8 00:01:05,811 --> 00:01:07,278 ما الذي قلته لـ(غاس) ؟ 9 00:01:07,313 --> 00:01:09,347 لأنه عرف بأمرنا .أجل 10 00:01:09,381 --> 00:01:11,016 !لم أقل شيئاً ما الذي تعنيه بأنه عرف بأمرنا؟ 11 00:01:11,050 --> 00:01:14,019 لقد كان يمشي تجاه سيارته .ثم توقف فجأة 12 00:01:14,053 --> 00:01:16,255 ماذا ، هل يملك حاسة سادسة ؟ 13 00:01:16,290 --> 00:01:17,958 ما الذي قلته له ؟ 14 00:01:17,992 --> 00:01:21,695 هل بإمكاني أن أطرح عليك أسئلتي الآن ؟ 15 00:01:21,730 --> 00:01:24,232 هل قمت للتو بجلب قنبلة للمستشفى ؟ 16 00:01:24,266 --> 00:01:27,703 ماذا ؟ هل كان يُفترض بي تركها في سيارته ؟ 17 00:01:27,737 --> 00:01:29,738 ماذا ، هل كان يُفترض بك أن تحضرها داخل مستشفى ؟ 18 00:01:32,675 --> 00:01:37,546 أين بإمكاننا العثور على (غاس) ؟ .حدد مكاناً 19 00:01:37,580 --> 00:01:39,514 .حدد لي مكاناً واحد يمكنني أن أُفاجئه فيه 20 00:01:39,549 --> 00:01:40,882 و لا يراني قادم 21 00:01:42,385 --> 00:01:46,154 لأن منزله ، و المغسلة 22 00:01:46,188 --> 00:01:47,989 و المطعم ، و مزرعة المصنع 23 00:01:48,023 --> 00:01:49,457 .كلها مدججة بالكاميرات 24 00:01:49,492 --> 00:01:51,893 مكان واحد 25 00:01:51,927 --> 00:01:53,328 فكر 26 00:01:53,362 --> 00:01:54,563 جيسي) ، فكر) 27 00:01:54,597 --> 00:01:56,799 أين ؟ 28 00:01:56,833 --> 00:01:59,468 لأنك إن لم تخبرني 29 00:01:59,503 --> 00:02:01,704 فنحن موتى 30 00:02:11,082 --> 00:02:13,484 (جيسي) 31 00:02:13,518 --> 00:02:15,286 .لا أعرف 32 00:02:15,320 --> 00:02:17,588 ...ربما 33 00:02:17,622 --> 00:02:20,157 اعذرني ، (جيسي بينكمان) ؟ 34 00:02:20,192 --> 00:02:21,358 أجل 35 00:02:21,393 --> 00:02:23,327 مرحباً (أنا المحقق (كالانشوي 36 00:02:23,361 --> 00:02:25,963 (و هذا المحقق (مون (من شرطة (البوكيركي 37 00:02:25,997 --> 00:02:28,532 كنا نتساءل إذا كان بإمكاننا أن نحظى ببضعة دقائق من وقتك 38 00:02:28,567 --> 00:02:30,000 ربما بإمكاننا الذهاب إلى مكان و التحدث 39 00:02:30,035 --> 00:02:31,301 عن ماذا ؟ 40 00:02:31,336 --> 00:02:32,870 آسف ، سيدي .أنا لم أعنيك 41 00:02:32,904 --> 00:02:34,038 عن ماذا ؟ 42 00:02:34,072 --> 00:02:35,941 (الأمر يتعلق بـ(بروك كانتيلو 43 00:02:35,975 --> 00:02:38,543 .و الكلام الذي قلته لوالدته 44 00:02:38,578 --> 00:02:40,212 ما رأيك أن تذهب معنا؟ 45 00:02:40,247 --> 00:02:42,581 نحن نريد أن نعرف بعض الأشياء فقط .الأمر ليس كبير 46 00:03:04,354 --> 00:03:07,933 LOST Y ROMA : ترجمة حــصــريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة WwW.StarTimes.CoM 47 00:03:20,223 --> 00:03:21,890 هل أنا مُعتقل ؟ 48 00:03:21,925 --> 00:03:24,360 .لا ، أنت لست رهن الإعتقال 49 00:03:24,394 --> 00:03:25,661 .نحن فقط نتحدث 50 00:03:25,696 --> 00:03:27,463 يعني إذا تعبت من الكلام 51 00:03:27,498 --> 00:03:28,731 ...هل أغادر 52 00:03:28,766 --> 00:03:30,166 .نحن نُفضل ألا تفعل 53 00:03:31,535 --> 00:03:33,436 أنت تُفضل 54 00:03:33,470 --> 00:03:34,970 (جيسي) ، لماذا أخبرت والدة (بروك) 55 00:03:35,005 --> 00:03:38,040 أن الفتى تم تسميمه ؟ 56 00:03:38,074 --> 00:03:43,111 ...أنا أعتقد أن هذا أصبح 57 00:03:43,145 --> 00:03:44,746 ما الذي تسميه ؟ 58 00:03:44,780 --> 00:03:48,016 مبالغ فيه" ، لأن كل ما أقوله هو" 59 00:03:48,050 --> 00:03:52,087 هل الأطباء ظنوا أن (بروك) ربما" "قد تسمَّم ؟ 60 00:03:52,121 --> 00:03:54,256 كما تعلم ، هذا كان منطقي 61 00:03:54,290 --> 00:03:56,959 أنا متأكد أنهم قدَّروا 62 00:03:56,993 --> 00:03:58,594 أنك ساعدتهم 63 00:03:58,628 --> 00:04:00,663 .خصوصاً عندما كنت محدد في ذلك الأمر 64 00:04:00,697 --> 00:04:02,699 (ريسين) 65 00:04:02,733 --> 00:04:05,135 (أجل ، (ريسين .هذا بالتأكيد أمر كبير 66 00:04:05,169 --> 00:04:06,437 .أنت لا ترى مثل هذا كل يوم 67 00:04:06,471 --> 00:04:07,938 إذاً ، عندما سمع الأطباء ذلك 68 00:04:07,973 --> 00:04:09,974 أخذوا الأمر على محمل الجد 69 00:04:10,009 --> 00:04:11,944 كما فعلنا 70 00:04:11,978 --> 00:04:13,712 كما فعل مكتب التحقيقات الفيدرالي 71 00:04:13,746 --> 00:04:15,180 حسناً 72 00:04:15,214 --> 00:04:17,817 من اللطيف أنك كنت تحاول المساعدة 73 00:04:17,851 --> 00:04:19,952 أتعلم المجاملة المهنية 74 00:04:19,986 --> 00:04:22,121 .تنشر خبرتك 75 00:04:22,155 --> 00:04:25,258 .أنا ليست لدي خبرة 76 00:04:25,292 --> 00:04:26,826 حسناً ...أنا فقط ، كما تعلم 77 00:04:26,861 --> 00:04:29,228 لقد خمنت فقط بأن هذا السُّم النادر 78 00:04:29,263 --> 00:04:31,998 .هو من وضع ذلك الفتى في المستشفى 79 00:04:32,033 --> 00:04:34,434 و مبروك بسبب الأطباء 80 00:04:34,468 --> 00:04:37,070 لقد بدأوا يظنون أنك ربما تكون محق 81 00:04:37,104 --> 00:04:38,771 إذاً ، لماذا (الريسين) ؟ 82 00:04:38,806 --> 00:04:40,040 جيسي) ، كيف قمت بتخمين ذلك ؟) 83 00:04:40,074 --> 00:04:42,842 ...أنا أعتقد 84 00:04:42,877 --> 00:04:45,612 لا أعرف ، ربما قد رأيت ذلك .في منزل أو في أي مكان آخر 85 00:04:46,714 --> 00:04:47,748 كمنزل 86 00:04:47,782 --> 00:04:50,083 (أو في قناة (ديسكفري 87 00:04:50,118 --> 00:04:52,986 في بعض الأحيان يقوم عقلك .بربط هذه الأشياء 88 00:04:53,020 --> 00:04:54,988 هل يقوم بذلك ؟ - أجل - 89 00:04:55,022 --> 00:04:56,923 .هذا مثير للإهتمام 90 00:04:56,957 --> 00:04:59,626 يجب عليَّ أن أعود 91 00:04:59,660 --> 00:05:01,327 .لكننا ما زلنا نتحدث 92 00:05:03,698 --> 00:05:05,732 إذاً ، أنا لست رهن الإعتقال .و لكني لا أستطيع أن أغادر 93 00:05:07,602 --> 00:05:13,239 أنا أعتقد أنه ينبغي عليَّ أن أتحدث إلى محامي ؟ 94 00:05:13,274 --> 00:05:16,475 .نحن فقط نقوم بمحادثة بسيطة 95 00:05:16,510 --> 00:05:19,378 لم لا نستمر في التحدث و نبقى على نور ؟ 96 00:05:19,412 --> 00:05:21,814 أنت تعرف شعور المحامي .عندما يدخل في أمور كهذه 97 00:05:21,849 --> 00:05:24,483 فجأة ، كل شيء ينقلب في وجهه 98 00:05:24,518 --> 00:05:25,718 ككل مرة 99 00:05:25,753 --> 00:05:27,020 .الخصومة 100 00:05:27,054 --> 00:05:29,455 خصومة ، إذاً سيتوجب علينا تدوين ذلك ، إلى آخخخره ؟ 101 00:05:29,489 --> 00:05:31,958 (لقد كنت في الجوار ، (جيسي 102 00:05:32,960 --> 00:05:34,694 .أنت لستَ فتى كشَّافة 103 00:05:37,232 --> 00:05:38,598 (سول جودمان) 104 00:05:38,633 --> 00:05:40,768 هذا رجلي 105 00:05:40,802 --> 00:05:43,604 إذاً ، هل يتوجب عليَّ أن أتصل به أو أنكم ستقومون بذلك ؟ 106 00:06:21,410 --> 00:06:23,111 ما الذي تعتقد أنك تفعله ؟ 107 00:06:23,145 --> 00:06:24,612 (أنا أحتاج (سول .أنا أحتاجه الآن 108 00:06:24,646 --> 00:06:27,081 .إذاً ، تقوم باقتحام المكان هكذا 109 00:06:27,116 --> 00:06:28,449 أنت هنا ، بالمناسبة 110 00:06:28,484 --> 00:06:30,585 إذا كنت لا تردين على الهاتف أو على الباب لأنك منزعجة 111 00:06:30,619 --> 00:06:32,854 ...ربما لن .انسى الأمر 112 00:06:32,888 --> 00:06:33,855 هل هو هنا ؟ 113 00:06:33,889 --> 00:06:35,089 هل هذا سؤال حقيقي ؟ 114 00:06:35,123 --> 00:06:36,791 لم عساه أن يكون هنا ؟ 115 00:06:36,825 --> 00:06:38,226 أنت تعرفين أين هو أليس كذلك ؟ 116 00:06:38,260 --> 00:06:39,360 .أنا أحتاج لرقم 117 00:06:40,462 --> 00:06:42,897 دعني أشرح لك شيئاً 118 00:06:42,931 --> 00:06:44,865 ...أنا و شريكي - في خطر ؟ - 119 00:06:46,501 --> 00:06:47,767 لم تظن أنه ليس هنا ؟ 120 00:06:47,802 --> 00:06:49,703 و كيف تتعجب من 121 00:06:49,737 --> 00:06:51,838 أنكما في خطر 122 00:06:51,872 --> 00:06:53,673 بعد القيام بعمل أحمق ؟ 123 00:06:53,707 --> 00:06:56,509 و ما الذي يعطيك الحق أن تكسر بابي ؟ 124 00:06:56,544 --> 00:06:59,312 أنا فقط أحتاج لرقم .هذا كل شيء 125 00:06:59,347 --> 00:07:01,448 .لقد أصبحت مزعج 126 00:07:01,482 --> 00:07:03,049 أتعرف هذا ؟ 127 00:07:03,084 --> 00:07:04,351 لقد كنت السبب في خروجي من العمل 128 00:07:04,385 --> 00:07:06,152 .لمدة الله وحده يعلم بها 129 00:07:06,187 --> 00:07:07,320 أنا كنت على الأقل أتطلع 130 00:07:07,355 --> 00:07:08,955 أن أغادر في النصف الساعة القادمة 131 00:07:08,990 --> 00:07:09,990 !لكن لا 132 00:07:10,024 --> 00:07:11,791 الآن ، سأنتظر طوال اليوم 133 00:07:11,826 --> 00:07:13,859 لرجل ذو طبق زجاجي ليأتي و يصلح هذا الباب 134 00:07:13,894 --> 00:07:14,994 و من الذي سيدفع لهذا ؟ 135 00:07:15,028 --> 00:07:17,429 حسناً ، أتعلم ؟ 136 00:07:17,463 --> 00:07:19,231 سأعطيك كل شيء 137 00:07:19,265 --> 00:07:20,699 كل شيء ، حسناً ؟ 138 00:07:20,733 --> 00:07:22,533 ...واحد ، اثنان ، ثلاثة 139 00:07:22,568 --> 00:07:26,103 لديك على الأقل هنا 1700 دولار حسناً ؟ 140 00:07:26,138 --> 00:07:27,638 .هذا سيغطي تكلفة الباب 141 00:07:27,672 --> 00:07:29,473 الآن ، أنا أعتذر 142 00:07:29,507 --> 00:07:31,442 .أرجوك ، رقم الهاتف 143 00:07:33,612 --> 00:07:36,981 .باب كهذا سيكلف أكثر من 1700 دولار 144 00:07:37,015 --> 00:07:39,384 ماذا ؟ لطبق من الزجاج ؟ .لا 145 00:07:39,418 --> 00:07:41,787 .أراهنك على هذا 146 00:07:41,821 --> 00:07:43,689 أراهنك أنه سيكلف 147 00:07:45,592 --> 00:07:47,326 20,000 148 00:07:49,496 --> 00:07:50,930 هل أنت مجنونة ؟ 149 00:07:50,964 --> 00:07:53,165 من الذي قد يدفع 20000 دولار 150 00:07:53,199 --> 00:07:55,200 من أجل باب زجاجي ؟ 151 00:07:55,234 --> 00:07:57,735 ...ليس هناك سمعة حسنة عن 152 00:08:04,476 --> 00:08:06,276 .الآن ، أنا أفكر في 25 153 00:08:14,183 --> 00:08:15,684 .سأعود على الفور 154 00:09:23,288 --> 00:09:25,122 أجل ، البوكيركي ، نيو مكسيكو 155 00:09:26,424 --> 00:09:28,592 (رقم (ريبيكا سيمونز 156 00:09:28,626 --> 00:09:31,462 طريق (نيجرا أرويو) 306 157 00:09:31,496 --> 00:09:34,065 هلاَّ توصلني بها من أجلي من فضلك ؟ 158 00:09:34,099 --> 00:09:35,533 شكراً لك 159 00:09:39,605 --> 00:09:42,808 (بيكي) ، مرحباً ، أنا (والتر وايت) 160 00:09:42,843 --> 00:09:44,710 اسمعي 161 00:09:44,745 --> 00:09:46,212 أنا بخير 162 00:09:46,246 --> 00:09:47,380 أنا بخير ، كيف حالك ؟ 163 00:09:48,582 --> 00:09:50,817 بخير 164 00:09:50,851 --> 00:09:53,219 ....أجل ، القطط 165 00:09:53,254 --> 00:09:56,322 اسمعي ، أنا و (سكايلر ) خارج المدينة 166 00:09:56,357 --> 00:09:57,857 (نحن في طريقنا لـ(سانتا في 167 00:09:57,891 --> 00:09:59,925 و الصغير أخبرنا 168 00:09:59,960 --> 00:10:03,595 أنه ربما ترك الموقد مشتعل 169 00:10:03,630 --> 00:10:04,863 .في الفرن 170 00:10:04,897 --> 00:10:07,499 .أجل ، لا قدر الله أن هناك حريق 171 00:10:09,101 --> 00:10:10,969 لهذا اتصلت بك 172 00:10:11,003 --> 00:10:12,771 أنا فقط أردت أن أسأل 173 00:10:12,805 --> 00:10:14,807 و أنا آسف على هذا 174 00:10:14,841 --> 00:10:16,575 هل ما زلت تملكين المفتاح ؟ 175 00:10:16,609 --> 00:10:17,743 هل تملكينه ؟ 176 00:10:17,777 --> 00:10:19,678 ...جيد ، ربما ستكونين على استعداد لـ 177 00:10:20,680 --> 00:10:23,015 أنت منقذة 178 00:10:23,050 --> 00:10:24,684 شكراً جزيلاً 179 00:10:24,718 --> 00:10:28,722 أجل ، حسناً .سأنتظر مكالمتك 180 00:10:28,757 --> 00:10:30,558 شكراً جزيلاً إلى اللقاء 181 00:10:46,643 --> 00:10:48,110 ها أنت 182 00:12:13,899 --> 00:12:15,099 بيكي) ؟) 183 00:12:16,969 --> 00:12:20,138 هذا جيد 184 00:12:20,172 --> 00:12:21,939 هذا يدعو للإرتياح 185 00:12:21,974 --> 00:12:24,942 أنا أدين لك بواحدة .موعد كبير 186 00:13:33,478 --> 00:13:34,845 إذاً ، كيف حاله ؟ 187 00:13:37,581 --> 00:13:38,915 يمكنكم على الأقل أن تقولوا شيئاً 188 00:13:38,949 --> 00:13:41,717 بدلاً من أن تكونوا بضعة أغبياء حيال الأمر 189 00:13:42,886 --> 00:13:45,921 جيسي) ، إذا كنت حقاً تهتم لأمر ذلك الصغير) 190 00:13:45,955 --> 00:13:48,290 .اثبت لي ذلك 191 00:13:48,324 --> 00:13:50,125 أخبرنا بما تعرف 192 00:13:50,159 --> 00:13:51,326 .لقد أخبرتك بما أعرف 193 00:13:51,360 --> 00:13:52,527 .أخبرنا مجدداً 194 00:13:52,561 --> 00:13:56,999 هل أنت كالتسجيلات المكسورة ؟ 195 00:13:57,033 --> 00:13:59,501 لقد كنت أحاول أن أكون مساعد 196 00:13:59,536 --> 00:14:02,772 نهاية القصة 197 00:14:02,806 --> 00:14:04,741 أعتقد أنه سيتوجب علينا الإنتظار و رؤية .ماذا يقول السُّم على الشاشة 198 00:14:09,647 --> 00:14:11,148 انظر لهذا أليس هذا مريحاً ؟ 199 00:14:11,182 --> 00:14:12,383 ماذا أخبرتهم ؟ 200 00:14:12,417 --> 00:14:14,284 .لقد أخبرتهم أنهم بضعة أغبياء 201 00:14:14,319 --> 00:14:16,286 .إنه ذكي 202 00:14:16,321 --> 00:14:17,921 حسناً ، أيها المحققين 203 00:14:17,955 --> 00:14:18,922 .لقد كان هذا شرف 204 00:14:18,956 --> 00:14:19,922 الآن ، غادروا 205 00:14:19,957 --> 00:14:21,257 اجعلني أشعر بأن لديكم أخلاق 206 00:14:21,291 --> 00:14:24,226 اجعلني أشعر بأنكما تحترمان القوانين 207 00:14:24,261 --> 00:14:26,628 إلى اللقاء 208 00:14:26,662 --> 00:14:29,530 .اخرجا من هنا 209 00:14:29,564 --> 00:14:31,131 إلى اللقاء 210 00:14:31,166 --> 00:14:33,099 .اتبع شريكك 211 00:14:33,134 --> 00:14:35,368 ...واحد ، اثنان 212 00:14:35,402 --> 00:14:37,103 .شكراً لك 213 00:14:37,138 --> 00:14:39,306 انتما الإثنين 214 00:14:39,340 --> 00:14:41,408 كل ما أستطيع قوله هو أنه إذا كانت لدي أورام حميدة في الشرج 215 00:14:41,442 --> 00:14:43,109 .سأعرف ماذا يدعى هذا الأمر 216 00:14:43,144 --> 00:14:45,412 هل ستخرجني من هنا ؟ 217 00:14:45,446 --> 00:14:48,249 لا 218 00:14:48,283 --> 00:14:50,384 حتى لو كنت أستطيع 219 00:14:50,418 --> 00:14:53,921 كما تعلم ، الفيدراليين سيظهرون لك (بسبب أمر ذلك (الريسين 220 00:14:53,955 --> 00:14:56,289 .و ستكون هنا لمدة 221 00:14:58,526 --> 00:15:00,261 .أنت في أمان هنا 222 00:15:00,295 --> 00:15:02,930 لقد حاولوا للتو إحضار شريكك .من منزله 223 00:15:05,233 --> 00:15:06,600 هل هو بخير ؟ 224 00:15:06,635 --> 00:15:10,437 هو بصحة جيدة .كحشرة الفاكهة 225 00:15:10,472 --> 00:15:12,072 سنكون على مدار الساعة 226 00:15:12,107 --> 00:15:13,507 و هذا جيد بالمناسبة 227 00:15:13,541 --> 00:15:15,810 أنتما الإثنين تريدان إظهار أجنحتكما .في عش الدبابير 228 00:15:15,844 --> 00:15:17,345 إنها بلد حرية 229 00:15:17,379 --> 00:15:21,082 لكن كيف لي أن أحضر في تلك الثواني القذرة ؟ 230 00:15:21,117 --> 00:15:22,584 هل لديك شيء من أجلي ؟ 231 00:15:22,618 --> 00:15:25,487 أنا أعني ، أخبرني بأنني لم أراهن .برأسي من أجل لا شيء 232 00:15:28,125 --> 00:15:29,525 أجل 233 00:15:29,560 --> 00:15:31,728 .لقد كنت أفكر 234 00:15:31,762 --> 00:15:32,795 ثم ؟ 235 00:15:35,165 --> 00:15:36,566 (كاسا ترنقيلا) 236 00:15:36,600 --> 00:15:38,067 ما هو ( كاسا ترنقيلا ) ؟ 237 00:15:38,101 --> 00:15:40,603 إنه دار لكبار السن (في (باسيو ديل نورتي 238 00:15:40,637 --> 00:15:42,605 الفتى اخبرني بأن (فرينج) أخذه إلى هناك 239 00:15:42,639 --> 00:15:44,106 لزيارة أحد المرضى 240 00:15:44,140 --> 00:15:47,042 ..بينكمان) أخبرني بأن هناك أحد ستتذكره) 241 00:15:47,076 --> 00:15:48,443 (تيو سلامانكا) 242 00:15:50,679 --> 00:15:52,080 عجوز في كرسي متحرك 243 00:15:54,517 --> 00:15:56,785 لا يتحدث 244 00:15:56,820 --> 00:15:58,621 يضرب الجرس 245 00:15:58,655 --> 00:16:00,656 أنا لا أعني "هل هو يقوم بقرع الجرس ؟" 246 00:16:00,691 --> 00:16:02,359 أنا أعني الرجل يجب عليه أن يقرع الجرس 247 00:16:02,393 --> 00:16:04,761 أجل أنا أتذكر 248 00:16:06,831 --> 00:16:09,266 إذاً ماذا ، كل فترة 249 00:16:09,301 --> 00:16:13,305 .(سيقوم (غاس) بزيارة أحد مساعدي الـ(كارتل 250 00:16:13,339 --> 00:16:16,241 هذا غير مفيد 251 00:16:16,275 --> 00:16:17,743 لا يمكنني أن أتخفى 252 00:16:17,777 --> 00:16:19,210 في دار رعاية لستة أشهر 253 00:16:19,244 --> 00:16:21,112 آملاً في فرصة 254 00:16:21,147 --> 00:16:23,815 .عودته 255 00:16:23,849 --> 00:16:26,318 الأمر ليس و كأنهم أصدقاء 256 00:16:26,352 --> 00:16:29,587 بينكمان) قال أنه كان يُعذِّب الرجل) 257 00:16:29,622 --> 00:16:30,955 ما الذي تعنيه ؟ 258 00:16:32,892 --> 00:16:34,959 .لقد أخبره بأن باقي عائلته قد ماتت 259 00:16:34,994 --> 00:16:36,728 .لقد بدا و كأنه مستمتعاً بما يقول 260 00:16:36,762 --> 00:16:38,463 بعد ذلك بينكمان) سأله عن ذلك الأمر) 261 00:16:38,497 --> 00:16:40,598 (ما قاله (غاس) أن (تيو 262 00:16:40,632 --> 00:16:43,201 .قام بقتل أحد المقربين له 263 00:16:44,336 --> 00:16:47,138 انتظر ، (تيو) قتل أحد المقربين لـ(غاس) ؟ 264 00:16:47,173 --> 00:16:50,442 أعلم أن هذا ليس مثمر 265 00:16:50,476 --> 00:16:54,112 لكن للأسف هذا ما بحوزتي 266 00:16:56,015 --> 00:16:57,982 .إنهم أعداء 267 00:16:58,016 --> 00:16:59,217 و ليسوا أصدقاء 268 00:17:01,220 --> 00:17:03,421 آخر رقم في اللعبة 269 00:17:03,455 --> 00:17:05,456 بعد عمل القرعة 270 00:17:05,491 --> 00:17:08,026 هو (B) رقم 3 271 00:17:08,060 --> 00:17:10,428 (كـ (المعتدل و الدببة الثلاثة 272 00:17:10,462 --> 00:17:14,098 هذا هو رقم 3 B في الخانة 273 00:17:14,132 --> 00:17:18,402 (متبوعة بـ(أو -74 274 00:17:18,436 --> 00:17:22,873 .هذه هي ( أو - 74 ) على الجهة الأخرى للبطاقة 275 00:17:26,378 --> 00:17:30,515 و الآن لدينا الرقم المحظوظ .ــ(بي ) رقم 7 276 00:17:30,549 --> 00:17:34,953 هل هذا من حظك ؟ بي ) رقم 7) 277 00:17:34,987 --> 00:17:37,823 في الخانة "I" 2-1 278 00:17:40,060 --> 00:17:42,795 .أنا أعرف أنك تحتقرني 279 00:17:42,830 --> 00:17:46,600 و أعرف ما هي رغبتك في أن تراني ميت 280 00:17:46,634 --> 00:17:48,335 لكني على استعداد أن أراهنك 281 00:17:48,370 --> 00:17:50,872 .أني أعرف رجلاً تكرهه أكثر 282 00:17:56,111 --> 00:17:58,513 أنا أعرض عليك فرصة 283 00:17:58,547 --> 00:17:59,614 للإنتقام 284 00:18:24,170 --> 00:18:27,172 حسناً ، أنا هنا 285 00:18:27,207 --> 00:18:29,141 كيف حالك هذا الصباح سيد (سالامانكا ) ؟ 286 00:18:29,176 --> 00:18:30,776 أتحتاج لشيء ؟ 287 00:18:30,810 --> 00:18:33,278 هل تريد التبول ؟ 288 00:18:33,313 --> 00:18:35,547 هل ذهبت للتبول من قبل ؟ لا ؟ 289 00:18:35,582 --> 00:18:37,650 ما الذي تريده ؟ 290 00:18:37,684 --> 00:18:39,752 هل تريدني أن أجلب السبورة من أجلك ؟ 291 00:18:39,787 --> 00:18:41,220 حسناً 292 00:18:42,856 --> 00:18:44,023 حسناً 293 00:18:46,026 --> 00:18:48,961 ها نحن 294 00:19:46,787 --> 00:19:48,622 أنا لا أعتقد أننا انتهينا (سيد (سالامنكا 295 00:19:53,995 --> 00:19:55,762 أنهي الكلمة سيد (سالامنكا) ؟ 296 00:19:57,097 --> 00:19:59,165 هل هي " عزيز" ؟ 297 00:20:00,501 --> 00:20:03,103 هل هي "صفقة" ؟ 298 00:20:05,940 --> 00:20:08,641 هذه ليست كلمة 299 00:20:08,675 --> 00:20:10,009 ساعدني هنا 300 00:20:38,069 --> 00:20:39,269 كيف حالك ، بني ؟ 301 00:20:39,304 --> 00:20:41,939 متى بالضبط ستحضر إلى هنا ؟ 302 00:20:41,974 --> 00:20:44,676 في أقرب وقت ممكن 303 00:20:44,710 --> 00:20:46,611 هذا وضع جدي 304 00:20:46,645 --> 00:20:48,446 لا يبدو و أنك تتحدث بجدية 305 00:20:48,481 --> 00:20:49,815 .أعطني الهاتف ، دعني أتحدث إليه 306 00:20:49,850 --> 00:20:51,450 لا ، بني ، أنا أتحدث بجدية 307 00:20:51,484 --> 00:20:53,319 فقط أعطني إياه (والت) 308 00:20:53,353 --> 00:20:56,056 أنا قلق حيال عمك (هانك ) وسلامته 309 00:20:56,090 --> 00:21:00,193 لكن أياً يكن من يقوم بهذه التهديدات ضده 310 00:21:00,227 --> 00:21:03,396 فإنها لا تعنيني 311 00:21:03,431 --> 00:21:05,832 .أنا لست مقصد لأي شخص 312 00:21:05,866 --> 00:21:07,467 و هذا يشملنا، أنا و أمك - أعطني إياه - 313 00:21:07,501 --> 00:21:08,701 والتر) ؟) 314 00:21:08,736 --> 00:21:10,169 هل سمعت ماذا قال ؟ 315 00:21:10,204 --> 00:21:11,504 .تعال هنا 316 00:21:11,539 --> 00:21:13,039 لا مزيد من الأعذار 317 00:21:13,074 --> 00:21:15,941 سأكون عندكم في أقرب وقت ممكن 318 00:21:15,976 --> 00:21:17,243 أعدك - انتظر - 319 00:21:18,679 --> 00:21:20,079 هل تريدين أن يكون لك وزن هنا ؟ 320 00:21:20,113 --> 00:21:21,914 ربما بإمكانك أن تقولي له شيئاً 321 00:21:21,949 --> 00:21:25,084 ماري) ، هو سيأتي إلى هنا) عندما يأتي إلى هنا 322 00:21:28,388 --> 00:21:30,589 أتمنى أن تبيع بعض معطرات الهواء 323 00:21:30,623 --> 00:21:33,258 .أتمنى بأن تحظى بيوم مميز عندك 324 00:21:33,292 --> 00:21:34,493 حسناً ، (والت) ؟ 325 00:21:34,527 --> 00:21:35,894 لا تقلق حيال أي شيء هنا 326 00:21:35,928 --> 00:21:38,063 إلى اللقاء 327 00:21:38,097 --> 00:21:39,798 و شكراً لك 328 00:21:39,832 --> 00:21:42,367 على مساعدتك 329 00:21:51,810 --> 00:21:53,544 أي شيء ؟ 330 00:22:10,261 --> 00:22:12,463 مرحباً بالجميع - (مرحباً ، (ستيف - 331 00:22:12,497 --> 00:22:13,564 كيف حال الجميع ؟ 332 00:22:13,598 --> 00:22:15,499 جومي) ، أنت الشخص الذي أريد أن أراه) 333 00:22:15,534 --> 00:22:16,667 .تعال هنا ، انظر لهذا 334 00:22:18,403 --> 00:22:20,070 أمر المغسلة انتهينا منه 335 00:22:20,104 --> 00:22:21,772 لا ، اسمعني 336 00:22:21,806 --> 00:22:23,907 هذا اللوح إن كنت أقرأه جيداً 337 00:22:23,942 --> 00:22:26,143 .لديه جهد قدرته 7200 أمبير 338 00:22:26,177 --> 00:22:27,277 .هذا المكان لديه اثنان منهم 339 00:22:27,311 --> 00:22:28,411 حسناً ؟ 340 00:22:28,446 --> 00:22:30,480 هذا كله يحتوي على الكثير من العصير 341 00:22:30,515 --> 00:22:33,383 مغسلة بذلك الحجم عادةً تملك نصف ذلك ، حسناً ؟ 342 00:22:33,418 --> 00:22:35,118 إذاً ، ما أمر اللوح الإضافي ؟ 343 00:22:35,153 --> 00:22:36,619 من أنت توماس إيديسون) الآن ؟) 344 00:22:36,654 --> 00:22:38,355 .لا ، لقد سألت عدة كهربائيين 345 00:22:38,389 --> 00:22:39,689 لديهم غرف دردشة خاصة بهم 346 00:22:39,723 --> 00:22:42,125 يتحدثون دائماً عن أشياء و أسلاك ؟ 347 00:22:42,159 --> 00:22:45,329 بإمكانك أن تجد كل شيء على الإنترنت هذه الأيام 348 00:22:45,363 --> 00:22:46,663 ما الذي تقوله ؟ 349 00:22:46,698 --> 00:22:48,666 هل لديك مظهر آخر ؟ 350 00:22:50,770 --> 00:22:52,037 .اسمع 351 00:22:53,773 --> 00:22:56,141 .أنا أظن أن لدينا دليل على شيء 352 00:22:56,175 --> 00:22:57,375 أجل ؟ 353 00:22:57,410 --> 00:22:59,177 .لدي ذلك الرجل في المكتب 354 00:22:59,212 --> 00:23:01,380 .يقول أن لديه بعض المعلومات 355 00:23:01,414 --> 00:23:04,015 الأمر هو أنه سيعطيها فقط لك 356 00:23:04,050 --> 00:23:05,818 شخصياً 357 00:23:11,825 --> 00:23:13,058 حسناً 358 00:23:13,093 --> 00:23:14,560 أتتذكر (هيكتور سالامنكا ) ؟ 359 00:23:14,594 --> 00:23:15,828 أجل 360 00:23:15,862 --> 00:23:17,863 أتعني ذلك العجوز على الكرسي ؟ 361 00:23:17,898 --> 00:23:19,599 الذي يغوط على الأرض بينما نتحدث إليه ؟ 362 00:23:19,633 --> 00:23:21,200 لا ، لا أتذكره لماذا ؟ 363 00:23:21,235 --> 00:23:23,803 هو المنشود 364 00:23:23,837 --> 00:23:25,004 ممرضته اتصلت بنا 365 00:23:25,039 --> 00:23:27,774 و قالت أنه يريد أن يقوم بسحر ؟ 366 00:23:27,809 --> 00:23:29,409 لدينا ذلك الشخص في المكتب 367 00:23:29,444 --> 00:23:30,844 منذ 3 ساعات 368 00:23:30,879 --> 00:23:33,481 .و ما زال يريد أن يتحدث إليك 369 00:23:33,515 --> 00:23:37,486 .لا تفكر حتى في الذهاب إلى هناك 370 00:23:37,520 --> 00:23:38,654 (ماري) 371 00:23:38,688 --> 00:23:39,921 من الواضح أن هذه خدعة 372 00:23:39,956 --> 00:23:41,223 أو مؤامرة أو ما شابه 373 00:23:41,257 --> 00:23:43,792 (لأنه أصَّر أن يكلم (هانك 374 00:23:43,826 --> 00:23:44,893 .هذا كل الأمر 375 00:23:44,927 --> 00:23:46,161 .هذا ما اعتقدناه 376 00:23:46,195 --> 00:23:47,529 .حسناً 377 00:23:47,564 --> 00:23:50,065 .لقد مرت سنين منذ أن كان ذلك الرجل لاعب 378 00:23:50,099 --> 00:23:51,466 ابن أخيه رحل 379 00:23:51,501 --> 00:23:52,768 لا يملك أحد 380 00:23:52,802 --> 00:23:55,070 ...الممرضة تحققت و لا تعرف شيئاً 381 00:23:55,105 --> 00:23:58,307 أنا لا أرى أن هناك ملاكاً في الأمر 382 00:23:58,341 --> 00:24:00,275 .حتى لو كان الرجل وحيد 383 00:24:00,309 --> 00:24:03,578 بالتأكيد ، إذا كنت تريد أن تتحدث مع الرجل 384 00:24:03,612 --> 00:24:05,313 .لا يوجد مكان آمن أكثر من المكتب 385 00:24:06,448 --> 00:24:08,782 أنا لا أظن أن هذه فكرة صائبة 386 00:24:08,817 --> 00:24:10,117 أجل ، أنا أوافق (عمي (هانك 387 00:24:10,151 --> 00:24:12,486 .هذه فكرة سخيفة 388 00:24:12,520 --> 00:24:14,888 من المستحيل أن تقوم بذلك 389 00:24:14,923 --> 00:24:16,223 نهاية القصة 390 00:24:18,259 --> 00:24:20,594 هانك) ، شكراً على الحضور) 391 00:24:20,629 --> 00:24:23,297 لا مشكلة على الإطلاق .سعيد برؤيتك ، سيدي 392 00:24:33,310 --> 00:24:36,379 (سيد (سالامنكا 393 00:24:36,413 --> 00:24:37,747 ألديك شيئاً لتخبرني به ؟ 394 00:25:35,506 --> 00:25:37,574 حسناً ، هذا كافي 395 00:25:40,144 --> 00:25:42,146 شكراً 396 00:25:42,180 --> 00:25:44,582 أجل ، شكراً ، بإمكاني أن أتهجأ ؟ "تباً لك" 397 00:25:45,785 --> 00:25:50,155 هل ستتوقف عن ذلك الآن ؟ 398 00:25:50,190 --> 00:25:52,091 هل نقوم بذلك مرة أخرى ؟ 399 00:26:15,246 --> 00:26:17,914 أجل ، لقد فهمنا 400 00:26:17,949 --> 00:26:20,784 أنا آسفة للغاية 401 00:26:30,195 --> 00:26:32,062 .على الأقل في هذه المرة لم يتغوط 402 00:26:34,499 --> 00:26:35,833 .أعتقد أن هذا تقدم 403 00:27:04,230 --> 00:27:05,430 نعم 404 00:27:05,465 --> 00:27:07,299 ربما لدينا مشكلة 405 00:27:07,333 --> 00:27:08,800 لقد كنت أراقب مكتب مكافحة المخدرات 406 00:27:08,835 --> 00:27:11,519 لقد كان لديهم للتو زائر 407 00:27:12,671 --> 00:27:15,019 (هيكتور سالامنكا) 408 00:27:24,946 --> 00:27:26,880 .أنا لا أعرف حتى ما الذي أقوله لك الآن 409 00:27:26,914 --> 00:27:28,281 أنت فقط اجلس هنا 410 00:27:28,316 --> 00:27:29,449 و فكر في مدى تحلِّيك 411 00:27:29,483 --> 00:27:31,552 .بالأخلاق 412 00:27:31,586 --> 00:27:33,286 ليس كثيراً ، دعني أخبرك 413 00:27:47,435 --> 00:27:48,736 أي أفكار آخرى ؟ 414 00:27:51,673 --> 00:27:53,840 إذاً ، دعنا نعمل 415 00:30:22,295 --> 00:30:26,765 !مرحباً 416 00:31:05,371 --> 00:31:06,704 (سيد (بينكمان 417 00:31:07,907 --> 00:31:09,140 .أنت حر للذهاب 418 00:31:09,175 --> 00:31:11,242 لماذا ؟ 419 00:31:11,276 --> 00:31:12,543 ماذا حدث ؟ 420 00:31:12,578 --> 00:31:14,078 .شاشة الفحوص أتت 421 00:31:14,112 --> 00:31:16,580 (لا يوجد هناك تسمم من (الريسين 422 00:31:18,516 --> 00:31:20,151 متفاجئ ؟ 423 00:31:22,487 --> 00:31:24,355 لا ، لم عساي أكون ؟ 424 00:31:24,389 --> 00:31:26,124 سترتك 425 00:31:30,162 --> 00:31:31,629 حتى نتقابل مجدداً 426 00:31:38,703 --> 00:31:39,870 !أنت 427 00:31:39,904 --> 00:31:42,638 هنا 428 00:31:47,110 --> 00:31:51,279 مرحباً ، (آندريا) أنا فقط كنت (أطمئن على (بروك 429 00:31:51,314 --> 00:31:55,317 ...الأمر يبدو أنه 430 00:31:55,352 --> 00:31:58,821 فقط اتصلي بي حالما تستطيعي ؟ 431 00:31:58,855 --> 00:31:59,989 أنا عائد 432 00:32:01,224 --> 00:32:02,424 اعذرني 433 00:32:20,310 --> 00:32:21,544 أجل 434 00:32:21,578 --> 00:32:23,380 (لقد أحضرنا (بينكمان 435 00:32:23,414 --> 00:32:24,815 لا يوجد شهود 436 00:32:27,385 --> 00:32:28,819 ماذا عن (هيكتور) ؟ 437 00:32:28,853 --> 00:32:31,888 لقد تحققت من الداخل و الخارج 438 00:32:31,922 --> 00:32:34,023 لا توجد كاميرات أو أجهزة مراقبة 439 00:32:34,057 --> 00:32:35,925 لا توجد مراقبة 440 00:32:35,959 --> 00:32:38,127 .شخص من الشرطة أتى منذ ساعة 441 00:32:38,161 --> 00:32:39,394 .يبدو الأمر روتيني 442 00:32:39,429 --> 00:32:41,763 إنه وحيد في غرفته 443 00:32:46,368 --> 00:32:47,468 حسناً 444 00:32:49,503 --> 00:32:50,904 أنا في طريقي 445 00:32:51,972 --> 00:32:53,673 ...ربما من الأفضل أن 446 00:32:53,707 --> 00:32:55,808 .أقوم بهذا بنفسي 447 00:32:56,844 --> 00:32:58,244 أنا من سيفعلها 448 00:34:41,651 --> 00:34:43,652 المكان آمن 449 00:34:48,925 --> 00:34:50,325 .انتظر هنا 450 00:36:00,899 --> 00:36:03,167 أي نوع من الرجال يتحدث مع مكتب مكافحة المخدرات ؟ 451 00:36:05,570 --> 00:36:07,204 لا أحد 452 00:36:08,540 --> 00:36:09,806 لا أحد على الإطلاق 453 00:36:50,887 --> 00:36:53,255 حقير مشلول 454 00:36:53,290 --> 00:36:55,624 .يا لها من سمعة لتتركها خلفك 455 00:37:10,106 --> 00:37:11,773 هل هذه الطريقة التي تريد أن تُتذكر بها ؟ 456 00:37:17,713 --> 00:37:19,447 .آخر فرصة لتنظر إلى 457 00:38:19,277 --> 00:38:20,977 نفس التصويت للتأكيد 458 00:38:21,012 --> 00:38:22,546 أتعلم ؟ 459 00:38:22,580 --> 00:38:24,681 حان الوقت لتخبرنا ببعض الأشياء عن نفسك 460 00:38:24,716 --> 00:38:26,550 (في أخبار ظهيرة (البوكيركي 461 00:38:26,584 --> 00:38:28,085 ما مدى سوء الأمر في الخارج هناك ؟ 462 00:38:28,119 --> 00:38:29,720 سأخبرك ، الآن في الجنوب 25 463 00:38:29,754 --> 00:38:31,155 (هناك حادثة في (جيفرسون 464 00:38:31,189 --> 00:38:32,390 على الجانب الأيمن 465 00:38:32,424 --> 00:38:33,791 لذا كن حريصاً على أخذ الطريق الأيسر 466 00:38:33,825 --> 00:38:35,360 عندما تمر من هناك 467 00:38:35,394 --> 00:38:37,429 الطرق أصبحت مزعجة و بطيئة 468 00:38:37,463 --> 00:38:38,696 لا مفآجات هناك أيضاً 469 00:38:38,731 --> 00:38:39,931 حسناً ، انتظر 470 00:38:39,965 --> 00:38:41,099 أنا أكره أن أقاطعك 471 00:38:41,133 --> 00:38:42,567 لكن لدينا بعض الأخبار العاجلة 472 00:38:42,601 --> 00:38:44,235 تأتي من الوادي الشمالي من الواضح 473 00:38:44,270 --> 00:38:46,804 تم الإبلاغ عن حادثة تفجير في غرفة تمريض 474 00:38:46,839 --> 00:38:48,573 (في دار رعاية (كاسا ترانقيلا 475 00:38:48,608 --> 00:38:50,175 لا - لقد سمعت من ذلك المكان - 476 00:38:50,209 --> 00:38:53,377 لدينا بعض التفاصيل حتى الآن للأسف 477 00:38:53,412 --> 00:38:54,712 التقرير هو أن 478 00:38:54,746 --> 00:38:56,948 .هناك 3 أشخاص تم قتلهم 479 00:38:56,982 --> 00:38:58,282 لا 480 00:38:58,316 --> 00:38:59,717 .الآن ، الأخبار مثيرة للقلق 481 00:38:59,751 --> 00:39:01,085 سنمدكم بتفاصيل أكثر 482 00:39:01,119 --> 00:39:02,853 عند الحصول عليها 483 00:39:02,888 --> 00:39:04,955 .أتخيل أن الوضع عصيب 484 00:39:04,989 --> 00:39:06,323 ما هي حالة السير ؟ 485 00:39:06,357 --> 00:39:07,658 أنا أعرف مكان دار الرعاية 486 00:39:07,692 --> 00:39:09,259 إذا مررت من عند تلك المنطقة 487 00:39:09,294 --> 00:39:11,428 "ستقوم بالتحدث عن " الشرق و الغرب مع باسيو 488 00:39:11,462 --> 00:39:13,063 .في تلك المنطقة في الوادي الشمالي 489 00:39:13,097 --> 00:39:15,532 يجب عليك أن تتفادى تلك المنطقة عند المرور من عندها 490 00:39:15,566 --> 00:39:18,168 نعزي على مأساة الضحايا 491 00:39:18,202 --> 00:39:20,604 سنمدكم بتفاصيل أكثر في أقرب وقت ممكن 492 00:39:20,638 --> 00:39:24,107 ...قريباً ، انتظرونا 493 00:39:24,141 --> 00:39:26,776 (هنا في (نيو مكسيكو 494 00:40:01,475 --> 00:40:03,242 هل تريد أن تطبخ بذراع مكسورة ؟ 495 00:40:06,046 --> 00:40:08,414 الخطوة التالية ، ثاني أكسيد الكربون 496 00:40:08,448 --> 00:40:09,848 افعلها 497 00:40:30,003 --> 00:40:31,537 ماذا ؟ 498 00:40:55,130 --> 00:40:57,299 ألديك مشكلة مع السلالم ؟ 499 00:41:08,911 --> 00:41:10,212 ...أرجوك ، أرجوك 500 00:41:37,543 --> 00:41:39,310 (غاس) .مات 501 00:41:44,349 --> 00:41:46,216 .لدينا عمل لنقوم به 502 00:44:32,920 --> 00:44:36,089 سيتغلب على ذلك 503 00:44:36,124 --> 00:44:38,692 أجل ؟ 504 00:44:38,726 --> 00:44:42,495 سيكون الأمر بمثابة أمسك و اذهب 505 00:44:42,530 --> 00:44:44,598 سيبقى لمدة 506 00:44:46,200 --> 00:44:47,700 لكنه سينجو 507 00:44:49,169 --> 00:44:50,869 حمداً لله 508 00:44:52,038 --> 00:44:53,739 حمداً لله 509 00:45:01,213 --> 00:45:05,283 (لقد قالوا أنه لم يكن بسبب (الريسين 510 00:45:08,487 --> 00:45:10,254 أنا لا أفهم 511 00:45:10,289 --> 00:45:12,223 إذاً ، ما هو ؟ 512 00:45:12,257 --> 00:45:14,058 لقد قالوا أنه غالباً 513 00:45:14,092 --> 00:45:17,228 من نبتة .تدعى زنبق الوادي 514 00:45:18,863 --> 00:45:21,265 هذا شائع 515 00:45:21,299 --> 00:45:23,600 تلك الزهرة بها بعض التوت الأحمر 516 00:45:23,635 --> 00:45:25,068 الذي أتوقع أن مذاقه حلو 517 00:45:25,103 --> 00:45:26,503 و في بعض الأحيان الأطفال يأكلونه 518 00:45:26,537 --> 00:45:27,837 ثم يسممون أنفسهم 519 00:45:27,872 --> 00:45:29,706 هذا كل شيء 520 00:45:29,740 --> 00:45:31,641 لا أكثر 521 00:45:35,411 --> 00:45:39,281 .إذاً ، (غاس) لم يسممه بعد كل هذا 522 00:45:44,655 --> 00:45:46,423 ...ما زال 523 00:45:48,159 --> 00:45:51,395 لقد كان يجب أن يموت ، صحيح ؟ 524 00:45:54,333 --> 00:45:56,401 صحيح 525 00:45:56,435 --> 00:45:57,768 غاس) كان يجب أن يموت) 526 00:46:05,710 --> 00:46:07,944 ...ينبغي علي 527 00:46:09,246 --> 00:46:10,813 أن أعود 528 00:46:10,848 --> 00:46:12,181 آندريا) في انتظاري) 529 00:46:59,768 --> 00:47:03,071 أنا هنا في (كاسا ترانقيلا ) حيث تم نسف قنبلة في أشخاص 530 00:47:03,105 --> 00:47:06,374 و التي هزَّت ذلك المجمع في الصباح 531 00:47:07,844 --> 00:47:09,845 القنبلة انفجرت في غرفة واحدة 532 00:47:09,880 --> 00:47:11,047 و دمرت بعض الأماكن التي بقربها 533 00:47:11,081 --> 00:47:12,348 والت) ؟) 534 00:47:12,382 --> 00:47:13,716 أخبري أبي أن يقوم بتشغيل التلفاز 535 00:47:13,751 --> 00:47:14,884 .دعني أذهب إلى مكان حيث يمكنني سماعك 536 00:47:14,919 --> 00:47:16,953 أخبره أن العم (هانك) كان محقاً 537 00:47:16,988 --> 00:47:18,388 والت) ؟) 538 00:47:18,423 --> 00:47:19,556 كيف حالك ؟ 539 00:47:19,590 --> 00:47:21,658 كيف حالي ؟ كيف حالك أنت ؟ 540 00:47:21,692 --> 00:47:23,593 ...أنا 541 00:47:26,196 --> 00:47:27,797 .أنا نوعاً ما بخير 542 00:47:29,132 --> 00:47:32,001 .بخير 543 00:47:32,035 --> 00:47:34,770 الأخبار هنا 544 00:47:34,804 --> 00:47:36,305 غاس فرينج) مات) 545 00:47:36,339 --> 00:47:38,440 لقد تم تفجيره 546 00:47:38,474 --> 00:47:40,743 (من قبل أحد المكسيكيين التابعين للـ(كارتل 547 00:47:40,777 --> 00:47:43,346 و مكتب مكافحة المخدرات .لا يملك أدنى فكرة من أين أتت 548 00:47:44,849 --> 00:47:46,482 هل تعرف عن هذا ؟ 549 00:47:46,517 --> 00:47:49,252 ...والت ) ؟ أنا بحاجة لـ) 550 00:47:49,287 --> 00:47:51,088 .لقد انتهى 551 00:47:51,122 --> 00:47:52,489 نحن في أمان 552 00:48:06,471 --> 00:48:07,971 هل كان ذلك أنت ؟ 553 00:48:10,908 --> 00:48:12,575 ماذا حدث ؟ 554 00:48:14,411 --> 00:48:16,111 لقد انتصرت 555 00:49:40,816 --> 00:49:44,371 LOST Y ROMA : ترجمة حــصــريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة WwW.StarTimes.CoM إلى اللقاء في الموسم القادم إن شاء الله