:14:02,729 --> 00:14:06,532
هناك فضلات على وجهك -
شكراً لكِ -

214
00:14:06,534 --> 00:14:09,768
لقد أصبحتما أصدقاء بسرعة كبيرة

215
00:14:09,770 --> 00:14:11,370
وما الهدف من التمهل؟

216
00:14:11,372 --> 00:14:12,738
عندما يكون مناسباً، فأنه مناسباً

217
00:14:12,740 --> 00:14:14,574
وهذا صحيح، صحيح؟
صحيح -

218
00:14:14,576 --> 00:14:18,044
،لقد إنتهيت من الأكل
أيمكنني الحصول على تحلية؟

219
00:14:18,046 --> 00:14:19,745
أنا تحليتك

220
00:14:19,747 --> 00:14:21,213
شكراً لك

221
00:14:23,951 --> 00:14:25,451
أتعلمي ماذا سيكون رائعاً؟

222
00:14:25,453 --> 00:14:27,503
ماذا؟ -
إنتقلي للعيش معي -

223
00:14:28,288 --> 00:14:31,257
(رويدك يا (والدن

224
00:14:31,259 --> 00:14:34,176
(أجل، رويدك يا (والدن
لقد تقابلتما فقط ليلة أمس

225
00:14:34,178 --> 00:14:36,796
أجل، لكني أريد أن أكون برفقتها طوال الوقت

226
00:14:36,798 --> 00:14:40,683
،يا عزيزي، ذلك رائع حقاً
لكن ليس هناك غرفة خالية لي؟

227
00:14:40,685 --> 00:14:43,819
لكن ماذا عن (آلن)؟

228
00:14:43,821 --> 00:14:46,439
أجل، ماذا عن (آلن)؟

229
00:14:46,441 --> 00:14:51,494
لكنه سينتقل، أليس كذلك؟ -
أجل -

230
00:14:51,496 --> 00:14:55,414
لا أعرف، لكني لست تلك المرأة التي
تنتقل للعيش عند رجل بعد ليلة واحدة

231
00:14:55,416 --> 00:14:58,167
أرجوكِ -
حسناً -

232
00:15:01,821 --> 00:15:05,824
حسناً، أظن أنه عليّ العثور
على مكان آخر للعيش

233
00:15:05,826 --> 00:15:08,494
أجل، حظاً سعيداً في هذا الأمر

234
00:15:14,618 --> 00:15:18,020
(صباح الخير يا (آلن -
صباح الخير -

235
00:15:18,022 --> 00:15:21,390
أين فتاتك؟ -
لم تتمكن من النوم، لذلك ذهبت للبيت -

236
00:15:21,392 --> 00:15:22,725
ماذا كانت المشكلة؟

237
00:15:22,727 --> 00:15:27,396
أعتقد عندما سمعت لثالث مرة
"ياللروعة! كم هذا رائعاً"

238
00:15:27,398 --> 00:15:31,117
أجل، المرة الثالثة كانت كوقت
ذوبان مكعب ثلج

239
00:15:36,189 --> 00:15:40,876
تظني أنك تغلبتي علي، أليس كذلك؟ -
آلن)، لم يكن هناك تنافس) -

240
00:15:40,878 --> 00:15:44,046
"أنا من تستطيع توفير له "المتعة

241
00:15:45,717 --> 00:15:49,034
لا تغتري بنفسك

242
00:15:49,036 --> 00:15:50,803
قد يكون لدي ورقة أخيرة ألعبها

243
00:15:50,805 --> 00:15:54,640
مالم تكن تلك الورقة مهبل في جيبك
فأنني لست قلقة

244
00:16:00,380 --> 00:16:03,833
(شكراً على حضوركِ يا (بريدجيت -
لقد قلت أن (والدن) واقع في ورطة -

245
00:16:03,835 --> 00:16:07,386
(مرحباً، أنا الورطة الواقع بداخلها (والدن
بشكل متكرر

246
00:16:07,388 --> 00:16:10,723
(كورتني)، هذه (بريدجيت) زوجة (والدن )

247
00:16:10,725 --> 00:16:14,076
بريدجيت)، تلك السيدة التي أخبرتكِ بشأنها)

248
00:16:14,078 --> 00:16:18,781
بريدجيت)؟ ماذا تفعلين هنا؟)

249
00:16:18,783 --> 00:16:22,284
آلن) إتصل بي، وأخبرني أنك ترتكب حماقة)

250
00:16:22,286 --> 00:16:24,587
ولقد قابلتها لتوي

251
00:16:24,589 --> 00:16:28,708
،إنها فقط نادمة، أنها تخلت عنك
لكن قد فات الآوان

252
00:16:28,710 --> 00:16:31,293
أليس كذلك، يا حبيبي؟ -
حقاً؟ -

253
00:16:31,295 --> 00:16:32,595
أنت نادمة على تخليك عني؟

254
00:16:32,597 --> 00:16:34,714
ومن يهتم؟ دعنا نصعد

255
00:16:34,716 --> 00:16:36,932
والدن)، ليس لأني لا يمكنني العيش معك)

256
00:16:36,934 --> 00:16:41,637
لا يعني أني أريدك أن تتخلى عن كل
شيء إلى  تلك العاهرة المزيفة

257
00:16:41,639 --> 00:16:44,940
لا تستمع إليها، لنصعد

258
00:16:44,942 --> 00:16:48,027
،والدن)، إذا ذهبت معها)
فلن أتحدث إليك مجدداً أبداً

259
00:16:48,029 --> 00:16:53,149
ما رأيكما أن تقدما ما لديكما
ولنرى أيكما سيختار

260
00:16:56,703 --> 00:16:59,071
هذا صعب

261
00:17:01,374 --> 00:17:06,045
أودّ حقاً أن أعيش معك

262
00:17:06,047 --> 00:17:11,383
أشارك آمالي و أحلامي

263
00:17:11,385 --> 00:17:15,588
لكني أود حقاً أن

264
00:17:15,590 --> 00:17:18,457
أدفن رأسي في ثدييك و أفعل

265
00:17:20,093 --> 00:17:23,479
يا عزيزي، الأمر لا يتعلق بالجنس

266
00:17:23,481 --> 00:17:26,131
الأمر لا يتعلق بمالك

267
00:17:26,133 --> 00:17:30,102
أريد أن أكون برفقتك، أريد أن أعتني بك

268
00:17:30,104 --> 00:17:34,290
تلك إجابة رائعة

269
00:17:34,292 --> 00:17:36,025
بريدجيت)؟)

270
00:17:37,828 --> 00:17:39,728
!لدينا فائز

271
00:17:39,730 --> 00:17:43,699
كورتني)، هل تظني أن مشاعرك العميقة لزوجي)

272
00:17:43,701 --> 00:17:47,536
يمكن بأي حال من الأحوال أن تتأثر
بشيك بمبلغ 50 ألف دولار؟

273
00:17:47,538 --> 00:17:49,988
خمسون ألف دولار

274
00:17:49,990 --> 00:17:53,092
هل تظني حقاً أنه يمكنك أن ترشيني؟

275
00:17:53,094 --> 00:17:55,261
(اسمك الحقيقي هو (سيلفيا فيشمان
وأنتِ مطلوبة

276
00:17:55,263 --> 00:17:57,713
في ثلاث ولايات بتهمة الإحتيال
و التزوير  وتبييض الأموال

277
00:17:57,715 --> 00:18:00,816
وداعاً يا (والدن)، قضيت وقتا ممتعاً

278
00:18:04,338 --> 00:18:07,223
لقد كنت أبحث عن مزيد من المتعة

279
00:18:07,225 --> 00:18:11,477
،إذا كتبت لي (بريدجيت) شيكا مثل هذا
سأمتعك حتى تفقد عقلك

280
00:18:14,047 --> 00:18:16,365
أنا سأمتعك بدون مقابل

281
00:18:25,088 --> 00:18:27,106
كيف حالك؟

282
00:18:27,752 --> 00:18:30,753
{\pos(190,210)}(فليكن هذا تحذيراً لك يا (آلن

283
00:18:30,755 --> 00:18:34,661
هناك نساء بالخارج سيعاملونك بلطف
{\pos(190,210)}فقط للحصول على أموالك

284
00:18:35,591 --> 00:18:36,645
شكراً

285
00:18:36,646 --> 00:18:40,648
لكن هذا ليس أكثر الأمور التي تشغلني

286
00:18:40,650 --> 00:18:45,453
أشعر أني غبي جداً -
لا تقلل من قدراتك -

287
00:18:45,455 --> 00:18:51,192
متأكد أنها إنجذبت أيضاً لمظهرك الجميل
و قوة شبابك و قضيبك الضخم

288
00:18:51,194 --> 00:18:54,495
شكراً، ذلك جعلني أشعر بتحسن

289
00:18:54,497 --> 00:18:58,716
أنا سعيد، لأن هذا يجعلني أشعر
أني أريد أن أشنق نفسي

290
00:18:58,718 --> 00:19:02,369
كيف إنتهت الأمور مع (بريدجيت)؟

291
00:19:02,371 --> 00:19:05,539
، تقريباً نفس الوضع
لاتزال تريد الطلاق

292
00:19:05,541 --> 00:19:08,709
يؤسفني هذا، لكن من الواضح
أنها لا تزال تهتم لأمرك

293
00:19:08,711 --> 00:19:11,813
أعني، أن كثير من الناس كانت تستخدم
المال الذي أعطته لـ(كورتني) للحصول على

294
00:19:11,815 --> 00:19:15,883
.. لا أعرف
تأمين طبي ، سيارة جديدة

295
00:19:15,885 --> 00:19:19,987
ربما دورة للإلتحاق بالجامعة لإبنهم الغبي

296
00:19:19,989 --> 00:19:22,523
(يمكنك القيام بكل هذه الأشياء يا (آلن

297
00:19:22,525 --> 00:19:25,559
يمكنني؟ -
بالطبع، عليك فقط أن تجني بعض المال -

298
00:19:26,395 --> 00:19:28,162
صحيح

299
00:19:31,834 --> 00:19:34,735
(شكراً على الإتصال بـ(بريدجيت -
لا مشكلة -

300
00:19:34,737 --> 00:19:36,370
لقد حميتني

301
00:19:36,372 --> 00:19:38,039
هذا ما يفعله الأصدقاء

302
00:19:38,041 --> 00:19:41,175
أريدك أن تعلم أنه لديك بيت هنا ما شئت وقت

303
00:19:41,177 --> 00:19:42,910
حقاً؟

304
00:19:42,912 --> 00:19:44,912
لأني أبحث عن شقة

305
00:19:44,914 --> 00:19:46,597
لا، أريدك أن تبقى

306
00:19:46,599 --> 00:19:48,432
أودّ أن يتواجد شخص هنا أثق به

307
00:19:48,434 --> 00:19:50,601
حسناً، إذا كان هذا ما تريده

308
00:19:50,603 --> 00:19:52,770
إبن اللعينة

309
00:19:52,772 --> 00:19:56,491
علمت أنك ستجد وسيلة
لتشق طريق عودتك

310
00:19:56,493 --> 00:19:58,643
سأخرج من هنا

311
00:19:59,444 --> 00:20:02,263
أنتِ لم تستقيلي، أليس كذلك؟ -
لا، أنا سأعود للبيت -

312
00:20:02,265 --> 00:20:03,631
أراك يوم الأثنين

313
00:20:05,434 --> 00:20:07,827
يبدو أني سآخذ غرفتي القديمة

314
00:20:08,322 --> 00:20:09,513
أيا ما تريد يا صديقي

315
00:20:09,514 --> 00:20:12,498
فقط تأكد أن الرجل ذي التسع أصابع قد رحل

316
00:20:15,219 --> 00:20:16,886
ماذا عن هذا؟

317
00:20:16,888 --> 00:20:19,722
لمرة واحدة وحسب، الأمور تسير
(على ما يرام لـِ (آلن

318
00:20:26,563 --> 00:20:30,563
Translated By: Ayman MoonTy

