1
00:00:00,124 --> 00:00:02,002
أليكس , لقد أخذتُ الكثير من 35

2
00:00:02,823 --> 00:00:04,129
لايوجدُ أحدٌ يدعى أليكس
"لهجة ألمانية"

3
00:00:04,295 --> 00:00:08,508
هاي , أنا هانس طالبك الأجنبي المفضَّل
في برنامج تبادل الطلبة

4
00:00:10,264 --> 00:00:12,715
مرحبا , هانس
لقد مرَّت فترة

5
00:00:12,750 --> 00:00:16,469
لقد افتقدناك في مدرستنا الثانوية

6
00:00:16,503 --> 00:00:18,304
ما أخبارُ فريق المشجعات

7
00:00:18,339 --> 00:00:20,106
هل أخبرتِ فريق كرة القدم

8
00:00:20,140 --> 00:00:22,442
أن يلعبوُا الدفاع و يكونوُا مندفعين جدًا ؟

9
00:00:22,476 --> 00:00:24,608
جدًا جدًا ؟

10
00:00:24,774 --> 00:00:28,614
في الحقيقة لقد جعلتُ قائدة فريق
المشجعات

11
00:00:28,648 --> 00:00:33,216
تلدُ طفلاً ... في الحمام

12
00:00:33,821 --> 00:00:36,370
كيف كان السفر ؟

13
00:00:36,536 --> 00:00:38,664
كان رائعًا , وملهمًا

14
00:00:38,830 --> 00:00:42,045
جلتُ العالم و أنا أحاولُ البحث عن شخص

15
00:00:42,079 --> 00:00:43,195
جميل مثلك

16
00:00:43,213 --> 00:00:46,399
لكنِّي فشلت

17
00:00:46,433 --> 00:00:50,837
ربَّما يجبُ أن نفعلها

18
00:00:50,871 --> 00:00:54,721
في قوشتنفلاودن

19
00:00:54,887 --> 00:00:57,477
ماهو القوشتنفلاودن ؟

20
00:00:57,511 --> 00:00:59,062
أنت سخيفة

21
00:00:59,096 --> 00:01:00,680
إنها كلمة ألمانية تعني الطاولة

22
00:01:00,714 --> 00:01:01,812
أنا أعرفُ الألمانية

23
00:01:03,917 --> 00:01:07,484
هناك شخص يريد أن يتعلم أكثر
هذا يبدو مثل

24
00:01:07,650 --> 00:01:08,921
...تعالي معي إلى

25
00:01:08,956 --> 00:01:12,447
القوشتنفلاودن

26
00:01:12,613 --> 00:01:15,795
الحلقة أخرجت مباشرة أمام جمهور حي

27
00:01:15,829 --> 00:01:16,411
سمعتموني

28
00:01:16,626 --> 00:01:18,226
ShOn BrAdY : تَــرجمــة 

29
00:01:18,999 --> 00:01:21,233
ربمّا سآخذ كوكتال فواكه
وربما سآخذ كوكتال فواكه مركز

30
00:01:21,251 --> 00:01:23,619
أحسُ أن جسدي يحتاجُ هذه التفاهات

31
00:01:23,671 --> 00:01:26,622
لكِّن ما هذا
آه ـ سا ـ يا" بالزيتون ؟"

32
00:01:26,674 --> 00:01:28,207
ما هذا ؟ هل سينتشر

33
00:01:28,241 --> 00:01:30,126
لأنني أحس كأني سأشربُ فلفلا حارا

34
00:01:30,177 --> 00:01:32,912
...ثمَّ ,أنت تعلم

35
00:01:38,652 --> 00:01:40,153
ماذا ؟

36
00:01:40,187 --> 00:01:44,607
لقد كنت تتفقدها

37
00:01:44,641 --> 00:01:47,110
ـ من ؟
ـ من ؟

38
00:01:47,144 --> 00:01:50,110
صاحبة الأثداء الكبيرة والسراويل الضيقة

39
00:01:56,370 --> 00:01:58,021
أنا لا أرى من تتكلمين عنها

40
00:01:58,072 --> 00:01:59,286
آسف , لا أعلم

41
00:01:59,452 --> 00:02:01,374
لقد تفقدت أثداءها

42
00:02:01,409 --> 00:02:03,643
في الوقت الذي كنت أشارك فيه مشاعري معك

43
00:02:03,677 --> 00:02:06,312
هذا لئيم جدا

44
00:02:06,330 --> 00:02:08,795
لم أتفقد أي أحد , ويت

45
00:02:08,961 --> 00:02:09,880
أليكس

46
00:02:13,758 --> 00:02:16,470
كنتُ أرى إذا ما كانوا سيعيدون تعبئة
ذلك النصف مع النصف الآخر

47
00:02:17,174 --> 00:02:18,707
لا لم تكن

48
00:02:18,832 --> 00:02:20,348
إعترف فقط أنَّك تفقدتها

49
00:02:20,728 --> 00:02:21,894
لا , أنا حتَّى لا أعرف عن من تتكلمين

50
00:02:21,929 --> 00:02:22,851
صراحةً

51
00:02:23,147 --> 00:02:24,728
إذًا ستلتزمُ بهذه القصة ؟

52
00:02:24,894 --> 00:02:28,023
ـ أنا متمسكٌ بالحقيقة ؟

53
00:02:37,450 --> 00:02:40,160
لماذا يكذب ؟
أنا أعرفُ ماذا رأيت

54
00:02:41,780 --> 00:02:45,533
يتحدث مثل الفتيات ... إضافة 2% الخاصة بالرجال

55
00:02:45,567 --> 00:02:47,652
هذا أفضل من حركات زوجي السابق

56
00:02:47,686 --> 00:02:49,320
يتفقدُ بعض الفتيات المثيرات
...ثم يمارسُ الجنس معهم

57
00:02:49,355 --> 00:02:52,130
في سيارتي

58
00:02:52,296 --> 00:02:54,800
هذا غريبٌ جدا
نيل لا يتفقدُ النساء

59
00:02:54,966 --> 00:02:57,135
هذا غريبٌ جدًا
وخاطئٌ جدًا

60
00:03:00,866 --> 00:03:02,182
أعجبني القميص
الجينز سيء

61
00:03:02,348 --> 00:03:04,518
سآخذ الجينز

62
00:03:04,684 --> 00:03:06,186
ماذا حدث للتنُّورة التي أعطيتك إيَّاها ؟

63
00:03:06,371 --> 00:03:08,640
أعدتها إلى غرفة الأطفال

64
00:03:08,674 --> 00:03:11,476
حيثُ تنتمي

65
00:03:11,510 --> 00:03:13,478
روكسان , أنتِ عازبةٌ مجددًا

66
00:03:13,512 --> 00:03:15,480
يجبُ أن تغيري تفكيرك

67
00:03:15,514 --> 00:03:19,241
مثل صفحتكِ في الفايسبوك... تبدو حزينة جدًا

68
00:03:19,407 --> 00:03:20,785
لديك صورتان فقط هناك

69
00:03:20,819 --> 00:03:24,579
عمّتكِ و مايكل أوباما

70
00:03:24,745 --> 00:03:27,058
هذا صحيح , الرجال يدخلون إلى صفحتك
ويشاهدون تحديثاتك الأخيرة

71
00:03:27,092 --> 00:03:32,330
يجدون " وجه حزين " لقد دفعتُ للتو 3 دولارات لـ غاس

72
00:03:32,364 --> 00:03:34,999
أنا أدخلُ للفايسبوك فقط
لألعب الكلمات المتقاطعة

73
00:03:35,034 --> 00:03:39,511
هكذا عقلي يسرحُ .... خارج عقلي

74
00:03:39,677 --> 00:03:41,072
ثقي بي , حسنا ؟

75
00:03:41,106 --> 00:03:43,974
الفايسبوك هو الجزءُ الأهم في
المواعدة

76
00:03:44,140 --> 00:03:47,845
تحتاجين صورة جديدة تظهرُ كم أنتِ
مرحة وذكية

77
00:03:47,880 --> 00:03:50,188
إذًا إلبسي هذا

78
00:03:50,354 --> 00:03:52,083
هذا القميص يبدو كالأعشاب المخدِّرة للقطط

79
00:03:52,117 --> 00:03:56,888
والقطط هي الحمقى

80
00:04:00,776 --> 00:04:03,702
أنا لستُ حتى غاضبة أنَّ أليكس
تفقد تلك الفتاة

81
00:04:03,868 --> 00:04:05,745
أنا فقط منزعجة لأنَّه كذب عني

82
00:04:05,911 --> 00:04:07,565
إذا لبستِ هذا

83
00:04:07,599 --> 00:04:09,484
سيعترفُ بأي شيء

84
00:04:09,535 --> 00:04:10,785
أمِّي دائمًا تقول

85
00:04:10,819 --> 00:04:16,741
عندما تكونين في حاجة"
"أظهري شق صدرك

86
00:04:16,775 --> 00:04:19,160
هل هذا من المفترض أن يكون قافية ؟

87
00:04:19,211 --> 00:04:20,552
لماذا دائمًا تركزين في الأمر الخطأ

88
00:04:20,746 --> 00:04:22,580
لا , هذا فقط لأن أمَّك شاعرة حقيقة

89
00:04:22,614 --> 00:04:23,614
مثل ...وظيفة حقيقة

90
00:04:27,753 --> 00:04:29,153
إذًا أنت بالفعل تفقدتها , صحيح ؟

91
00:04:29,188 --> 00:04:30,812
بالطبع , لقد كانت مثيرة

92
00:04:30,978 --> 00:04:33,341
وقد كان صدرها قريبًا جدا لي
... وكانت ترتدي

93
00:04:33,392 --> 00:04:35,317
ذلك السروال الضَّيق مع الكلمات عند المؤخِّرة

94
00:04:35,483 --> 00:04:37,695
ـ ماهي الكلمات ؟
ـ لا أعلم

95
00:04:37,730 --> 00:04:40,113
لن أعرف أبدًا

96
00:04:40,279 --> 00:04:42,967
هذا يبدو رائعًا يا رجل

97
00:04:44,103 --> 00:04:46,137
ما الذي يفترضُ أن يعنيه هذا ؟

98
00:04:46,155 --> 00:04:47,855
أنا أجرِّب شعارات جديدة

99
00:04:47,906 --> 00:04:50,191
رجل غبي في المحطَّة قال

100
00:04:50,242 --> 00:04:54,112
" هيا لنفعل هذا الشيء "
وبالفعل ذهبت الفتاة معه

101
00:04:54,146 --> 00:04:56,880
لا أظُّن أنَّ هذا يشرحُ ماقلته

102
00:04:57,046 --> 00:04:58,332
شكرا على الأخبار

103
00:04:58,367 --> 00:05:00,368
تعرف أنَّ هناك معارك دموية تختلف من فتاة الى أخرى

104
00:05:00,419 --> 00:05:03,054
لذلك طلبت لـ ليلي شيئًا

105
00:05:03,088 --> 00:05:05,723
فقط أخمدُ النَّار قبل اشتعالها

106
00:05:09,294 --> 00:05:12,296
ـ ورد ؟
ـ لا ,سأعدُّ شيئًا للعشاء

107
00:05:12,330 --> 00:05:15,500
ليلي تحبُ حلوى الفاكهة التي
تأتي على أشكال ظريفة

108
00:05:15,534 --> 00:05:17,525
ماذا تكون ؟ الجد الشاذ

109
00:05:19,004 --> 00:05:20,772
أنا أفكِّر في إخبار ويتني الحقيقة

110
00:05:20,806 --> 00:05:22,473
إفعل ذلك , أنت لم تقم بأي شيء خاطئ

111
00:05:22,508 --> 00:05:23,741
نحن رجال , ولدينا حاجات

112
00:05:23,776 --> 00:05:25,283
ننظرُ إلى الأثداء

113
00:05:25,449 --> 00:05:27,395
تعاملوُا مع هذا , يا سيدات أمريكا

114
00:05:27,446 --> 00:05:28,813
أثداء

115
00:05:29,948 --> 00:05:31,115
الإعتراف بأنَّك نظرت إلى إمرأة أخرى

116
00:05:31,150 --> 00:05:32,517
هو دعوة مفتوحة

117
00:05:32,551 --> 00:05:35,119
لإختبار صفة عدم الأمان لحبيبتك

118
00:05:35,154 --> 00:05:37,354
"هل هي أجملُ منِّي ؟"
"هل هي أنحفُ منِّي ؟"

119
00:05:37,372 --> 00:05:40,625
"هل تعتقدُ أنَّ لدي أيدي رجال"

120
00:05:40,659 --> 00:05:42,059
أظن أن نفس الشيء سيحصل مع ويتني

121
00:05:42,094 --> 00:05:43,728
لأنها عانت ثلاث مرات من مشاكل الأباء

122
00:05:43,762 --> 00:05:45,929
لأن لديها ثلاثة آباء

123
00:05:46,095 --> 00:05:48,640
ـ مهما كان ما فعلتهُ , أنكرهُ
ـ نعم , أنت محق

124
00:05:48,806 --> 00:05:50,935
لماذا رأيه دائما أهمُّ من رأيي ؟

125
00:05:50,969 --> 00:05:53,004
لأنّه يستثمرُ في أموالي
ولا يصرخُ كالمجنون

126
00:05:53,038 --> 00:05:55,939
أثداء "  أمام الجميع"

127
00:05:59,316 --> 00:06:00,878
ماذا تأكلين ؟

128
00:06:00,896 --> 00:06:03,264
كعك الفاكهة الخاص بـ ليلي

129
00:06:03,315 --> 00:06:04,565
لا أفهمُ لماذا الناس تهدي هذه الأشياء

130
00:06:04,600 --> 00:06:05,733
أليس هذا هجومًا ؟

131
00:06:05,767 --> 00:06:06,992
مثل ... لقد أرسلت لك الشوكولا

132
00:06:07,158 --> 00:06:10,738
لكِّن ربّما يجب عليكِ أن تفقدي بعض الوزن

133
00:06:10,772 --> 00:06:13,999
نعم خذي هذا
وجبة جميلة

134
00:06:18,063 --> 00:06:20,965
بخصوص تلك الفتاة سابقًا

135
00:06:20,999 --> 00:06:23,067
لا أريدك أن تشعر أنَّك يجبُ
أن تكذب علي

136
00:06:23,085 --> 00:06:25,069
بخصوص هذه الأشياء ,لذا إذا أردت الإعتراف

137
00:06:25,103 --> 00:06:27,554
أنَّك تفقدتها سأنسى كل شيء

138
00:06:27,739 --> 00:06:29,841
ويت , لقد مضت 5 ساعات منذُ أن تفارقنا

139
00:06:29,875 --> 00:06:33,711
لا يوجدُ شيء أزعجك منذ ذلك الوقت ؟

140
00:06:33,745 --> 00:06:36,597
لا شيء سيخرجك من هذا

141
00:06:36,632 --> 00:06:38,023
هل نحنُ فعلا سنبقى نتناقشُ عن هذا ؟

142
00:06:38,189 --> 00:06:39,884
أنا فقط أريدُك أن تكون صادقًا معي ؟

143
00:06:39,918 --> 00:06:44,220
لقد ظننت أنّهُ يضعُ 2% الخاصة به
في النصف والنصف الآخر

144
00:06:44,356 --> 00:06:47,141
جديًّا ! هل تظنُّ أنَّني حمقاء ؟

145
00:06:47,192 --> 00:06:48,559
لا , لاأظنُّ أنَّك حمقاء

146
00:06:48,741 --> 00:06:50,061
أنا أعتقدُ أنَّكِ تضخِّمين الأمور قليلاً

147
00:06:50,095 --> 00:06:51,286
لا , أنا فقط أريدك أن تكون صادقًا معي

148
00:06:51,452 --> 00:06:53,948
أنا لست حمقاء بالكامل , أنا لست كذلك

149
00:07:03,141 --> 00:07:05,091
لقد أسكتنّي

150
00:07:05,257 --> 00:07:06,644
رائع

151
00:07:06,678 --> 00:07:09,446
"ســ " شش

152
00:07:09,464 --> 00:07:13,099
"أنت على وشك أن تكون غارقًا في "شش

153
00:07:13,265 --> 00:07:17,020
أستطيع أن "شش" مثل لم يستطع شخص من قبل

154
00:07:18,479 --> 00:07:22,141
لأنَّه عكس ما تفعلينه الآن تمامًا

155
00:07:29,001 --> 00:07:30,909
هيا لنطلب بعض الأكل

156
00:07:31,075 --> 00:07:32,660
ماذا تشتهين ؟
سنأكلُ أي شيء تريدينه ؟

157
00:07:43,462 --> 00:07:45,633
هل تقومين معي بالعلاج بواسطة السكوت ؟

158
00:07:45,667 --> 00:07:47,634
هل هذا ما تفعلينّه ؟

159
00:07:47,800 --> 00:07:50,261
هذا ما يحدث؟

160
00:07:50,427 --> 00:07:51,939
حسنا , أنا أعرفُ إلى أين سينتهي هذا ؟

161
00:07:54,610 --> 00:07:56,978
هاي ويتني
ماذا تريدين للعشاء

162
00:07:57,012 --> 00:08:01,446
أنا لا أهتم أليكس
أنا مجردُ حبيبة سهلة المنال

163
00:08:01,855 --> 00:08:03,817
اوكي , ماذا عن الطعام الصيني ؟

164
00:08:03,983 --> 00:08:09,022
هل نستطيع الإتفاق هنا أنّه
لايوجد شيءٌ لذيذٌ مثل الطعام الصيني ؟

165
00:08:09,041 --> 00:08:11,859
آم , أس , جي" , حقا ؟"

166
00:08:11,894 --> 00:08:17,196
مثل المطاعم الّتي تعلنُ عن
عدم وضع السَّم في مأكولاتها ؟

167
00:08:17,232 --> 00:08:21,020
نعم , ويت لقد نسيت أنَّ تتخذين
موقفًا من ضد الطعام الصيني

168
00:08:21,053 --> 00:08:22,537
ماذا عن السوشي ؟

169
00:08:22,571 --> 00:08:27,475
إنتظر فقط لدقيقةٍ لعينة

170
00:08:27,509 --> 00:08:32,980
لماذا ؟ حتى آخذ جرعة زائدة من الزئبق
وينمو لي عنقٌ آخر

171
00:08:33,015 --> 00:08:34,682
حسنا , لننسى الأمر

172
00:08:34,716 --> 00:08:36,651
و نذهب لغرفة النوم
ونمارس الجنس

173
00:08:36,685 --> 00:08:39,604
يا إلهي , إنها فكرة رائعة أليكس

174
00:08:39,655 --> 00:08:42,490
أنا أحب ممارسة الجنس معك

175
00:08:42,524 --> 00:08:46,360
لكنَّك تجعله طويلا جدا

176
00:08:46,395 --> 00:08:50,798
فقط لمرة واحدة
هل تستطيع الاهتمام بنفسك ؟

177
00:09:04,913 --> 00:09:07,814
لماذا الصورُ التي أخذتها في منزلي
ليست كافية من أجل صفحتي في الفايسبوك ؟

178
00:09:07,916 --> 00:09:10,601
لماذا يجبُ أن نعدِّل الصور
لأظهر كأنِّي في براغا

179
00:09:10,636 --> 00:09:12,770
لكي تظهري كأنَّك مشهورة وعالمية

180
00:09:12,804 --> 00:09:14,522
ونحنُ لسنا في براغا

181
00:09:14,556 --> 00:09:18,893
نحنُ في روما

182
00:09:18,927 --> 00:09:20,094
خطئي

183
00:09:21,613 --> 00:09:23,614
نيل أخبرني أنّه سيأخذني إلى روما يومًا ما

184
00:09:23,649 --> 00:09:26,450
قال لي أنَّ أسلوب حياتهم
مريح جدا

185
00:09:26,485 --> 00:09:31,205
الناس تشربُ النبيذ في الصباح
والأولادُ يدخنون

186
00:09:35,077 --> 00:09:39,111
روكسان , أعطني النظرة التي تقول
"إنِّي مرحة , خذني إلى موعد"

187
00:09:47,055 --> 00:09:50,324
هذه النظرة تقول
" لقد تعاطيت الهروين , إني أشعر بالبرد"

188
00:09:56,815 --> 00:09:58,132
ويتني

189
00:09:58,166 --> 00:09:59,433
مازلت , هيه ؟

190
00:09:59,467 --> 00:10:03,937
مازلت في الشيء الذي كنَّا نفعله ؟

191
00:10:04,106 --> 00:10:06,774
حسنًا

192
00:10:06,808 --> 00:10:08,276
ليلي , هذه كانت في الخارج من أجلك

193
00:10:08,310 --> 00:10:11,312
حقا ؟

194
00:10:11,330 --> 00:10:13,614
ظننتُ أنَّكم ربَّما تكونوُا عطشى"
"من جلسة التصوير

195
00:10:13,649 --> 00:10:16,784
مع حبِّي .. نيل
"ملاحظة : "كلّكم تبدون جميلات

196
00:10:18,720 --> 00:10:19,720
هذا جميلٌ جدًّا

197
00:10:20,911 --> 00:10:22,957
نيل هو الأفضل

198
00:10:22,991 --> 00:10:24,491
هو لا يستطيع حتَّى أن يراك

199
00:10:30,632 --> 00:10:31,799
أتعلمين , كنتُ سآخذُ القمامة إلى الخارج

200
00:10:31,833 --> 00:10:33,467
إذا أخبرتني أنَّها ممتلئة

201
00:10:33,501 --> 00:10:36,003
فقط إستعملي كلماتك , عزيزتي

202
00:10:45,180 --> 00:10:47,782
أخبرني من أنت
وسأدعك تدخل

203
00:10:57,525 --> 00:10:59,093
ما المفترض أن يعنيه هذا ؟ مرحبا ؟

204
00:10:59,127 --> 00:11:01,762
يعني مرحبا , الى اللقاء , شكرا لك

205
00:11:01,797 --> 00:11:05,249
إنها "ألوها" الخاصة بي

206
00:11:05,300 --> 00:11:07,802
هل ويتني بالخارج ؟
لقد تركتها محتجزة خارج الشقّة

207
00:11:07,836 --> 00:11:10,303
تستطيعُ أن تنهي كل هذا
بقول الحقيقة

208
00:11:10,405 --> 00:11:12,206
لكن مالذي أعرفه ؟
أنا لستُ نيل الطفل العجيب

209
00:11:12,224 --> 00:11:13,507
لم أذهب إلى جامعة الحبيبات

210
00:11:13,541 --> 00:11:16,444
أنا لست ساحرّا هندي

211
00:11:16,478 --> 00:11:19,178
اسمع , لن أدعها تدخل
حتى تتكلم معي

212
00:11:19,181 --> 00:11:21,849
هذا نهائي , إنتهت اللعبة

213
00:11:28,123 --> 00:11:30,725
مرحبا , مارك

214
00:11:39,690 --> 00:11:42,659
مرحبا , ويت , كيف حالك ؟

215
00:11:42,693 --> 00:11:46,696
مارك , شكرًا جزيلًا على المساعدة

216
00:11:46,730 --> 00:11:48,898
مازلت لا تتكلمين معي ؟ حقًا ؟

217
00:11:48,916 --> 00:11:50,450
أتعلمين , لقد إشتقتُ الى صوتك

218
00:11:50,484 --> 00:11:55,531
ليس الصاخب لكِّن الحنون الذِّي يختبئ خلفه

219
00:11:55,573 --> 00:11:58,741
يا رجل , هل أنت بخير ؟

220
00:11:58,759 --> 00:12:01,471
أنا رائِع

221
00:12:01,679 --> 00:12:04,513
في الأول ظننتُ أنَّ هذا السكوت مشكلة

222
00:12:04,547 --> 00:12:07,515
لكنّي إكتشفتُ أنّه رائع

223
00:12:07,751 --> 00:12:09,619
أكلتُ الكعكة الحامضة

224
00:12:09,653 --> 00:12:13,890
امّا الباقي , فقد رميتُه على الأرض

225
00:12:13,924 --> 00:12:16,975
و كنتُ قادرًا على إنهاء الموسم الأول
كاملا من ديكستر , و إحزر ؟

226
00:12:17,027 --> 00:12:19,195
لم يجب عليَّ أن أفسر أي شيء
لأي شخص

227
00:12:19,230 --> 00:12:21,532
هذا رائع

228
00:12:21,698 --> 00:12:26,002
هل تعرف أنَّ لعبة البيسبول تحتوي على معلق

229
00:12:26,036 --> 00:12:27,453
أنت عبقري

230
00:12:27,488 --> 00:12:31,207
عندما الحياة تعطيك الليمون
"يجبُ أن تخبر الليمون أن "شش

231
00:12:36,013 --> 00:12:39,382
أنا آسف

232
00:12:47,758 --> 00:12:49,342
هذه الصور رائعة

233
00:12:49,393 --> 00:12:50,343
إني أبدو جميلة في روما

234
00:12:50,394 --> 00:12:51,561
أعتقد أنّه بسبب المشي

235
00:12:54,231 --> 00:12:57,215
إنَّك تبدين رائعة
لكنَّك وحدك في كلِّ هذه الصور

236
00:12:57,301 --> 00:13:01,237
يبدو قليلا مثل
(أكل , صلاة , وحدة )

237
00:13:01,272 --> 00:13:02,698
يجبُ أن تظهري كأنّك محبوبة

238
00:13:02,907 --> 00:13:04,507
ـ أنا محبوبة
ـ لا

239
00:13:04,542 --> 00:13:08,663
أن تكوني محبوبة لم يعد يحسب
ما لم تمتلكي صورةً تثبتُ ذلك

240
00:13:08,829 --> 00:13:10,363
أنا أعلم

241
00:13:10,414 --> 00:13:12,415
سنذهب لأخذ بعض المشروبات اللَّيلة
سأدعو بعض الأصدقاء

242
00:13:12,449 --> 00:13:13,750
وسنأخذُ بعض الصور

243
00:13:13,784 --> 00:13:17,486
سأتصلُ بـ نيل
لأرى إن كان يستطيع جلب بعض الناس الملوَّنة

244
00:13:17,504 --> 00:13:19,339
الناس البيض لم يعودوُا محبوبين

245
00:13:22,426 --> 00:13:24,060
آسفة على التأخُّر
إضطررتُ لطلب المساعدة من مارك لنقل بعض الأشياء

246
00:13:24,094 --> 00:13:26,329
لأنِّي مازلتُ أعطي مارك علاج السكوت

247
00:13:26,347 --> 00:13:29,058
يجبُ أن تريه , حالتهُ يرثى لها

248
00:13:29,224 --> 00:13:30,516
وأنا أعرف أنّهُ يجبُ أن يراودني
شعورٌ سيء

249
00:13:30,551 --> 00:13:31,667
ولكنّه جزءٌ صغيرٌ جدًّا

250
00:13:31,685 --> 00:13:35,054
وجزءٌ صغير مني يفعل

251
00:13:35,105 --> 00:13:37,273
جميل , أوصفي لي حالتهُ

252
00:13:37,308 --> 00:13:39,675
لقد رمى الكعك في كل مكان

253
00:13:39,693 --> 00:13:41,177
و دائمَا يتسكعُ ب بيجامتهِ

254
00:13:41,195 --> 00:13:43,229
يحدِّق في التلفاز طوال النهار

255
00:13:43,280 --> 00:13:45,681
أعتقدُ أنَّهُ سيعترفُ قريبًا

256
00:13:45,699 --> 00:13:47,116
هل سيفعل ؟

257
00:13:47,151 --> 00:13:51,002
أليست كلُّ هذه الأشياء هي ما يحبُّها الرجال ؟

258
00:13:51,121 --> 00:13:52,655
إنّه يعيشُ في بؤس

259
00:13:52,690 --> 00:13:55,750
دائمًا مستلقي, يحس بالملل لدرجة
أنّهُ كان يقرؤُ كتابًا

260
00:13:55,793 --> 00:13:57,260
يشاهدُ التلفاز طوال النهار

261
00:13:57,294 --> 00:13:02,215
و ... ياإلهي
ذلك الحقير

262
00:13:57,294 --> 00:14:02,215
و ... ياإلهي
ذلك الحقير

263
00:14:03,300 --> 00:14:07,036
تيل يقول أنّهُ يستطيعُ أن يجلب
لنا كوريان و مصري

264
00:14:20,818 --> 00:14:23,920
مرحبا , ويت

265
00:14:23,954 --> 00:14:25,922
مرحبا عزيزي

266
00:14:25,956 --> 00:14:27,890
ـ هل تتكلمين معي الآن ؟
ـ نعم , أنا أفعل

267
00:14:27,925 --> 00:14:31,611
ولدي الكثيرُ لقوله أكثر من قبل

268
00:14:31,662 --> 00:14:33,896
أتعرف , لقد كنتُ أتصرفُ بطفولية

269
00:14:33,914 --> 00:14:35,415
أعطيك العلاج بالسكوت

270
00:14:35,449 --> 00:14:37,233
أنتظرك لتعترف بأنَّك تفقدت
تلك الفتاة

271
00:14:37,268 --> 00:14:40,234
لكنَّك بالطبع لم تفعل
أو كنت ستعترف , صحيح ؟

272
00:14:40,271 --> 00:14:42,372
ـ صحيح
ـ صحيح

273
00:14:42,406 --> 00:14:45,373
في هذه الحالة أريدُك أن تخبرني بكل
شيء كان يحدث

274
00:14:45,376 --> 00:14:48,511
أولا , راودني البارحة حلم عن هذه
الشقة ولم تكن شقَّتنا

275
00:14:48,545 --> 00:14:50,046
لكنّها تشبهها تمامًا

276
00:14:50,080 --> 00:14:51,714
و كان هناك مصابيحٌ في كل مكان

277
00:14:51,749 --> 00:14:53,316
ثمَّ قرأتُ برجي

278
00:14:53,350 --> 00:14:55,101
وهو يقول أنَّني سأكون في طريق عاصف

279
00:14:55,135 --> 00:14:56,395
وسيكونُ كل شيء مضاءًا

280
00:14:56,561 --> 00:14:58,721
ويقول أيضًا أن اللون الذي يعطيني القوة هو الأزرق

281
00:14:58,756 --> 00:15:02,158
إذا فلنذهب إلى خزانتي ونتكلم عن
أشيائي الزرقاء الجميلة

282
00:15:06,864 --> 00:15:09,564
هناك المزيدُ من اللون الأزرق
والمزيد من الوردة الزرقاء

283
00:15:09,599 --> 00:15:12,285
مهلا , هل لونُ الغرفة يبدو صحيحا
أشعر بأنَّنا يجبُ أن تكلم عن إعادة الطلاء

284
00:15:12,319 --> 00:15:14,337
أعرف , يجبُ أن نجلس

285
00:15:14,371 --> 00:15:18,574
ونقلب المجلة صفحةً صفحة
ونتحدث عن الإلهام

286
00:15:18,608 --> 00:15:20,043
عن إعادة تجميل الشقة

287
00:15:20,077 --> 00:15:22,812
لا أعرف , لمدة 4 أو 5 ساعات ؟

288
00:15:22,846 --> 00:15:23,813
أفكار ؟

289
00:15:23,847 --> 00:15:25,214
لم أكن أتفحصُها

290
00:15:25,249 --> 00:15:27,216
أعرفُ أنك لم تفعل

291
00:15:27,251 --> 00:15:29,002
هل تعرف لونا جميلا , البنفسجي

292
00:15:29,053 --> 00:15:31,020
ذلك سيكونُ جيدًّا هنا

293
00:15:31,055 --> 00:15:33,888
كنت أملك قميصا بنفسجيا
لكنّي تركتهُ في منزل رجل يدعى تشاد

294
00:15:33,924 --> 00:15:35,224
الذي قابلته في حفلة

295
00:15:35,259 --> 00:15:37,093
أتعلم ماذا ؟ لم تكن حفلة

296
00:15:37,127 --> 00:15:39,262
كان يوم النصر , أنا أتذكرُ الآن

297
00:15:45,019 --> 00:15:46,853
اسمهُ لم يكن تشاد

298
00:15:46,904 --> 00:15:48,037
لا , لا

299
00:15:48,072 --> 00:15:51,407
دائمًا ما أخلط بين عشاقي السابقين

300
00:15:51,442 --> 00:15:54,675
أظنُ أنّهُ يجبُ أن أكتب قائمة لهم
سأرتبها حرفيا

301
00:15:54,712 --> 00:15:56,713
لأني دائمًا أخلطُ بينهم

302
00:15:56,747 --> 00:15:58,164
من الذي يأتي الأول
آرون مع "ألف" واحدة

303
00:15:58,198 --> 00:15:59,332
أو آرون الذي بألفين

304
00:15:59,366 --> 00:16:00,960
لم أتفحصها

305
00:16:01,126 --> 00:16:03,169
بالطبع لم تفعل

306
00:16:03,203 --> 00:16:04,954
هل تعلم مالغريب ؟ آرون مع ألف واحدة

307
00:16:04,988 --> 00:16:07,957
كان في مجوعة "آ" لأنه كان
مدمن كحول

308
00:16:07,991 --> 00:16:09,092
غريب جدًّا

309
00:16:09,126 --> 00:16:10,460
...على العموم , آرون , آيرون , براين

310
00:16:10,494 --> 00:16:12,462
لكنّني لم أكُن أناديه هكذا
....كنت  أناديه بونيتـ

311
00:16:17,184 --> 00:16:18,851
روكسان , إذهبي وقفي بالقرب من
هذان الشابان المثيران

312
00:16:18,886 --> 00:16:22,605
و تظاهري كأنّهم قالوُا شيئًا مضحكًا

313
00:16:25,525 --> 00:16:27,778
جيد , والآن تظاهري كأنّكِ عاهرته

314
00:16:29,530 --> 00:16:32,065
لا أستطيعُ فعل هذا

315
00:16:32,116 --> 00:16:34,033
و هذا لماذا أحسست أنيِّ
تعلمتُ كل شيء أعرفهُ

316
00:16:34,068 --> 00:16:37,370
عن كيف تصبحين إمرأة
من السيد بالفادير

317
00:16:37,404 --> 00:16:40,155
كنت معتادة على الكتابة عنه في مذكراتي
كل يوم في الثانوية

318
00:16:40,224 --> 00:16:41,190
أتعلمُ ماذا ؟
لدي نقصٌ في السكر

319
00:16:41,225 --> 00:16:43,375
ربَّما يجبُ أن نطلب بعض الأكل
أو ربّما سآخذُ بعض النبيذ

320
00:16:43,694 --> 00:16:45,528
سأحضره

321
00:16:46,880 --> 00:16:48,297
يا رفاق , أظن أنّني يجبُ أن أخبر
ويتني بالحقيقة

322
00:16:48,332 --> 00:16:51,501
إذا لم تتوقف عن الكلام
سأخنقُ نفسي

323
00:16:51,535 --> 00:16:53,586
بجثَّتها

324
00:16:53,637 --> 00:16:55,871
أأنت متأكدٌ أنَّك لا تريدُ
أخذ رأي

325
00:16:55,889 --> 00:16:58,074
رئيس العلاقات الرومنسية

326
00:16:58,108 --> 00:17:03,908
أنهِ هذا , أنا أستجمع قواي
لشراء نجمة لـ ليلي

327
00:17:06,733 --> 00:17:08,067
أوه , أصدقائي هنا

328
00:17:08,102 --> 00:17:10,820
لا , لقد أحضروُا معهم شخصًا جديداً

329
00:17:10,987 --> 00:17:12,355
مارك

330
00:17:12,389 --> 00:17:14,890
لنفعل هذا الشيء

331
00:17:14,908 --> 00:17:16,943
مارأيكم ألا نفعل هذا الشيء ؟

332
00:17:21,865 --> 00:17:24,066
لن نفعل هذا الشيء

333
00:17:26,503 --> 00:17:29,672
جيدة

334
00:17:29,706 --> 00:17:31,509
لا أستطيعُ فعل هذا

335
00:17:31,675 --> 00:17:33,743
لقد تحدثتُ عن السراويل القصيرة
لمدة 45 دقيقة

336
00:17:33,777 --> 00:17:36,546
أشعر أنِّي أديرُ معرض

337
00:17:36,580 --> 00:17:38,581
حسنا , مازالت لديك ورقةٌ واحدة
لتلعبيها

338
00:17:38,615 --> 00:17:40,216
إنه الوقتُ لتصبحي نووية

339
00:17:40,250 --> 00:17:42,218
الهجومُ الأنثوي الشامل

340
00:17:42,252 --> 00:17:46,522
لاأعلم , أنا فقط لا أشعرُ
أنَّني جميلة

341
00:17:47,758 --> 00:17:49,725
أعرف أنَّني عاطفية الآن

342
00:17:49,759 --> 00:17:53,529
لكنّني في دورتي الشهرية
لكني أحسها غريبة هذه المرة

343
00:17:57,818 --> 00:17:59,986
ويت , حسنًا , لقد تفقدتها

344
00:18:00,161 --> 00:18:02,038
عرفتُ أنَّك فعلتها

345
00:18:02,072 --> 00:18:04,239
نعم , لقد فعلتها , حسنا ؟
هل أنتِ سعيدة ؟

346
00:18:04,291 --> 00:18:06,709
لأنّني رجل وهذا
ما يفعلهُ الرجال

347
00:18:06,743 --> 00:18:07,977
هذا ليس حتى خطئي , حسنا ؟

348
00:18:08,011 --> 00:18:10,163
عندما الرجل يشاهدُ امرأة جذابة
يلاحظها

349
00:18:10,214 --> 00:18:11,330
هل تريدين بالفعل أن تعرفي ؟

350
00:18:11,381 --> 00:18:12,715
هل تريدين أن أخبرك في كل مرة يحدثُ ذلك ؟

351
00:18:12,883 --> 00:18:14,283
انا فقط أريدك أن تكون صادقًا معي

352
00:18:14,318 --> 00:18:15,951
حسنا , إحزري ؟

353
00:18:15,969 --> 00:18:17,820
هناك أربع فتيات مثيرات في
هذا الملهى الآن

354
00:18:17,855 --> 00:18:19,305
صاحبة الرداء الأحمر عند البار

355
00:18:19,339 --> 00:18:20,623
صديقتُها ترتدي تنورة صفراء

356
00:18:20,657 --> 00:18:21,691
والتي تضعُ شريطا وردي تحضرُ الأكل

357
00:18:21,725 --> 00:18:23,009
و روكسان

358
00:18:23,060 --> 00:18:25,511
التي حسبتها لكنِّي
لاحظتها الآن فقط

359
00:18:27,264 --> 00:18:28,648
شكرًا

360
00:18:28,682 --> 00:18:30,733
لم تكن أفكارًا جيدة على الإطلاق

361
00:18:36,406 --> 00:18:38,157
سأذهبُ لإحضار بيرة

362
00:18:38,192 --> 00:18:39,642
تنورة صفراء , حقا ؟

363
00:18:39,660 --> 00:18:41,244
أرأيت ؟ , أنت لا تريدين حقا
معرفة الحقيقة

364
00:18:41,278 --> 00:18:42,361
بالطبع لا

365
00:18:42,412 --> 00:18:43,706
لأنَّ النساء ليسوا حيوانات

366
00:18:43,872 --> 00:18:45,147
نحن لا نتجول ونعاكس الرجال مثل

367
00:18:45,165 --> 00:18:50,550
"  روكسان , لاحظي إنتفاخ ذلك الرجل , أريد أن أمزقه  "

368
00:18:55,133 --> 00:18:58,875
لا , أنتم تتظاهرون بأنَّكم لا تحبون
رايان غوسلينج لأنهُ مثير

369
00:18:58,929 --> 00:19:02,131
تقولون لأنّهُ ينقذُ الكلاب
ولا يحبُ أن يكون مشهورا

370
00:19:02,165 --> 00:19:04,166
هذا ما قالهُ لـ جيمي فالون

371
00:19:04,201 --> 00:19:08,304
و أنا آسفة لأنني سطحية على عكس الرجال

372
00:19:08,338 --> 00:19:11,140
حقا ؟ إذا فسيكون كل شيء جيد

373
00:19:11,174 --> 00:19:12,525
إذا تركت كلَّ هذا يذهب ؟

374
00:19:13,744 --> 00:19:18,197
لأنَّك لم تتركهُ بالفعل ؟

375
00:19:20,234 --> 00:19:21,784
أنا آسف

376
00:19:23,220 --> 00:19:24,954
لقد تعاملتُ مع كلِّ هذا بسخافة

377
00:19:24,988 --> 00:19:27,356
لأنّني لم أردكِ أن تأخذي هذا كعلامة

378
00:19:27,391 --> 00:19:29,692
على أنًّ هناك شيئًا خاطئًا في علاقتنا

379
00:19:29,726 --> 00:19:31,427
أنا أعرفُ أنًّ أباكِ خان أمًّك

380
00:19:31,461 --> 00:19:33,412
أمُّكِ خانت زوجها الثاني

381
00:19:33,463 --> 00:19:34,863
ـ لا , أبي خان أمِّي

382
00:19:34,881 --> 00:19:36,048
و زوجته الثانية خانتهُ

383
00:19:36,083 --> 00:19:37,567
حسنا , يظهرُ أنًّ الجميع خان الجميع

384
00:19:39,253 --> 00:19:40,970
المعنى هو 

385
00:19:41,004 --> 00:19:43,773
هو أنّنا لسنا هم

386
00:19:47,185 --> 00:19:50,713
تعالي إلى هنا

387
00:19:50,747 --> 00:19:52,048
أنا سعيدةٌ جدًّا أنَّهما تصالحا

388
00:19:52,082 --> 00:19:53,382
أنا أحسُ أنّهما متى ما تخاصما

389
00:19:53,400 --> 00:19:56,569
فذلك يؤثرُ فينا

390
00:19:56,603 --> 00:19:57,820
نيل

391
00:19:57,854 --> 00:19:58,921
ماذا ؟

392
00:19:58,956 --> 00:20:01,190
مجرد مشاهدة

393
00:20:01,224 --> 00:20:02,959
أتريدين الذهاب إلى روما ؟

394
00:20:02,993 --> 00:20:04,360
نعم

395
00:20:11,509 --> 00:20:12,795
ذلك الرجل تفقدك

396
00:20:12,961 --> 00:20:14,845
ـ من ؟
ـ صاحب القميص الأزرق

397
00:20:14,879 --> 00:20:17,514
الطيار العسكري ؟

398
00:20:17,548 --> 00:20:18,815
كيف عرفتِ أنَّهُ طيار عسكري

399
00:20:18,850 --> 00:20:20,183
لقد حزرتُ ذلك لما رأيتهُ

400
00:20:20,218 --> 00:20:22,285
أنا أيضا أتخيلُ هذا
لديه مال كثير 

401
00:20:22,320 --> 00:20:26,473
ويبني منازل للناس الفقراء

402
00:20:26,507 --> 00:20:27,491
ماذا ؟

403
00:20:27,525 --> 00:20:29,676
هل توقفنا عن كوننا صادقين ؟

404
00:20:29,727 --> 00:20:30,727
ماذا ؟

405
00:20:30,761 --> 00:20:32,812
هل تعطيني العلاج بالسكوت

406
00:20:32,847 --> 00:20:35,565
لابأس
أنا أعرف إلى أين يتجهُ هذا

407
00:20:35,600 --> 00:20:36,566
أوه , أنظري إليَّ

408
00:20:37,801 --> 00:20:39,069
أنا أليكس , أنظري إليَّ
وإلى عصفوري


409
00:20:39,103 --> 00:20:40,937
أنتِ حمقاء

410
00:20:40,971 --> 00:20:42,239
هذا إنطباعٌ سيء

411
00:20:42,273 --> 00:20:45,158
أظنُ أنَّني عضو في فرقة
90 غرينج 

412
00:20:45,193 --> 00:20:46,510
أنظروُا إليَّ , أنا أليكس

413
00:20:46,544 --> 00:20:49,196
حاجبي يتحركُ في كلِّ أنحاء وجهي 

414
00:20:49,247 --> 00:20:50,280
... أنظروُا إليَّ

415
00:20:50,790 --> 00:20:53,627
ShOn BrAdY : تَــرجمــة 

