1
00:00:03,244 --> 00:00:06,245
إلى متى تعتقد أنني أحتاج
للجلسات يا دكتور؟

2
00:00:06,414 --> 00:00:08,703
..حسناً يا سيد (مالينكولفيتش)، لنرى

3
00:00:08,876 --> 00:00:12,743
ابني لن يتخرج من الجامعة حتى عام 2015

4
00:00:12,920 --> 00:00:15,673
.لذا.. أمامك الكثير

5
00:00:17,341 --> 00:00:18,388
آراك المرة المقبلة

6
00:00:21,471 --> 00:00:22,965
.(حسناً يا سيد (دونلوب

7
00:00:23,140 --> 00:00:26,590
من الجيد ملاقاتك مجدداً يا سيدي
وكيف حالك اليوم؟

8
00:00:27,561 --> 00:00:30,810
لست بخير، لقد كنت أضاجع
..زوجتي بالأمس

9
00:00:30,981 --> 00:00:33,222
رباه، أهي بخير؟

10
00:00:33,400 --> 00:00:37,605
.إنها بخير، فقد كانت بالأعلى
ولكن ظهري أنخلع يا دكتور

11
00:00:37,779 --> 00:00:40,733
حسناً، لترقد على الطاولة
ونبدأ العمل

12
00:00:42,658 --> 00:00:44,866
! تماسك أيها الضخم

13
00:00:45,703 --> 00:00:48,788
لقد تناولت بعض الحبوب التي تركتها
زوجتي من عمليتها القيصرية

14
00:00:48,956 --> 00:00:52,491
أعتقد أن سيقاني ضعيفة قليلاً -
حسناً، كم عدد الحبوب التي تناولتها؟ -

15
00:00:52,669 --> 00:00:53,748
..حسناً، لنرى

16
00:00:53,920 --> 00:00:58,878
واحدة عندما ذهبت للفراش، وأخرى
عندما أستيقظت.. سبع حبات

17
00:00:59,675 --> 00:01:04,218
حقاً؟ أتعرف أنه ليست بالفكرة الجيدة
.أن تتناول المخدرات كالحلوى

18
00:01:05,765 --> 00:01:08,552
لابد وأن أرقد -
حسناً، ولكن ليس هنا، وليس الآن -

19
00:01:08,727 --> 00:01:13,852
!كلا، كلا.. رباه! رباه

20
00:01:14,732 --> 00:01:16,477
سيد (دونلوب)؟

21
00:01:16,651 --> 00:01:18,894
سيد (دونلوب) يجب أن تنهض

22
00:01:20,029 --> 00:01:22,318
النجدة

23
00:01:23,366 --> 00:01:25,324
حريق

24
00:01:26,662 --> 00:01:29,697
رجل ضخم جداً

25
00:01:33,752 --> 00:01:36,243
مثالي

26
00:01:44,805 --> 00:01:46,927
..الطبيب (هاربر) يتحدث

27
00:01:50,059 --> 00:01:52,681
جوديث)، هذا ليس بالوقت الجيد)

28
00:01:53,188 --> 00:01:55,263
أنا أفحص مريض

29
00:01:56,024 --> 00:01:58,182
حسناً، ماذا عن (جايك)؟

30
00:01:58,360 --> 00:02:02,856
حسناً، كلا.. لا يمكنني أن أخذه من
المدرسة الآن. لمَ لا يمكنكِ أنتِ فعل هذا؟

31
00:02:03,156 --> 00:02:07,024
لستِ الوحيدة التي تواجه الضغوط
(يا (جوديث

32
00:02:07,410 --> 00:02:10,530
حسناً، سأتصل بـ(تشارلي) كي يأخذه

33
00:02:16,377 --> 00:02:19,130
توقف عن هذا

34
00:02:20,090 --> 00:02:22,580
توقفِ عن هذا

35
00:02:25,470 --> 00:02:27,012
أتود الرد على الهاتف؟

36
00:02:27,180 --> 00:02:28,888
كلا، آلة الرد ستتولى الأمر

37
00:02:29,058 --> 00:02:32,758
مرحباً، هنا (تشارلي)، أفعل ما تفعله"
"بعد سماع الصفارة

38
00:02:33,311 --> 00:02:36,347
تشارلي)، أنا بحاجة لمساعدتك)

39
00:02:36,522 --> 00:02:40,892
التقط السماعة، التقط السماعة
! محبة في الله

40
00:02:42,445 --> 00:02:43,987
أترين؟

41
00:02:44,150 --> 00:02:47,869
<font color="#F88017">(رجــــــــــــلان ونـــــــصـــــف)
(الـحـلـقـة الـثـانـيـة) - (الموسم الـثالـث)</font>

42
00:02:47,907 --> 00:02:51,971
<font color="#CCFB5D">تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>>>></font>

43
00:02:54,359 --> 00:02:55,639
انظر من هنا

44
00:02:55,819 --> 00:02:57,479
مرحباً -
مرحباً، كيف أنك لست بالمدرسة؟ -

45
00:02:57,653 --> 00:03:01,187
لقد طرد لسوء السلوك -
حسناً، إنه وقت هذا تقريباً -

46
00:03:03,242 --> 00:03:05,948
عندما كنت بعمرك كان قد تم القبض
عليّ لمرتين

47
00:03:06,538 --> 00:03:09,989
(لا تخبره يا (تشارلي -
.ولم أدان -

48
00:03:10,167 --> 00:03:12,740
لقد صادفني يوماً سيئ، وكان ينبغي
..أن ألغي كل مواعيد مرضايّ

49
00:03:12,918 --> 00:03:16,039
.وغلق عيادتي لأخذه -
!ياله من عائق -

50
00:03:17,339 --> 00:03:19,132
لديّ ألعاب فيديو جديدة، أتود اللعب؟

51
00:03:19,301 --> 00:03:21,377
بالتأكيد -
أنسيت أنك معاقب؟ -

52
00:03:21,552 --> 00:03:26,128
كلا، لمَ يجب أن يعاني العم (تشارلي)؟ -س
اذهب لغرفتك -

53
00:03:26,307 --> 00:03:28,881
في بعض البلدان، فالمتهم بريء
حتى تثبت إدانته

54
00:03:29,060 --> 00:03:32,556
أنت مدان -
أجل -

55
00:03:33,648 --> 00:03:37,099
والبلدة التي تفكر بها هي هذه
البلدة أيها العبقري

56
00:03:39,236 --> 00:03:41,229
ما الذي فعله؟ -
أمر مريع -

57
00:03:41,406 --> 00:03:44,822
كم هو فظيع؟ فكل الألعاب متعددة
اللاعبين

58
00:03:45,619 --> 00:03:49,201
(من الواضح أن هناك فتاة في فصل (جايك
..(تُدعى (باربرا شميت

59
00:03:49,371 --> 00:03:53,322
والتي تطورت جسدياً عن الفتيات الأخريات

60
00:03:53,502 --> 00:03:58,045
وقد قرر (جايك) أن يصنع لها صورة
ويريها لأصدقائه

61
00:04:06,347 --> 00:04:12,508
لقد أعطيتها لصديق واحد
ما حدث بعد هذا لم يكن مسئوليتي

62
00:04:13,063 --> 00:04:16,347
يا صاح، لمَ وقعت عليها؟

63
00:04:17,191 --> 00:04:19,897
حسناً، هذا الجزء أنا نادم عليه

64
00:04:20,111 --> 00:04:22,898
عد لغرفتك

65
00:04:23,407 --> 00:04:25,731
!(بوبرا شميث)
"(بوبرا) مزيج من كلمتي (الثدي) و (الصدرية)"

66
00:04:25,909 --> 00:04:28,281
سأضع هذه على المبرد

67
00:04:29,329 --> 00:04:32,698
تشارلي) هذا أمر جاد) -
إنها تعبر عن نفسها إليّ حقاً -

68
00:04:32,873 --> 00:04:35,660
لقد عادت الفتاة لمنزلها تبكي
وقد أعلنت والدتها الحرب

69
00:04:35,836 --> 00:04:38,076
(قد يمكن أن يطرد (جايك -
لرسمة سخيفة؟ -

70
00:04:38,255 --> 00:04:41,872
إنها تعتبر مضايقة جنسية
والمدرسة ليس لديها سياسة صبر

71
00:04:42,050 --> 00:04:44,208
في الزمن الجميل، حينما كان
..يمكنك أن تبحث

72
00:04:44,386 --> 00:04:47,090
في غرفة الفتيات، مدعياً أنك أعمى

73
00:04:48,557 --> 00:04:50,430
افعلت هذا حقاً؟ هذا فظيع

74
00:04:51,059 --> 00:04:54,428
كلا، الجزء الفظيع كان سرقة الكلب
من الفتى الأعمى

75
00:04:56,398 --> 00:04:58,390
..حسناً، لسوء الحظ الزمن قد تغير

76
00:04:58,566 --> 00:05:04,072
.(ولم نعد نعيش في فيلم (بوركي -
ما هو فيلم (بوركي)؟ -

77
00:05:04,239 --> 00:05:07,774
اغلق الباب. سأتحدث معك خلال دقيقة

78
00:05:08,492 --> 00:05:11,245
تساهل معه، إنه لا يفهم ما اخطأ به

79
00:05:11,412 --> 00:05:16,414
إنه محق، فليس لديّ أدنى فكرة -
اعتقد أنني قلت لك أن تغلق الباب -

80
00:05:16,585 --> 00:05:19,075
إنه مغلق

81
00:05:19,629 --> 00:05:23,413
اذهب لغرفتك -
حسناً -

82
00:05:23,717 --> 00:05:25,792
أتعلم؟ لربما يجب أن أتحدث معه

83
00:05:25,969 --> 00:05:30,133
الآن تريد المساعدة؟ -
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟ -

84
00:05:30,306 --> 00:05:34,551
إنه يعني، لمَ لم تلتقط السماعة
عندما أحتجتك هذا العصر؟

85
00:05:34,978 --> 00:05:36,886
لم أرد هذا

86
00:05:37,814 --> 00:05:39,889
أترى؟ لا يمكنني الإعتماد عليك

87
00:05:40,067 --> 00:05:42,770
لم استطع قط الإعتماد عليك
ولن استطيع

88
00:05:42,944 --> 00:05:45,732
أتعرف السبب؟ -
لأنني غير موثوق -

89
00:05:45,947 --> 00:05:50,616
اجل، أنت غير موثوق وأناني
...ومن الواضح أنني الأحمق

90
00:05:50,786 --> 00:05:52,576
..فقد وهمت نفسي بتصديق

91
00:05:52,745 --> 00:05:55,948
أنني عندما احتاج أخي بشدة كي
..يقل ابني من المدرسة

92
00:05:56,124 --> 00:05:58,959
فقد يهتم اصلاً برفع سماعة الهاتف اللعين

93
00:05:59,169 --> 00:06:04,294
حسناً، كدفاع عن نفسي، فلم أرد
حقاً رفع سماعة الهاتف

94
00:06:06,176 --> 00:06:09,626
حسناً، أنت محق، أنا آسف
كان يجب أن ارد عليك

95
00:06:09,805 --> 00:06:12,639
انس الأمر. ما وقع قد وقع
لا ضغينة على هذا

96
00:06:12,849 --> 00:06:14,307
شكراً لك

97
00:06:14,517 --> 00:06:17,803
يجب فقط أن أتقبل الحقيقة أنني
لن استطيع الاعتماد على أحد

98
00:06:17,978 --> 00:06:20,351
على الأقل على شخص غير ناضج
..عاطفياً ونرجسي

99
00:06:20,524 --> 00:06:23,808
والذي يعتقد أن الشمس تسطع من سرته
..وتجلس على رجليه

100
00:06:23,985 --> 00:06:27,105
وتهتم فقط بما بين سرته وقدميه

101
00:06:27,321 --> 00:06:30,607
حسناً، أنا لست بخبير
ولكن هذا يبدو كضغينة كثيراً

102
00:06:31,827 --> 00:06:33,320
لقد اكتفيت من الحديث معك

103
00:06:33,495 --> 00:06:36,578
بربك يا (ألن)، لقد اعتذرت
امنحني فرصة أخرى

104
00:06:36,748 --> 00:06:38,159
لأي شيء؟ لتخذلني؟

105
00:06:38,332 --> 00:06:41,251
اخبرني ما يمكنني فعله
اخبرني بشيء.. أي شيء

106
00:06:42,504 --> 00:06:46,714
(حسناً، يجب أن أذهب لمدرسة (جايك
كي يمكنني منع قرار طرده

107
00:06:46,883 --> 00:06:49,124
أتريدني أن أذهب معك؟
سأذهب. اعتمد عليّ

108
00:06:49,302 --> 00:06:51,627
كلا، موظف الأستقبال لديّ لن يحضر
الاسبوع لمرضه

109
00:06:51,805 --> 00:06:54,806
وأود أن أجد شخص ليجيب على
الهاتف بينما أنا غائب

110
00:06:54,974 --> 00:06:56,847
في مكتبك؟ -
أجل -

111
00:06:57,059 --> 00:06:58,519
في ذاك الوادي؟

112
00:06:59,103 --> 00:07:00,681
أجل

113
00:07:00,855 --> 00:07:02,349
طوال النهار؟

114
00:07:02,524 --> 00:07:03,769
أجل

115
00:07:03,941 --> 00:07:06,147
سحقاً، الغد ليس باليوم المناسب
ليّ

116
00:07:09,740 --> 00:07:11,282
حسناً، حسناً، بأي وقت؟

117
00:07:11,949 --> 00:07:14,655
العيادة تفتح أبوابها في الثامنة -
الساعة الثامنة؟ -

118
00:07:16,328 --> 00:07:18,487
كلا، 8 درجة مئوية

119
00:07:18,707 --> 00:07:21,031
لست بحاجة لتكون دنيئ
أنا لا أود أن أتأخر

120
00:07:21,209 --> 00:07:23,700
حسناً، سنرحل في السابعة

121
00:07:25,629 --> 00:07:27,456
الساعة السابعة؟

122
00:07:30,634 --> 00:07:33,885
حسناً يا (تشارلي)، حان وقت الاستيقاظ
والذهاب للعمل

123
00:07:34,054 --> 00:07:35,597
تشارلي)؟)

124
00:07:36,975 --> 00:07:38,802
بالطبع

125
00:07:38,976 --> 00:07:42,097
لم يعد للمنزل حتى

126
00:07:45,316 --> 00:07:46,692
...لمَ يساعد أخاه الوحيد

127
00:07:46,859 --> 00:07:49,777
بينما يمكنك أن تكون بالخارج
تغازل الغرباء

128
00:07:51,572 --> 00:07:54,608
"سأتواجد لأجلك. اعتمد علي"

129
00:07:56,828 --> 00:08:02,411
..هذا خطئي، فأنا غبي وساذج -
.ومزعج، لا تنس مزعج -

130
00:08:03,376 --> 00:08:05,535
أنت هنا؟ -
لقد قلت السابعة صباحاً، صحيح؟ -

131
00:08:05,711 --> 00:08:07,504
هل ايقظت نفسك؟ -
لم أكن بحاجة لهذا -

132
00:08:07,672 --> 00:08:09,748
لمَ لا؟ -
لم أنم -

133
00:08:11,009 --> 00:08:13,629
ألم تذهب للفراش؟ -
ليس فراشي -

134
00:08:14,845 --> 00:08:17,419
أتود قهوة؟ لقد أعددت قهوة
قهوة جيدة

135
00:08:17,599 --> 00:08:19,389
لا مزيد من القهوة

136
00:08:19,683 --> 00:08:22,684
لمَ لا تعد المزيد من القهوة بينما
أذهب للتبول؟

137
00:08:22,938 --> 00:08:26,270
صباح الخير -
(بيرتا)، (بيرتا)، (بيرتا)، (بيرت)، (بيرت) -

138
00:08:27,192 --> 00:08:29,480
أعاد للمنزل لتوه؟ -
أجل -

139
00:08:29,653 --> 00:08:33,602
لابد وأن تتساءل إلى متى سيستمر
بحرق هذا القضيب في كلا النهايتين

140
00:08:35,074 --> 00:08:37,481
أحاول ألا أفكر بهذا

141
00:08:37,661 --> 00:08:40,496
اسمعيني، إن (تشارلي) آت للعمل
معي اليوم

142
00:08:40,663 --> 00:08:42,988
لمَ؟ -
سيساعدني في العمل -

143
00:08:43,166 --> 00:08:44,826
أتود المراهنة؟

144
00:08:45,042 --> 00:08:47,451
ما خطب العم (تشارلي)؟ -
ما الذي تقصده؟ -

145
00:08:47,629 --> 00:08:49,122
إنه يتبول من الشرفة

146
00:08:50,674 --> 00:08:52,167
أعتقدت أنه ليس مسموح لنا بهذا

147
00:08:52,342 --> 00:08:54,963
ليس مسموح -
حقاً؟ -

148
00:08:56,513 --> 00:08:57,888
كلا، ليس مسموح

149
00:08:58,098 --> 00:09:01,681
ما الذي يفعله (أومبا لومبا) هنا
في غير عطلة الأسبوع؟

150
00:09:02,477 --> 00:09:05,810
لقد تم استبعاده من المدرسة -
لمَ هو ليس بمنزل والدته؟ -

151
00:09:06,897 --> 00:09:10,266
لقد قامت (جوديث) بإزالة بعض الشحوم
...بالأمس

152
00:09:10,444 --> 00:09:15,939
..وهي بحاجة للرقود بالفراش
.حتى تتوقف عن تسريب الدهون

153
00:09:16,158 --> 00:09:19,408
أجل، أكره وقوع هذا

154
00:09:21,412 --> 00:09:23,619
إذن، ما الذي فعله رأس البطيخ؟

155
00:09:23,790 --> 00:09:26,280
إنها قصة طويلة

156
00:09:27,627 --> 00:09:29,999
تساوي ألف كلمة

157
00:09:30,172 --> 00:09:33,041
هيا يا (تشارلي)، لنذهب

158
00:09:33,216 --> 00:09:35,172
انتظر. لم انتهي بعد

159
00:09:35,342 --> 00:09:38,758
هل تركت نوارس البحر وشأنها
كي لا يعلو صراخها؟

160
00:09:41,016 --> 00:09:42,639
...إذن

161
00:09:43,852 --> 00:09:46,935
أتحب أن تسخر من الفتيات
ذوات الأثداء الكبيرة؟

162
00:09:52,819 --> 00:09:54,894
لم أعد كذلك

163
00:10:20,847 --> 00:10:21,879
ازدحام مروري

164
00:10:26,978 --> 00:10:28,721
توقف

165
00:10:30,440 --> 00:10:33,441
أتفعل الناس هذا يومياً؟
الذهاب للعمل بسرعة 8 ميل في الساعة؟

166
00:10:33,610 --> 00:10:37,649
تقريباً -
لكنت سأقتل نفسي -

167
00:10:38,114 --> 00:10:40,024
وجدتها -
ماذا؟ -

168
00:10:40,199 --> 00:10:41,943
!لديّ فكرة عمل رائعة

169
00:10:42,118 --> 00:10:44,739
لم يتمكنوا من تصميم الحزام
الصاروخي الشخصي بإتقان بعد

170
00:10:46,539 --> 00:10:48,247
حسناً، لديّ فكرة أخرى

171
00:10:48,457 --> 00:10:51,624
نشتري ماكينة صنع الكعك
ونضعها في سيارتك

172
00:10:52,712 --> 00:10:54,207
لنعد إلى حزام الصاروخ الشخصي

173
00:10:54,880 --> 00:10:57,502
اسمعني، بالمرة المقبلة التي يكون
فيها ازدحام مروري

174
00:10:57,676 --> 00:11:01,376
فقط أوقف سيارتك وبيع الكعك إلى
كل السائقين الأخرين

175
00:11:01,554 --> 00:11:03,380
...سنسميها

176
00:11:03,557 --> 00:11:05,383
"سبكة البندق"

177
00:11:05,808 --> 00:11:07,966
جذع الكعك

178
00:11:09,562 --> 00:11:12,479
كعك التوقف

179
00:11:12,648 --> 00:11:13,846
تشارلي)؟) -
أجل -

180
00:11:14,024 --> 00:11:15,851
رجاءً توقف عن الحديث -
حسناً -

181
00:11:18,195 --> 00:11:21,778
حصلت عليها. هواتف الكعك

182
00:11:31,585 --> 00:11:36,827
ها هي ذي. عيادة الدكتور (ألن
هاربر) لتقويم العمود الفقري

183
00:11:38,675 --> 00:11:40,299
أإلى هنا تأتي كل يوم؟

184
00:11:40,468 --> 00:11:42,426
أجل. لأحدى عشر سنة.. ما رأيك؟

185
00:11:44,889 --> 00:11:48,008
لكنت سأقتل نفسي منذ 10 سنوات ونصف

186
00:11:49,477 --> 00:11:52,728
حسناً. الآن كل ما يمكنك فعله
هو الجلوس هنا

187
00:11:52,897 --> 00:11:57,393
وعندما يرن الهاتف، تلتقطه وتقول
"(عيادة الطبيب (هاربر"

188
00:11:57,569 --> 00:11:58,943
إذن مباشرة أكذب؟

189
00:12:01,822 --> 00:12:03,151
(أنا طبيب يا (تشارلي

190
00:12:03,325 --> 00:12:05,566
أجل، وأنا ملك كعك الازدحام

191
00:12:09,998 --> 00:12:13,699
لنمضي قدماً. لقد ألغيت كل
المواعيد لليوم

192
00:12:13,876 --> 00:12:16,368
الشيء الوحيد الذي سيجب عليك ان
تتعامل معه هو الجدد

193
00:12:16,545 --> 00:12:18,835
اجعلهم يحجزوا في موعد آخر

194
00:12:19,006 --> 00:12:21,379
إذن لن أعدل ظهر أي شخص؟

195
00:12:21,551 --> 00:12:25,797
..(استمع إليّ بحرص يا (تشارلي

196
00:12:25,972 --> 00:12:29,305
!أياك أن تلمس أي من المرضى

197
00:12:31,435 --> 00:12:34,804
هذا ليس كلامي. هذا كلام ولاية
((كاليفورنيا))

198
00:12:36,817 --> 00:12:39,438
حسناً -
دعني أكن واضحاً كلياً -

199
00:12:41,029 --> 00:12:43,068
لا لمس للمرضى

200
00:12:43,280 --> 00:12:44,905
حفظتها

201
00:12:45,116 --> 00:12:47,689
ما الذي قلته لك للتو؟
كررها على مسامعي

202
00:12:47,868 --> 00:12:50,655
يا صاح، إنك لست بالرجل المناسب
للصباح، صحيح؟

203
00:12:50,871 --> 00:12:53,030
حسناً، يجب أن أذهب لمدرسة
(جايك)

204
00:12:53,207 --> 00:12:55,698
وأتضرع كي لا يتم فصله

205
00:12:55,876 --> 00:12:59,293
لا تقلق حيال أي شيء، كل شيء
تحت السيطرة. اعتمد عليّ

206
00:12:59,463 --> 00:13:02,464
إن كان بإستطاعتي تصديق أي
من هذه الكلمات

207
00:13:38,128 --> 00:13:41,129
حسناً. أين يمكنني شنق نفسي؟

208
00:13:47,178 --> 00:13:48,721
مرحباً

209
00:13:49,263 --> 00:13:51,055
(مرحباً يا (آلن

210
00:13:51,600 --> 00:13:54,173
"(لقد قلت "عيادة الطبيب (هاربر

211
00:13:54,351 --> 00:13:55,930
لقد قلت هذا

212
00:13:56,103 --> 00:13:58,938
أتعلم؟ اتصل بيّ مجدداً واعطني
فرصه أخرى

213
00:14:04,153 --> 00:14:06,644
مرحباً. تباً! جرب مرة أخرى

214
00:14:13,287 --> 00:14:16,159
هل تنتظر رؤية المدير؟ -
أجل -

215
00:14:16,332 --> 00:14:19,084
تفضلِ بالجلوس -
شكراً لك -

216
00:14:25,425 --> 00:14:27,299
(ألن) -
(ميندي) -

217
00:14:27,469 --> 00:14:29,877
من اللطيف ملاقاتكِ -
وأنت أيضاً -

218
00:14:43,735 --> 00:14:46,107
(لابد وأنكِ والدة (بوبرا

219
00:14:53,369 --> 00:14:55,361
(ثدي (بابرا

220
00:14:59,709 --> 00:15:01,286
مرحباً

221
00:15:05,881 --> 00:15:08,966
لا تقلق يا (لن)، أنا لا ألمس المرضى

222
00:15:11,555 --> 00:15:14,590
هناك حياة بشرية على المحك يا رجل

223
00:15:14,766 --> 00:15:17,851
احتاج تلك الأعمدة الفقرية في الحال

224
00:15:19,730 --> 00:15:22,729
مرحباً. أيمكنني اعطائكِ تقويم
مجاني؟

225
00:15:23,400 --> 00:15:25,227
أنا هنا مكان المدلكة

226
00:15:25,444 --> 00:15:29,276
حسناً، أنا حقاً لست مخول لقبول
اي استئجار

227
00:15:29,448 --> 00:15:32,484
ولكن من الواضح أنكِ مؤهلة

228
00:15:35,162 --> 00:15:37,783
لذا، ليذهب النظام إلى الجحيم
مرحباً بكِ معنا

229
00:15:39,915 --> 00:15:43,082
دعني أخبرك، سن البلوغ وحدة قاسي
..على الفتاة

230
00:15:43,253 --> 00:15:47,297
بدون أن يكون هناك من شبق عليها
أو من يسخر منها من الأولاد الصغار البغضاء

231
00:15:47,465 --> 00:15:49,706
..أنا أتفق معكِ كلياً. وأنا أطمئنكِ

232
00:15:49,885 --> 00:15:53,549
أنني تحدثت مع (جايك) عن مدى خطأ
..تجسيد النساء

233
00:15:53,722 --> 00:15:56,591
هنا بالأعلى.. أنا هنا بالأعلى

234
00:15:57,350 --> 00:16:01,513
..أعلم، أعلم. أراكِ.. ودعيني أخبركِ

235
00:16:01,688 --> 00:16:03,811
..ليس هناك شخص أكثر تعاطفاً مع

236
00:16:03,982 --> 00:16:06,271
محنة النسوة ذات النهود الكبيرة

237
00:16:08,152 --> 00:16:10,229
محنة؟ إنها ليست بمأساة

238
00:16:10,404 --> 00:16:14,023
حسناً، كلا.. ليست النهود ذاتها
..بل آلام الظهر التي تسببها

239
00:16:14,200 --> 00:16:17,403
.المرتبطة بهذا الحمل الهائل

240
00:16:18,705 --> 00:16:21,279
إذن الآن نهدايّ حمل؟

241
00:16:21,499 --> 00:16:24,370
أجل من وجهة نظر هندسية صارمة

242
00:16:25,252 --> 00:16:26,831
..أترين؟ أنا مقوم عظام

243
00:16:27,004 --> 00:16:29,625
وأنا أتعامل كثيراً مع الأزمات القلبية
من (م.ث.هـ) طوال الوقت

244
00:16:29,800 --> 00:16:32,372
م.ث.هـ)؟) -
المتلازمة الثديية الهائلة -

245
00:16:33,929 --> 00:16:36,005
تعبير أخترعته في أحدى مقالاتي
..التي قدمتها

246
00:16:36,180 --> 00:16:39,098
إلى مجلة جمعية مقومي العظام
في أمريكا

247
00:16:39,267 --> 00:16:41,058
إنها لم تنتشر فعلاً

248
00:16:41,228 --> 00:16:44,311
على أي حال، فإن (م.ث.هـ) منتشرة
..بشكل حاد بين المتعريات

249
00:16:44,481 --> 00:16:48,348
ولكنهم يجلبوه لأنفسهن بجراحات
الزراعة تلك

250
00:16:48,526 --> 00:16:50,814
أما نهدكِ كما هو واضح فهو طبيعي

251
00:16:50,986 --> 00:16:53,062
هبة من الرب، أمحق أنا؟

252
00:16:55,659 --> 00:16:57,401
ما العيب فيك بحق الجحيم؟

253
00:16:59,746 --> 00:17:01,121
لا أدري

254
00:17:02,665 --> 00:17:04,991
لقد كنت طفل يرضع من قنينة

255
00:17:14,594 --> 00:17:16,882
آسف، الطبيب (هاربر) ليس هنا
..هذا الصباح

256
00:17:17,055 --> 00:17:20,009
إن كان ظهرك يؤلمك فلدينا
مدلكة هنا

257
00:17:20,182 --> 00:17:21,642
حسناً. أي شيء

258
00:17:21,810 --> 00:17:25,013
لنرى، لقد دخلت معها مريض منذ
..خمس دقائق

259
00:17:25,187 --> 00:17:28,972
..لذا، إن لم تمانع الإنتظار -
شكراً لكِ، هذا كان رائعاً -

260
00:17:29,734 --> 00:17:31,312
جيد. عد قريباً

261
00:17:31,485 --> 00:17:34,107
قريباً؟ ساعود بعد الغذاء

262
00:17:37,366 --> 00:17:38,445
أنت التالي؟ -
رجاءً -

263
00:17:38,618 --> 00:17:40,076
لنذهب

264
00:17:42,414 --> 00:17:44,322
ما هذه؟ -
نسبتك -

265
00:17:47,334 --> 00:17:49,208
! وجدتها

266
00:17:51,548 --> 00:17:54,169
أنا آسف حقاً -
انس الأمر فحسب -

267
00:17:56,260 --> 00:18:00,589
أتعلمين؟ كدفاع عني.. حسناً
..كدفاع عن كل الرجال

268
00:18:00,766 --> 00:18:03,138
فنحن نعيش في مجتمع
مركزي النهود

269
00:18:03,350 --> 00:18:04,809
مركزي النهود؟

270
00:18:06,063 --> 00:18:07,639
كلمة أخرى من ابداعي

271
00:18:07,814 --> 00:18:11,763
إنها حقاً لم تعم بروح العصر والثقافة

272
00:18:11,942 --> 00:18:14,315
يا فتى قنينة الرضع، أنا هنا

273
00:18:15,030 --> 00:18:18,066
هذا صور مقصادي بصورة مثالية
.مقصدي

274
00:18:20,659 --> 00:18:24,609
من لحظة ميلادنا ونحن مصوبون
..إلى الثدي

275
00:18:25,707 --> 00:18:28,542
ثدي في الإعلانات وفي التلفاز
..وفي الأفلام

276
00:18:28,709 --> 00:18:32,044
هنا ثدي وهناك ثدي وبكل مكان
ثدي

277
00:18:32,631 --> 00:18:34,837
يمكنكِ فهم المعضلة

278
00:18:35,675 --> 00:18:37,834
أنت رجل صغير وفظيع

279
00:18:38,720 --> 00:18:42,503
حسناً، كنت آمل أن يكون بيننا تبادل
..فكري هنا

280
00:18:42,682 --> 00:18:45,518
..ولكن إن كنا سننادي بعضنا بألقاب

281
00:18:45,684 --> 00:18:49,385
فيجب أن ننتظر أن يقرر المدير أي
..عقاب يتخذه

282
00:18:49,564 --> 00:18:52,565
في حق ابني -
حسناً، سندع المدير يقرر -

283
00:18:52,733 --> 00:18:54,144
حسناً

284
00:18:57,239 --> 00:18:59,361
.(انا المدير (غالاغير

285
00:18:59,908 --> 00:19:02,909
!رباه! سيعدموا ابني بالكرسي الكهربي

286
00:19:08,332 --> 00:19:10,159
انتهى الوقت

287
00:19:14,088 --> 00:19:16,246
أسينتهي هذا اليوم؟

288
00:19:21,805 --> 00:19:23,050
(مرحباً يا (ألن

289
00:19:26,935 --> 00:19:28,132
ما الذي يجري هنا؟

290
00:19:28,311 --> 00:19:30,138
صادفتني فكرة عمل جديدة

291
00:19:30,355 --> 00:19:32,431
ماذا؟ -
..اسمعني -

292
00:19:32,606 --> 00:19:35,180
ما الذي يحبه الرجال أكثر من الكعك؟

293
00:19:38,613 --> 00:19:40,404
انتظر

294
00:19:41,867 --> 00:19:43,693
انتهى الوقت

295
00:19:50,834 --> 00:19:55,459
أربعة آلاف ومئتان
..آربعة آلاف وثلثمائة، وواحد، واثنان

296
00:19:55,629 --> 00:19:58,299
أنا أكره الأوراق الفردية
ألا تكرهها أنت؟

297
00:19:58,467 --> 00:20:02,215
.لقد حولت عيادتي إلى مبغى

298
00:20:02,386 --> 00:20:05,506
أعتقدت أنك ستفتخر بيّ
فلم ألمس مريض واحد

299
00:20:05,724 --> 00:20:08,428
..تركتك وحيداً لبضع ساعات

300
00:20:08,601 --> 00:20:11,306
! فحولت عيادتي لمبغى

301
00:20:12,147 --> 00:20:14,637
أتعرف ما تحتاجه؟
تدليك لطيف

302
00:20:14,858 --> 00:20:17,395
اصمت

303
00:20:17,568 --> 00:20:19,028
هناك نهاية سعيدة هنا

304
00:20:19,196 --> 00:20:21,520
مما رأيت، فهناك أربعين منها

305
00:20:22,907 --> 00:20:25,195
وهذا فقط ما هو ظاهر

306
00:20:25,368 --> 00:20:29,151
،لا أريد أن أعرف بشأن هذا
.ابداً

307
00:20:29,331 --> 00:20:31,655
حسناً، سنغير الموضوع -
شكراً لك -

308
00:20:31,833 --> 00:20:34,917
كيف سار الأمر في مدرسة (جايك)؟ -
لا أريد التحدث عن هذا -

309
00:20:35,087 --> 00:20:36,877
لا أود التحدث عن هذا قط

310
00:20:37,046 --> 00:20:40,665
لقد أخفقت، صحيح؟ -
بطريقة لا يمكنك تخيلها -

311
00:20:40,883 --> 00:20:42,259
إذن، هل تم فصله؟

312
00:20:42,469 --> 00:20:44,924
كلا، لقد استبعد لهذا الاسبوع

313
00:20:45,096 --> 00:20:47,883
هذا ليس بسيئ كلياً
فاليوم هو الأربعاء

314
00:20:48,058 --> 00:20:49,966
..لقد طلبوا مني ألا أحط قدمي

315
00:20:50,143 --> 00:20:52,930
(على أرض مدرسة (وودوارد افينيو
.الإبتدائية

316
00:20:53,104 --> 00:20:54,848
حقاً؟ -
..وقد أقتُرح عليّ -

317
00:20:55,022 --> 00:20:59,226
.أن أستقبل من رعاية الطفل
وهناك حديث عن دعوى مدنية

318
00:20:59,402 --> 00:21:04,060
..حبيبة المديرة (غالاغير) السحاقية
لربما ستزورنا الليلة لتوسعني ضرباً

319
00:21:04,241 --> 00:21:09,200
ذكرني أن أشحن آلة التصوير
وجدتها، فكرة مذهلة أخرى

320
00:21:09,371 --> 00:21:11,161
لا أود سماعها -
فقط استمع -

321
00:21:11,331 --> 00:21:13,619
نضع منضدة تدليك في صندوق
سيارتك

322
00:21:13,792 --> 00:21:15,998
(انس الأمر يا (تشارلي -
لربما يجب أن نبتاع شاحنة -

323
00:21:16,168 --> 00:21:17,828
انا لا استمع إليك -
! بربك -

324
00:21:18,004 --> 00:21:21,753
من يحتاج لإزاحة التوتر من رجل
يقود في إزدحام مروري؟

325
00:21:21,924 --> 00:21:25,625
سنسميها "من مضاد الصدمات
"إلى القفز

326
00:21:26,596 --> 00:21:28,718
التقوس السريع

327
00:21:28,890 --> 00:21:31,297
"حصلت عليها.. "تزيت بلمح البصر

328
00:21:32,006 --> 00:21:33,365
مهلاً، هذا الاسم مستخدم
"حقيقة"

329
00:21:34,586 --> 00:22:00,470
<font color="##FFFF00">تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>>>></font>

