1
00:00:02,535 --> 00:00:04,278
أنا واثق أنها فتاة رائعة يا أمي

2
00:00:04,453 --> 00:00:07,407
ولكن لديّ سياسة صارمة ضد المواعدة
العمياء

3
00:00:04,453 --> 00:00:07,407
{\a6}
المواعدة العمياء: أي مقابلة شخص لم تراه من قبل

4
00:00:07,581 --> 00:00:12,374
أجل، أعلم أنني لست هدية الله
إلى النساء، ولكن لا يهم

5
00:00:12,920 --> 00:00:16,336
بربكِ، كيف لكِ أن تعرفين ما
تستطيع امتصاصه من خرطوم حديقه؟

6
00:00:18,467 --> 00:00:20,507
هذا لا يهم.. السياسة تبقى

7
00:00:20,678 --> 00:00:22,505
حسناً، وداعاً

8
00:00:23,097 --> 00:00:25,552
أتعلم؟ عندما أصفق لك على
..سياسة المواعدة العمياء

9
00:00:25,725 --> 00:00:29,259
فأنا أود أن أشجعك على جعل
خرطوم الحديقة أمر استثنائي

10
00:00:29,770 --> 00:00:32,771
آسف، ولكنك تذكر أخر مرة
جعلت أمي ترتب ليّ موعد

11
00:00:32,940 --> 00:00:35,312
أجل، مهووسة الحقنة الشرجية

12
00:00:35,943 --> 00:00:38,861
لقد كانت معالجة قولون

13
00:00:39,029 --> 00:00:41,781
الأمر ذاته

14
00:00:42,324 --> 00:00:45,990
لازلت متحفز بالخمس جالونات من
القهوة  التي وضعتها بمؤخرتك

15
00:00:46,704 --> 00:00:48,364
ليست بالذكرى اللطيفة

16
00:00:48,539 --> 00:00:51,077
لا استطيع تذكر هذا بدون أن أضحك

17
00:00:52,168 --> 00:00:55,122
(هذه الأيام سيفتحوا محلات (ستاربكس
للقهوة بأي مكان

18
00:00:55,629 --> 00:00:58,547
هل أنتهيت؟ -
كلا، مهلاً، واحدة أخرى -

19
00:00:59,050 --> 00:01:02,004
لقد كان لديك قهوة بالحليب
.الإيطالية

20
00:01:04,221 --> 00:01:05,716
.مع رغوة إضافية

21
00:01:08,184 --> 00:01:09,808
كلا، حسناً، لقد أنتهيت

22
00:01:09,977 --> 00:01:11,602
إذن، ما خطب التلفاز؟

23
00:01:11,729 --> 00:01:15,513
لقد حركت العاصفة بالأمس طبق الاستقبال
سأتصل بالمختص يوم الأثنين

24
00:01:16,025 --> 00:01:18,397
هذا حلك لكل شيء
"سأتصل بالمختص"

25
00:01:18,611 --> 00:01:22,027
ليس في كل شيء
فغالباً أتصل بالفتاة

26
00:01:22,907 --> 00:01:26,739
بالطبع هناك مرة تحولت فيها
من فتاة إلى رجل

27
00:01:27,161 --> 00:01:29,866
بدون الحاجة للقول، فقد استعدت
المال كاملاً

28
00:01:30,878 --> 00:01:33,212
لست بحاجة للإتصال بالمختص
هذه المرة

29
00:01:33,327 --> 00:01:35,033
عدل الطبق حتى تظهر الإشارة

30
00:01:35,169 --> 00:01:37,170
وهذا ما سيفعله المختص يوم الأثنين

31
00:01:37,546 --> 00:01:39,316
ولكن (جايك) آت الليلة

32
00:01:39,352 --> 00:01:41,898
هل تريد أن تسمع شكواه عن
التلفاز طوال عطلة الأسبوع؟

33
00:01:42,343 --> 00:01:45,794
يمكنني التعامل مع (جايك)، إن آنينك
هو من يجعلني أرغب في شنق نفسي

34
00:01:46,222 --> 00:01:47,764
تعال، ساعدني في احضار الدرج

35
00:01:47,932 --> 00:01:50,601
سأصعد إلى السقف وأصلحه في
خمس دقائق

36
00:01:51,477 --> 00:01:52,936
لديّ درج؟

37
00:01:55,523 --> 00:01:57,646
كيف حصلت على درج؟

38
00:01:58,275 --> 00:02:01,395
في حياتي، لا أتذكر شرائي
لدرج

39
00:02:01,779 --> 00:02:03,606
حسناً، من الواضح أنك اشتريت

40
00:02:03,781 --> 00:02:04,860
ولكن لمَ؟

41
00:02:05,032 --> 00:02:07,737
وكيف أوصلته للمنزل؟ -
لا أعرف لأخبرك -

42
00:02:08,160 --> 00:02:09,571
هل استأجرت شاحنة؟

43
00:02:10,538 --> 00:02:11,569
من يدري؟

44
00:02:11,956 --> 00:02:14,743
أنا أخبرك، لدينا لغز حقيقي
بين أيدينا

45
00:02:15,251 --> 00:02:17,208
أجل، إنه لغز صعب

46
00:02:17,378 --> 00:02:19,536
..الآن سأصعد وأعدل الطبق

47
00:02:19,714 --> 00:02:23,083
وأذهب أنت وانظر على التلفاز وأخبرني
عندما تتحسن الصورة

48
00:02:23,259 --> 00:02:24,457
حسناً

49
00:02:24,635 --> 00:02:26,426
لازلت أعتقد أنه يجب أن نتصل
بالمختص

50
00:02:26,595 --> 00:02:28,422
هلا نسيت أمر المختص؟

51
00:02:28,597 --> 00:02:29,878
أنا المختص

52
00:02:35,604 --> 00:02:37,644
تشارلي)؟) -
أجل؟ -

53
00:02:37,815 --> 00:02:39,642
هناك زوجين من ملابس داخليه هنا

54
00:02:41,652 --> 00:02:43,811
بالطبع، الدرج

55
00:02:44,989 --> 00:02:48,577
ألن)، لقد حل اللغز) -
ماذا؟ -

56
00:02:48,909 --> 00:02:52,076
لا تهتم. ركز على العمل الذي
بين يديك

57
00:02:52,246 --> 00:02:54,345
هل تشاهد التلفاز؟ -
أجل -

58
00:02:54,582 --> 00:02:57,073
كيف يبدو الآن؟ -
أفضل قليلاً -

59
00:02:57,501 --> 00:03:00,170
ماذا عن الآن؟ -
كلا، كلا، هذا أسوء -

60
00:03:00,296 --> 00:03:02,151
تحرك للجهة الآخر -
ماذا؟ -

61
00:03:02,618 --> 00:03:04,416
لقد قلت تحرك للجهة الأخر

62
00:03:04,592 --> 00:03:07,014
هكذا، هكذا.. هكذا الصورة مثالية -
ماذا؟ -

63
00:03:07,703 --> 00:03:12,347
لقد قلت أن الصورة مثالية -
عظيم، سأنزل -

64
00:03:16,353 --> 00:03:18,311
هل قلت شيئاً؟

65
00:03:19,241 --> 00:03:22,537
<font color="#F88017">(رجــــــــــــلان ونـــــــصـــــف)
(الـحـلـقـة الأولى) - (الموسم الـثالـث)</font>

66
00:03:22,689 --> 00:03:25,939
<font color="#CCFB5D">تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>>>></font>

67
00:03:42,896 --> 00:03:45,434
لقد أخبرتك، كان يجب أن نتصل
بالمختص

68
00:03:49,653 --> 00:03:53,733
تريد ان تلوح ليّ بالطائر ولكن
الصاح المسكين الصغير لا يمكنه الطيران

69
00:03:55,575 --> 00:03:57,034
ساعدني في الرقود فقط

70
00:03:57,494 --> 00:03:59,985
أتعرف؟ هناك جانب مشرق في هذا -
حقاً؟ -

71
00:04:00,122 --> 00:04:04,333
حقاً؟ وما قد يكون هذا الجانب المشرق؟
الحصول على موقف المعاقين؟

72
00:04:09,047 --> 00:04:11,087
مضاجعة الشفقة؟

73
00:04:12,676 --> 00:04:15,843
أتعلم، يمكنني فهم أنه لا يجب أن
أتحدث معك عن هذا

74
00:04:16,013 --> 00:04:19,346
اسدني معروف وأتصل بـ(جوديث) وأخبرها
(بألا تحضر (جايك

75
00:04:19,474 --> 00:04:21,052
ولمَ هذا؟

76
00:04:21,393 --> 00:04:22,508
(انظر إليّ يا (تشارلي

77
00:04:22,686 --> 00:04:25,971
لديّ كسور وكدمات وخلع شديد
في الرقبة

78
00:04:26,106 --> 00:04:29,273
وأصعين مسكورين وأنا أعيش
على مسكنات الآلم

79
00:04:29,443 --> 00:04:31,768
أهذه متطلبات والد في عطلة الأسبوع؟

80
00:04:31,945 --> 00:04:33,190
..في الواقع بالنسبة ليّ هي متطلبات

81
00:04:33,363 --> 00:04:35,901
(عطلة نهاية الأسبوع في (بانكوك
مع رياضيين أولمبيين

82
00:04:38,535 --> 00:04:40,777
ولكن هذه قصة مختلفة تماماً

83
00:04:41,705 --> 00:04:44,990
اسمعني، ليس لديّ خطط في عطلة
(الأسبوع، يمكنني الاعتناء بـ(جايك

84
00:04:45,167 --> 00:04:48,666
بانكوك)؟) -
لقد كان هذا بالثمانيات -

85
00:04:48,837 --> 00:04:50,117
كان وقت أبسط

86
00:04:51,631 --> 00:04:52,746
كان الدولار عملة قوية

87
00:04:54,092 --> 00:04:58,548
كنت أتطلع لقضاء الوقت مع رأس
المفصل، دعه يأتي

88
00:04:58,722 --> 00:05:01,178
لا يمكنني مساعدتك. ما الذي ستفعله
طوال الأسبوع؟

89
00:05:01,350 --> 00:05:07,010
لا أدري. لربما سأتي بمزلق
يمكننا أن نلعب المزالق والدرج

90
00:05:11,526 --> 00:05:15,310
أترى؟ لهذا أريد (جايك) هنا، فلديه
حس الفكاهة

91
00:05:16,531 --> 00:05:19,105
حسناً. إن كنت تعتقد أن بإمكانك
التعامل معه

92
00:05:19,284 --> 00:05:21,076
لا تقلق، سأتكفل بكل شيء

93
00:05:21,453 --> 00:05:22,864
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

94
00:05:23,038 --> 00:05:25,196
أهناك ما يمكنني فعله لك الآن؟

95
00:05:26,583 --> 00:05:27,746
حسناً، أريد التبول

96
00:05:30,337 --> 00:05:31,831
أجل، والمطلوب؟

97
00:05:32,005 --> 00:05:35,339
لا استطيع أن أفك بنطالي

98
00:05:35,759 --> 00:05:37,384
أو أي شيء

99
00:05:38,178 --> 00:05:40,171
إلى أين سنتوجه بهذا يا (ألن)؟

100
00:05:41,098 --> 00:05:42,212
لقد قلت أنك ستساعدني

101
00:05:42,391 --> 00:05:44,763
لقد كنت أفكر بما هو مثل إعداد شطيرة

102
00:05:44,935 --> 00:05:47,426
(تشارلي) -
لن أضع يدي على بنطالك -

103
00:05:47,562 --> 00:05:50,018
حسناً، ما الذي يفترض أن أفعله؟

104
00:05:51,316 --> 00:05:52,941
اذهب وقف في الأمواج

105
00:05:54,236 --> 00:05:57,106
بربك، انضج

106
00:05:57,364 --> 00:05:59,238
إلى أين أنت ذاهب؟ -
إلى الحمام -

107
00:05:59,408 --> 00:06:00,736
الآن تعال، وفك السروال

108
00:06:00,909 --> 00:06:04,278
فقط هكذا؟ بدون أي مقدمات؟
لا عشاء؟ ولا فيلم؟

109
00:06:04,454 --> 00:06:06,114
!(تشارلي)

110
00:06:06,873 --> 00:06:08,617
انتظر

111
00:06:14,381 --> 00:06:16,124
.آت

112
00:06:31,857 --> 00:06:34,608
!رباه الرحيم

113
00:06:37,321 --> 00:06:41,188
تشارلي)، أيمكنك فتح الباب؟)

114
00:06:43,118 --> 00:06:44,281
(تشارلي)

115
00:06:46,330 --> 00:06:48,121
انتظر

116
00:06:48,415 --> 00:06:50,454
!(تشارلي)

117
00:06:53,503 --> 00:06:57,964
عظيم، أعتقد أنني ثقبت رئة

118
00:07:02,304 --> 00:07:05,922
"لا تقلق يا (ألن)، سأتكفل بكل شيء"

119
00:07:12,064 --> 00:07:13,262
أنا آت

120
00:07:33,460 --> 00:07:35,749
يجب أن تبدء التقرير بعطلة هذا
الأسبوع

121
00:07:35,921 --> 00:07:37,913
لمَ؟ لازال أمامي حتى يوم الأربعاء

122
00:07:38,131 --> 00:07:40,373
لديّ الوفير من الوقت -
لقد قلت هذا بأخر مرة -

123
00:07:40,550 --> 00:07:42,093
كلا، لم أقل -
بلى، قلت -

124
00:07:42,260 --> 00:07:44,467
اعتقد أنكِ تصابين بالشيخوخة

125
00:07:45,514 --> 00:07:46,972
أحذر لما تقوله أيها الصغير
"راقب فمك أيها الصغير"

126
00:07:47,140 --> 00:07:49,928
لا يمكنني مراقبته، إنه اسفل انفي

127
00:07:52,688 --> 00:07:54,846
مرحباً -
ما الذي حدث لك؟ -

128
00:07:55,315 --> 00:07:59,692
حسناً، الأحدث هو أن رأسي أصدم
بالباب

129
00:08:00,195 --> 00:08:03,196
ولكن قبلها كنت أعدل طبق الاستقبال
..على السقف

130
00:08:03,365 --> 00:08:05,108
وسقطت نوعاً ما

131
00:08:06,201 --> 00:08:08,028
لمَ لم تتصل بالمختص فحسب؟

132
00:08:11,248 --> 00:08:14,699
بربك يا (ألن)، كيف تنوي رعايته؟

133
00:08:14,876 --> 00:08:19,538
أنا في آلم مبروك ولكنني أقدر
اهتمامكِ

134
00:08:20,090 --> 00:08:23,210
كان يمكنك الاتصال بيّ وإعلامي

135
00:08:23,385 --> 00:08:24,630
اتصل بكِ؟

136
00:08:24,803 --> 00:08:28,338
جوديث)، أحتاج لملقط شواء كي)
استطيع التبول

137
00:08:29,308 --> 00:08:31,015
هل يمكنك الإعتناء بـ(جايك)؟

138
00:08:31,184 --> 00:08:33,426
لقد قال (تشارلي) أنه سيعتني به -
مستحيل -

139
00:08:33,562 --> 00:08:37,310
من المحال أن أدع أخاك المنحط أن
يكون مسئول عن ابني

140
00:08:37,482 --> 00:08:39,025
بالتأكيد، لا تسأليني ما أريده

141
00:08:39,192 --> 00:08:43,060
فقط تترأسيني كما لو كنتِ رئيستي
أو ما شابه

142
00:08:45,741 --> 00:08:47,733
سيكون (تشارلي) جيد
استمتع بعطلتك الاسبوعية

143
00:08:49,619 --> 00:08:50,900
شكراً

144
00:08:51,788 --> 00:08:53,532
وأنت أيضاً

145
00:08:55,292 --> 00:08:57,699
أيمكننا الخروج للعشاء الليلة؟

146
00:08:57,878 --> 00:09:00,285
هل أبدو في أي هيئة للخروج للعشاء
بالخارج؟

147
00:09:00,464 --> 00:09:03,002
لا أدري، فأنا لست طبيباً

148
00:09:03,425 --> 00:09:05,631
الإجابة هي لا -
حسناً -

149
00:09:06,553 --> 00:09:09,756
إذن، أيمكننا الذهاب إلى متجر الفيديو
ونستأخر الجزء الجديد من فيلم (التخيل الأخير)؟

150
00:09:09,931 --> 00:09:12,636
جايك)، لقد أذيت نفسي، أنا في)
آلم مبرح

151
00:09:12,809 --> 00:09:16,178
وما في هذا؟ عندما أصبت بكرة في
خصيتاي كنت في آلم مبرح

152
00:09:16,355 --> 00:09:19,142
وكل ما قاله مدربي هو أن أنساها

153
00:09:20,275 --> 00:09:22,398
حسناً، لا يمكنك نسيان هذا ببساطة

154
00:09:22,569 --> 00:09:24,360
ليس بهذا السلوك

155
00:09:26,615 --> 00:09:28,524
ها هو ذا. كيف حالك يا صاح؟

156
00:09:28,992 --> 00:09:30,107
حياتي مقززة

157
00:09:30,285 --> 00:09:31,910
ابتهج، فأنت لازلت طفلاً

158
00:09:32,079 --> 00:09:34,404
ستقابل ما هو أسوأ

159
00:09:34,873 --> 00:09:36,782
أين كنت؟ -
في غفوة -

160
00:09:37,501 --> 00:09:40,786
لمَ؟ -
الغفوة تنعشني -

161
00:09:40,962 --> 00:09:43,251
لقد قلت أنك ستتكفل بكل شيء

162
00:09:43,423 --> 00:09:44,668
أجل، وماذا في هذا؟

163
00:09:44,841 --> 00:09:47,593
بينما كنت تنام أضطررت للرد على الباب

164
00:09:47,761 --> 00:09:50,513
هل تدرك كم أنت مثير للشفقة؟

165
00:09:51,098 --> 00:09:54,182
استرح، ارقد.. سأتكفل بكل شيء -
كلا، لن تفعل -

166
00:09:54,351 --> 00:09:57,352
لم تتكفل بأي شيء.. كل شيء كما هو

167
00:09:58,355 --> 00:10:01,225
الآن، هذه حياة تصيب صاحبها بالتقزز

168
00:10:01,441 --> 00:10:03,185
ما جدول الأعمال؟ ما الذي تريده؟

169
00:10:03,360 --> 00:10:06,978
أود الخروج لأكل العشاء -
أجل، حسناً، أريد برنامجي الخاص -

170
00:10:07,155 --> 00:10:08,436
ستأكل ما لدينا

171
00:10:08,615 --> 00:10:09,813
لمَ لا يمكننا الخروج؟

172
00:10:10,784 --> 00:10:13,489
ألن)، لا يمكنني التعامل مع هذا)
تحدث لأبنك

173
00:10:13,662 --> 00:10:15,619
أهذه هي؟ هل أكتفيت من التكفل بالأمور؟

174
00:10:15,789 --> 00:10:18,114
لم أدري أنه سيكون مستحيل الإقناع

175
00:10:18,291 --> 00:10:21,791
لا تتحدث عني كأني لست هنا -
استمر بالعناد وسيحدث هذا -

176
00:10:23,755 --> 00:10:26,081
تشارلي)، فقد خذه لتناول العشاء) -
ولمَ ينبغي عليّ هذا؟ -

177
00:10:26,299 --> 00:10:28,209
لن يصمت حتى يحصل ما يريده

178
00:10:28,385 --> 00:10:30,294
هذا صحيح، سأصيبك بالجنون

179
00:10:31,221 --> 00:10:32,715
أجل، حسناً.. قم بأفضل ما لديك

180
00:10:33,932 --> 00:10:36,423
إن خرجنا للعشاء، فلن تنظف شيء

181
00:10:36,601 --> 00:10:37,716
لن نخرج

182
00:10:37,853 --> 00:10:40,522
أنت عادة تود الخروج للعشاء -
ليس بهذه الليلة -

183
00:10:40,647 --> 00:10:44,265
انت لا تعاقبني، أنت تعاقب نفسك

184
00:10:44,609 --> 00:10:46,768
تراجع يا رأس الفقاعات

185
00:10:49,031 --> 00:10:50,655
بربك، سيكون الأمر ممتعاً

186
00:10:50,824 --> 00:10:52,698
لن نخرج -
لمَ لا؟ -

187
00:10:52,868 --> 00:10:56,486
هذه المحادثة انتهت -
ليس إن استمريت بالتحدث -

188
00:10:59,416 --> 00:11:01,040
إذن، أين تود تناول الطعام؟

189
00:11:01,501 --> 00:11:02,581
(بمطعم (كلوكي

190
00:11:03,337 --> 00:11:04,535
ما هو مطعم (كلوكي)؟

191
00:11:04,713 --> 00:11:06,207
...الدجاج المحمص الحار

192
00:11:06,340 --> 00:11:09,839
مع أعشاب وتوابل الجدة (كلوكي) السرية

193
00:11:10,260 --> 00:11:12,336
حسناً، أين هو؟

194
00:11:12,512 --> 00:11:14,885
هناك عدة مواقع مناسبة

195
00:11:15,057 --> 00:11:16,337
مثل أين؟

196
00:11:16,558 --> 00:11:18,266
لا أدري. أنا أجلس في السيارة فحسب

197
00:11:18,727 --> 00:11:20,387
لم أرى (كلوكي) هنا من قبل

198
00:11:20,562 --> 00:11:21,677
ماذا عن البيتزا؟ -
كلا -

199
00:11:21,855 --> 00:11:22,886
اللحم البقري؟ -
كلا -

200
00:11:23,065 --> 00:11:24,096
السوشي؟

201
00:11:24,274 --> 00:11:26,353
طعام إيطالي؟ صيني؟ -
كلا -

202
00:11:26,390 --> 00:11:27,057
كلوكي؟ -
كلا -

203
00:11:27,235 --> 00:11:31,899
انت لا تستمع حتى -
(أقصد أجل، مطعم (كلوكي -

204
00:11:32,074 --> 00:11:35,490
لن أسير في البلدة كلها آملاً في ان
(أجد أحدى مطاعم (كلوكي

205
00:11:36,870 --> 00:11:38,910
هذا ليس مطعم (كلوكي) الذي تأخذني
أمي إليه

206
00:11:39,081 --> 00:11:40,491
حقاً؟

207
00:11:40,666 --> 00:11:42,160
أين نحن على أيٍ؟

208
00:11:42,542 --> 00:11:44,535
(إنه يدُعى (واتس

209
00:11:56,598 --> 00:11:59,136
اسرع وانهي دجاجك

210
00:11:59,309 --> 00:12:00,934
أنا أحب دجاج (الكيجون) أكثر

211
00:12:01,103 --> 00:12:02,217
لحسن حظك

212
00:12:02,396 --> 00:12:05,599
أيمكنني أن اعيد هذا وأطلب دجاج (الكيجون)؟ -
كلا، كل ما لديك -

213
00:12:05,774 --> 00:12:09,357
ولكنني أحب دجاج (الكيجون) أكثر -
لمَ طلبت الكلوكي العادي؟ -

214
00:12:09,528 --> 00:12:11,770
(لأنني نسيت أنني احب دجاج (الكيجون

215
00:12:12,280 --> 00:12:14,273
فقط كل الدجاج اللعين

216
00:12:14,866 --> 00:12:16,409
حسناً

217
00:12:17,703 --> 00:12:21,672
لمَ تقول اللعين؟ أنا أفهم ما تعنيه
لم أعد طفل صغير

218
00:12:21,709 --> 00:12:24,387
تناول طعامك
!لا تتحدث.. كْل

219
00:12:35,887 --> 00:12:36,878
كيف الحال؟

220
00:12:48,707 --> 00:12:50,498
يجب أن أتبول

221
00:12:54,087 --> 00:12:57,503
تشارلي)، احضر الملقاط)

222
00:12:58,800 --> 00:13:00,710
تشارلي)؟)

223
00:13:05,182 --> 00:13:07,139
يجب أن أتبول

224
00:13:07,309 --> 00:13:08,637
يجب أن أتبول

225
00:13:08,810 --> 00:13:11,301
يجب أن أتبول

226
00:13:11,563 --> 00:13:14,813
ألن)، لديّ شخص يود ملاقاتك)

227
00:13:22,824 --> 00:13:24,782
هذا ليس بالوقت المناسب يا أمي

228
00:13:25,494 --> 00:13:28,784
أجل، يمكنني رؤية هذا
هل أنت على ما يرام؟

229
00:13:29,831 --> 00:13:31,990
كلا

230
00:13:32,834 --> 00:13:35,325
طفلي المسكين

231
00:13:37,589 --> 00:13:40,045
(حسناً، على كلٍ.. (مونا)، هذا (ألن

232
00:13:40,217 --> 00:13:41,331
(ألن)..(مونا)

233
00:13:42,302 --> 00:13:43,880
(مرحباً يا (مونا

234
00:13:45,430 --> 00:13:48,004
مرحباً. ما الذي حدث لك؟

235
00:13:48,392 --> 00:13:51,595
لقد كنت أصلح قمر الاستقبال فسقطت
من على السف

236
00:13:52,062 --> 00:13:54,304
حسناً، لم تتصل بالمختص فحسب؟

237
00:13:55,983 --> 00:13:58,189
أتريدين أن تعلمِ لمَ لم اتصل بالمختص؟

238
00:13:58,360 --> 00:14:00,483
سأخبركِ لمَ لم اتصل بالمختص

239
00:14:00,654 --> 00:14:02,563
لأنك لست بحاجة للإتصال بالمختص

240
00:14:02,739 --> 00:14:05,230
إنه مجرد تعديل بسيط يستطيع
الأحمق فعله

241
00:14:05,409 --> 00:14:07,816
وأجل، أعلم أن هذا الأحمق سقط من
على السقف

242
00:14:07,995 --> 00:14:13,451
ولكن هذا كان بعد أن أصلحته
كله وحدي بدون المختص

243
00:14:14,543 --> 00:14:17,912
حسناً، لقد ذات الجليد بينكما
(سأعطيك رقم هاتف (مونا

244
00:14:18,088 --> 00:14:20,923
ويمكنك أن تتصل بها في الوقت
الذي تكون فيه أكثر مناسبة

245
00:14:21,091 --> 00:14:22,206
تعالِ يا عزيزتي

246
00:14:23,468 --> 00:14:28,170
..هل تستيقظ في الليل فحسب
بالتفكير في وسائل جديدة لإحراجي؟

247
00:14:31,935 --> 00:14:33,477
لازال يجب أن أتبول

248
00:14:33,645 --> 00:14:35,353
! رباه

249
00:14:37,816 --> 00:14:40,105
وما المانع؟

250
00:14:45,449 --> 00:14:49,149
أجل، دجاج (الكيجون) أفضل كثيراً

251
00:14:50,495 --> 00:14:53,366
(سأعلم (زاجتس

252
00:14:54,124 --> 00:14:56,829
قبل أن نذهب لمتجر أفلام الفيديو
أيمكننا الحصول على مثلجات؟

253
00:14:57,002 --> 00:15:00,537
من قال أننا سنقف؟ -
(أريد استئجار الجزء الجديد لـ(التخيل الأخير -

254
00:15:00,714 --> 00:15:02,707
أجل، حسناً، أريد سيارتي المرسيدس
ذات الـ 80 ألف دولار

255
00:15:02,841 --> 00:15:05,083
ليست برائحة الدجاج

256
00:15:05,260 --> 00:15:07,419
ولكن الحياة مليئة بالإحباطات

257
00:15:07,596 --> 00:15:10,763
حسناً، انس امر المثلجات
لنذهب لمتجر تأجير الأفلام

258
00:15:10,933 --> 00:15:13,388
جايك)، أنا متعب، ولديّ صداع)

259
00:15:13,560 --> 00:15:17,474
ودفعت لتوي مائة دولار لأعيد سيارتي
"من "خادم الدجاج

260
00:15:18,649 --> 00:15:20,226
وأريد الذهاب للمنزل

261
00:15:20,984 --> 00:15:22,063
رجاءً؟

262
00:15:22,402 --> 00:15:26,940
آسف. أي جزء من الرفض لم تفهمه؟
النصف الأول أم الثاني؟

263
00:15:28,825 --> 00:15:31,114
..ماذا عن أن نقف أمام المتجر

264
00:15:31,286 --> 00:15:34,240
وسأدخل وأحضر الفيلم بينما أنت
تنتظر في السيارة؟

265
00:15:34,414 --> 00:15:36,407
..ماذا عن أن نقف عن متجر الأفلام

266
00:15:36,583 --> 00:15:40,582
وأضعك في شق الرجوع؟ -
لن أتناسب مع هذا الشق -

267
00:15:40,754 --> 00:15:42,628
جربني

268
00:15:42,798 --> 00:15:45,040
بربك، لن يأخذ الأمر دقيقة

269
00:15:45,217 --> 00:15:48,633
لربما يمكنك أن ترهب والداك في فعل
..أي ما ترغب

270
00:15:48,804 --> 00:15:50,428
ولكن عندما أرفض، فينتهي الأمر

271
00:15:50,597 --> 00:15:53,764
حسناً، إذن أعتقد أنني لن ألعب
ألعاب الفيديو بهذه العطلة

272
00:15:53,892 --> 00:15:56,134
بالضبط. ستقوم بفعل شيء آخر

273
00:15:56,311 --> 00:15:58,434
صحيح، سنقضي الوقت سوياً فقط

274
00:16:03,860 --> 00:16:06,696
(لقد نفذت نسخ (التخيل الأخير -
إذن، اختر فيلم آخر -

275
00:16:06,863 --> 00:16:08,821
(ولكنني أريد (التخيل الأخير

276
00:16:08,991 --> 00:16:11,067
...أتخبرني بأن من هذا المتجر

277
00:16:11,243 --> 00:16:15,288
الآلاف من الأفلام والألعاب فليس هناك
ما يثير اهتمامك؟

278
00:16:15,455 --> 00:16:17,413
لن تروق لك الإجابة

279
00:16:19,167 --> 00:16:20,959
أشعر بآلام في الصدر

280
00:16:22,838 --> 00:16:25,293
انت جلبت ليّ آلام في الصدر

281
00:16:26,008 --> 00:16:28,581
أراهن أن هناك نسخة من (التخيل
الأخير) في متجر آخر

282
00:16:28,969 --> 00:16:30,214
أتريد تخيل أخير؟

283
00:16:30,512 --> 00:16:34,177
اغمض عيناك وتخيل نفسك وأنت
..تطير وسط محل أفلام الفيديو لعين

284
00:16:34,349 --> 00:16:36,389
لأن هذا على وشك التحقيق

285
00:16:36,560 --> 00:16:37,971
اللعين مرة أخرى

286
00:16:39,938 --> 00:16:43,307
المعذرة، ولكن هل سمعتك تتحدث
عن نسخة لفيلم (التخيل الأخير)؟

287
00:16:43,901 --> 00:16:45,940
كنت على وشك إعادة واحد
يمكنك الحصول عليه

288
00:16:46,111 --> 00:16:47,653
شكراً -
على الرحب والسعة -

289
00:16:48,196 --> 00:16:52,360
إنه رائع، أليس كذلك -
أجل، إنه شيء -

290
00:16:52,576 --> 00:16:55,114
والسؤال الحائر هو أي شيء؟

291
00:16:55,913 --> 00:16:57,407
لديّ صبي في ذات عمره

292
00:16:57,581 --> 00:16:59,289
أم عزباء -
عم أعزب -

293
00:17:00,208 --> 00:17:01,323
(بيتسي) -
(تشارلي) -

294
00:17:01,460 --> 00:17:03,618
(جايك) -
لم يسألك أحد -

295
00:17:04,630 --> 00:17:08,631
بيتسي) لربما يمكننا تجميع الأطفال)
..سوياً، لموعد لعب وقتاً ما

296
00:17:08,800 --> 00:17:13,213
..لا أريد موعد لعب من صبي غبي
.كي يمكنك أن تضاجعها

297
00:17:19,770 --> 00:17:21,050
أليس هو رائع؟

298
00:17:21,647 --> 00:17:24,351
أجل، حسناً، من اللطيف ملاقاتكِ

299
00:17:26,568 --> 00:17:28,062
وداعاً

300
00:17:31,156 --> 00:17:33,652
ماذا؟ -
أسعيد أنت؟ -

301
00:17:37,037 --> 00:17:38,531
كثيراً. وأنت؟

302
00:18:06,650 --> 00:18:08,892
مرحباً

303
00:18:14,825 --> 00:18:16,948
"التحكم بالمادة"

304
00:18:17,119 --> 00:18:21,662
"لا تتعدى عن حبة كل ستة ساعات"

305
00:18:21,832 --> 00:18:23,659
أجل، صحيح

306
00:18:29,339 --> 00:18:33,171
أي غلق أمان للأطفال هو هذا؟

307
00:18:35,721 --> 00:18:38,128
هيا أيها الوغد

308
00:18:43,353 --> 00:18:45,180
أجل

309
00:18:54,031 --> 00:18:57,530
ما الذي نفعله؟ -
سأعيدك إلى والدتك -

310
00:18:58,619 --> 00:18:59,733
لمَ؟

311
00:19:00,162 --> 00:19:02,653
لمَ؟ سأخبرك بالسبب

312
00:19:02,831 --> 00:19:05,369
لأنك لم تعد ظريفاًَ

313
00:19:05,542 --> 00:19:07,998
لأن عبارة "أليس لطيفاً؟" قد توقفت

314
00:19:08,211 --> 00:19:11,462
دعني أخبرك، إن كان هذا هي مقدمة
..لك كمراهق

315
00:19:11,632 --> 00:19:13,589
فلدينا إذن مشكلة عويصة

316
00:19:14,092 --> 00:19:15,290
أيا يكن

317
00:19:15,928 --> 00:19:19,379
أترى؟ الآن، هذا الأسلوب لا يناسبني

318
00:19:19,556 --> 00:19:21,216
أيا يكن

319
00:19:27,272 --> 00:19:29,265
أتمنى أن يكون هذا من الدجاج

320
00:19:33,862 --> 00:19:35,440
إنها ليست بالمنزل

321
00:19:37,449 --> 00:19:40,992
لا تضحك عليّ
لا تضحك عليّ أبداً

322
00:19:41,870 --> 00:19:44,871
جوديث)، تعالِ وخذِ ابنكِ)

323
00:19:46,375 --> 00:19:50,993
لا تختبئ خلف الأريكة
.(يمكنني رؤيتكِ يا (جوديث

324
00:20:09,247 --> 00:20:11,286
ماذا عن بعض المثلجات؟

325
00:20:13,084 --> 00:20:14,282
بالتأكيد

326
00:20:15,211 --> 00:20:17,667
اسمعني، أسف أنني فقدت أعصابي

327
00:20:17,839 --> 00:20:20,875
آسف أنك أنزلقت في فضلات الكلاب
وأنت تطاردني

328
00:20:22,385 --> 00:20:23,963
شكراً لك

329
00:20:25,013 --> 00:20:26,840
..الآن، أنت تعلم أني أحبك

330
00:20:27,015 --> 00:20:30,265
ولكن يجب أن نستبين بشأن أمرين

331
00:20:30,435 --> 00:20:34,934
أفهم أنك تكبر وأن جسدك يتغير
وعواطفك تتأرجح

332
00:20:34,971 --> 00:20:40,110
ولكن أهم ما يجب أن تبقيه
في ذهنك، هو أنني لا أهتم

333
00:20:42,280 --> 00:20:45,242
عندما تكون بمنزلي، وعندما
..تكون بالخارج معي

334
00:20:45,279 --> 00:20:49,829
..وخاصة عندما تكون بين النساء
فستكون محبب، حسناً؟..

335
00:20:50,705 --> 00:20:52,116
أنا أحاول التركيز

336
00:20:52,665 --> 00:20:56,950
لا تفعل هذا ليّ، ابداً -
أيا يكن -

337
00:21:04,093 --> 00:21:05,125
رجاءً ليكن هذا من الدجاج

338
00:21:11,226 --> 00:21:13,681
صب ليّ واحدة من هذه، هلا فعلت؟

339
00:21:15,480 --> 00:21:19,180
خلط الكحول مع الخمر هو أمر
سيء حقاً

340
00:21:19,943 --> 00:21:23,857
ليس إذا كنت تحاول الموت

341
00:21:30,203 --> 00:21:32,955
كم عدد الحبوب التي بقيت معك؟

342
00:21:33,016 --> 00:21:57,491
<font color="##FFFF00">تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>>>></font>

