1
00:00:06,348 --> 00:00:08,424
هذا وشم ثعبان جميل الذي على ظهرك

2
00:00:08,600 --> 00:00:13,428
شكراً. هذا (أناكوث)، الشيطان الذي
يأكل الروح البشرية

3
00:00:13,605 --> 00:00:16,642
صديقي (غيفري) لديه كلب يأكل قاذوراته

4
00:00:16,817 --> 00:00:19,059
قد حاول لعك وجهنا ولكننا رفضنا

5
00:00:20,321 --> 00:00:22,776
حسناً -
من هذا؟ -

6
00:00:23,407 --> 00:00:27,655
.هذه الآلهة الملعونة
والتي لا يجب نطق اسمها

7
00:00:27,786 --> 00:00:30,787
لمَ؟ أمن الصعب قول اسمها؟ -
ماذا؟ -

8
00:00:31,290 --> 00:00:35,833
لدينا صديق في المدرسة هكذا. إنه من
"الهند. إننا نسميه (راستي) ="صدئ

9
00:00:36,378 --> 00:00:37,659
لا مزاح

10
00:00:37,838 --> 00:00:39,581
أيؤلم أن تضعي وشماً؟ -
أجل -

11
00:00:39,757 --> 00:00:42,330
ولكن الأمر يستحق، أتعلم؟ -
بالتأكيد -

12
00:00:42,509 --> 00:00:45,546
ذات مرة عضضت لساني بشدة أثناء
...أكلي (ميلكي واي) مجمدة

13
00:00:45,721 --> 00:00:48,259
ولكن الأمر كان يستحق هذا

14
00:00:51,101 --> 00:00:52,761
صباح الخير -
مرحباً يا أبي -

15
00:00:53,354 --> 00:00:56,271
مرحباً -
.(مرحباً. أنا (ألن)، والد (جايك -

16
00:00:56,690 --> 00:00:59,146
(إيزابيلا) -
(إنها صديقة للعم (تشارلي -

17
00:01:00,110 --> 00:01:02,233
لكنت سآمل هذا

18
00:01:02,696 --> 00:01:05,896
أجل، وقد كانت تريني أوشامها -
! يالحظك -

19
00:01:06,075 --> 00:01:09,859
كان هناك زمن حيث يجب أن تدفع ربع
دولار وتدخل لخيمة لترى هذا

20
00:01:10,329 --> 00:01:13,164
والآن هي على طاولة إفطارك

21
00:01:14,208 --> 00:01:16,829
اذهب لارتداء ملابسك -
أود رؤية بقية أوشامها -

22
00:01:17,002 --> 00:01:18,461
اذهب -
لديّ ربع دولار -

23
00:01:18,629 --> 00:01:19,957
(جايك)

24
00:01:20,506 --> 00:01:22,463
حسناً

25
00:01:24,134 --> 00:01:27,835
إيزابيلا)، أكره أن اكون فظاً ولكن لا أحد)
يدخن بالمنزل

26
00:01:28,013 --> 00:01:29,887
آسفة

27
00:01:32,643 --> 00:01:35,763
لم يقل (تشارلي) هذا بينما كنت أدخن
بالأمس في الفراش

28
00:01:35,938 --> 00:01:40,185
أجل، حسناً، رئتي (تشارلي) ليست دوماً
في تفكير قضيبه

29
00:01:41,819 --> 00:01:44,488
صباح الخير يا عزيزتي -
مرحباً -

30
00:01:53,247 --> 00:01:55,370
إن لم يروق لك فلا تشاهد

31
00:01:59,003 --> 00:02:01,873
سأذهب للطابق العلوي وأستحم. أتود
الانضمام إليّ؟

32
00:02:02,047 --> 00:02:05,879
بالتأكيد. فقط دعيني أدخل بعض السوائل إلى
جسدي كي يكون لديّ وقود

33
00:02:06,218 --> 00:02:09,254
اسرع. (أناكوث) جائعة

34
00:02:12,349 --> 00:02:16,011
أناكوث) جائعة؟) -
إنها تشير إلى وشمها الثعباني -

35
00:02:18,438 --> 00:02:20,894
(مهبلها يُدعى (ليندا

36
00:02:22,443 --> 00:02:23,938
اسم جميل

37
00:02:24,111 --> 00:02:29,281
اسمعني، لا أريد تخطي حدودي
هذا منزلك وأنت حر فيمن تحضرهم إليه

38
00:02:29,450 --> 00:02:31,323
أو ما تحضره إليه

39
00:02:31,493 --> 00:02:36,079
(ولكن أعتقد ان ليّ الحق في حماية (جايك
من أن يتعرض لأشخاص معينين

40
00:02:36,248 --> 00:02:40,913
حسناً، يستحسن أن تأخذه لفندق لبضع أيام
لأن تلك الفتاة لن ترحل إلا بموت أحدنا

41
00:02:41,086 --> 00:02:42,415
(بربك يا (تشارلي -
كلا، كلا -

42
00:02:42,588 --> 00:02:47,042
بربك أنت. عندما رأيت جسد صغير
وحبر فحكمت في الحال عليها

43
00:02:47,217 --> 00:02:49,775
ولكن دعني أخبرك، إنها ذكية
..ولديها حس دعابة

44
00:02:49,900 --> 00:02:54,892
وهي تتحرك في الفراش كواحدة من
(اللواحات الهزازة في (شيرون وليامز

45
00:02:57,645 --> 00:03:03,437
(لا يهم، أريدها أن تبتعد عن (جايك -
حسناً، سأتحدث إليها -

46
00:03:03,609 --> 00:03:05,484
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

47
00:03:05,653 --> 00:03:07,894
الآن، إن لم ترد أن تغسل ليّ
..اعضائي

48
00:03:08,072 --> 00:03:11,405
(فسأذهب للاستحمام مع (أناكوث) و (ليندا

49
00:03:11,906 --> 00:03:16,141
<font color="#F88017">(رجــــــــــــلان ونـــــــصـــــف)
(الـحـلـقـة الـسـادسـة) - (الموسم الـثالـث)</font>

50
00:03:16,382 --> 00:03:22,464
<font color="#CCFB5D">تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
Sorry! I don't have time to translate faster!</font>

51
00:03:22,712 --> 00:03:32,539
<font color="#E9CFEC">أنـتـظـر زيـارتـكم لـمـوقـعـي
<<<<<www.egfire.com>>>>></font>

52
00:03:49,605 --> 00:03:53,973
إيزابيلا)، لم اسمعكِ وأنتِ تدخلين) -
لا يفترض أن تسمعني -

53
00:03:55,027 --> 00:04:00,319
إذن.. أتعتقد أنني ليّ تأثير سيئ على
ابنك؟

54
00:04:01,491 --> 00:04:06,862
حسناً، ما كنت لأضعها هكذا، ولكن
كما تعلمين، فالأطفال قابلين للتحور

55
00:04:07,039 --> 00:04:13,961
والصور الجنسية العنيفة على جسدكِ
..بدون ذكر التدخين

56
00:04:14,129 --> 00:04:17,830
..ليسا بالشيء الذي يحتاجه طفل صغير
لمَ تأخدين شعري؟

57
00:04:18,634 --> 00:04:20,460
هواية بسيطة ليّ

58
00:04:25,058 --> 00:04:27,678
كنت أجمع الطوابع

59
00:04:28,101 --> 00:04:33,972
الأشخاص أمثالك اضطهدوا أمثالي لآلاف
السنوات

60
00:04:36,109 --> 00:04:38,268
حسناًَ، يصعب تصديق هذا

61
00:04:38,445 --> 00:04:42,822
أرى أن الأشخاص أمثالي كانوا تاريخاً
ضحايا وطعام

62
00:04:43,909 --> 00:04:49,320
ولكن للتوضيح، من الأشخاص أمثالكِ؟

63
00:04:49,498 --> 00:04:53,578
الأشخاص الذين يعرفوا الحقيقة الأعظم
مما يمكن أن تتخيل

64
00:04:54,127 --> 00:04:59,082
فهمت.. وهل يجمعوا كلهم الشعر؟

65
00:05:00,342 --> 00:05:03,925
لا تستهزأ بما لا تعرف -
آسف -

66
00:05:04,096 --> 00:05:10,679
أنا أميل للسخرية عندما أصاب بالفزع -
أنت لا تروق ليّ -

67
00:05:12,062 --> 00:05:13,437
..أجل، حسناً

68
00:05:13,605 --> 00:05:16,606
أنا مطاطي، وأنتِ صمغ

69
00:05:17,193 --> 00:05:19,979
شيء، شيء، شيء أنتِ

70
00:05:22,573 --> 00:05:24,530
ليكن كذلك

71
00:05:28,704 --> 00:05:30,577
ليكن كذلك

72
00:05:34,251 --> 00:05:36,872
ليكن كذلك

73
00:05:43,886 --> 00:05:45,510
! تباً

74
00:05:51,100 --> 00:05:53,141
ما هذا بحق الجحيم؟

75
00:05:59,526 --> 00:06:00,937
لا أعتقد هذا يا أمي

76
00:06:01,445 --> 00:06:05,277
بداية لست محب لحفلات التنكر

77
00:06:07,825 --> 00:06:11,409
(أجل، (جايك) يحب (سحرة أوز
..لا أعتقد أنه سيستمتع بالتسكع

78
00:06:11,580 --> 00:06:15,578
مع مجموعة من وكلاء المباني الذين
(يرتدوا ملابس كـ(جودي جارلاند

79
00:06:16,877 --> 00:06:18,122
حسناً. سآتى به

80
00:06:19,128 --> 00:06:21,336
أمنا تريدنا أن تسألك عن شيء

81
00:06:22,090 --> 00:06:24,332
مرحباً يا أمي. كلا

82
00:06:28,014 --> 00:06:29,804
ما الذي حدث لوجهك؟

83
00:06:29,972 --> 00:06:34,185
لا شيء، فقط فكرت بأن اضع قطع من أوراق
المرحاض المنقعة بالدماء عليه

84
00:06:34,811 --> 00:06:36,603
ما رأيك؟

85
00:06:37,064 --> 00:06:38,772
إنه يناسبك

86
00:06:39,733 --> 00:06:43,731
ما خطب عينك؟ -
لا أدري. أعتقد أن أنني مصاب بعدوى -

87
00:06:43,904 --> 00:06:48,698
لربما يكون من أوراق المناديل
لكنت سأرجح أي واحدة فيهما

88
00:06:48,867 --> 00:06:51,904
شكراً لمساهمتك -
لا مشكلة -

89
00:06:52,162 --> 00:06:54,618
إلى أين أنت ذاهب؟ -
إيزابيلا) ستأخذني إلى حفلة) -

90
00:06:54,790 --> 00:06:56,664
لقد قالت أنها ستكون خارجة
عن السيطرة

91
00:06:56,834 --> 00:06:59,953
أتتخيل ما تعتقده هذه الفتاة أنه
خارج عن السيطرة؟

92
00:07:00,128 --> 00:07:03,628
حسناً، لنرى.. قضم رأس دجاجة حية؟

93
00:07:05,133 --> 00:07:09,714
تشريح المشردين واللعب
بقلوبهم التي لازالت تنبض؟

94
00:07:10,264 --> 00:07:14,476
ما الذي تتحدث عنه؟ -
ألديك فكرة عما تقوم به (إيزابيلا)؟ -

95
00:07:14,643 --> 00:07:19,645
إنها غريبة قليلاً -
كلا، الغريبة من تنفض مؤخرتك بريشة -

96
00:07:20,440 --> 00:07:23,014
أعتقد أن تلك المرأة حاولت أن تضع
لعنة عليّ

97
00:07:23,193 --> 00:07:25,317
رجاءً. من منا لم يفعل هذا؟

98
00:07:26,613 --> 00:07:29,812
من يعرفك يجب أن يلعنك -
لقد أخذت شعري -

99
00:07:31,450 --> 00:07:32,827
أخذت شعرك؟ -
أجل -

100
00:07:32,995 --> 00:07:35,746
..أجل، ثم ضحكت هكذا

101
00:07:39,459 --> 00:07:42,247
حسناً، هذا مختلف -
إذن أنت تفهم قلقي؟ -

102
00:07:42,421 --> 00:07:46,382
أجل، ليلة طيبة -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

103
00:07:46,550 --> 00:07:49,041
لإحضار زجاجة نبيذ وريشة

104
00:07:55,475 --> 00:07:57,848
أواثقة أنه لابأس بأن أترك
سيارتي (المرسيدس) مركونة في الطريق؟

105
00:07:58,020 --> 00:08:01,436
أعني، لقد أعطيت تلك العاهرة 10 دولارات
..لمراقبتها، ولكنني أفكر الآن

106
00:08:01,607 --> 00:08:03,398
من الذي يراقب العاهرة؟

107
00:08:03,859 --> 00:08:06,148
لا تقلق حيال سيارتك

108
00:08:09,281 --> 00:08:10,858
حسناً

109
00:08:16,788 --> 00:08:18,033
إذن أين كل الرجال؟

110
00:08:18,498 --> 00:08:21,416
كيف يعقل أنني الرجل الوحيد
وسط كل النساء؟

111
00:08:21,585 --> 00:08:25,417
لأن هذه الحفلة على شرفك -
حقاً؟ ما الذي فعلته؟ -

112
00:08:25,589 --> 00:08:27,831
أنت وعاء قوة الحياة المذكر

113
00:08:28,008 --> 00:08:29,633
أعرفتِ بهذا؟

114
00:08:29,801 --> 00:08:32,968
أنا أخبر الناس هذا طوال الوقت
فيصابوا بالتعجرف

115
00:08:33,305 --> 00:08:37,718
هذه النسوة جميعهن أخوتي، وكلهن
يردن إسعادك

116
00:08:41,313 --> 00:08:44,100
حسناً، هذا ممتاز

117
00:08:45,275 --> 00:08:47,731
إذن، لا بأس معكِ في هذا؟ -
لقد كانت فكرتي -

118
00:08:47,903 --> 00:08:52,114
دعيني أخبركِ بأمر يا (إيزابيلا)، أنتِ
الأفضل في كتابي

119
00:08:53,700 --> 00:08:55,776
هذا لذيذ حقاً. قلتِ ما هذا؟

120
00:08:55,953 --> 00:08:58,869
إكسير سري -
إكسير سري -

121
00:08:59,039 --> 00:09:01,660
"أنا رجل يحب ويسكي "الباربون
..ولكن حين وقت الحسم

122
00:09:01,834 --> 00:09:04,075
لا أدري ما بهذا أيضاً

123
00:09:06,171 --> 00:09:09,754
أصبت بتشوش البصر حول الحافات

124
00:09:11,552 --> 00:09:12,962
ألديكِ أي مخدرات؟

125
00:09:14,263 --> 00:09:18,095
إنه مستعد -
بالتأكيد مستعد -

126
00:09:23,564 --> 00:09:25,936
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
إلى غرفة المذبح -

127
00:09:26,108 --> 00:09:30,267
عجباً. ما هي غرفة المذبح؟ -
حيث سندهنك -

128
00:09:30,445 --> 00:09:35,609
!عجباً. سأُدهن
يبدو هذا سيئاً

129
00:09:35,784 --> 00:09:38,109
ادهنوه -
ادهنوه -

130
00:09:38,287 --> 00:09:40,575
ادهنوه. ادهنوه

131
00:09:40,747 --> 00:09:44,690
ادهنوه. ادهنوه. ادهنوه -
#لا استطيع إيقاف هذا الشعور# -

132
00:09:44,731 --> 00:09:49,253
ادهنوه. ادهنوه. ادهنوه -
# الذي بداخلي يغمرني # -

133
00:09:49,423 --> 00:09:53,883
ادهنوه. ادهنوه. ادهنوه -
# أنتِ لا تدركين يا فتاة # -

134
00:09:54,052 --> 00:09:56,508
ادهنوه. ادهنوه -
# ما فعلتيه بيّ # -

135
00:10:04,688 --> 00:10:06,597
صباح الخير -
صباح الخير -

136
00:10:06,773 --> 00:10:08,946
!جوجلي موغلز) العظيم)
"تعبير عن الدهشة"

137
00:10:09,568 --> 00:10:12,853
ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟ -
لست واثقاً -

138
00:10:13,030 --> 00:10:16,446
يبدو كأن قرد (إيبولا) قد قضم عينك

139
00:10:16,825 --> 00:10:20,829
(لا أعتقد هذا يا (بيرتا -
..أعني أن عيناك لم تكن حلوى -

140
00:10:22,206 --> 00:10:26,668
..ولكن الآن
يمكنك أن تخيف ذباب شاحنة سماد

141
00:10:27,377 --> 00:10:31,422
شكراً لكِ. حتى قلتِ هذا كنت أشعر بالخجل

142
00:10:31,840 --> 00:10:34,378
أنت تعلم أنني أستهزأ بك، صحيح؟ -
أجل -

143
00:10:34,551 --> 00:10:38,845
!أعني، أنه ليس حقاً.. رباه الغالي
!ستجعلني أتقيأ

144
00:10:39,014 --> 00:10:43,842
..حسناً، إن ما كان قد أنتهى الاستهزاء بي

145
00:10:44,019 --> 00:10:48,183
فسأعد الفطور وأرحل قبل أن تستيقظ
.خليلة (تشارلي) الجديدة

146
00:10:48,357 --> 00:10:50,480
لمَ؟ أليست عطوفة مثلي؟

147
00:10:51,527 --> 00:10:53,151
إنها امرأة مخيفة جداً

148
00:10:53,320 --> 00:10:56,736
حسناً، بتجنب تلك الأعين المتورمة
كالقدر المغلي، فمخيفة كيف؟

149
00:10:57,616 --> 00:11:00,617
حسناً، لديها أوشام على كامل
جسدها

150
00:11:00,786 --> 00:11:02,742
لديّ أوشام

151
00:11:04,248 --> 00:11:06,786
ولديها موقف عدائي ومظلم

152
00:11:08,126 --> 00:11:13,203
حسناً، لربما تحبينها في الواقع، ولكن
لا أريد أي علاقة بها

153
00:11:13,382 --> 00:11:17,796
صباح الخير -
إيزابيلا)، مرحباً) -

154
00:11:18,512 --> 00:11:23,134
ياله من منظر عين سيئ الذي لديك هذا -
.إنها مصابة بعدوى فحسب -

155
00:11:25,477 --> 00:11:26,806
صحيح؟

156
00:11:28,480 --> 00:11:29,939
أي شيء قد يكون غير هذا؟

157
00:11:32,276 --> 00:11:34,517
..يا مصاصة الدماء

158
00:11:35,737 --> 00:11:38,941
اخبرِ (الكونت هومبولا) أن ينهض من
الفراش كي يمكنني تغيير فرشه

159
00:11:41,577 --> 00:11:47,366
أنا و(تشارلي) سنقضي الليلة في الفراش
ولا نريد أي إزعاج. فهمتي؟

160
00:11:49,668 --> 00:11:52,337
هل أصبح الجو هنا بارداً؟

161
00:11:53,130 --> 00:11:57,002
أتفهمين؟ -
أجل، راهنِ على ذلك -

162
00:11:58,302 --> 00:12:03,050
شكراً لكِ
وداعاً يا (ألن). اعتن بتلك العين

163
00:12:03,223 --> 00:12:07,387
سأفعل. شكراً لكِ. أرأيتِ ما عنيت بـ..؟

164
00:12:09,771 --> 00:12:11,182
ما الذي تفعلينه؟ -
راحلة -

165
00:12:11,356 --> 00:12:14,856
لمَ؟ -
ألم ترى تلك اللعينة؟ -

166
00:12:16,945 --> 00:12:20,480
يجب أن تضع حدود كبيرة بينك وبين
شخص مثلها

167
00:12:22,284 --> 00:12:24,656
..ولكن تمهلِ -
وداعاً وحظ طيب -

168
00:12:48,352 --> 00:12:49,976
!يالها من عدوى

169
00:12:50,144 --> 00:12:52,897
!هذه ليست عدوى! هذه شيء آخر
!شيء شرير

170
00:12:53,065 --> 00:12:54,892
شيء قبيح

171
00:12:55,067 --> 00:12:57,984
أتدري؟ لقد بدأت أعتقد بان خليلتك هي من
قامت بهذا

172
00:12:58,153 --> 00:13:01,605
بربك -
تشارلي)، هذا ليس عني وحدي) -

173
00:13:01,782 --> 00:13:04,487
هل نظرت لنفسك مؤخراً؟

174
00:13:04,743 --> 00:13:06,700
!ياللعجب

175
00:13:08,080 --> 00:13:11,246
سيأخذ الأمر أكثر من رش سمرة لإصلاح
هذا

176
00:13:11,416 --> 00:13:14,417
أتدرك كم مضى من الوقت وأنت معها
بالأعلى؟

177
00:13:14,586 --> 00:13:15,749
هذا متوقف -
على أي شيء؟ -

178
00:13:15,921 --> 00:13:17,296
على أي يوم هو اليوم

179
00:13:17,713 --> 00:13:21,249
إننا بمساء يوم الأحد. وأنا لم أراك منذ
أن ذهبت لتلك الحفلة

180
00:13:21,426 --> 00:13:23,300
أجل. الحفلة

181
00:13:23,470 --> 00:13:25,758
كانت حفلة مذهلة -
ما الذي وقع بها؟ -

182
00:13:25,931 --> 00:13:27,758
ليس لديّ أدنى فكرة

183
00:13:28,767 --> 00:13:30,427
ولكنني استيقظت بهذه

184
00:13:32,896 --> 00:13:36,811
!رباه -
هل أصبحت يهوديّ الآن؟ -

185
00:13:40,946 --> 00:13:43,733
تشارلي)، هذه ليست نجمة داوود)
إنها نجمة خماسية

186
00:13:43,907 --> 00:13:46,944
إنها رمز لاستدعاء الشياطين من الجحيم

187
00:13:48,161 --> 00:13:50,119
هذا ليس أمر جيد

188
00:13:51,331 --> 00:13:53,490
(يجب أن تتخلص من (إيزابيلا -
لا يمكنني هذا -

189
00:13:53,667 --> 00:13:54,782
لمَ لا؟

190
00:13:54,960 --> 00:14:00,880
(لأننا سوياً سنبيض طفل يُدعى (جيجلاميش
وهو سيولد عصر جديد من الظلام

191
00:14:02,718 --> 00:14:06,051
أتدري؟ لربما حان الوقت لإبطاء تلك
العلاقة قليلاً

192
00:14:06,221 --> 00:14:09,590
ابطائها قليلاً؟ يجب أن تطعن تلك العلاقة
في قلبها

193
00:14:09,766 --> 00:14:12,637
ألا زالت هنا؟ -
أجل -

194
00:14:12,811 --> 00:14:14,720
حسناً، هاك الخطة

195
00:14:14,897 --> 00:14:19,108
سوف نخضع لرغبتها ونخدم
اللورد (بيلزباب) بكل قلوبنا

196
00:14:20,402 --> 00:14:21,433
(سأحضر (جايك

197
00:14:21,612 --> 00:14:25,063
شغل السيارة. سنذهب لمكان آمن
أفكر في الفاتيكان

198
00:14:26,617 --> 00:14:28,943
لا تكن سخيفاً -
ما الذي ستفعله؟ -

199
00:14:29,119 --> 00:14:32,239
لقد قلتها. يجب أن نتخلص منها -
بالجمع؟ أنا لم أقلها جمعاً؟ -

200
00:14:32,414 --> 00:14:33,992
لم أقلها أبداً جمعاً

201
00:14:35,125 --> 00:14:38,494
اسمعنا، أيها المكرم

202
00:14:38,670 --> 00:14:42,253
لف اجنحتك المظلمة حول تلك
الروح الصغيرة

203
00:14:42,424 --> 00:14:46,338
وامنحه كل رغباته

204
00:14:48,388 --> 00:14:52,256
حسناً. مرحباً أيها المكرم

205
00:14:55,187 --> 00:14:58,520
..هاك الأمر، سأقايضك روحي بـ

206
00:14:58,690 --> 00:15:00,849
ما الذي لديّ؟
ثلاث أمنيات؟

207
00:15:01,026 --> 00:15:03,980
إنه أمير عالم الظلمات. وليس جني

208
00:15:04,154 --> 00:15:07,238
حسناً، أيمكنني التحدث إلى جني؟

209
00:15:09,201 --> 00:15:10,612
جايك)، تعال هنا)

210
00:15:10,786 --> 00:15:13,740
آسف يا أبي، ولكنك لم تعد قائدي

211
00:15:13,914 --> 00:15:15,871
سحقاً لهذا. اذهب لغرفتك

212
00:15:16,041 --> 00:15:18,117
أنا كبير بما يكفي لاختيار ديانتي بنفسي

213
00:15:18,293 --> 00:15:19,752
اذهب

214
00:15:23,215 --> 00:15:25,124
كيف تجرؤ على التدخل؟

215
00:15:25,300 --> 00:15:30,219
سؤال جيد
ألن)، أخبرها بكيفية هذا)

216
00:15:30,973 --> 00:15:33,546
أنت من أحضرها هنا، أنت من يجب
عليه ابعادها

217
00:15:33,725 --> 00:15:35,599
هل تحاول التخلص مني؟

218
00:15:35,978 --> 00:15:40,939
حسناً، كلا، ليس أنتِ شخصياً
إنها مسألة قانونية أكثر

219
00:15:41,108 --> 00:15:44,607
لقد أتضح أن (ماليبو) لا تسمح بالطقوس
الشيطانية

220
00:15:46,530 --> 00:15:49,235
أو أي فنون ظلام حقاً، صحيح يا (ألن)؟

221
00:15:49,408 --> 00:15:51,815
(هذا حقيقي. أنتِ ستكوني بخير في (هوليود

222
00:15:53,912 --> 00:15:57,613
في أي مكان شرق الطريق 405 عامةً

223
00:15:57,791 --> 00:16:00,745
(اصمت يا (ألن -
فقط أحاول المساعدة -

224
00:16:01,211 --> 00:16:05,249
أاعتقدت حقاً أن يمكنك إنهاء هذا؟ -
كنت آمل هذا -

225
00:16:05,674 --> 00:16:08,592
..ألا تدري أن روحانا الآن مترابطتان

226
00:16:08,760 --> 00:16:12,260
ومقدرتان لتتلوى بنشوة في نيران الجحيم
للآبدية؟

227
00:16:16,935 --> 00:16:19,224
عجباً، أنا أعرف كيف اختارهم، صحيح؟

228
00:16:20,022 --> 00:16:24,233
تشارلي)، أتذكر النذور التي أخذتها)
بالأمس؟

229
00:16:25,194 --> 00:16:27,270
نذور؟ -
أأخذت نذور؟ أي نوع من النذور؟ -

230
00:16:27,446 --> 00:16:29,604
إن صمت فلربما سنعرف

231
00:16:30,908 --> 00:16:34,158
(لقد أقسمت بالولاء التام لشقيقات (الكوفن

232
00:16:34,703 --> 00:16:37,950
أفعلت هذا؟ لمَ فعلت هذا؟ -
هلا صمت رجاءً؟ -

233
00:16:39,708 --> 00:16:42,199
أفعلت هذا؟ لمَ قد أفعل هذا؟

234
00:16:42,377 --> 00:16:47,331
هل أعتقدت أن تلك النسوة الفاتنات كانوا
يسعدوك بسبب سحرك الطفولي؟

235
00:16:47,508 --> 00:16:50,508
حسناً، كلا.. ليس كلهن

236
00:16:51,470 --> 00:16:55,931
اعتقدت بعد أول ثلاثة أو أربعة
بدأ الأمر ينتشر

237
00:16:58,852 --> 00:17:01,853
مهلاً، كم عدد من النسوة بالتحديد؟

238
00:17:02,022 --> 00:17:03,302
..لا أدري.. تسعة، عشرة

239
00:17:03,482 --> 00:17:10,232
ثلاثة عشر. الرقم المقدس -
ورقمي المفضل -

240
00:17:11,949 --> 00:17:14,321
كيف قمت بمضاجعة 13 مرأة
في نفس الوقت؟

241
00:17:14,493 --> 00:17:17,494
حسناً، من الواضح أنه يجب أن
تأخذ بعض النذور

242
00:17:18,705 --> 00:17:21,113
..حسناً، اسمعيني

243
00:17:21,291 --> 00:17:24,376
اشكرِ الفتيات وأخبريهن أنني قضيت
..وقتاً ممتعاً

244
00:17:24,545 --> 00:17:27,249
ولكن اخبريهن أنني سأضطر للتخلي
عن أمر الولاء التام هذا

245
00:17:27,422 --> 00:17:30,791
فلديّ التزام سابقاً.. كما تعلمين
للرب

246
00:17:32,094 --> 00:17:33,837
(الأمر لا يعمل هذا يا (تشارلي

247
00:17:34,012 --> 00:17:35,210
..إن خالفت نذورك

248
00:17:35,389 --> 00:17:38,509
فستسقط على نفسك لعنة الخيانة
القديمة

249
00:17:38,684 --> 00:17:41,969
حسناً، هذا احتمال مستعد لتقبله -
ليكن كذلك -

250
00:17:42,145 --> 00:17:44,220
ليكن كذلك

251
00:17:48,861 --> 00:17:50,568
امزح فحسب

252
00:17:51,197 --> 00:17:54,980
بدافع الفضول، ما هذه اللعنة بالتحديد؟

253
00:17:55,158 --> 00:17:57,198
كيف يجب أن ارتدي لها؟

254
00:17:57,369 --> 00:18:01,034
ستذبل محاصيلك -
حسناً -

255
00:18:02,791 --> 00:18:05,792
ستمرض ماشيتك تموت

256
00:18:08,589 --> 00:18:13,085
ستنكمش رجولتك وتصبح بلا
جدوى

257
00:18:16,159 --> 00:18:17,653
(يجب أن أتوقف هنا يا (ألن

258
00:18:19,516 --> 00:18:21,094
حسناً، لقد تمكنتِ مني

259
00:18:21,268 --> 00:18:24,933
ما رأيك بأن نحضر الفتيات ونبدأ
(في تبييض الصغير (جيجلاميش

260
00:18:25,104 --> 00:18:27,810
لا تفعل هذا -
..إن كان قضيبك سينكمش -

261
00:18:27,983 --> 00:18:29,774
حينها يحق لك التصويت

262
00:18:31,987 --> 00:18:34,359
(امضِ قدماً، اتصلِ بالـ(كوفن

263
00:18:37,367 --> 00:18:41,068
يمكنكن أن تجنين ثروة
بتوصيلكن البيتزا

264
00:18:45,375 --> 00:18:49,454
أمي؟ -
أهلاً بالجميع -

265
00:18:53,217 --> 00:18:57,799
(الآن، ولا كلمة يا (تشارلي
ستأتوا جميعاً إلى حفلتي التنكرية

266
00:18:57,971 --> 00:19:00,130
ولن أقبل الرفض

267
00:19:00,307 --> 00:19:04,638
إيفلين)؟) -
إيزابيلا)؟) -

268
00:19:07,189 --> 00:19:11,975
أتعرفا بعضكنا؟
بشكل أو آخر -

269
00:19:15,239 --> 00:19:18,275
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
لا شيء -

270
00:19:18,867 --> 00:19:20,694
هذان أبنايّ

271
00:19:23,914 --> 00:19:29,412
لقد كانت حادثة. لم أكن أعلم
رجاءً صدقيني

272
00:19:29,753 --> 00:19:33,082
(وداعاً يا (إيزابيلا -
أجل، وداعاً -

273
00:19:35,634 --> 00:19:39,299
(وداعاً يا (تشارلي -
تمهلي -

274
00:19:39,930 --> 00:19:45,641
ماذا عن النذور واللعنة، والانكماش؟ -
ليس لديّ أدنى فكرة عما يتحدث عنه -

275
00:19:52,818 --> 00:19:55,107
ماذا؟ إنها في درس لياقة معي

276
00:19:58,323 --> 00:19:59,948
سأقبل هذا -
حسناً -

277
00:20:00,117 --> 00:20:03,984
الآن، هل ستأتيا إلى حفلتي التنكرية
أم ستمنحاني وقتاً عصيباً؟

278
00:20:08,000 --> 00:20:09,957
سأذهب للحفلة -
وانا كذلك -

279
00:20:10,127 --> 00:20:12,001
جايك)، تعال وخذ ردائك)

280
00:20:12,171 --> 00:20:14,496
ما الذي سترتديه أمنا؟ -
اصمت -

281
00:20:20,127 --> 00:20:24,457
لنذهب. الجدة لا تريد أن تذهب متأخرة
على الحفلة التنكرية

282
00:20:56,997 --> 00:21:00,912
بربكم يا فتية، اقنعوني

283
00:21:12,847 --> 00:21:15,135
لطيف جداً

284
00:21:15,307 --> 00:21:18,926
الآن طيرِِ يا حيواناتي الآليفة
طيرِِ

285
00:21:21,689 --> 00:21:23,812
أختار بندقية

286
00:21:28,152 --> 00:21:55,823
<font color="##FFFF00">تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>>>></font>

