0
00:00:00,000 --> 00:00:08,551
"Curb Your Enthusiasm"
"الموسـ5ـم,الحلـ7ـقة"
"عنوانها: عشاء عيد الفصح"
1
00:00:30,061 --> 00:00:31,551
!صباح الخير
2
00:00:35,201 --> 00:00:38,228
أتحتاجون للمساعدة؟-
ياليت, ستفعل خيراً-
3
00:00:38,272 --> 00:00:40,264
حسنٌ
4
00:00:45,247 --> 00:00:48,342
أنتظر, أنا سأحمله, لا عليك, استرح
5
00:00:48,385 --> 00:00:50,115
أنا سأهتم بالامر-
رائع, شكراً لك-
6
00:00:50,154 --> 00:00:52,122
ماهذا, عصير عنب؟-
نعم, أنه عصير عنب-
7
00:00:52,156 --> 00:00:55,092
أنتم تشربون عصير العنب؟-
نعم نحن نشربه, أنه مضاد ممتاز للأكسدة-
8
00:00:55,127 --> 00:00:56,321
فلتتفضل عندنا و تشرب بعضاً منه
9
00:00:56,361 --> 00:00:58,159
أنا لم ارى الناس تشرب عصير العنب
10
00:00:58,197 --> 00:01:01,429
أن طعمه لذيذاً, سيعجبك-
أعتقد أنه عصير مقلل من قدره-
11
00:01:01,468 --> 00:01:03,663
!نعم أنه مقلل من قدره-
أتعجب لماذا لا يشتريه الكثير من الناس-
12
00:01:03,704 --> 00:01:06,538
(يـ(لاري), يـ(لاري
13
00:01:06,575 --> 00:01:09,739
أتعلم أن هنالك معتدي جنسي أنتقل الى حينا؟
14
00:01:09,779 --> 00:01:13,079
نعم, لقد رأيت صورته على المنشورة-
أعلم, أنه أمرٌ مريع-
15
00:01:13,116 --> 00:01:15,108
نعم, و أضف على ذلك أنه أصلع الرأس
16
00:01:15,153 --> 00:01:17,121
أصلع الرأس-
نعم,أصلع الرأس-
17
00:01:17,155 --> 00:01:20,284
أنه أمر يظر سمعة مجتمع الصلع-
(بحقك يـ(لاري-
18
00:01:20,326 --> 00:01:23,626
ما يظر المجتمع أنه معتدي جنسي
19
00:01:23,663 --> 00:01:25,460
أعلم ذلك, بما أنه معتدي جنسي
20
00:01:25,498 --> 00:01:27,126
أنا تمنيت أن لديه شعراً على رأسه
21
00:01:27,168 --> 00:01:29,296
!(بحقك يـ(لاري-
أريد أسألكم سؤالاً؟-
22
00:01:29,338 --> 00:01:32,466
هل... هل كانت تصل لكم الصحيفة؟
23
00:01:32,507 --> 00:01:34,601
نعم, نعم
24
00:01:34,644 --> 00:01:36,077
كانت توصل لكم؟-
نعم-
25
00:01:36,112 --> 00:01:38,547
أنا لم تصلني الصحيفة لمدة ستة أيام
26
00:01:38,582 --> 00:01:40,414
لقد رأيت شخصاً
27
00:01:40,452 --> 00:01:43,250
يمشي الى الممر الخاص بك
28
00:01:43,288 --> 00:01:44,916
ليحمل صحيفتك-
حقاً!؟-
29
00:01:44,957 --> 00:01:47,426
لكنني توقعت أنه أحداً تعرفه
30
00:01:47,461 --> 00:01:48,951
لأنه كان يرتدي بذلة
31
00:01:48,996 --> 00:01:51,557
رجلاً يرتدي بذلة يأخذ صحيفتي؟
32
00:01:51,599 --> 00:01:54,033
ذلك سبب أعتقادي أنه أحد أصدقائك
33
00:01:54,068 --> 00:01:56,594
!يا ألهي
!أمرٌ محير
34
00:01:56,639 --> 00:01:59,871
حسناً, كما تعلم-
رجلاً يرتدي بذلة يأخذ صحيفتي؟-
35
00:01:59،909 --> 00:02:02،606
البذلة تمويه جيد لمن يريد سرقة صحيفة
36
00:02:02،647 --> 00:02:04،980
إذا رأيتيه مرةً أخرى، هل يمكنك التعرف عليه؟
37
00:02:05،017 --> 00:02:07،451
نعم, نعم ، أنا متأكدة بأنني سأتعرف عليه
38
00:02:12،826 --> 00:02:15،260
أتصدق, رجلٌ يرتدي بذلة؟
39
00:02:15،295 --> 00:02:18،163
أمرٌ محير-
يسرق الصحف؟-
40
00:02:18،199 --> 00:02:21،101
أمرٌ محير-
أعلم ذلك-
41
00:02:21،137 --> 00:02:22،799
أنا لا أفهم سبب ما يفعله
42
00:02:22،839 --> 00:02:24،966
أنا لا أفهم سبب ما يفعله على الاطلاق
43
00:02:25،008 --> 00:02:26،806
ما هو دافعه للسرقة؟
44
00:02:26،844 --> 00:02:29،278
أذا كان يرتدي بذلةً فلابد أنه يمتلك قيمة الصحيفة
45
00:02:29،313 --> 00:02:32،112
نعم, هل أنت قادم لعشاء عيد الفصح؟
46
00:02:32،151 --> 00:02:35،280
ستقوم (شيريل) بعمل عشاء عيد الفصح؟-
نعم، لوالدي-
47
00:02:35،321 --> 00:02:37،085
هل تعرف كيف تقوم به؟
48
00:02:37،124 --> 00:02:39،115
لا أعرف، ستكتشف أن كان بأمكانها القيام به-
هنالك مشكلة صغيرة-
49
00:02:39،160 --> 00:02:41،220
أخت (سوزي) هنا في المدينة
50
00:02:41،263 --> 00:02:45،030
و هذا يعني أن نسيبي هنا في المدينة
51
00:02:45،068 --> 00:02:46،865
و هذا يعني أن أطفالهم هنا في المدينة
52
00:02:46،903 --> 00:02:49،702
...و نسيبي
53
00:02:49،740 --> 00:02:53،040
أنه عضو في حزب المحافظين؟-
أنه عضو في حزب المحافظين-
54
00:02:53،078 --> 00:02:55،377
نسيبك عضو في حزب المحافظين؟-
بكل ما تعنيه الكلمة-
55
00:02:55،414 --> 00:02:58،110
أنه عضو في حزب المحافظين متشدد-
هل تريد دعوته إلى عشاء عيد الفصح؟-
56
00:02:58،150 --> 00:02:59،778
أجل-
حسناً، لا يهمني الامر-
57
00:02:59،820 --> 00:03:02،085
سأتحدث إليك لاحقاً-
حسناً، ممتاز-
58
00:03:02،123 --> 00:03:05،388
!شكراً على دعوتي لتناول الغداء-
العفو-
59
00:03:18،477 --> 00:03:20،537
هذه الآلات معقدة جداً
60
00:03:22،181 --> 00:03:24،013
نعم، دعني أساعدك بهذا
61
00:03:24،051 --> 00:03:26،212
لا لا لا لا
62
00:03:26،253 --> 00:03:28،688
لا، دعني أساعدك بهذا-
لا، أنا لا أهتم بهذا الامر... أتعلم ماذا؟-
63
00:03:28،723 --> 00:03:30،919
لا, دعني أقوم بهذا
أنا أعرف كيفية التعامل مع هذه الالآت
64
00:03:30،960 --> 00:03:32،951
أنا لست مضطراً لقراءتها-
أنظر, أنظر, أنظر, أنظر-
65
00:03:34،998 --> 00:03:37،432
أنا أعرف كيف أقوم بذلك وحسب
أنا أعرف أن هذه الآلة
66
00:03:37،467 --> 00:03:39،459
تفضل
67
00:03:40،872 --> 00:03:42،704
أترغب بواحدة؟
68
00:03:42،741 --> 00:03:46،644
نعم ، لكنني سأغلقه مرةً أخرى و أدفع قيمتها
لأنه، كما تعلم
69
00:03:46،679 --> 00:03:49،274
...أنها أمرٌ-
حسناً-
70
00:03:53،288 --> 00:03:55،222
...حسنٌ، حسناً-
نعم-
71
00:03:55،257 --> 00:03:58،955
شكراً جزيلاً-
...مهلاً، المعذرة, أنت-
72
00:03:58،995 --> 00:04:01،089
أنت (لاري ديفيد)، أليس كذلك؟
73
00:04:01،131 --> 00:04:04،693
نعم-
عذراً لأزعاجك بهذه الطريقة-
74
00:04:04،736 --> 00:04:06،637
أنا لا أقوم بفعل هذا أبداً
75
00:04:06،672 --> 00:04:09،266
لكن، كما تعلم، أنا انتقلت إلى الحي مؤخراً
76
00:04:09،308 --> 00:04:11،743
"أنا معجب بشدة بالمسلسل "ساينفيلد
77
00:04:11،778 --> 00:04:13،575
بحقك؟ -
نعم، من أشد المعجبين به-
78
00:04:13،613 --> 00:04:15،946
بجد؟ بربك-
نعم, نعم, نعم ، بجد-
79
00:04:15،983 --> 00:04:19،010
لا، أنا على ما اعتقد أنني أشد معجب
"بالمسلسل "ساينفيلد
80
00:04:19،054 --> 00:04:21،523
!لقد كان مسلسلاً رائعاً, أنا أفتقده-
بربك-
81
00:04:21،558 --> 00:04:23،492
القميص المنتفخ" هي الحلقة المفضلة لدي"
82
00:04:23،526 --> 00:04:26،690
أتعلم ماذا؟
أنا أحب هذا المسلسل
83
00:04:26،730 --> 00:04:28،562
حقاً؟-
تلك واحدة من الحلقات المفضلة لدي-
84
00:04:28،600 --> 00:04:30،966
نعم ، أنه مسلسلاً رائع, أنه مسلسلاً رائع
85
00:04:31،002 --> 00:04:33،096
كيف أكتشفتم التحدث بصوتٍ منخفض جداً؟
86
00:04:33،139 --> 00:04:36،940
حسناً، أعني أنه كان من السهل جداً أكتشافه
87
00:04:36،977 --> 00:04:38،946
لقد خرجت لتناول العشاء مع واحد منهم
88
00:04:38،980 --> 00:04:41،039
ثم تكتب ما حدث لك وتعرضه على التلفزيون
89
00:04:41،082 --> 00:04:44،246
نعم، نعم-
أنا لست فناناً، كما تعلم؟-
90
00:04:44،286 --> 00:04:46،380
لذا فإنه أمرٌ مثير للأهتمام ان آرى
فنان بمقامك يعمل
91
00:04:46،423 --> 00:04:48،721
حسناً، هذا قول لطيف جداً, شكراً لك
92
00:04:48،758 --> 00:04:52،217
إنه أمرٌ عجيب, أنه حقاً شرف لي مقابلتك-
يالهي, شكراً جزيلاً-
93
00:04:52،263 --> 00:04:54،755
أنا (ريك ليفتوتز), تهنئة بمقابلتك
94
00:04:54،800 --> 00:04:57،292
من الجميل مقابلتك-
نعم-
95
00:04:57،337 --> 00:04:59،805
مرحباً بك في الحي-
شكراً-
96
00:05:07،750 --> 00:05:12،051
يالهي، أنظر الى الفتاة اليهودية
97
00:05:12،089 --> 00:05:14،319
أنا الآن يهودية بكل ما تعنيه الكلمة-
!يالهي-
98
00:05:14،358 --> 00:05:16،327
أين تعلمتي كيف تطبخين هذه؟
99
00:05:16،361 --> 00:05:18،330
حسناً، لقد كانت (سوزي) تساعدني من البداية
100
00:05:18،364 --> 00:05:20،025
كانت تساعدكِ؟-
نعم-
101
00:05:20،065 --> 00:05:22،125
هل تعرفين أسم هذه الوجبة؟
102
00:05:22،168 --> 00:05:25،935
..."أسمها "هورسيت
103
00:05:25،973 --> 00:05:29،637
أحسنتِ-
...إنها مثل الوجبة "أمبروجا"، ماعدا-
104
00:05:29،678 --> 00:05:32،112
كم أتمنى أن أمي على قيد الحياة لتسمعكي
تقولين هذه الكلمة جهراً
105
00:05:32،147 --> 00:05:35،743
نعم، أتمنى أن تسمعني أمي أقولها
106
00:05:35،785 --> 00:05:37،845
أمي ستفرح أذا علمت أنني أقوم بهذا-
أنها لذيذة-
107
00:05:37،888 --> 00:05:40،915
شكراً, أنني أحاول
108
00:05:40،959 --> 00:05:45،192
أنتم تعانون لأعداد هذه الوجبة
109
00:05:45،231 --> 00:05:46،665
أتعرف مقصدي؟
110
00:05:46،700 --> 00:05:48،497
"أنتم أيها الناس؟"
لا أظن أني أفضل هذه المقولة
111
00:05:48،535 --> 00:05:50،265
أنتم اليهود، هل هذه أفضل؟-
هذه أفضل ،نعم-
112
00:05:50،305 --> 00:05:55،039
حسناً، أشعر أنني قمت بتقطيع التفاح لمدة ساعتين
113
00:05:56،378 --> 00:05:59،348
حسناً، هل سمعت؟
114
00:05:59،382 --> 00:06:01،351
لقد عادا (مارلا) و (مارك) الى بعضهم
115
00:06:01،385 --> 00:06:04،286
حقاً؟-
نعم-
116
00:06:04،322 --> 00:06:07،258
طوبى لهم, طوبى لهم
117
00:06:07،292 --> 00:06:09،352
ظننت أنك ستكون سعيداً لسماع هذا الخبر
118
00:06:09،395 --> 00:06:11،864
أمرٌ رائع, أمرٌ رائع, متى حدث هذا الامر؟
119
00:06:11،899 --> 00:06:14،834
منذ حوالي أسبوع، و أنتقل معها في منزلها
120
00:06:14،868 --> 00:06:16،666
حقاً؟-
نعم-
121
00:06:16،705 --> 00:06:19،140
عجباً-
و هم قادمون غداً-
122
00:06:19،175 --> 00:06:21،040
أتعرفين من سيحضر غيرهم؟-
من؟-
123
00:06:21،077 --> 00:06:22،978
سألني (جيف) أن كان بأمكانه أحضار نسائبه
124
00:06:23،013 --> 00:06:24،605
(أعلم ذلك, لقد تحدثت الى (سوزي
125
00:06:24،648 --> 00:06:28،141
يا ربي، أتعلمين ما أدركته للتو؟
126
00:06:28،186 --> 00:06:30،678
لم أعط (مارك) هدية عيد الميلاد
127
00:06:30،723 --> 00:06:34،751
أتذكرين أنني جلبت له أشتراكاً في صحيفة "التايمز"؟
128
00:06:34،794 --> 00:06:36،659
"صحيفة "نيويورك تايمز-
نعم-
129
00:06:36،696 --> 00:06:39،598
(و بعد ذلك أنفصلا هو و (مارلا
130
00:06:39،633 --> 00:06:42،194
لا أعام, لقد نسيت الامر نوعاً ما
131
00:06:42،237 --> 00:06:44،331
هذا سبب عدم أعطائك هديته؟
132
00:06:44،374 --> 00:06:45،898
نعم
133
00:06:45،942 --> 00:06:47،672
لأنه فصل علاقته مع حبيبته؟
134
00:06:47،711 --> 00:06:49،178
حسناً, نعم
135
00:06:49،213 --> 00:06:52،206
لم أرى المغزى من الامر
136
00:06:52،250 --> 00:06:54،480
لا، أنت ظننت أنك لا تحتاج لان تهتم بالامر
137
00:06:54،519 --> 00:06:57،614
لأنك لن تراه مرةً آخرى، و هذا سبب عدم أهتمامك؟
138
00:06:57،656 --> 00:07:00،455
يا إلهي-
ماذا؟ -
139
00:07:03،031 --> 00:07:05،398
...(أنا مستعد أن أراهنكِ أن (مارك
140
00:07:05،434 --> 00:07:07،800
أنا مستعد أن أراهنكِ أن (مارك) هو من يسرق صحيفتنا
141
00:07:07،836 --> 00:07:11،739
لا، تمعني في الامر، بجد, تمعني في الامر
142
00:07:11،775 --> 00:07:16،008
أمرٌ لايصدق, (مارك) هو من يسرق صحيفتنا
143
00:07:16،048 --> 00:07:18،312
!يالهي
ألا تدركين؟
144
00:07:18،350 --> 00:07:22،310
منذ متى لم تصلنا الصحيفة، منذ ستة أيام؟
145
00:07:22،355 --> 00:07:25،883
و هو أنتقل معها في الأسبوع الماضي
أنتِ قلتي هذا قبل قليل، أليس كذلك؟
146
00:07:25،926 --> 00:07:29،385
من غيره سيفعلها؟
هو من يسرقها
147
00:07:29،431 --> 00:07:32،663
مارك) لا يسرق صحيفتنا)-
لا؟-
148
00:07:32،701 --> 00:07:34،795
...هذا أتفه أمرٌ-
أنا لا أعتقد ذلك-
149
00:07:34،838 --> 00:07:36،999
أعتقد ذلك
يـ(لاري)، أنه طبيب
150
00:07:37،040 --> 00:07:40،477
أعتقد أنه يستطيع شراء صحيفة
أذا كان يريد الحصول على صحيفة
151
00:07:40،511 --> 00:07:42،480
نعم، و لكن ليس أذا كان غاضباً على الشخص
152
00:07:42،514 --> 00:07:45،780
الذي وعده بهدية لعيد الميلاد ولم يعطيه أياها
153
00:07:45،819 --> 00:07:47،514
هذا أمرٌ تافه جداً
154
00:07:47،554 --> 00:07:49،079
انه ليس أمرٌ تافه, أنه أمرٌ واضح
155
00:07:49،123 --> 00:07:51،455
... أتعلمِ، لأنني تحدثت الى
156
00:07:51،492 --> 00:07:55،088
مهلاً، أتعرفين ما الذي ينبغي علينا فعله؟
157
00:07:55،130 --> 00:07:57،395
ماذا؟
158
00:07:57،433 --> 00:08:01،564
(يجب علينا أن ندعو (ماك) و (إثيل
159
00:08:01،605 --> 00:08:03،938
جب علينا أن ندعوهم لعشاء عيد الفصح، ما رأيكِ؟
160
00:08:07،413 --> 00:08:09،814
أتريد دعوة (إثيل) و (ماك)؟
161
00:08:12،219 --> 00:08:15،155
لم أكن أعلم أنك تحب (ماك) و (إثيل) كثيراً
162
00:08:15،189 --> 00:08:18،421
أنتِ لا تفهمين الامر لأنكِ لستِ يهودية، حسنٌ؟
163
00:08:18،460 --> 00:08:21،988
هذا أمرٌ يخص اليهود, أنه نوعاً ما مثل التقليد, كما تعلمِ؟
164
00:08:22،031 --> 00:08:23،999
...ندعو الجيران العصبيين الذين
165
00:08:24،034 --> 00:08:26،195
حسناً، إذا كان أحداً من اليهود
ليس لديه مكاناً ليذهب أليه
166
00:08:26،237 --> 00:08:28،297
من المفروض عليك أن تدعوهم
167
00:08:28،340 --> 00:08:31،902
بربك, بربك, أدعيهم
168
00:08:38،887 --> 00:08:41،014
(أهلاً، يـ(لاري
169
00:08:41،055 --> 00:08:44،514
أهلاً، أنا (ريك)، نعم-
(أهلاً، يـ(ريك-
170
00:08:44،560 --> 00:08:46،893
دعني أساعدك
171
00:08:46،930 --> 00:08:49،092
حسناً, شكراً-
نعم, كيف حالك؟-
172
00:08:49،133 --> 00:08:51،465
بخير, بخير
173
00:08:51،502 --> 00:08:54،700
كان ينبغي علي أن أخذ واحدة من تلك العربات
...كما تعلم، لكن
174
00:08:54،740 --> 00:08:56،606
نعم، أعلم ذلك-
أنظر، أنه شارع مائل-
175
00:08:56،643 --> 00:08:58،702
و أنا أخاف أن تصطدم بسيارة
176
00:08:58،745 --> 00:09:01،044
و ترفع علي دعوى قضائية أو شيئ ما
من يعلم ما سيحدث؟
177
00:09:01،081 --> 00:09:02،981
ما هذا الذي لديك؟
178
00:09:03،017 --> 00:09:05،316
مضربي الحديد مقاس 4
179
00:09:05،353 --> 00:09:08،118
نعم-
نعم-
180
00:09:08،157 --> 00:09:10،558
أتلعب الغولف؟
181
00:09:10،594 --> 00:09:12،789
أجل ، كما أنني أكل و أتنفس
182
00:09:14،365 --> 00:09:16،390
بهذا الترتيب
183
00:09:16،434 --> 00:09:18،835
نعم، أنا كذلك, طبعاً، نعم-
حقاً؟-
184
00:09:18،871 --> 00:09:20،498
عجباً، عجباً
185
00:09:20،539 --> 00:09:23،441
على أية حال، أنا بدلت مضربي الحديد مقاس 4
بمقاس 9 من الخشب
186
00:09:23،476 --> 00:09:25،411
لا أستطيع أن أضرب الكرة به بعد الآن
187
00:09:25،446 --> 00:09:29،042
حسناً، أتعلم شيئاً؟
أريد مساعدتك
188
00:09:29،084 --> 00:09:32،521
بحقك, لا أحد يمكنم مساعدتي, لقد حاول الناس من قبلك
189
00:09:32،555 --> 00:09:35،582
(أنه أمرٌ محال, أنه أمرٌ محال, يـ(ريك
190
00:09:35،626 --> 00:09:37،958
أنا ألعب الغولف لمدة طويلة, أنا خبيرٌ بها
191
00:09:37،995 --> 00:09:40،760
نعم، في حديقتي
192
00:09:40،799 --> 00:09:44،566
أمتلك مكاناً معداً أعداداً لن تصدقه,
و كذلك شبكة، نقطة وضع الكرة
193
00:09:44،604 --> 00:09:46،196
!بـربـك
194
00:09:46،239 --> 00:09:48،105
...و أمتلك كاميرا-
حقاً؟ تمتلك كاميرا؟-
195
00:09:48،141 --> 00:09:51،373
تصور نفسك و أنت تضرب الكرة و بعد ذلك
تحلل ضربتك في كل أطار
196
00:09:51،412 --> 00:09:53،881
ماذا لديك الآن؟-
لا شيء-
197
00:09:53،916 --> 00:09:55،577
حسناً، دعنا نذهب-
الآن؟-
198
00:09:55،618 --> 00:09:58،452
حسنٌ، أين سيارتك؟-
لا أمتلك واحدة-
199
00:10:02،727 --> 00:10:05،663
حسنٌ، أنا سأقلك-
حسنٌ-
200
00:10:05،697 --> 00:10:08،064
تريد بعض البطاطس في الطريق؟
201
00:10:08،101 --> 00:10:10،865
نعم، ما المانع؟
عظيم
202
00:10:10،903 --> 00:10:14،704
حسناً, سيكون الامر ممتعاً, أحب لعبة الغولف
203
00:10:19،448 --> 00:10:23،442
يا الهي, هل رأيت الضربة من البداية؟
204
00:10:23،487 --> 00:10:26،048
نعم، نعم، نعم
205
00:10:26،090 --> 00:10:29،150
تعال الى هنا, تعال الى هنا, أنظر الى هذا
شاهده بالحركة البطيئة، حسنٌ؟
206
00:10:29،193 --> 00:10:31،321
أنظر الى هذا
207
00:10:31،363 --> 00:10:33،332
أرأيت، أنت تقوم بلف وركييك
208
00:10:33،366 --> 00:10:35،425
أنه لا يشبهني... من هذا؟
209
00:10:35،468 --> 00:10:37،869
هل هذا أنا؟ أنه حتى لا يشبهني-
إنه أنت-
210
00:10:37،905 --> 00:10:41،034
أنظر، أنظر، أريد أن توقيف المقطع هنا
أنتظر، هنا بالتمام
211
00:10:41،076 --> 00:10:44،604
أنت تقوم بلف وركييك هنا بالتمام-
نعم، أنا أرى ذلك, ممتاز-
212
00:10:44،647 --> 00:10:46،615
لا أستطيع أن أصدق ما يحدث
213
00:10:46،649 --> 00:10:49،278
ممتاز, أفضل طالب لدي اليوم
214
00:10:49،320 --> 00:10:52،415
أحسنت, حسنٌ
215
00:10:52،457 --> 00:10:55،586
حسناً, عظيم-
أمرٌ مستحيل-
216
00:10:55،628 --> 00:10:57،961
أسمع, في أي وقت تريد تأتي، في أي وقت
217
00:10:57،998 --> 00:10:59،693
أنا تمتعت جداً
218
00:10:59،733 --> 00:11:02،202
أنه من دواعي سروري-
رهيب-
219
00:11:02،236 --> 00:11:04،101
كان ذلك رائعاً, كان ذلك رائعاً
220
00:11:04،138 --> 00:11:07،074
نعم، نعم-
لقد قضيت وقتاً رائعاً-
221
00:11:07،109 --> 00:11:08،907
ماذا تفعل في عشاء عيد الفصح؟
222
00:11:08،945 --> 00:11:12،177
دعوت بعض الناس الى منزلي وحسب
223
00:11:12،216 --> 00:11:14،207
حقاً؟-
نعم، ماذا تفعل؟-
224
00:11:14،251 --> 00:11:18،245
لا شيء، لا شيء, ليس لدي أي موعد
225
00:11:29،003 --> 00:11:31،165
هل تريد أن تأتي الى منزلي؟
226
00:11:31،207 --> 00:11:34،006
لا، حقاً؟
227
00:11:34،044 --> 00:11:36،512
حسناً-
حسنٌ، حسنٌ-
228
00:11:36،546 --> 00:11:39،038
عظيم، عظيم-
لا يجب عليك الحضور-
229
00:11:39،083 --> 00:11:41،279
لا، هذا يبدو رائعاً, ليس لدي أي شيء لفعله
230
00:11:41،320 --> 00:11:43،720
أأنت متأكد؟-
نعم، بالطبع، شكراً-
231
00:11:43،756 --> 00:11:45،987
"نعم، سوف أجلب مع "لاتكيس
232
00:11:47،861 --> 00:11:50،558
حسنٌ-
عظيم، عظيم-
233
00:11:50،598 --> 00:11:52،590
أراك حينها, أنا سأضرب عدة ضربات
235
00:12:00،377 --> 00:12:02،369
ما الذي استغرقك وقتاً طويلاً؟
أين كنت؟
236
00:12:02،414 --> 00:12:04،382
حسناً، لقد التقيت بصديق جديد نوعاً ما
237
00:12:04،416 --> 00:12:06،385
لقد أنتقل مؤخراً الى المدينة
238
00:12:06،419 --> 00:12:09،149
و تجاذبنا أطراف الحديث
239
00:12:09،188 --> 00:12:12،681
محب للغولف بجنون، حسنٌ؟
أخذني الى حديقته بمنزله
240
00:12:12،726 --> 00:12:15،958
لديه شبكة, و لديه معد بدقة, لقد غير حياتي
241
00:12:15،997 --> 00:12:18،432
اليوم، تغيرت، و لا رجعة فيه
242
00:12:18،467 --> 00:12:23،098
و أنت بدأت وحسب بالتحدث الى شخص غريب؟
243
00:12:23،139 --> 00:12:27،601
نعم، نوعاً ما، حسناً، كما تعلمِ
" هو يعرفني من خلال المسلسل "سينفيلد
244
00:12:27،646 --> 00:12:29،978
...كما تعلمِ، أنه
245
00:12:30،015 --> 00:12:32،484
معجب؟-
نعم، نوعاً ما-
246
00:12:32،518 --> 00:12:34،487
و كان سيكون لوحده في عشاء عيد الفصح
247
00:12:34،521 --> 00:12:38،458
و أنا نوعاً ما دعوته الى عشاء عيد الفصح
248
00:12:38،493 --> 00:12:40،461
اتمنى أنكِ لا تمانعين
249
00:12:40،495 --> 00:12:43،158
لقد دعوته؟-
نعم، المعذرة-
250
00:12:43،199 --> 00:12:45،566
لا، لا عليك-
حقاً؟-
251
00:12:45،602 --> 00:12:48،628
حسناً، إذا كان لوحده-
أنكِ طيبة القلب؟-
252
00:12:48،672 --> 00:12:50،903
حسناً، هذا لطيف, أنا سعيد لأنك تعرفت
على صديق جديد
253
00:12:50،942 --> 00:12:52،934
نعم، حسناً، نعم-
هذا عملٌ لطيف-
254
00:12:52،978 --> 00:12:55،139
عادةً لا أسمعك تقول ذلك
255
00:12:55،180 --> 00:12:57،445
ونسيت أن أذكر لكِ
256
00:12:57،484 --> 00:13:00،010
أنه هو ذلك المعتدي الجنسي
257
00:13:00،054 --> 00:13:02،022
ماذا؟
258
00:13:02،056 --> 00:13:04،855
كما تعلمِ،الذي رأينا صورته على ذلك المنشور
259
00:13:04،893 --> 00:13:07،624
ذلك الرجل المعتدي الجنسي, ذلك هو صديقي
260
00:13:07،663 --> 00:13:09،187
هو لابأس به
261
00:13:09،232 --> 00:13:12،293
أدعوت معتدي جنسي لعشاء عيد الفصح؟
262
00:13:12،336 --> 00:13:14،237
هل جننت؟
263
00:13:14،272 --> 00:13:17،640
لقد كانت لحظة محرجة-
مابك، يـ(لاري)؟-
264
00:13:17،676 --> 00:13:19،644
!لا تقوم بأمر مثل هذا قبل أن تشاورني أولاً
265
00:13:19،678 --> 00:13:21،772
!لا تدعو معتدي جنسي الى العشاء
266
00:13:21،815 --> 00:13:23،942
!قبل أن تشاورني أولاً
267
00:13:23،984 --> 00:13:26،476
!نحن لن نقوم بأستقبال معتدي جنسي لتناول العشاء، كلا
268
00:13:26،521 --> 00:13:30،583
عليك أن تتصل به و تلغي دعوته-
يـ(شيريل)، "ما الذي سيفعله المسيح"؟-
270
00:13:32،495 --> 00:13:34،395
(يـ(شيريل)، يـ(شيريل-
!لا، لا-
271
00:13:34،430 --> 00:13:38،128
!يـ(شيريل)، أنه يهودي, أنه يهودي
272
00:13:52،687 --> 00:13:55،748
هذه حقيقة, هذا الامر مثل المسلسل "نمبرز"، حسنٌ؟
273
00:13:55،791 --> 00:13:57،987
هل سمعت عن النظرية، عن الرقم 77؟
274
00:13:58،028 --> 00:13:59،620
كلا
275
00:13:59،663 --> 00:14:02،497
حسنٌ، كل 77 سنة هنالك رئيساً عظيماً
276
00:14:02،533 --> 00:14:05،833
الرئيس (واشنطن) و بعد 77 سنة
(الرئيس (لينكولن
277
00:14:05،871 --> 00:14:09،467
و بعد 77 سنة... ما أسم ذلك الرجل؟
278
00:14:09،509 --> 00:14:11،444
الرئيس (ثيودور روزفلت)؟-
(نعم, الرئيس (ثيودور روزفلت-
279
00:14:11،478 --> 00:14:13،878
(و بعد 77 سنة آخرى، كان يرئس (جورج دبليو بوش
280
00:14:13،914 --> 00:14:17،282
حقاً؟-
أعتقد أننا نعيش أوقاتاً تستحق التأريخ-
281
00:14:17،319 --> 00:14:19،584
(الرئيس (واشنطن) (لينكولن) و (ثيودور روزفلت-
(و (جورج دبليو بوش-
282
00:14:19،622 --> 00:14:22،091
(و (جورج دبليو بوش-
هذا صحيح-
283
00:14:22،125 --> 00:14:24،525
و نحن نقوم بتغيير حال العالم بأسره
284
00:14:24،561 --> 00:14:26،291
يـ(جيك)، هل تذكرت أن تتصل بوالدتك؟
285
00:14:26،331 --> 00:14:27،389
ماذا؟
286
00:14:27،432 --> 00:14:29،799
هل تذكرت أن تتصل بوالدتك؟
287
00:14:29،835 --> 00:14:32،805
قلت لوالدتي أنني سأتصل بها بعد عشاء عيد الفصح
288
00:14:32،839 --> 00:14:34،534
لا لقد قلت أنك ستتصل قبل-
بعد عشاء عيد الفصح-
289
00:14:34،574 --> 00:14:36،600
أهلاً-
(أهلاً، يـ(لاري-
290
00:14:36،644 --> 00:14:39،876
كيف حالك يـ(مارك)؟ كيف حال عملك كطبيب؟-
بخير، بخير-
291
00:14:39،915 --> 00:14:43،750
العمل بخير، مشغول, مشغول جداً -
نعم-
292
00:14:43،786 --> 00:14:46،813
أن العمل يشهد تحسنا الآن، كما تعلم؟
293
00:14:46،857 --> 00:14:48،916
(من الجميل أن أراك عدتم الى بعض أنت و (مارلا
294
00:14:48،959 --> 00:14:50،689
أنها رائعة, أنها رائعة
295
00:14:50،729 --> 00:14:52،196
نعم، ما الذي حدث؟
296
00:14:52،230 --> 00:14:54،927
لم تستطع أن تتحمل حياتك العزوبية؟
297
00:14:54،967 --> 00:14:57،528
لم تستطيع أن تحصل على أية موعد، لذلك عدت لها؟
298
00:14:57،571 --> 00:15:00،540
هذا مضحك, من ايجابيات كون الشخص طبيباً
299
00:15:00،574 --> 00:15:01،974
لا يصعب عليه الحصول على موعد
300
00:15:02،010 --> 00:15:04،035
يمكنك رؤية الكثير من النساء العاريات؟
301
00:15:04،078 --> 00:15:07،071
أنا جراح تجميل, لقد رأيت بعضهم-
حقاً؟-
302
00:15:07،116 --> 00:15:08،550
هل آثرت جنسياً مرة من المران؟
303
00:15:08،585 --> 00:15:10،610
أنا لا أعتقد أن هذا سؤال غير لائقاً
304
00:15:10،654 --> 00:15:13،317
حقاً، ما المانع؟-
...حسناً، كما تعلم، أنه أمرٌ-
305
00:15:13،357 --> 00:15:15،325
أنه نوعاٌ ما أمرٌ شخصي
306
00:15:15،360 --> 00:15:17،351
وأنا لا أريد مناقشة أمر مثل هذا
307
00:15:17،396 --> 00:15:19،695
الجواب بالطبع كلا, أنا محترف بعملي
308
00:15:19،732 --> 00:15:21،700
يأتي الناس ألي لطلب المساعدة, و أقوم بمساعدتهم
309
00:15:21،734 --> 00:15:26،069
أنا أفهم ذلك, أخبرني إذا كنت تعتقد
أن هذا السؤال غير لائقاً
310
00:15:26،107 --> 00:15:29،599
ولا أقصد عدم أحترامك
311
00:15:29،644 --> 00:15:32،045
هل كنت تقوم بسرقة صحيفتي؟
312
00:15:34،685 --> 00:15:36،448
...(يـ(لاري
313
00:15:36،486 --> 00:15:38،478
نعم، هذا السؤال غير لائقاً
314
00:15:38،523 --> 00:15:40،754
حسنٌ، تلك سؤالان غير لائقين
315
00:15:40،793 --> 00:15:43،991
(أنا لم أقوم بسرقة صحيفتك، يـ(لاري
شكوك بي أمرٌ مروع
316
00:15:44،030 --> 00:15:46،362
حقاً؟-
(نعم، حقاً، (لاري-
317
00:15:46،399 --> 00:15:48،368
أنا متأكد تماماً بأنني لم أكن أسرقها
318
00:15:48،402 --> 00:15:51،566
هل أنت متأكد، يـ(مارك)؟
319
00:16:09،162 --> 00:16:11،153
حسنٌ
320
00:16:11،198 --> 00:16:12،996
و الآن, أذا سمحت لي
321
00:16:17،072 --> 00:16:19،632
ما هو رأيك بنسيبي؟
322
00:16:19،675 --> 00:16:22،042
يال العجب
323
00:16:22،078 --> 00:16:25،344
يا إلهي, عجباً-
يال العجب بكل ما تعنيه الكلمة-
324
00:16:25،382 --> 00:16:27،112
ماذا؟
325
00:16:27،152 --> 00:16:29،552
زوج أختكِ-
يا إلهي، يا إلهي-
326
00:16:29،588 --> 00:16:33،081
إنه غثيث-
إن أمره عجيب ذلك الرجل-
327
00:16:33،126 --> 00:16:35،527
من سيحضر أيضاً؟
328
00:16:35،562 --> 00:16:39،294
هناك شخص حضر الآن
329
00:16:45،075 --> 00:16:48،637
أهلاً، أخيراً وصلت-
هل طلب أحدٌ "لاتكيس"؟-
330
00:16:48،679 --> 00:16:51،204
أنظر الى هذا, يا إلهي، يا إلهي
331
00:16:51،249 --> 00:16:53،218
نعم، كيف حالك؟-
بخير، كيف حالك أنت؟-
332
00:16:53،252 --> 00:16:55،220
بخير-
من الجميل رؤيتك-
333
00:16:55،254 --> 00:16:58،383
نعم، منزلك جميل-
نعم؟-
334
00:17:01،262 --> 00:17:03،231
دعني أعرفك على بعض أصدقائي هنا
335
00:17:03،265 --> 00:17:06،531
الضيوف-
عظيم-
336
00:17:06،569 --> 00:17:08،366
مرحباً-
337
00:17:08،404 --> 00:17:11،704
(هذه (مارلا-
(مرحباً، يـ(مارلا)، من الجميل مقابلتكِ, أنا (ريك-
338
00:17:11،742 --> 00:17:13،711
و هذه (شيريل) زوجتي
339
00:17:13،745 --> 00:17:16،441
من الجميل مقابلتكِ, لديك منزل جميل
340
00:17:16،481 --> 00:17:18،746
شكراً-
شكراً لكِ-
341
00:17:18،784 --> 00:17:21،618
لقد طبخت "لاتكيس", نعم-
""لاتكيس-
342
00:17:21،655 --> 00:17:25،057
من وصفة والدتي-
لها رائحة طيبة-
343
00:17:25،092 --> 00:17:28،324
أسمعي، هذا الرجل غير حياتي بالكامل
344
00:17:28،363 --> 00:17:30،331
أنا أقول لك, لا أستطيع أن أصدق الطريقة
345
00:17:30،365 --> 00:17:32،334
التي أضرب بها الكرة الآن بسببه
346
00:17:32،368 --> 00:17:36،135
نعم، فقط أنتظري حتى انتهي منه
سيصبح رجلٌ مختلف تماماً
347
00:17:36،173 --> 00:17:37،663
متحمسة للنتيجة
348
00:17:37،708 --> 00:17:40،872
من الجميل مقابلتكِ
349
00:17:40،912 --> 00:17:44،644
(تعال الى هنا, هذا (جيف
350
00:17:44،684 --> 00:17:46،653
و أنت؟-
(هذا (ريك ليفتويتز-
351
00:17:46،687 --> 00:17:48،655
(من الجميل مقابلتك، يـ(ريك-
من الجميل مقابلتك-
352
00:17:48،689 --> 00:17:52،421
هذه (سوزي), (سوزي ) تكون زوجته-
مرحباً-
353
00:17:52،460 --> 00:17:56،227
(و هذه (سامي-
يال لطافتك؟-
354
00:17:58،501 --> 00:18:00،493
و هذا والدي
355
00:18:00،538 --> 00:18:02،768
أنه شرفٌ لي أن ألتقي بك، يا سيدي
356
00:18:02،807 --> 00:18:04،776
من الجميل مقابلتك
357
00:18:04،810 --> 00:18:06،971
(هذه (كارول-
(مرحباً، (كارول-
358
00:18:07،012 --> 00:18:08،981
من الجميل مقابلتك-
أنا (ريك), من الجميل مقابلتكِ-
359
00:18:09،015 --> 00:18:11،610
(هذه (أميلي) و (جيكوب-
هل يمكنني أن أتحدث إليك للحظة؟-
360
00:18:11،652 --> 00:18:14،213
بالتأكيد، نعم, أعذروني للحظة
361
00:18:17،626 --> 00:18:19،595
ما الذي تحاول فعله بحق الجحيم يـ(لاري)؟
362
00:18:19،629 --> 00:18:21،598
ماذا؟-
أتعرف من هو ذلك الرجل؟-
363
00:18:21،632 --> 00:18:24،465
لم يكن لديه مكان ليذهب أليه, ماذا تريديني أن أفعل؟-
أنا لا أهتم الى أين يذهب-
364
00:18:24،501 --> 00:18:26،993
اعتقد أنه سيكون إضافة كبيرة لعيد الفصح هذا
365
00:18:27،038 --> 00:18:29،007
بأية طريقة؟-
لديه شخصية رائعة-
366
00:18:29،041 --> 00:18:30،508
و هو ذكي, و كوميدي
367
00:18:30،542 --> 00:18:33،740
لا ينبغي له أن يكون بوجودنا في يوم مقدس
368
00:18:33،780 --> 00:18:36،648
في أي يوم, ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
369
00:18:42،724 --> 00:18:45،785
(يـ(لاري-
مرحباً، مرحباً-
370
00:18:45،828 --> 00:18:47،888
كيف حالك؟-
بخير-
371
00:18:47،932 --> 00:18:50،925
من الجميل رؤيتكم, أنا سعيد لأنكم أتيتم-
و نحن كذلك-
372
00:18:50،969 --> 00:18:52،266
شكراً
373
00:18:52،304 --> 00:18:54،603
الجميع أوقف سيارته أمام منزلي, مع ذلك هم هنا
374
00:18:54،640 --> 00:18:57،576
ما عدا الأطفال-
نعم، و أن يكن؟-
375
00:18:57،611 --> 00:19:00،409
و أن يكن؟-
هل أنت ذاهب الى الخارج هذه الليلة؟-
376
00:19:00،447 --> 00:19:03،246
أعتقد أنك هنا، أليس كذلك؟
فما هي المشكلة؟
377
00:19:03،284 --> 00:19:06،379
الجميع أوقف سيارته أمام منزلي... يحدث نفس الشيء
378
00:19:06،422 --> 00:19:08،186
...في كل مرة تقوم بحفلة-
المعذرة-
379
00:19:08،224 --> 00:19:10،215
سإبلغهم في المرة القادمة-
قم بذلك من فضلك-
380
00:19:10،260 --> 00:19:12،058
يـ(أثيل)، مرحباً، كيف حالكِ؟
381
00:19:12،096 --> 00:19:14،462
شكراً لك على دعوتنا
382
00:19:14،498 --> 00:19:16،763
يسعدني ذلك, يـ(أثيل)، ما أريدك أن تفعليه هو
383
00:19:16،802 --> 00:19:20،671
أريد منكِ أن تلقي نظرة حول هذه الغرفة هنا، حسنٌ
384
00:19:20،707 --> 00:19:24،337
و تأكدي إذا كان هناك أي شخص تعرفينه
385
00:19:24،378 --> 00:19:26،347
طيب؟-
بالتأكيد-
386
00:19:26،381 --> 00:19:28،349
حسناً، هل ستفعلين ذلك من أجلي؟-
بالتأكيد-
387
00:19:28،383 --> 00:19:30،909
ألقي نظرة حول هذه الغرفة
388
00:19:43،636 --> 00:19:46،161
حسنٌ، بلطف, بلطف، يا رجال
389
00:19:46،206 --> 00:19:48،767
دعنا نضعها هنا على السرير
390
00:19:48،809 --> 00:19:53،008
حسنٌ، دعني أتفقدها وحسب
391
00:19:53،048 --> 00:19:55،882
أعتقد أنني أذيت ظهري عندما رفعتها
392
00:19:55،918 --> 00:19:58،080
نبضها بخير, و هي تتنفس بشكل جيد
393
00:19:58،122 --> 00:20:01،854
هل هذا الامر يحدث عادةً؟-
حسناً، نعم، يحدث مرةً بعد كل فترة-
394
00:20:01،893 --> 00:20:05،021
شيئاً يباغتها-
ما طول المدة التي ستكون بها مغمى عليها؟-
395
00:20:05،063 --> 00:20:06،861
عدة ساعات
396
00:20:06،899 --> 00:20:09،630
عدة ساعات!؟
ماذا، هل أنت تمزح معي؟
397
00:20:09،669 --> 00:20:12،160
كما تعلم، ستنام
398
00:20:12،205 --> 00:20:13،935
ثم ستستيقظ و تكون على ما يرام
399
00:20:40،842 --> 00:20:43،471
الجميع أشربوا جرعة كبيرة من النبيذ
400
00:20:47،284 --> 00:20:49،276
مهلاً، أتعلم شيئاً
401
00:20:49،320 --> 00:20:51،515
حسناً، أستعدوا، يأطفال
402
00:20:52،758 --> 00:20:55،158
أتعلمون ما يوجد هنا؟
خبز
403
00:20:55،195 --> 00:20:58،221
و أنا سأقوم بإخفائها، و يجب عليكم العثور عليها
404
00:20:58،264 --> 00:21:01،166
و من يجد الخبز سوف يحصل على دولار
405
00:21:01،202 --> 00:21:03،364
!حسنٌ، دولار
406
00:21:03،405 --> 00:21:06،569
حسناً، و الآن أدخلوا الى المطبخ, أدخلوا الى المطبخ
407
00:21:07،710 --> 00:21:09،371
أغلقوا عيونكم, لا تنظروا
408
00:21:09،412 --> 00:21:12،405
و غطوا أذانيكم, حسنٌ، أنا سأقوم بإخفائها الآن
409
00:21:12،449 --> 00:21:14،247
!لا تنظروا
410
00:21:38،250 --> 00:21:40،548
حسنٌ، يأطفال، يمكنكم أن تأتوا و تبحثوا
عن الخبز الآن
411
00:22:02،880 --> 00:22:04،542
(أذاً، يـ(لاري-
نعم؟-
412
00:22:04،583 --> 00:22:08،042
...أي حظ في إيجاد الرجل الذي كان
413
00:22:08،087 --> 00:22:10،716
يسرق صحيفتك؟-
كلا-
414
00:22:10،758 --> 00:22:13،488
لا حظ على الاطلاق
415
00:22:13،527 --> 00:22:16،292
للذين لا يعلمون، أنا متأكد أنكم لم تعلموا بهذا
416
00:22:16،331 --> 00:22:19،096
هنالك شخصاً ما يقوم بسرقة صحيفتي
417
00:22:19،135 --> 00:22:21،969
لمدة أسبوع كامل... نعم، كل يوم
418
00:22:22،005 --> 00:22:25،066
أقول لك شيئاً، زوجتي، لقد رأت وجهه
419
00:22:25،109 --> 00:22:28،044
أعني، لقد رأت وجهه بالكامل
420
00:22:28،079 --> 00:22:31،277
أذا رأته مرةً آخرى، سنتعرف عليه
421
00:22:31،317 --> 00:22:33،411
حقاً؟-
ستعرف ذلك الوجه-
422
00:22:33،453 --> 00:22:35،649
هي لا تنسى ملامح أي وجه أبداً
423
00:22:38،025 --> 00:22:39،857
هل تعاني من شيء، يا دكتور؟
424
00:22:39،895 --> 00:22:43،832
المعذرة، لا, بسبب السمك المحشي
425
00:22:43،866 --> 00:22:47،803
حسناَ، أتمنى, انها ستستيقظ قريباً
426
00:22:47،838 --> 00:22:50،637
و تنزل و تنظم إلينا لبقية عشاء عيد الفصح
427
00:22:50،675 --> 00:22:53،304
ألن يكون ذلك لطيفاً، جميعكم؟-
نعم، نعم-
428
00:22:53،346 --> 00:22:55،576
!سيكون ذلك رائعاً, رائعاً
429
00:23:08،131 --> 00:23:10،691
أنتم، ليس هنالك خبزٌ هنا, تحركوا، أذهبوا
430
00:23:10،734 --> 00:23:12،362
هيا، أذهبوا
431
00:23:47،815 --> 00:23:50،717
حسناً, لقد رأيت (أثيل) قبل قليل
432
00:23:50،752 --> 00:23:54،189
أنها تتعافى, ستنزل قريباً
433
00:23:54،223 --> 00:23:56،088
أمرٌ لطيف, أمرٌ لطيف
434
00:23:56،125 --> 00:23:59،323
أليس هذا خبرٌ مفرح؟
435
00:23:59،363 --> 00:24:02،663
ما كان ذلك... الصوت، تلك الضوضاء
436
00:24:02،701 --> 00:24:04،669
ضوضاء عالية سمعناها في الطابق العلوي؟
437
00:24:04،703 --> 00:24:07،434
لقد تصلبت رجلي فكنت أقفز
438
00:24:07،473 --> 00:24:09،840
لأجعل الدم يتحرك مرةً آخرى
439
00:24:09،876 --> 00:24:11،503
أنا أكره حدوث ذلك، أليس كذلك؟
440
00:24:15،718 --> 00:24:17،618
ما الامر, يا دكتور؟
441
00:24:17،653 --> 00:24:19،918
...بحقكم، أنا
442
00:24:19،956 --> 00:24:22،858
لقد تم طلبي من قبل المستشفى
لابد أنها حالة طوارئ
443
00:24:22،893 --> 00:24:26،386
يا إلهي! أنها حالة طوارئ طبية
444
00:24:26،431 --> 00:24:29،594
أنا آسف على هذا-
لم أسمع أي شيء، يا دكتور-
445
00:24:29،634 --> 00:24:31،569
...أنا أضع البيجر الخاص بي على وضع الاهتزاز-
أنت تفعل ذلك؟-
446
00:24:31،604 --> 00:24:33،573
... لحالات الطوارئ الطبية، نعم
447
00:24:33،607 --> 00:24:36،838
شكراً لكم على أستضافتي-
من الجميل مقابلتك-
448
00:24:36،877 --> 00:24:39،073
ألست أنت جراح التجميل؟
449
00:24:39،114 --> 00:24:42،414
نعم ، لدينا حالات طوارئ في هذا المجال كذلك
450
00:24:42،451 --> 00:24:44،647
كما تعلم، هذا أمر مقيت, (أثيل) ستنزل قريباً
451
00:24:44،688 --> 00:24:46،849
ستكون منزعجة لأنها لم تستطيع مقابلتك
452
00:24:46،890 --> 00:24:49،189
سأقابلها مرةً آخرى، أنا متأكد
453
00:24:49،227 --> 00:24:51،287
شكراً لكم, يـ(مارلا) أنا آسف, سوف أراكِ في المنزل
454
00:24:51،330 --> 00:24:53،161
حسناً,لاسوف أراك في المنزل, ياعزيزي-
شكراً لكم جميعاً-
455
00:24:53،198 --> 00:24:55،167
أحبك-
!لقد وجدتها-
456
00:24:58،338 --> 00:25:00،739
!(أنه (ستيفي-
!لقد وجد الخبز-
457
00:25:00،775 --> 00:25:02،710
أأنت مستعجل، يا دكتور؟
458
00:25:02،744 --> 00:25:04،974
كما شرحت لقد تم طلبي من قبل المستشفى
459
00:25:05،013 --> 00:25:07،209
نعم، أعلم ذلك, حالة طوارئ لعملية
تكبير الصدر، لا شك بذلك
460
00:25:07،250 --> 00:25:09،742
لقد تم طلبي لحالة طبية طارئة
461
00:25:09،787 --> 00:25:11،812
لأنني دكتور-
نعم, نعم, نعم-
462
00:25:11،855 --> 00:25:14،416
أنت دكتوراً, نعم, نعم ، بالطبع، أنت دكتوراً
463
00:25:14،459 --> 00:25:17،896
أنها حالة طبية-
أنت محظوظ لأن تلك السيدة العجوزة أغمي عليها-
464
00:25:17،930 --> 00:25:20،092
أنا لا... لا أعلم ما الذي تتحدث عنه
465
00:25:20،133 --> 00:25:22،829
لقد أخذت تلك الصحيفة, أنا أعلم أنك أخذتها
466
00:25:22،869 --> 00:25:25،202
!أنا دكتور، أيها المعتوه
467
00:25:27،242 --> 00:25:29،233
أتمنى لك يوماً سعيداً
468
00:25:30،379 --> 00:25:32،439
يـ(لاري)؟-
أهلاً، يا رفيقي، ما الأمر؟-
469
00:25:32،482 --> 00:25:34،417
أستطيع أن أتحدث إليك للحظة؟
470
00:25:34،452 --> 00:25:36،511
بالتأكيد، ما الأمر؟
471
00:25:36،554 --> 00:25:38،455
هذا أمرٌ صعبٌ علي, أنا
472
00:25:38،490 --> 00:25:43،360
أنا... في خضم مأزق أخلاقي هنا
473
00:25:43،396 --> 00:25:45،888
لا أعرف ماذا أفعل-
حسنٌ-
474
00:25:45،933 --> 00:25:48،163
أنا لست الشخص المثالي لتفضض له
475
00:25:48،202 --> 00:25:51،331
أعتقد, أنك الشخص المثالي
476
00:25:51،372 --> 00:25:53،705
ما أنت بحاجة لرؤيته هو طبيب أو طبيب نفساني
477
00:25:53،742 --> 00:25:55،938
مستشار من نوعاً ما-
طبيب، لا, لا, لا-
478
00:25:55،979 --> 00:25:58،914
أنا... أنا... مدرك بالامر الذي أنا بمأزق فيه
479
00:25:58،949 --> 00:26:00،815
ولائي لك كصديق
480
00:26:00،852 --> 00:26:04،050
و عدم رغبتي بتخريب الحفلة
481
00:26:04،089 --> 00:26:06،820
لكن رأيت أمراً يؤرخ النفس
482
00:26:06،860 --> 00:26:08،725
و أشعر أنه يجب علي أخبارك به
483
00:26:08،761 --> 00:26:10،662
ما... ما الذي يحدث؟
484
00:26:11،665 --> 00:26:13،861
(حسناً, لقد رأيت السيد (دنكل
485
00:26:13،902 --> 00:26:16،268
يهمس في أذن أبنه
486
00:26:16،304 --> 00:26:19،274
ثم ذهب الولد وعثر على الخبز
487
00:26:21،845 --> 00:26:23،870
يا إلهي
488
00:26:23،914 --> 00:26:27،852
نعم، لأنه رأني و أنا أخفيها
489
00:26:27،887 --> 00:26:29،752
لقد تشابكت أعيننا, لقد رأى ذلك
490
00:26:29،788 --> 00:26:32،986
حسناً، كما قلت, آسف
491
00:26:33،026 --> 00:26:35،291
نعم، حسنٌ
492
00:26:35،329 --> 00:26:38،526
أنا سأهتم بالامر من هنا-
حسنٌ-
493
00:26:53،052 --> 00:26:54،952
متى سأحصل على الدولار الخاص بي؟
494
00:26:54،987 --> 00:26:58،014
نعم, الدولار الخاص بك
495
00:26:58،058 --> 00:27:01،222
(هذا صحيح, دعني أسألك، يـ(ستيفي
496
00:27:01،262 --> 00:27:04،061
لقد لاحظت أنك ذهبت للخزانة مرة واحدة
497
00:27:04،099 --> 00:27:07،866
ما الذي جعلك تذهب الى هناك مرةً ثانية؟
498
00:27:07،904 --> 00:27:10،338
مهلاً، أنظر, أنظر، لقد وجد الخبز، أدفع ما وعدت
499
00:27:10،373 --> 00:27:13،138
...أنا أحاول أن أعرف لماذا عاد الى الخزنة
500
00:27:13،177 --> 00:27:16،079
ليس هناك حاجة لأستجوابه لقد وجد الولد
ما أخفيت فقط أعطه الدولار
501
00:27:16،114 --> 00:27:18،447
لماذا عدت الى هناك ، يـ(ستيفي)؟-
!أنظر,توقف عن ذلك-
502
00:27:18،484 --> 00:27:21،282
!وجد الخبز، أدفع ما وعدت, و هذه نهاية الامر
503
00:27:21،321 --> 00:27:23،187
لقد وجد الخبز؟-
!نعم-
504
00:27:23،223 --> 00:27:25،488
لأنك أخبرته أين كانت مخفية
505
00:27:25،527 --> 00:27:28،052
!أن هذا أدعاء كاذب-
أليس كذلك؟ أليس كذلك؟-
506
00:27:28،096 --> 00:27:30،463
!أن هذا أدعاء كاذب
أنت لا تعرف ما حدث
507
00:27:30،499 --> 00:27:32،434
كيف تعرف ذلك؟-
كيف لي أن أعرف؟-
508
00:27:32،469 --> 00:27:34،460
كيف عرفت ذلك؟
509
00:27:36،874 --> 00:27:39،673
!لقد أخبرني صديقي، هذه الطريقة التي عرفت فيها
510
00:27:39،712 --> 00:27:41،805
لقد رأك تهمس في أذن أبنك
511
00:27:41،847 --> 00:27:43،941
ثم راقبه عندما ذهب للخزانة
512
00:27:43،984 --> 00:27:45،383
و حصل على الخبز
513
00:27:45،418 --> 00:27:47،853
!صديقك المعتدي الجنسي المدان
514
00:27:57،935 --> 00:28:00،768
(يا إلهي! يا إلهي، لقد حدث شيئاً لـ(سامي
515
00:28:00،804 --> 00:28:02،568
يـ(سامي), يـ(سامي) قفي
516
00:28:02،607 --> 00:28:04،735
هيا، هيا, ما الامر، ياعزيزتي؟
517
00:28:04،777 --> 00:28:06،540
أنها لا تستطيع التنفس
أنها لا تستطيع التنفس
518
00:28:06،579 --> 00:28:08،775
هل يعرف أحدكم التنفس الاصطناعي؟-
!يا الهي-
519
00:28:10،217 --> 00:28:12،118
أنا أعرف
519
00:28:40,217 --> 00:30:00,118
Translated By:
Big Boss
أهداء الى أخي محمد
ebda3club