0 00:00:00,000 --> 00:00:08,551 "Curb Your Enthusiasm" "الموسـ5ـم,الحلـ7ـقة" "عنوانها: عشاء عيد الفصح" 1 00:00:30,061 --> 00:00:31,551 !صباح الخير 2 00:00:35,201 --> 00:00:38,228 أتحتاجون للمساعدة؟- ياليت, ستفعل خيراً- 3 00:00:38,272 --> 00:00:40,264 حسنٌ 4 00:00:45,247 --> 00:00:48,342 أنتظر, أنا سأحمله, لا عليك, استرح 5 00:00:48,385 --> 00:00:50,115 أنا سأهتم بالامر- رائع, شكراً لك- 6 00:00:50,154 --> 00:00:52,122 ماهذا, عصير عنب؟- نعم, أنه عصير عنب- 7 00:00:52,156 --> 00:00:55,092 أنتم تشربون عصير العنب؟- نعم نحن نشربه, أنه مضاد ممتاز للأكسدة- 8 00:00:55,127 --> 00:00:56,321 فلتتفضل عندنا و تشرب بعضاً منه 9 00:00:56,361 --> 00:00:58,159 أنا لم ارى الناس تشرب عصير العنب 10 00:00:58,197 --> 00:01:01,429 أن طعمه لذيذاً, سيعجبك- أعتقد أنه عصير مقلل من قدره- 11 00:01:01,468 --> 00:01:03,663 !نعم أنه مقلل من قدره- أتعجب لماذا لا يشتريه الكثير من الناس- 12 00:01:03,704 --> 00:01:06,538 (يـ(لاري), يـ(لاري 13 00:01:06,575 --> 00:01:09,739 أتعلم أن هنالك معتدي جنسي أنتقل الى حينا؟ 14 00:01:09,779 --> 00:01:13,079 نعم, لقد رأيت صورته على المنشورة- أعلم, أنه أمرٌ مريع- 15 00:01:13,116 --> 00:01:15,108 نعم, و أضف على ذلك أنه أصلع الرأس 16 00:01:15,153 --> 00:01:17,121 أصلع الرأس- نعم,أصلع الرأس- 17 00:01:17,155 --> 00:01:20,284 أنه أمر يظر سمعة مجتمع الصلع- (بحقك يـ(لاري- 18 00:01:20,326 --> 00:01:23,626 ما يظر المجتمع أنه معتدي جنسي 19 00:01:23,663 --> 00:01:25,460 أعلم ذلك, بما أنه معتدي جنسي 20 00:01:25,498 --> 00:01:27,126 أنا تمنيت أن لديه شعراً على رأسه 21 00:01:27,168 --> 00:01:29,296 !(بحقك يـ(لاري- أريد أسألكم سؤالاً؟- 22 00:01:29,338 --> 00:01:32,466 هل... هل كانت تصل لكم الصحيفة؟ 23 00:01:32,507 --> 00:01:34,601 نعم, نعم 24 00:01:34,644 --> 00:01:36,077 كانت توصل لكم؟- نعم- 25 00:01:36,112 --> 00:01:38,547 أنا لم تصلني الصحيفة لمدة ستة أيام 26 00:01:38,582 --> 00:01:40,414 لقد رأيت شخصاً 27 00:01:40,452 --> 00:01:43,250 يمشي الى الممر الخاص بك 28 00:01:43,288 --> 00:01:44,916 ليحمل صحيفتك- حقاً!؟- 29 00:01:44,957 --> 00:01:47,426 لكنني توقعت أنه أحداً تعرفه 30 00:01:47,461 --> 00:01:48,951 لأنه كان يرتدي بذلة 31 00:01:48,996 --> 00:01:51,557 رجلاً يرتدي بذلة يأخذ صحيفتي؟ 32 00:01:51,599 --> 00:01:54,033 ذلك سبب أعتقادي أنه أحد أصدقائك 33 00:01:54,068 --> 00:01:56,594 !يا ألهي !أمرٌ محير 34 00:01:56,639 --> 00:01:59,871 حسناً, كما تعلم- رجلاً يرتدي بذلة يأخذ صحيفتي؟- 35 00:01:59،909 --> 00:02:02،606 البذلة تمويه جيد لمن يريد سرقة صحيفة 36 00:02:02،647 --> 00:02:04،980 إذا رأيتيه مرةً أخرى، هل يمكنك التعرف عليه؟ 37 00:02:05،017 --> 00:02:07،451 نعم, نعم ، أنا متأكدة بأنني سأتعرف عليه 38 00:02:12،826 --> 00:02:15،260 أتصدق, رجلٌ يرتدي بذلة؟ 39 00:02:15،295 --> 00:02:18،163 أمرٌ محير- يسرق الصحف؟- 40 00:02:18،199 --> 00:02:21،101 أمرٌ محير- أعلم ذلك- 41 00:02:21،137 --> 00:02:22،799 أنا لا أفهم سبب ما يفعله 42 00:02:22،839 --> 00:02:24،966 أنا لا أفهم سبب ما يفعله على الاطلاق 43 00:02:25،008 --> 00:02:26،806 ما هو دافعه للسرقة؟ 44 00:02:26،844 --> 00:02:29،278 أذا كان يرتدي بذلةً فلابد أنه يمتلك قيمة الصحيفة 45 00:02:29،313 --> 00:02:32،112 نعم, هل أنت قادم لعشاء عيد الفصح؟ 46 00:02:32،151 --> 00:02:35،280 ستقوم (شيريل) بعمل عشاء عيد الفصح؟- نعم، لوالدي- 47 00:02:35،321 --> 00:02:37،085 هل تعرف كيف تقوم به؟ 48 00:02:37،124 --> 00:02:39،115 لا أعرف، ستكتشف أن كان بأمكانها القيام به- هنالك مشكلة صغيرة- 49 00:02:39،160 --> 00:02:41،220 أخت (سوزي) هنا في المدينة 50 00:02:41،263 --> 00:02:45،030 و هذا يعني أن نسيبي هنا في المدينة 51 00:02:45،068 --> 00:02:46،865 و هذا يعني أن أطفالهم هنا في المدينة 52 00:02:46،903 --> 00:02:49،702 ...و نسيبي 53 00:02:49،740 --> 00:02:53،040 أنه عضو في حزب المحافظين؟- أنه عضو في حزب المحافظين- 54 00:02:53،078 --> 00:02:55،377 نسيبك عضو في حزب المحافظين؟- بكل ما تعنيه الكلمة- 55 00:02:55،414 --> 00:02:58،110 أنه عضو في حزب المحافظين متشدد- هل تريد دعوته إلى عشاء عيد الفصح؟- 56 00:02:58،150 --> 00:02:59،778 أجل- حسناً، لا يهمني الامر- 57 00:02:59،820 --> 00:03:02،085 سأتحدث إليك لاحقاً- حسناً، ممتاز- 58 00:03:02،123 --> 00:03:05،388 !شكراً على دعوتي لتناول الغداء- العفو- 59 00:03:18،477 --> 00:03:20،537 هذه الآلات معقدة جداً 60 00:03:22،181 --> 00:03:24،013 نعم، دعني أساعدك بهذا 61 00:03:24،051 --> 00:03:26،212 لا لا لا لا 62 00:03:26،253 --> 00:03:28،688 لا، دعني أساعدك بهذا- لا، أنا لا أهتم بهذا الامر... أتعلم ماذا؟- 63 00:03:28،723 --> 00:03:30،919 لا, دعني أقوم بهذا أنا أعرف كيفية التعامل مع هذه الالآت 64 00:03:30،960 --> 00:03:32،951 أنا لست مضطراً لقراءتها- أنظر, أنظر, أنظر, أنظر- 65 00:03:34،998 --> 00:03:37،432 أنا أعرف كيف أقوم بذلك وحسب أنا أعرف أن هذه الآلة 66 00:03:37،467 --> 00:03:39،459 تفضل 67 00:03:40،872 --> 00:03:42،704 أترغب بواحدة؟ 68 00:03:42،741 --> 00:03:46،644 نعم ، لكنني سأغلقه مرةً أخرى و أدفع قيمتها لأنه، كما تعلم 69 00:03:46،679 --> 00:03:49،274 ...أنها أمرٌ- حسناً- 70 00:03:53،288 --> 00:03:55،222 ...حسنٌ، حسناً- نعم- 71 00:03:55،257 --> 00:03:58،955 شكراً جزيلاً- ...مهلاً، المعذرة, أنت- 72 00:03:58،995 --> 00:04:01،089 أنت (لاري ديفيد)، أليس كذلك؟ 73 00:04:01،131 --> 00:04:04،693 نعم- عذراً لأزعاجك بهذه الطريقة- 74 00:04:04،736 --> 00:04:06،637 أنا لا أقوم بفعل هذا أبداً 75 00:04:06،672 --> 00:04:09،266 لكن، كما تعلم، أنا انتقلت إلى الحي مؤخراً 76 00:04:09،308 --> 00:04:11،743 "أنا معجب بشدة بالمسلسل "ساينفيلد 77 00:04:11،778 --> 00:04:13،575 بحقك؟ - نعم، من أشد المعجبين به- 78 00:04:13،613 --> 00:04:15،946 بجد؟ بربك- نعم, نعم, نعم ، بجد- 79 00:04:15،983 --> 00:04:19،010 لا، أنا على ما اعتقد أنني أشد معجب "بالمسلسل "ساينفيلد 80 00:04:19،054 --> 00:04:21،523 !لقد كان مسلسلاً رائعاً, أنا أفتقده- بربك- 81 00:04:21،558 --> 00:04:23،492 القميص المنتفخ" هي الحلقة المفضلة لدي" 82 00:04:23،526 --> 00:04:26،690 أتعلم ماذا؟ أنا أحب هذا المسلسل 83 00:04:26،730 --> 00:04:28،562 حقاً؟- تلك واحدة من الحلقات المفضلة لدي- 84 00:04:28،600 --> 00:04:30،966 نعم ، أنه مسلسلاً رائع, أنه مسلسلاً رائع 85 00:04:31،002 --> 00:04:33،096 كيف أكتشفتم التحدث بصوتٍ منخفض جداً؟ 86 00:04:33،139 --> 00:04:36،940 حسناً، أعني أنه كان من السهل جداً أكتشافه 87 00:04:36،977 --> 00:04:38،946 لقد خرجت لتناول العشاء مع واحد منهم 88 00:04:38،980 --> 00:04:41،039 ثم تكتب ما حدث لك وتعرضه على التلفزيون 89 00:04:41،082 --> 00:04:44،246 نعم، نعم- أنا لست فناناً، كما تعلم؟- 90 00:04:44،286 --> 00:04:46،380 لذا فإنه أمرٌ مثير للأهتمام ان آرى فنان بمقامك يعمل 91 00:04:46،423 --> 00:04:48،721 حسناً، هذا قول لطيف جداً, شكراً لك 92 00:04:48،758 --> 00:04:52،217 إنه أمرٌ عجيب, أنه حقاً شرف لي مقابلتك- يالهي, شكراً جزيلاً- 93 00:04:52،263 --> 00:04:54،755 أنا (ريك ليفتوتز), تهنئة بمقابلتك 94 00:04:54،800 --> 00:04:57،292 من الجميل مقابلتك- نعم- 95 00:04:57،337 --> 00:04:59،805 مرحباً بك في الحي- شكراً- 96 00:05:07،750 --> 00:05:12،051 يالهي، أنظر الى الفتاة اليهودية 97 00:05:12،089 --> 00:05:14،319 أنا الآن يهودية بكل ما تعنيه الكلمة- !يالهي- 98 00:05:14،358 --> 00:05:16،327 أين تعلمتي كيف تطبخين هذه؟ 99 00:05:16،361 --> 00:05:18،330 حسناً، لقد كانت (سوزي) تساعدني من البداية 100 00:05:18،364 --> 00:05:20،025 كانت تساعدكِ؟- نعم- 101 00:05:20،065 --> 00:05:22،125 هل تعرفين أسم هذه الوجبة؟ 102 00:05:22،168 --> 00:05:25،935 ..."أسمها "هورسيت 103 00:05:25،973 --> 00:05:29،637 أحسنتِ- ...إنها مثل الوجبة "أمبروجا"، ماعدا- 104 00:05:29،678 --> 00:05:32،112 كم أتمنى أن أمي على قيد الحياة لتسمعكي تقولين هذه الكلمة جهراً 105 00:05:32،147 --> 00:05:35،743 نعم، أتمنى أن تسمعني أمي أقولها 106 00:05:35،785 --> 00:05:37،845 أمي ستفرح أذا علمت أنني أقوم بهذا- أنها لذيذة- 107 00:05:37،888 --> 00:05:40،915 شكراً, أنني أحاول 108 00:05:40،959 --> 00:05:45،192 أنتم تعانون لأعداد هذه الوجبة 109 00:05:45،231 --> 00:05:46،665 أتعرف مقصدي؟ 110 00:05:46،700 --> 00:05:48،497 "أنتم أيها الناس؟" لا أظن أني أفضل هذه المقولة 111 00:05:48،535 --> 00:05:50،265 أنتم اليهود، هل هذه أفضل؟- هذه أفضل ،نعم- 112 00:05:50،305 --> 00:05:55،039 حسناً، أشعر أنني قمت بتقطيع التفاح لمدة ساعتين 113 00:05:56،378 --> 00:05:59،348 حسناً، هل سمعت؟ 114 00:05:59،382 --> 00:06:01،351 لقد عادا (مارلا) و (مارك) الى بعضهم 115 00:06:01،385 --> 00:06:04،286 حقاً؟- نعم- 116 00:06:04،322 --> 00:06:07،258 طوبى لهم, طوبى لهم 117 00:06:07،292 --> 00:06:09،352 ظننت أنك ستكون سعيداً لسماع هذا الخبر 118 00:06:09،395 --> 00:06:11،864 أمرٌ رائع, أمرٌ رائع, متى حدث هذا الامر؟ 119 00:06:11،899 --> 00:06:14،834 منذ حوالي أسبوع، و أنتقل معها في منزلها 120 00:06:14،868 --> 00:06:16،666 حقاً؟- نعم- 121 00:06:16،705 --> 00:06:19،140 عجباً- و هم قادمون غداً- 122 00:06:19،175 --> 00:06:21،040 أتعرفين من سيحضر غيرهم؟- من؟- 123 00:06:21،077 --> 00:06:22،978 سألني (جيف) أن كان بأمكانه أحضار نسائبه 124 00:06:23،013 --> 00:06:24،605 (أعلم ذلك, لقد تحدثت الى (سوزي 125 00:06:24،648 --> 00:06:28،141 يا ربي، أتعلمين ما أدركته للتو؟ 126 00:06:28،186 --> 00:06:30،678 لم أعط (مارك) هدية عيد الميلاد 127 00:06:30،723 --> 00:06:34،751 أتذكرين أنني جلبت له أشتراكاً في صحيفة "التايمز"؟ 128 00:06:34،794 --> 00:06:36،659 "صحيفة "نيويورك تايمز- نعم- 129 00:06:36،696 --> 00:06:39،598 (و بعد ذلك أنفصلا هو و (مارلا 130 00:06:39،633 --> 00:06:42،194 لا أعام, لقد نسيت الامر نوعاً ما 131 00:06:42،237 --> 00:06:44،331 هذا سبب عدم أعطائك هديته؟ 132 00:06:44،374 --> 00:06:45،898 نعم 133 00:06:45،942 --> 00:06:47،672 لأنه فصل علاقته مع حبيبته؟ 134 00:06:47،711 --> 00:06:49،178 حسناً, نعم 135 00:06:49،213 --> 00:06:52،206 لم أرى المغزى من الامر 136 00:06:52،250 --> 00:06:54،480 لا، أنت ظننت أنك لا تحتاج لان تهتم بالامر 137 00:06:54،519 --> 00:06:57،614 لأنك لن تراه مرةً آخرى، و هذا سبب عدم أهتمامك؟ 138 00:06:57،656 --> 00:07:00،455 يا إلهي- ماذا؟ - 139 00:07:03،031 --> 00:07:05،398 ...(أنا مستعد أن أراهنكِ أن (مارك 140 00:07:05،434 --> 00:07:07،800 أنا مستعد أن أراهنكِ أن (مارك) هو من يسرق صحيفتنا 141 00:07:07،836 --> 00:07:11،739 لا، تمعني في الامر، بجد, تمعني في الامر 142 00:07:11،775 --> 00:07:16،008 أمرٌ لايصدق, (مارك) هو من يسرق صحيفتنا 143 00:07:16،048 --> 00:07:18،312 !يالهي ألا تدركين؟ 144 00:07:18،350 --> 00:07:22،310 منذ متى لم تصلنا الصحيفة، منذ ستة أيام؟ 145 00:07:22،355 --> 00:07:25،883 و هو أنتقل معها في الأسبوع الماضي أنتِ قلتي هذا قبل قليل، أليس كذلك؟ 146 00:07:25،926 --> 00:07:29،385 من غيره سيفعلها؟ هو من يسرقها 147 00:07:29،431 --> 00:07:32،663 مارك) لا يسرق صحيفتنا)- لا؟- 148 00:07:32،701 --> 00:07:34،795 ...هذا أتفه أمرٌ- أنا لا أعتقد ذلك- 149 00:07:34،838 --> 00:07:36،999 أعتقد ذلك يـ(لاري)، أنه طبيب 150 00:07:37،040 --> 00:07:40،477 أعتقد أنه يستطيع شراء صحيفة أذا كان يريد الحصول على صحيفة 151 00:07:40،511 --> 00:07:42،480 نعم، و لكن ليس أذا كان غاضباً على الشخص 152 00:07:42،514 --> 00:07:45،780 الذي وعده بهدية لعيد الميلاد ولم يعطيه أياها 153 00:07:45،819 --> 00:07:47،514 هذا أمرٌ تافه جداً 154 00:07:47،554 --> 00:07:49،079 انه ليس أمرٌ تافه, أنه أمرٌ واضح 155 00:07:49،123 --> 00:07:51،455 ... أتعلمِ، لأنني تحدثت الى 156 00:07:51،492 --> 00:07:55،088 مهلاً، أتعرفين ما الذي ينبغي علينا فعله؟ 157 00:07:55،130 --> 00:07:57،395 ماذا؟ 158 00:07:57،433 --> 00:08:01،564 (يجب علينا أن ندعو (ماك) و (إثيل 159 00:08:01،605 --> 00:08:03،938 جب علينا أن ندعوهم لعشاء عيد الفصح، ما رأيكِ؟ 160 00:08:07،413 --> 00:08:09،814 أتريد دعوة (إثيل) و (ماك)؟ 161 00:08:12،219 --> 00:08:15،155 لم أكن أعلم أنك تحب (ماك) و (إثيل) كثيراً 162 00:08:15،189 --> 00:08:18،421 أنتِ لا تفهمين الامر لأنكِ لستِ يهودية، حسنٌ؟ 163 00:08:18،460 --> 00:08:21،988 هذا أمرٌ يخص اليهود, أنه نوعاً ما مثل التقليد, كما تعلمِ؟ 164 00:08:22،031 --> 00:08:23،999 ...ندعو الجيران العصبيين الذين 165 00:08:24،034 --> 00:08:26،195 حسناً، إذا كان أحداً من اليهود ليس لديه مكاناً ليذهب أليه 166 00:08:26،237 --> 00:08:28،297 من المفروض عليك أن تدعوهم 167 00:08:28،340 --> 00:08:31،902 بربك, بربك, أدعيهم 168 00:08:38،887 --> 00:08:41،014 (أهلاً، يـ(لاري 169 00:08:41،055 --> 00:08:44،514 أهلاً، أنا (ريك)، نعم- (أهلاً، يـ(ريك- 170 00:08:44،560 --> 00:08:46،893 دعني أساعدك 171 00:08:46،930 --> 00:08:49،092 حسناً, شكراً- نعم, كيف حالك؟- 172 00:08:49،133 --> 00:08:51،465 بخير, بخير 173 00:08:51،502 --> 00:08:54،700 كان ينبغي علي أن أخذ واحدة من تلك العربات ...كما تعلم، لكن 174 00:08:54،740 --> 00:08:56،606 نعم، أعلم ذلك- أنظر، أنه شارع مائل- 175 00:08:56،643 --> 00:08:58،702 و أنا أخاف أن تصطدم بسيارة 176 00:08:58،745 --> 00:09:01،044 و ترفع علي دعوى قضائية أو شيئ ما من يعلم ما سيحدث؟ 177 00:09:01،081 --> 00:09:02،981 ما هذا الذي لديك؟ 178 00:09:03،017 --> 00:09:05،316 مضربي الحديد مقاس 4 179 00:09:05،353 --> 00:09:08،118 نعم- نعم- 180 00:09:08،157 --> 00:09:10،558 أتلعب الغولف؟ 181 00:09:10،594 --> 00:09:12،789 أجل ، كما أنني أكل و أتنفس 182 00:09:14،365 --> 00:09:16،390 بهذا الترتيب 183 00:09:16،434 --> 00:09:18،835 نعم، أنا كذلك, طبعاً، نعم- حقاً؟- 184 00:09:18،871 --> 00:09:20،498 عجباً، عجباً 185 00:09:20،539 --> 00:09:23،441 على أية حال، أنا بدلت مضربي الحديد مقاس 4 بمقاس 9 من الخشب 186 00:09:23،476 --> 00:09:25،411 لا أستطيع أن أضرب الكرة به بعد الآن 187 00:09:25،446 --> 00:09:29،042 حسناً، أتعلم شيئاً؟ أريد مساعدتك 188 00:09:29،084 --> 00:09:32،521 بحقك, لا أحد يمكنم مساعدتي, لقد حاول الناس من قبلك 189 00:09:32،555 --> 00:09:35،582 (أنه أمرٌ محال, أنه أمرٌ محال, يـ(ريك 190 00:09:35،626 --> 00:09:37،958 أنا ألعب الغولف لمدة طويلة, أنا خبيرٌ بها 191 00:09:37،995 --> 00:09:40،760 نعم، في حديقتي 192 00:09:40،799 --> 00:09:44،566 أمتلك مكاناً معداً أعداداً لن تصدقه, و كذلك شبكة، نقطة وضع الكرة 193 00:09:44،604 --> 00:09:46،196 !بـربـك 194 00:09:46،239 --> 00:09:48،105 ...و أمتلك كاميرا- حقاً؟ تمتلك كاميرا؟- 195 00:09:48،141 --> 00:09:51،373 تصور نفسك و أنت تضرب الكرة و بعد ذلك تحلل ضربتك في كل أطار 196 00:09:51،412 --> 00:09:53،881 ماذا لديك الآن؟- لا شيء- 197 00:09:53،916 --> 00:09:55،577 حسناً، دعنا نذهب- الآن؟- 198 00:09:55،618 --> 00:09:58،452 حسنٌ، أين سيارتك؟- لا أمتلك واحدة- 199 00:10:02،727 --> 00:10:05،663 حسنٌ، أنا سأقلك- حسنٌ- 200 00:10:05،697 --> 00:10:08،064 تريد بعض البطاطس في الطريق؟ 201 00:10:08،101 --> 00:10:10،865 نعم، ما المانع؟ عظيم 202 00:10:10،903 --> 00:10:14،704 حسناً, سيكون الامر ممتعاً, أحب لعبة الغولف 203 00:10:19،448 --> 00:10:23،442 يا الهي, هل رأيت الضربة من البداية؟ 204 00:10:23،487 --> 00:10:26،048 نعم، نعم، نعم 205 00:10:26،090 --> 00:10:29،150 تعال الى هنا, تعال الى هنا, أنظر الى هذا شاهده بالحركة البطيئة، حسنٌ؟ 206 00:10:29،193 --> 00:10:31،321 أنظر الى هذا 207 00:10:31،363 --> 00:10:33،332 أرأيت، أنت تقوم بلف وركييك 208 00:10:33،366 --> 00:10:35،425 أنه لا يشبهني... من هذا؟ 209 00:10:35،468 --> 00:10:37،869 هل هذا أنا؟ أنه حتى لا يشبهني- إنه أنت- 210 00:10:37،905 --> 00:10:41،034 أنظر، أنظر، أريد أن توقيف المقطع هنا أنتظر، هنا بالتمام 211 00:10:41،076 --> 00:10:44،604 أنت تقوم بلف وركييك هنا بالتمام- نعم، أنا أرى ذلك, ممتاز- 212 00:10:44،647 --> 00:10:46،615 لا أستطيع أن أصدق ما يحدث 213 00:10:46،649 --> 00:10:49،278 ممتاز, أفضل طالب لدي اليوم 214 00:10:49،320 --> 00:10:52،415 أحسنت, حسنٌ 215 00:10:52،457 --> 00:10:55،586 حسناً, عظيم- أمرٌ مستحيل- 216 00:10:55،628 --> 00:10:57،961 أسمع, في أي وقت تريد تأتي، في أي وقت 217 00:10:57،998 --> 00:10:59،693 أنا تمتعت جداً 218 00:10:59،733 --> 00:11:02،202 أنه من دواعي سروري- رهيب- 219 00:11:02،236 --> 00:11:04،101 كان ذلك رائعاً, كان ذلك رائعاً 220 00:11:04،138 --> 00:11:07،074 نعم، نعم- لقد قضيت وقتاً رائعاً- 221 00:11:07،109 --> 00:11:08،907 ماذا تفعل في عشاء عيد الفصح؟ 222 00:11:08،945 --> 00:11:12،177 دعوت بعض الناس الى منزلي وحسب 223 00:11:12،216 --> 00:11:14،207 حقاً؟- نعم، ماذا تفعل؟- 224 00:11:14،251 --> 00:11:18،245 لا شيء، لا شيء, ليس لدي أي موعد 225 00:11:29،003 --> 00:11:31،165 هل تريد أن تأتي الى منزلي؟ 226 00:11:31،207 --> 00:11:34،006 لا، حقاً؟ 227 00:11:34،044 --> 00:11:36،512 حسناً- حسنٌ، حسنٌ- 228 00:11:36،546 --> 00:11:39،038 عظيم، عظيم- لا يجب عليك الحضور- 229 00:11:39،083 --> 00:11:41،279 لا، هذا يبدو رائعاً, ليس لدي أي شيء لفعله 230 00:11:41،320 --> 00:11:43،720 أأنت متأكد؟- نعم، بالطبع، شكراً- 231 00:11:43،756 --> 00:11:45،987 "نعم، سوف أجلب مع "لاتكيس 232 00:11:47،861 --> 00:11:50،558 حسنٌ- عظيم، عظيم- 233 00:11:50،598 --> 00:11:52،590 أراك حينها, أنا سأضرب عدة ضربات 235 00:12:00،377 --> 00:12:02،369 ما الذي استغرقك وقتاً طويلاً؟ أين كنت؟ 236 00:12:02،414 --> 00:12:04،382 حسناً، لقد التقيت بصديق جديد نوعاً ما 237 00:12:04،416 --> 00:12:06،385 لقد أنتقل مؤخراً الى المدينة 238 00:12:06،419 --> 00:12:09،149 و تجاذبنا أطراف الحديث 239 00:12:09،188 --> 00:12:12،681 محب للغولف بجنون، حسنٌ؟ أخذني الى حديقته بمنزله 240 00:12:12،726 --> 00:12:15،958 لديه شبكة, و لديه معد بدقة, لقد غير حياتي 241 00:12:15،997 --> 00:12:18،432 اليوم، تغيرت، و لا رجعة فيه 242 00:12:18،467 --> 00:12:23،098 و أنت بدأت وحسب بالتحدث الى شخص غريب؟ 243 00:12:23،139 --> 00:12:27،601 نعم، نوعاً ما، حسناً، كما تعلمِ " هو يعرفني من خلال المسلسل "سينفيلد 244 00:12:27،646 --> 00:12:29،978 ...كما تعلمِ، أنه 245 00:12:30،015 --> 00:12:32،484 معجب؟- نعم، نوعاً ما- 246 00:12:32،518 --> 00:12:34،487 و كان سيكون لوحده في عشاء عيد الفصح 247 00:12:34،521 --> 00:12:38،458 و أنا نوعاً ما دعوته الى عشاء عيد الفصح 248 00:12:38،493 --> 00:12:40،461 اتمنى أنكِ لا تمانعين 249 00:12:40،495 --> 00:12:43،158 لقد دعوته؟- نعم، المعذرة- 250 00:12:43،199 --> 00:12:45،566 لا، لا عليك- حقاً؟- 251 00:12:45،602 --> 00:12:48،628 حسناً، إذا كان لوحده- أنكِ طيبة القلب؟- 252 00:12:48،672 --> 00:12:50،903 حسناً، هذا لطيف, أنا سعيد لأنك تعرفت على صديق جديد 253 00:12:50،942 --> 00:12:52،934 نعم، حسناً، نعم- هذا عملٌ لطيف- 254 00:12:52،978 --> 00:12:55،139 عادةً لا أسمعك تقول ذلك 255 00:12:55،180 --> 00:12:57،445 ونسيت أن أذكر لكِ 256 00:12:57،484 --> 00:13:00،010 أنه هو ذلك المعتدي الجنسي 257 00:13:00،054 --> 00:13:02،022 ماذا؟ 258 00:13:02،056 --> 00:13:04،855 كما تعلمِ،الذي رأينا صورته على ذلك المنشور 259 00:13:04،893 --> 00:13:07،624 ذلك الرجل المعتدي الجنسي, ذلك هو صديقي 260 00:13:07،663 --> 00:13:09،187 هو لابأس به 261 00:13:09،232 --> 00:13:12،293 أدعوت معتدي جنسي لعشاء عيد الفصح؟ 262 00:13:12،336 --> 00:13:14،237 هل جننت؟ 263 00:13:14،272 --> 00:13:17،640 لقد كانت لحظة محرجة- مابك، يـ(لاري)؟- 264 00:13:17،676 --> 00:13:19،644 !لا تقوم بأمر مثل هذا قبل أن تشاورني أولاً 265 00:13:19،678 --> 00:13:21،772 !لا تدعو معتدي جنسي الى العشاء 266 00:13:21،815 --> 00:13:23،942 !قبل أن تشاورني أولاً 267 00:13:23،984 --> 00:13:26،476 !نحن لن نقوم بأستقبال معتدي جنسي لتناول العشاء، كلا 268 00:13:26،521 --> 00:13:30،583 عليك أن تتصل به و تلغي دعوته- يـ(شيريل)، "ما الذي سيفعله المسيح"؟- 270 00:13:32،495 --> 00:13:34،395 (يـ(شيريل)، يـ(شيريل- !لا، لا- 271 00:13:34،430 --> 00:13:38،128 !يـ(شيريل)، أنه يهودي, أنه يهودي 272 00:13:52،687 --> 00:13:55،748 هذه حقيقة, هذا الامر مثل المسلسل "نمبرز"، حسنٌ؟ 273 00:13:55،791 --> 00:13:57،987 هل سمعت عن النظرية، عن الرقم 77؟ 274 00:13:58،028 --> 00:13:59،620 كلا 275 00:13:59،663 --> 00:14:02،497 حسنٌ، كل 77 سنة هنالك رئيساً عظيماً 276 00:14:02،533 --> 00:14:05،833 الرئيس (واشنطن) و بعد 77 سنة (الرئيس (لينكولن 277 00:14:05،871 --> 00:14:09،467 و بعد 77 سنة... ما أسم ذلك الرجل؟ 278 00:14:09،509 --> 00:14:11،444 الرئيس (ثيودور روزفلت)؟- (نعم, الرئيس (ثيودور روزفلت- 279 00:14:11،478 --> 00:14:13،878 (و بعد 77 سنة آخرى، كان يرئس (جورج دبليو بوش 280 00:14:13،914 --> 00:14:17،282 حقاً؟- أعتقد أننا نعيش أوقاتاً تستحق التأريخ- 281 00:14:17،319 --> 00:14:19،584 (الرئيس (واشنطن) (لينكولن) و (ثيودور روزفلت- (و (جورج دبليو بوش- 282 00:14:19،622 --> 00:14:22،091 (و (جورج دبليو بوش- هذا صحيح- 283 00:14:22،125 --> 00:14:24،525 و نحن نقوم بتغيير حال العالم بأسره 284 00:14:24،561 --> 00:14:26،291 يـ(جيك)، هل تذكرت أن تتصل بوالدتك؟ 285 00:14:26،331 --> 00:14:27،389 ماذا؟ 286 00:14:27،432 --> 00:14:29،799 هل تذكرت أن تتصل بوالدتك؟ 287 00:14:29،835 --> 00:14:32،805 قلت لوالدتي أنني سأتصل بها بعد عشاء عيد الفصح 288 00:14:32،839 --> 00:14:34،534 لا لقد قلت أنك ستتصل قبل- بعد عشاء عيد الفصح- 289 00:14:34،574 --> 00:14:36،600 أهلاً- (أهلاً، يـ(لاري- 290 00:14:36،644 --> 00:14:39،876 كيف حالك يـ(مارك)؟ كيف حال عملك كطبيب؟- بخير، بخير- 291 00:14:39،915 --> 00:14:43،750 العمل بخير، مشغول, مشغول جداً - نعم- 292 00:14:43،786 --> 00:14:46،813 أن العمل يشهد تحسنا الآن، كما تعلم؟ 293 00:14:46،857 --> 00:14:48،916 (من الجميل أن أراك عدتم الى بعض أنت و (مارلا 294 00:14:48،959 --> 00:14:50،689 أنها رائعة, أنها رائعة 295 00:14:50،729 --> 00:14:52،196 نعم، ما الذي حدث؟ 296 00:14:52،230 --> 00:14:54،927 لم تستطع أن تتحمل حياتك العزوبية؟ 297 00:14:54،967 --> 00:14:57،528 لم تستطيع أن تحصل على أية موعد، لذلك عدت لها؟ 298 00:14:57،571 --> 00:15:00،540 هذا مضحك, من ايجابيات كون الشخص طبيباً 299 00:15:00،574 --> 00:15:01،974 لا يصعب عليه الحصول على موعد 300 00:15:02،010 --> 00:15:04،035 يمكنك رؤية الكثير من النساء العاريات؟ 301 00:15:04،078 --> 00:15:07،071 أنا جراح تجميل, لقد رأيت بعضهم- حقاً؟- 302 00:15:07،116 --> 00:15:08،550 هل آثرت جنسياً مرة من المران؟ 303 00:15:08،585 --> 00:15:10،610 أنا لا أعتقد أن هذا سؤال غير لائقاً 304 00:15:10،654 --> 00:15:13،317 حقاً، ما المانع؟- ...حسناً، كما تعلم، أنه أمرٌ- 305 00:15:13،357 --> 00:15:15،325 أنه نوعاٌ ما أمرٌ شخصي 306 00:15:15،360 --> 00:15:17،351 وأنا لا أريد مناقشة أمر مثل هذا 307 00:15:17،396 --> 00:15:19،695 الجواب بالطبع كلا, أنا محترف بعملي 308 00:15:19،732 --> 00:15:21،700 يأتي الناس ألي لطلب المساعدة, و أقوم بمساعدتهم 309 00:15:21،734 --> 00:15:26،069 أنا أفهم ذلك, أخبرني إذا كنت تعتقد أن هذا السؤال غير لائقاً 310 00:15:26،107 --> 00:15:29،599 ولا أقصد عدم أحترامك 311 00:15:29،644 --> 00:15:32،045 هل كنت تقوم بسرقة صحيفتي؟ 312 00:15:34،685 --> 00:15:36،448 ...(يـ(لاري 313 00:15:36،486 --> 00:15:38،478 نعم، هذا السؤال غير لائقاً 314 00:15:38،523 --> 00:15:40،754 حسنٌ، تلك سؤالان غير لائقين 315 00:15:40،793 --> 00:15:43،991 (أنا لم أقوم بسرقة صحيفتك، يـ(لاري شكوك بي أمرٌ مروع 316 00:15:44،030 --> 00:15:46،362 حقاً؟- (نعم، حقاً، (لاري- 317 00:15:46،399 --> 00:15:48،368 أنا متأكد تماماً بأنني لم أكن أسرقها 318 00:15:48،402 --> 00:15:51،566 هل أنت متأكد، يـ(مارك)؟ 319 00:16:09،162 --> 00:16:11،153 حسنٌ 320 00:16:11،198 --> 00:16:12،996 و الآن, أذا سمحت لي 321 00:16:17،072 --> 00:16:19،632 ما هو رأيك بنسيبي؟ 322 00:16:19،675 --> 00:16:22،042 يال العجب 323 00:16:22،078 --> 00:16:25،344 يا إلهي, عجباً- يال العجب بكل ما تعنيه الكلمة- 324 00:16:25،382 --> 00:16:27،112 ماذا؟ 325 00:16:27،152 --> 00:16:29،552 زوج أختكِ- يا إلهي، يا إلهي- 326 00:16:29،588 --> 00:16:33،081 إنه غثيث- إن أمره عجيب ذلك الرجل- 327 00:16:33،126 --> 00:16:35،527 من سيحضر أيضاً؟ 328 00:16:35،562 --> 00:16:39،294 هناك شخص حضر الآن 329 00:16:45،075 --> 00:16:48،637 أهلاً، أخيراً وصلت- هل طلب أحدٌ "لاتكيس"؟- 330 00:16:48،679 --> 00:16:51،204 أنظر الى هذا, يا إلهي، يا إلهي 331 00:16:51،249 --> 00:16:53،218 نعم، كيف حالك؟- بخير، كيف حالك أنت؟- 332 00:16:53،252 --> 00:16:55،220 بخير- من الجميل رؤيتك- 333 00:16:55،254 --> 00:16:58،383 نعم، منزلك جميل- نعم؟- 334 00:17:01،262 --> 00:17:03،231 دعني أعرفك على بعض أصدقائي هنا 335 00:17:03،265 --> 00:17:06،531 الضيوف- عظيم- 336 00:17:06،569 --> 00:17:08،366 مرحباً- 337 00:17:08،404 --> 00:17:11،704 (هذه (مارلا- (مرحباً، يـ(مارلا)، من الجميل مقابلتكِ, أنا (ريك- 338 00:17:11،742 --> 00:17:13،711 و هذه (شيريل) زوجتي 339 00:17:13،745 --> 00:17:16،441 من الجميل مقابلتكِ, لديك منزل جميل 340 00:17:16،481 --> 00:17:18،746 شكراً- شكراً لكِ- 341 00:17:18،784 --> 00:17:21،618 لقد طبخت "لاتكيس", نعم- ""لاتكيس- 342 00:17:21،655 --> 00:17:25،057 من وصفة والدتي- لها رائحة طيبة- 343 00:17:25،092 --> 00:17:28،324 أسمعي، هذا الرجل غير حياتي بالكامل 344 00:17:28،363 --> 00:17:30،331 أنا أقول لك, لا أستطيع أن أصدق الطريقة 345 00:17:30،365 --> 00:17:32،334 التي أضرب بها الكرة الآن بسببه 346 00:17:32،368 --> 00:17:36،135 نعم، فقط أنتظري حتى انتهي منه سيصبح رجلٌ مختلف تماماً 347 00:17:36،173 --> 00:17:37،663 متحمسة للنتيجة 348 00:17:37،708 --> 00:17:40،872 من الجميل مقابلتكِ 349 00:17:40،912 --> 00:17:44،644 (تعال الى هنا, هذا (جيف 350 00:17:44،684 --> 00:17:46،653 و أنت؟- (هذا (ريك ليفتويتز- 351 00:17:46،687 --> 00:17:48،655 (من الجميل مقابلتك، يـ(ريك- من الجميل مقابلتك- 352 00:17:48،689 --> 00:17:52،421 هذه (سوزي), (سوزي ) تكون زوجته- مرحباً- 353 00:17:52،460 --> 00:17:56،227 (و هذه (سامي- يال لطافتك؟- 354 00:17:58،501 --> 00:18:00،493 و هذا والدي 355 00:18:00،538 --> 00:18:02،768 أنه شرفٌ لي أن ألتقي بك، يا سيدي 356 00:18:02،807 --> 00:18:04،776 من الجميل مقابلتك 357 00:18:04،810 --> 00:18:06،971 (هذه (كارول- (مرحباً، (كارول- 358 00:18:07،012 --> 00:18:08،981 من الجميل مقابلتك- أنا (ريك), من الجميل مقابلتكِ- 359 00:18:09،015 --> 00:18:11،610 (هذه (أميلي) و (جيكوب- هل يمكنني أن أتحدث إليك للحظة؟- 360 00:18:11،652 --> 00:18:14،213 بالتأكيد، نعم, أعذروني للحظة 361 00:18:17،626 --> 00:18:19،595 ما الذي تحاول فعله بحق الجحيم يـ(لاري)؟ 362 00:18:19،629 --> 00:18:21،598 ماذا؟- أتعرف من هو ذلك الرجل؟- 363 00:18:21،632 --> 00:18:24،465 لم يكن لديه مكان ليذهب أليه, ماذا تريديني أن أفعل؟- أنا لا أهتم الى أين يذهب- 364 00:18:24،501 --> 00:18:26،993 اعتقد أنه سيكون إضافة كبيرة لعيد الفصح هذا 365 00:18:27،038 --> 00:18:29،007 بأية طريقة؟- لديه شخصية رائعة- 366 00:18:29،041 --> 00:18:30،508 و هو ذكي, و كوميدي 367 00:18:30،542 --> 00:18:33،740 لا ينبغي له أن يكون بوجودنا في يوم مقدس 368 00:18:33،780 --> 00:18:36،648 في أي يوم, ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 369 00:18:42،724 --> 00:18:45،785 (يـ(لاري- مرحباً، مرحباً- 370 00:18:45،828 --> 00:18:47،888 كيف حالك؟- بخير- 371 00:18:47،932 --> 00:18:50،925 من الجميل رؤيتكم, أنا سعيد لأنكم أتيتم- و نحن كذلك- 372 00:18:50،969 --> 00:18:52،266 شكراً 373 00:18:52،304 --> 00:18:54،603 الجميع أوقف سيارته أمام منزلي, مع ذلك هم هنا 374 00:18:54،640 --> 00:18:57،576 ما عدا الأطفال- نعم، و أن يكن؟- 375 00:18:57،611 --> 00:19:00،409 و أن يكن؟- هل أنت ذاهب الى الخارج هذه الليلة؟- 376 00:19:00،447 --> 00:19:03،246 أعتقد أنك هنا، أليس كذلك؟ فما هي المشكلة؟ 377 00:19:03،284 --> 00:19:06،379 الجميع أوقف سيارته أمام منزلي... يحدث نفس الشيء 378 00:19:06،422 --> 00:19:08،186 ...في كل مرة تقوم بحفلة- المعذرة- 379 00:19:08،224 --> 00:19:10،215 سإبلغهم في المرة القادمة- قم بذلك من فضلك- 380 00:19:10،260 --> 00:19:12،058 يـ(أثيل)، مرحباً، كيف حالكِ؟ 381 00:19:12،096 --> 00:19:14،462 شكراً لك على دعوتنا 382 00:19:14،498 --> 00:19:16،763 يسعدني ذلك, يـ(أثيل)، ما أريدك أن تفعليه هو 383 00:19:16،802 --> 00:19:20،671 أريد منكِ أن تلقي نظرة حول هذه الغرفة هنا، حسنٌ 384 00:19:20،707 --> 00:19:24،337 و تأكدي إذا كان هناك أي شخص تعرفينه 385 00:19:24،378 --> 00:19:26،347 طيب؟- بالتأكيد- 386 00:19:26،381 --> 00:19:28،349 حسناً، هل ستفعلين ذلك من أجلي؟- بالتأكيد- 387 00:19:28،383 --> 00:19:30،909 ألقي نظرة حول هذه الغرفة 388 00:19:43،636 --> 00:19:46،161 حسنٌ، بلطف, بلطف، يا رجال 389 00:19:46،206 --> 00:19:48،767 دعنا نضعها هنا على السرير 390 00:19:48،809 --> 00:19:53،008 حسنٌ، دعني أتفقدها وحسب 391 00:19:53،048 --> 00:19:55،882 أعتقد أنني أذيت ظهري عندما رفعتها 392 00:19:55،918 --> 00:19:58،080 نبضها بخير, و هي تتنفس بشكل جيد 393 00:19:58،122 --> 00:20:01،854 هل هذا الامر يحدث عادةً؟- حسناً، نعم، يحدث مرةً بعد كل فترة- 394 00:20:01،893 --> 00:20:05،021 شيئاً يباغتها- ما طول المدة التي ستكون بها مغمى عليها؟- 395 00:20:05،063 --> 00:20:06،861 عدة ساعات 396 00:20:06،899 --> 00:20:09،630 عدة ساعات!؟ ماذا، هل أنت تمزح معي؟ 397 00:20:09،669 --> 00:20:12،160 كما تعلم، ستنام 398 00:20:12،205 --> 00:20:13،935 ثم ستستيقظ و تكون على ما يرام 399 00:20:40،842 --> 00:20:43،471 الجميع أشربوا جرعة كبيرة من النبيذ 400 00:20:47،284 --> 00:20:49،276 مهلاً، أتعلم شيئاً 401 00:20:49،320 --> 00:20:51،515 حسناً، أستعدوا، يأطفال 402 00:20:52،758 --> 00:20:55،158 أتعلمون ما يوجد هنا؟ خبز 403 00:20:55،195 --> 00:20:58،221 و أنا سأقوم بإخفائها، و يجب عليكم العثور عليها 404 00:20:58،264 --> 00:21:01،166 و من يجد الخبز سوف يحصل على دولار 405 00:21:01،202 --> 00:21:03،364 !حسنٌ، دولار 406 00:21:03،405 --> 00:21:06،569 حسناً، و الآن أدخلوا الى المطبخ, أدخلوا الى المطبخ 407 00:21:07،710 --> 00:21:09،371 أغلقوا عيونكم, لا تنظروا 408 00:21:09،412 --> 00:21:12،405 و غطوا أذانيكم, حسنٌ، أنا سأقوم بإخفائها الآن 409 00:21:12،449 --> 00:21:14،247 !لا تنظروا 410 00:21:38،250 --> 00:21:40،548 حسنٌ، يأطفال، يمكنكم أن تأتوا و تبحثوا عن الخبز الآن 411 00:22:02،880 --> 00:22:04،542 (أذاً، يـ(لاري- نعم؟- 412 00:22:04،583 --> 00:22:08،042 ...أي حظ في إيجاد الرجل الذي كان 413 00:22:08،087 --> 00:22:10،716 يسرق صحيفتك؟- كلا- 414 00:22:10،758 --> 00:22:13،488 لا حظ على الاطلاق 415 00:22:13،527 --> 00:22:16،292 للذين لا يعلمون، أنا متأكد أنكم لم تعلموا بهذا 416 00:22:16،331 --> 00:22:19،096 هنالك شخصاً ما يقوم بسرقة صحيفتي 417 00:22:19،135 --> 00:22:21،969 لمدة أسبوع كامل... نعم، كل يوم 418 00:22:22،005 --> 00:22:25،066 أقول لك شيئاً، زوجتي، لقد رأت وجهه 419 00:22:25،109 --> 00:22:28،044 أعني، لقد رأت وجهه بالكامل 420 00:22:28،079 --> 00:22:31،277 أذا رأته مرةً آخرى، سنتعرف عليه 421 00:22:31،317 --> 00:22:33،411 حقاً؟- ستعرف ذلك الوجه- 422 00:22:33،453 --> 00:22:35،649 هي لا تنسى ملامح أي وجه أبداً 423 00:22:38،025 --> 00:22:39،857 هل تعاني من شيء، يا دكتور؟ 424 00:22:39،895 --> 00:22:43،832 المعذرة، لا, بسبب السمك المحشي 425 00:22:43،866 --> 00:22:47،803 حسناَ، أتمنى, انها ستستيقظ قريباً 426 00:22:47،838 --> 00:22:50،637 و تنزل و تنظم إلينا لبقية عشاء عيد الفصح 427 00:22:50،675 --> 00:22:53،304 ألن يكون ذلك لطيفاً، جميعكم؟- نعم، نعم- 428 00:22:53،346 --> 00:22:55،576 !سيكون ذلك رائعاً, رائعاً 429 00:23:08،131 --> 00:23:10،691 أنتم، ليس هنالك خبزٌ هنا, تحركوا، أذهبوا 430 00:23:10،734 --> 00:23:12،362 هيا، أذهبوا 431 00:23:47،815 --> 00:23:50،717 حسناً, لقد رأيت (أثيل) قبل قليل 432 00:23:50،752 --> 00:23:54،189 أنها تتعافى, ستنزل قريباً 433 00:23:54،223 --> 00:23:56،088 أمرٌ لطيف, أمرٌ لطيف 434 00:23:56،125 --> 00:23:59،323 أليس هذا خبرٌ مفرح؟ 435 00:23:59،363 --> 00:24:02،663 ما كان ذلك... الصوت، تلك الضوضاء 436 00:24:02،701 --> 00:24:04،669 ضوضاء عالية سمعناها في الطابق العلوي؟ 437 00:24:04،703 --> 00:24:07،434 لقد تصلبت رجلي فكنت أقفز 438 00:24:07،473 --> 00:24:09،840 لأجعل الدم يتحرك مرةً آخرى 439 00:24:09،876 --> 00:24:11،503 أنا أكره حدوث ذلك، أليس كذلك؟ 440 00:24:15،718 --> 00:24:17،618 ما الامر, يا دكتور؟ 441 00:24:17،653 --> 00:24:19،918 ...بحقكم، أنا 442 00:24:19،956 --> 00:24:22،858 لقد تم طلبي من قبل المستشفى لابد أنها حالة طوارئ 443 00:24:22،893 --> 00:24:26،386 يا إلهي! أنها حالة طوارئ طبية 444 00:24:26،431 --> 00:24:29،594 أنا آسف على هذا- لم أسمع أي شيء، يا دكتور- 445 00:24:29،634 --> 00:24:31،569 ...أنا أضع البيجر الخاص بي على وضع الاهتزاز- أنت تفعل ذلك؟- 446 00:24:31،604 --> 00:24:33،573 ... لحالات الطوارئ الطبية، نعم 447 00:24:33،607 --> 00:24:36،838 شكراً لكم على أستضافتي- من الجميل مقابلتك- 448 00:24:36،877 --> 00:24:39،073 ألست أنت جراح التجميل؟ 449 00:24:39،114 --> 00:24:42،414 نعم ، لدينا حالات طوارئ في هذا المجال كذلك 450 00:24:42،451 --> 00:24:44،647 كما تعلم، هذا أمر مقيت, (أثيل) ستنزل قريباً 451 00:24:44،688 --> 00:24:46،849 ستكون منزعجة لأنها لم تستطيع مقابلتك 452 00:24:46،890 --> 00:24:49،189 سأقابلها مرةً آخرى، أنا متأكد 453 00:24:49،227 --> 00:24:51،287 شكراً لكم, يـ(مارلا) أنا آسف, سوف أراكِ في المنزل 454 00:24:51،330 --> 00:24:53،161 حسناً,لاسوف أراك في المنزل, ياعزيزي- شكراً لكم جميعاً- 455 00:24:53،198 --> 00:24:55،167 أحبك- !لقد وجدتها- 456 00:24:58،338 --> 00:25:00،739 !(أنه (ستيفي- !لقد وجد الخبز- 457 00:25:00،775 --> 00:25:02،710 أأنت مستعجل، يا دكتور؟ 458 00:25:02،744 --> 00:25:04،974 كما شرحت لقد تم طلبي من قبل المستشفى 459 00:25:05،013 --> 00:25:07،209 نعم، أعلم ذلك, حالة طوارئ لعملية تكبير الصدر، لا شك بذلك 460 00:25:07،250 --> 00:25:09،742 لقد تم طلبي لحالة طبية طارئة 461 00:25:09،787 --> 00:25:11،812 لأنني دكتور- نعم, نعم, نعم- 462 00:25:11،855 --> 00:25:14،416 أنت دكتوراً, نعم, نعم ، بالطبع، أنت دكتوراً 463 00:25:14،459 --> 00:25:17،896 أنها حالة طبية- أنت محظوظ لأن تلك السيدة العجوزة أغمي عليها- 464 00:25:17،930 --> 00:25:20،092 أنا لا... لا أعلم ما الذي تتحدث عنه 465 00:25:20،133 --> 00:25:22،829 لقد أخذت تلك الصحيفة, أنا أعلم أنك أخذتها 466 00:25:22،869 --> 00:25:25،202 !أنا دكتور، أيها المعتوه 467 00:25:27،242 --> 00:25:29،233 أتمنى لك يوماً سعيداً 468 00:25:30،379 --> 00:25:32،439 يـ(لاري)؟- أهلاً، يا رفيقي، ما الأمر؟- 469 00:25:32،482 --> 00:25:34،417 أستطيع أن أتحدث إليك للحظة؟ 470 00:25:34،452 --> 00:25:36،511 بالتأكيد، ما الأمر؟ 471 00:25:36،554 --> 00:25:38،455 هذا أمرٌ صعبٌ علي, أنا 472 00:25:38،490 --> 00:25:43،360 أنا... في خضم مأزق أخلاقي هنا 473 00:25:43،396 --> 00:25:45،888 لا أعرف ماذا أفعل- حسنٌ- 474 00:25:45،933 --> 00:25:48،163 أنا لست الشخص المثالي لتفضض له 475 00:25:48،202 --> 00:25:51،331 أعتقد, أنك الشخص المثالي 476 00:25:51،372 --> 00:25:53،705 ما أنت بحاجة لرؤيته هو طبيب أو طبيب نفساني 477 00:25:53،742 --> 00:25:55،938 مستشار من نوعاً ما- طبيب، لا, لا, لا- 478 00:25:55،979 --> 00:25:58،914 أنا... أنا... مدرك بالامر الذي أنا بمأزق فيه 479 00:25:58،949 --> 00:26:00،815 ولائي لك كصديق 480 00:26:00،852 --> 00:26:04،050 و عدم رغبتي بتخريب الحفلة 481 00:26:04،089 --> 00:26:06،820 لكن رأيت أمراً يؤرخ النفس 482 00:26:06،860 --> 00:26:08،725 و أشعر أنه يجب علي أخبارك به 483 00:26:08،761 --> 00:26:10،662 ما... ما الذي يحدث؟ 484 00:26:11،665 --> 00:26:13،861 (حسناً, لقد رأيت السيد (دنكل 485 00:26:13،902 --> 00:26:16،268 يهمس في أذن أبنه 486 00:26:16،304 --> 00:26:19،274 ثم ذهب الولد وعثر على الخبز 487 00:26:21،845 --> 00:26:23،870 يا إلهي 488 00:26:23،914 --> 00:26:27،852 نعم، لأنه رأني و أنا أخفيها 489 00:26:27،887 --> 00:26:29،752 لقد تشابكت أعيننا, لقد رأى ذلك 490 00:26:29،788 --> 00:26:32،986 حسناً، كما قلت, آسف 491 00:26:33،026 --> 00:26:35،291 نعم، حسنٌ 492 00:26:35،329 --> 00:26:38،526 أنا سأهتم بالامر من هنا- حسنٌ- 493 00:26:53،052 --> 00:26:54،952 متى سأحصل على الدولار الخاص بي؟ 494 00:26:54،987 --> 00:26:58،014 نعم, الدولار الخاص بك 495 00:26:58،058 --> 00:27:01،222 (هذا صحيح, دعني أسألك، يـ(ستيفي 496 00:27:01،262 --> 00:27:04،061 لقد لاحظت أنك ذهبت للخزانة مرة واحدة 497 00:27:04،099 --> 00:27:07،866 ما الذي جعلك تذهب الى هناك مرةً ثانية؟ 498 00:27:07،904 --> 00:27:10،338 مهلاً، أنظر, أنظر، لقد وجد الخبز، أدفع ما وعدت 499 00:27:10،373 --> 00:27:13،138 ...أنا أحاول أن أعرف لماذا عاد الى الخزنة 500 00:27:13،177 --> 00:27:16،079 ليس هناك حاجة لأستجوابه لقد وجد الولد ما أخفيت فقط أعطه الدولار 501 00:27:16،114 --> 00:27:18،447 لماذا عدت الى هناك ، يـ(ستيفي)؟- !أنظر,توقف عن ذلك- 502 00:27:18،484 --> 00:27:21،282 !وجد الخبز، أدفع ما وعدت, و هذه نهاية الامر 503 00:27:21،321 --> 00:27:23،187 لقد وجد الخبز؟- !نعم- 504 00:27:23،223 --> 00:27:25،488 لأنك أخبرته أين كانت مخفية 505 00:27:25،527 --> 00:27:28،052 !أن هذا أدعاء كاذب- أليس كذلك؟ أليس كذلك؟- 506 00:27:28،096 --> 00:27:30،463 !أن هذا أدعاء كاذب أنت لا تعرف ما حدث 507 00:27:30،499 --> 00:27:32،434 كيف تعرف ذلك؟- كيف لي أن أعرف؟- 508 00:27:32،469 --> 00:27:34،460 كيف عرفت ذلك؟ 509 00:27:36،874 --> 00:27:39،673 !لقد أخبرني صديقي، هذه الطريقة التي عرفت فيها 510 00:27:39،712 --> 00:27:41،805 لقد رأك تهمس في أذن أبنك 511 00:27:41،847 --> 00:27:43،941 ثم راقبه عندما ذهب للخزانة 512 00:27:43،984 --> 00:27:45،383 و حصل على الخبز 513 00:27:45،418 --> 00:27:47،853 !صديقك المعتدي الجنسي المدان 514 00:27:57،935 --> 00:28:00،768 (يا إلهي! يا إلهي، لقد حدث شيئاً لـ(سامي 515 00:28:00،804 --> 00:28:02،568 يـ(سامي), يـ(سامي) قفي 516 00:28:02،607 --> 00:28:04،735 هيا، هيا, ما الامر، ياعزيزتي؟ 517 00:28:04،777 --> 00:28:06،540 أنها لا تستطيع التنفس أنها لا تستطيع التنفس 518 00:28:06،579 --> 00:28:08،775 هل يعرف أحدكم التنفس الاصطناعي؟- !يا الهي- 519 00:28:10،217 --> 00:28:12،118 أنا أعرف 519 00:28:40,217 --> 00:30:00,118 Translated By: Big Boss أهداء الى أخي محمد ebda3club