1
00:00:03,402 --> 00:00:07,771
سيكون هذا رائعاً للغاية
أأنتم متحمسون مثلي يا رفاق؟

2
00:00:10,034 --> 00:00:13,286
كلا غالباً -
حسناً -

3
00:00:13,670 --> 00:00:19,496
..عيـــد -
#عيد ميلاد سعيد لكِ# -

4
00:00:19,914 --> 00:00:23,595
#عيد ميلاد سعيد لكِ#

5
00:00:23,853 --> 00:00:28,867
#(عيد ميلاد سعيد لكِ يا (روز#

6
00:00:29,451 --> 00:00:33,628
#.عيد ميلاد سعيد لكِ#

7
00:00:33,675 --> 00:00:38,850
لابد وأنكما تمازحاني
أنتما الأروع يا رفاق

8
00:00:39,021 --> 00:00:42,855
أهذه حلوى شيكولاتة؟ -
أخبرينا أنتِ، فأنتِ من أحضرها -

9
00:00:43,359 --> 00:00:47,229
ألن تتمني أمنية وتطفئ الشمع؟ -
صحيح، صحيح -

10
00:00:47,404 --> 00:00:49,362
آمل أن تكون هذه حلوى شيكولاتة

11
00:00:52,284 --> 00:00:57,070
حسناً، الآن وقت لعب الحفلة -
لديّ واحدة -

12
00:00:58,958 --> 00:01:02,619
إنها تسمى، اثمل حتى تجد معنى لليلة

13
00:01:03,963 --> 00:01:05,169
سأبدأ أنا

14
00:01:10,219 --> 00:01:11,280
كلا، ليس بعد

15
00:01:12,096 --> 00:01:13,760
الجولة الثانية

16
00:01:21,480 --> 00:01:24,978
عم (تشارلي)؟ -
ارحل بعيداً -

17
00:01:25,901 --> 00:01:28,768
هل رأيت جهازي (الأيبود)؟ -
كلا -

18
00:01:29,238 --> 00:01:31,070
ماذا عنكِ يا (روز)؟

19
00:01:33,951 --> 00:01:37,448
(كلا، آسفة يا (جايك -
!يا للآسف -

20
00:01:46,255 --> 00:01:51,751
صباح الخير يا صاحب الرأس الناعسة -
صباح الخير -

21
00:01:51,927 --> 00:01:56,218
إذن.. ما الجديد؟

22
00:01:56,219 --> 00:01:59,461
<font color="#F88017">(رجــــــــــــلان ونـــــــصـــــف)
(الـحـلـقـة الـسـابـعـة) - (الموسم الـثالـث)</font>

23
00:01:59,665 --> 00:02:02,660
<font color="#CCFB5D">تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>>>></font>

24
00:02:20,706 --> 00:02:23,197
هذه قهوة لذيذة

25
00:02:24,793 --> 00:02:27,581
صباح الخير -
إنه سيؤول لصباح خير بالفعل -

26
00:02:29,757 --> 00:02:32,082
كعك عيد ميلاد من؟ -
(روز) -

27
00:02:32,259 --> 00:02:36,347
حفلة مفاجأة؟ -
كلا، أعتقد أنها توقعت هذا -

28
00:02:38,307 --> 00:02:39,338
صباح الخير -
صباح الخير -

29
00:02:39,516 --> 00:02:42,685
قهوة؟ -
أيمكنك أن تجعلها قهوة آخذها وأرحل؟ -

30
00:02:43,145 --> 00:02:44,176
تأخذها وترحل؟

31
00:02:44,355 --> 00:02:48,001
أجل، الأمر أنني قمت بـ(بو بو) صغير

32
00:02:48,037 --> 00:02:49,150
بو بو؟ -
بو بو -

33
00:02:50,444 --> 00:02:52,900
على كلِ، فيجب أن أغادر المدينة لبضع
أيام

34
00:02:53,989 --> 00:02:57,280
لمَ؟ ما الذي فعلته؟ -
(روز) -

35
00:02:58,410 --> 00:03:03,482
ماذا؟ -
(لقد ضاجعت (روز -

36
00:03:04,458 --> 00:03:08,960
مهلاً. أضاجعت (روز)؟ أأنت مجنون؟ -
(موضع نقاش يا (آلن -

37
00:03:09,129 --> 00:03:12,130
ما يجب أن أفعله أن أجد جواز سفري
وأرحل للحدود

38
00:03:12,299 --> 00:03:16,413
(ما يجب أن تفعلوه أن تخبروا (روز
..أنني كنت ثملاً وانني آسف

39
00:03:16,449 --> 00:03:22,345
وليس هناك سبب لتعقبي ولصق خصياتي
بساقي .. مجدداً

40
00:03:22,518 --> 00:03:26,385
سأخبرك الآن، أنت من سيتولى أمر
مزيل الغراء البولندي

41
00:03:26,563 --> 00:03:29,019
(لم يكن هذا لطيف لأي منا يا (بيرتا

42
00:03:29,191 --> 00:03:31,682
ما الذي كنت تفكر به بحق الجحيم؟ -
أفكر به؟ -

43
00:03:31,860 --> 00:03:36,191
(لم يكن هناك تفكير، لقد أحتسينا (التاكيلا
..وتحدثنا وكانت ليلة لطيفة

44
00:03:36,365 --> 00:03:38,322
وشخص ما أقترح حمام اسفنجي

45
00:03:38,492 --> 00:03:41,065
شخص ما؟ -
غالباً هو أنا -

46
00:03:41,245 --> 00:03:44,448
وما أعرفه بعدها أن (جايك) أوقضنا
(بحثاً عن جهازه (الآيبود

47
00:03:44,623 --> 00:03:46,580
مهلاً، أرءاك (جايك) وأنتما في الفراش؟

48
00:03:47,876 --> 00:03:48,908
كلا

49
00:03:50,629 --> 00:03:52,171
عظيم، هذا عظيم

50
00:03:52,339 --> 00:03:54,979
ما الذي سأخبره به؟ -
من يهتم؟ إنه في الحادية عشر من عمره -

51
00:03:55,016 --> 00:03:56,668
سيتخطى هذا

52
00:03:56,844 --> 00:03:59,595
أنا من لازال لديّ رقعة صلعاء على
خصياتي

53
00:04:01,599 --> 00:04:05,513
ودعني أخبرك، التمشيط عليها
لا يخدع أحد

54
00:04:06,812 --> 00:04:10,098
صباح الخير -
(انظرا، ها هي (روز -

55
00:04:10,274 --> 00:04:12,847
(صباح الخير يا (روز -
مرحباً يا فتاة عيد الميلاد -

56
00:04:13,027 --> 00:04:14,770
أكان الأمر جيد بالأمس؟

57
00:04:16,697 --> 00:04:20,115
لقد كانت حفلة جميلة -
أليس هذا لطيف؟ -

58
00:04:20,284 --> 00:04:24,863
أيمكنني احضار شيء لك؟
قهوة، عصير برتقال، لاصق قوي؟

59
00:04:26,081 --> 00:04:29,035
كلا، لا يمكنني البقاء، لديّ غذاء عيد
ميلاد مع والدي

60
00:04:29,209 --> 00:04:31,997
حسناً، هذا عظيم، ليس أنني متلهف
..لمغادرتكِ

61
00:04:32,171 --> 00:04:34,377
إنه من الرائع أنكِ ستقضين وقت مع والدكِ

62
00:04:35,007 --> 00:04:37,878
الوالدون رائعون. أنا أحب كلمة (والد) عن
(كلمة (أب

63
00:04:38,052 --> 00:04:40,969
"إن كان (هتلر) سمى (ألمانيا) بـ"أرض الوالدون
"بدلاً من "أرض الأباء

64
00:04:41,138 --> 00:04:43,178
لكانت ستكون دولة ودودة أكثر

65
00:04:44,099 --> 00:04:45,380
(تشارلي) -
أجل؟ -

66
00:04:45,559 --> 00:04:47,351
أنت تتصرف بجنون -
حقاً؟ -

67
00:04:47,519 --> 00:04:50,141
لا أحد يعلم السبب

68
00:04:51,231 --> 00:04:53,853
أتفهم بأن ليلة الأمس كانت واحدة من
تلك الأمور

69
00:04:54,026 --> 00:04:58,230
ليس لديّ أي توقعات -
حسناً. جيد -

70
00:04:58,405 --> 00:05:01,819
و؟ -
و لا شيء، سأراك لاحقاً -

71
00:05:01,992 --> 00:05:04,483
وداعاً يا رفاق -
وداعاً -

72
00:05:04,662 --> 00:05:06,903
رباه! إن الأمر أسوء مما توقعت

73
00:05:07,081 --> 00:05:09,287
ما الذي تتحدث عنه؟
يبدو أنها بخير

74
00:05:09,458 --> 00:05:12,621
(اخبريه يا (بيرتا -
إنها مجنونة، وهو ضائع لا محالة -

75
00:05:18,842 --> 00:05:20,586
عم (تشارلي)؟ -
أجل يا صاحبي -

76
00:05:20,761 --> 00:05:23,797
أتدري ما سيكون رائعاً؟
(إن تزوجت من (روز

77
00:05:23,973 --> 00:05:25,681
أجل يا (تشارلي)، هذا سيكون رائعاً

78
00:05:27,768 --> 00:05:33,184
يمكنني أن اكون الأشبين
أحمل الخاتم لك والدواء لها

79
00:05:33,357 --> 00:05:38,642
هل لديّ الصيدليات تسجيل زواجي؟
هل تحدثتما عن أطفال؟

80
00:05:38,821 --> 00:05:42,356
هل سنستمع لطقطقة القدم المجنونة
الصغيرة؟

81
00:05:46,370 --> 00:05:50,537
(كلا، إنه لن يتزوج (روز -
لمَ لا؟ لقد ضاجعها بالفعل -

82
00:05:52,918 --> 00:05:55,955
(جايك)، السبب الوحيد لوجود (روز)
..في الفراش معي

83
00:05:56,130 --> 00:05:58,169
هو انها كانت تعبة جداً لكي تذهب لمنزلها

84
00:05:58,757 --> 00:06:02,257
عم (تشارلي)، أنا غير متفوق
ولست غبياً

85
00:06:06,056 --> 00:06:08,428
حسناً، أتريد الحقيقة؟

86
00:06:08,601 --> 00:06:11,555
تشارلي)، كن رصيناً) -
..أن يتضاجع رجل وامرأة -

87
00:06:11,729 --> 00:06:14,398
فلا يعني هذا أن يتزوجا أو يتواعدا

88
00:06:14,565 --> 00:06:17,685
ولا يعني حتى أن يعرفا اسماء بعضهما
الحقيقية

89
00:06:18,652 --> 00:06:20,396
شكراً لك على رصانتك

90
00:06:20,988 --> 00:06:23,942
كلا، هذا وقت تعليمه بعض الحقائق
عن الحياة

91
00:06:24,116 --> 00:06:27,615
أي حقائق؟ أنك قمت بشيء غبي
لانك غبي؟

92
00:06:27,786 --> 00:06:30,367
كنت سأصل إلى هذا -
لمَ كان هذا غبي؟ -

93
00:06:30,539 --> 00:06:35,041
لأنه ضاجع امرأة لا يحبها -
.. كلا، لأنني ضاجعت امرأة -

94
00:06:35,210 --> 00:06:37,618
تعلم كيف تفصل جهاز الانذار

95
00:06:39,298 --> 00:06:43,343
ولا تندم على حلاقتها لشعري
وأنا نائم

96
00:06:43,969 --> 00:06:46,804
ما معني "ندم"؟ -
تجهز للنوم -

97
00:06:46,972 --> 00:06:49,849
تبدو كلمة قذرة -
اذهب فحسب -

98
00:06:50,017 --> 00:06:53,801
"يا آنسة، يمكنني رؤية "ندمك

99
00:06:53,979 --> 00:06:55,806
تشارلي)، اسديني معروفاً) -
ماذا؟ -

100
00:06:55,981 --> 00:06:57,773
لا تتحدث لولدي عن الجنس -
لمَ؟ -

101
00:06:57,942 --> 00:06:59,484
.لأنك خنزير

102
00:07:00,444 --> 00:07:02,484
حسناً

103
00:07:03,739 --> 00:07:06,195
ما كان هذا؟ -
ما كان ماذا؟ -

104
00:07:06,367 --> 00:07:08,240
لقد كانت صدمة

105
00:07:08,410 --> 00:07:10,818
ما الذي تعنيه بـ"صدمة"؟ -
..تدري، صدمة -

106
00:07:10,996 --> 00:07:13,570
كامرأة ترتدي زي النينجا وتقفز
..من على شجرة

107
00:07:13,749 --> 00:07:16,501
وتهبط على سطحك بدقة
كالقطة

108
00:07:17,628 --> 00:07:20,415
لم اسمع أي شيء -
حسناً، لقد سمعت أنا -

109
00:07:20,589 --> 00:07:24,254
اعتقد أن السمع يصبح أكثر
حدة عندما تكون مجنون

110
00:07:27,179 --> 00:07:29,966
بربك، أنت لا تعتقد حقاً أن
روز) ستفعل أي شيء)

111
00:07:30,140 --> 00:07:32,976
لم أخبرك قط نصف الأمور الغريبة
التي فعلتها ليّ

112
00:07:33,435 --> 00:07:35,393
لمَ لا؟ -
..نحن بحاجة لراعية طفل -

113
00:07:35,562 --> 00:07:37,472
ولا أريدك أن تخاف

114
00:07:39,650 --> 00:07:41,808
حسناً، أنا مستمع

115
00:07:42,486 --> 00:07:49,148
..ذات مرة دربت نورس للإنقضاض
!رباه! هذه هي

116
00:07:50,452 --> 00:07:54,949
بربك. لا أعتقد أن رجل بالغ مثلك
يخشى من فتاة صغيرة

117
00:07:55,124 --> 00:07:58,290
فتاة صغيرة بنورس كبير

118
00:07:58,919 --> 00:08:01,790
هاجمني مباشرة على عيني

119
00:08:02,840 --> 00:08:06,790
ألم ترى واحداً منهم ينقض على
طاولة لأخذ بطاطس مقلية؟

120
00:08:06,969 --> 00:08:08,547
لقد كان الأمر هكذا -
(تشارلي) -

121
00:08:08,721 --> 00:08:10,096
هكذا دربتهم

122
00:08:10,264 --> 00:08:13,134
أخذت صورة ليّ ووضعت عليها
البطاطس المقلية

123
00:08:14,059 --> 00:08:15,257
أنت تتحدث بسخافة

124
00:08:18,188 --> 00:08:22,565
حقاً؟
حسناً، سنرى

125
00:08:35,873 --> 00:08:38,198
أأنت (تشارلي هاربر)؟ -
أجل -

126
00:08:38,375 --> 00:08:40,119
(أنا والد (روز

127
00:08:42,755 --> 00:08:44,628
لا أرى مهرب من هذا، أترى أنت؟

128
00:08:52,097 --> 00:08:54,137
(إذن، أنت والد (روز

129
00:08:57,353 --> 00:08:59,974
يمكنني رؤية التشابه

130
00:09:02,691 --> 00:09:07,402
يجب أن نتحدث أنا وأنت -
حسناً، بالتأكيد، إن أردت هذا -

131
00:09:07,571 --> 00:09:10,572
أنا مشغول بالأيام القادمة ولكن
يمكننا الحديث الأسبوع القادم

132
00:09:10,741 --> 00:09:12,781
الآن -
أو الآن -

133
00:09:12,952 --> 00:09:15,028
هناك فراغ في جدول أعمالي
تفضل بالدخول

134
00:09:15,204 --> 00:09:16,781
شكراً لك

135
00:09:16,956 --> 00:09:19,197
أيمكنني إحضار شراب لك؟ -
شكراً -

136
00:09:19,375 --> 00:09:22,126
أنت لا تمانع إن ما بدأت المحادثة
صحيح؟

137
00:09:22,294 --> 00:09:24,038
افعل ما يحلو لك -
ساحاول -

138
00:09:30,010 --> 00:09:33,462
(إذن، أنا أخ (تشارلي)، (ألن -
من اللطيف ملاقاتك -

139
00:09:33,639 --> 00:09:35,513
الأمر ذاته ليّ

140
00:09:36,558 --> 00:09:39,559
لم أضاجع أبداً ابنتك

141
00:09:48,529 --> 00:09:50,237
لست متفاجئاً

142
00:09:55,828 --> 00:09:57,571
(حسناً. يا والد (روز

143
00:09:57,746 --> 00:10:00,284
(ادعوني (هارفي -
..(حسناً، (هارفي -

144
00:10:00,457 --> 00:10:03,494
اسم سلس. كالأرنب الخفي في
(فيلم (جيمي ستيوارت

145
00:10:03,669 --> 00:10:05,911
ما كان اسمه؟ -
(هارفي) -

146
00:10:07,131 --> 00:10:08,162
صحيح

147
00:10:09,758 --> 00:10:11,003
أحببت الفيلم

148
00:10:11,176 --> 00:10:15,340
الناس لا تعلم أنه في الأصل كان مسرحية
ثم حاولوا جعله فيلم موسيقي

149
00:10:15,514 --> 00:10:16,545
تشارلي)؟) -
أجل يا سيدي -

150
00:10:16,724 --> 00:10:19,012
اجلس -
أمرك يا سيدي -

151
00:10:19,685 --> 00:10:21,594
..الآن

152
00:10:21,770 --> 00:10:24,096
ما هي نواياك تجاه ابنتي؟

153
00:10:24,273 --> 00:10:27,274
للصيد مباشرة، تدخل في
الموضوع مباشرة

154
00:10:27,443 --> 00:10:29,815
يعجبني هذا

155
00:10:36,201 --> 00:10:37,233
عطش

156
00:10:38,954 --> 00:10:40,746
إذن، أين كنا؟

157
00:10:41,498 --> 00:10:44,250
(إنه يريد أن يعرف نواياك تجاه (روز

158
00:10:45,544 --> 00:10:47,703
شكراً لك

159
00:10:49,757 --> 00:10:54,627
حسناً، أود القول بأن نوايايّ خيرة
..أي شخص يعرفني سيؤكد

160
00:10:54,803 --> 00:10:57,804
أن لـ(تشارلي هاربر) نوايا خيرة

161
00:10:57,973 --> 00:11:02,600
أفعاله على الجانب الآخر هي أفعال
أنانية وجنونية

162
00:11:03,687 --> 00:11:05,596
شكراً لك مجدداً

163
00:11:07,191 --> 00:11:09,433
هارفي)، أنا سعيد لأننا حظينا)
..بهذه الفرصة للحديث

164
00:11:09,610 --> 00:11:11,152
اجلس -
آسف -

165
00:11:11,320 --> 00:11:13,989
هل ستتزوج ابنتي أم لا؟ -
لا -

166
00:11:14,156 --> 00:11:16,825
لا؟ -
لا مقصودة بشكل جيد -

167
00:11:17,326 --> 00:11:22,486
إذن، بعد عامين سوياً، فأنت تخطط
لإبقائها ملتصقة بك دوماً؟

168
00:11:22,665 --> 00:11:26,164
كلا، ما كنت لأفعل.. مهلاً
هل قلت عامين؟

169
00:11:26,335 --> 00:11:28,873
اسمعني الآن، (روز) تهتم بك
..كثيراً

170
00:11:29,046 --> 00:11:33,757
ولن تدعك، لذا أعتقد أن أشرف ما
يمكنك فعله هو حل سبيلها

171
00:11:34,593 --> 00:11:39,806
صدقني يا (هارفي)، لقد حاولت
الله يعلم كم حاولت

172
00:11:41,100 --> 00:11:44,634
إذن ما المشكلة؟ أتحبها كثيراً؟

173
00:11:45,896 --> 00:11:47,355
ليس تحديداً

174
00:11:47,523 --> 00:11:53,266
أعني أنها رائعة وأنا أهتم لأمرها
..ولكن

175
00:11:53,445 --> 00:11:56,399
ماذا؟ "معرض الفستق" أخذ راحة؟

176
00:11:57,241 --> 00:11:59,910
هارفي)، الحقيقة أن (تشارلي) حاول)
إنهاء الأمر

177
00:12:00,077 --> 00:12:03,866
ولكن بنتك لا تتقبل الرفض جيداً -
أو بشكل قانوني -

178
00:12:05,874 --> 00:12:08,959
في دفاعي، فنحن لا نتحدث عن
علاقة طويلة الأمد

179
00:12:09,128 --> 00:12:14,370
نحن نتحدث عن ليلتين ثملتين من
الجنس المسعور بينهما عامين

180
00:12:14,550 --> 00:12:17,966
هذا دفاعك؟ -
لم أقل أنه دفاع جيد -

181
00:12:18,137 --> 00:12:23,265
سامح أخي، فهو يفكر بقضيبه
وقضيبه ليس عبقرياً

182
00:12:25,227 --> 00:12:29,059
هذا حقيقي، أي شخص يعرفني
سيؤكد هذا

183
00:12:30,232 --> 00:12:32,439
يمكنني تأكيد هذا

184
00:12:33,569 --> 00:12:35,446
!محبة في الله

185
00:12:38,157 --> 00:12:41,656
روز)، هل أخبرتِ والدكِ أننا نتواعد)
منذ عامين؟

186
00:12:41,827 --> 00:12:45,326
أجل، أعتقدت أن هذا سيبدو أفضل
..من أن أقول أنها كانت ليلة واحدة

187
00:12:45,497 --> 00:12:49,410
ثم تعقبتك لعامين -
إنها ليست مخطئة -

188
00:12:50,753 --> 00:12:56,081
حاول أن تفهم يا أبي، لم أردك
أن تشعر بالآسف عليّ

189
00:12:56,258 --> 00:12:59,176
أو أن تربطني باحد أو تجعلني
أرتبط

190
00:12:59,345 --> 00:13:02,429
حبيبتي، ما كنت لأفعل هذا

191
00:13:02,598 --> 00:13:05,171
إننا عائلة غنية، يمكننا تحمل
العناية المنزلية

192
00:13:06,560 --> 00:13:10,178
حسناًَ، أنا سعيد أننا حظينا بهذه
الفرصة لتوضيح الأمور

193
00:13:10,356 --> 00:13:15,433
واثق أن لديكما الكثير من الأحاديث
لذا سأدعكما لتتبادلوها

194
00:13:17,404 --> 00:13:20,489
أمي؟ -
انتظر يا عزيزي -

195
00:13:22,701 --> 00:13:26,117
مرحباً؟ -
ألن). جيد، أنا سعيدة أنك بالمنزل) -

196
00:13:27,831 --> 00:13:30,998
اسمعني، أنا في الحيّ وأعلم كم
..(يكره (تشارلي

197
00:13:31,168 --> 00:13:36,625
ظهوري المفاجئ، لذا فكرت بأن
أتصل أولاً

198
00:13:42,054 --> 00:13:44,177
سأعلمه

199
00:13:45,557 --> 00:13:50,144
تشارلي)، والدتنا آتية) -
أخبرها أنني لست هنا -

200
00:13:53,315 --> 00:13:55,889
(مرحباً يا عزيزي، مرحباً يا (روز

201
00:13:56,068 --> 00:13:59,235
(مرحباً يا (إيفلين
(أبي، هذه (إيفلين) والدة (تشارلي

202
00:13:59,405 --> 00:14:02,939
إيفلين)، هذا (هارفي) والدي) -
هارفي)، من اللطيف ملاقاتك) -

203
00:14:03,784 --> 00:14:05,907
من اللطيف ملاقاتكِ

204
00:14:11,000 --> 00:14:13,039
إذن، ما الذي نتحدث عنه؟

205
00:14:13,711 --> 00:14:16,166
(حسناً، لقد ثملنا أنا و(تشارلي
بالأمس

206
00:14:16,338 --> 00:14:19,292
ثم اقترح شخص ما حمام أسفنجي

207
00:14:19,466 --> 00:14:21,258
غالباً قد يكون أنا

208
00:14:22,928 --> 00:14:25,087
ثم قضينا الليلة سوياً

209
00:14:25,848 --> 00:14:28,090
فهمت

210
00:14:28,684 --> 00:14:32,634
أفخور بابنتك كما أنا فخورة
بابني؟

211
00:14:36,442 --> 00:14:38,434
..نبذل قصارى جهدنا لتربيتهم

212
00:14:38,611 --> 00:14:41,695
ولكن في النهاية يقودوا حياتهم
بأنفسهم

213
00:14:41,864 --> 00:14:42,895
أليس هذا حقيقي؟

214
00:14:43,073 --> 00:14:47,201
أعتقد أن الرب يمنحنا الأبناء، حتى حينما
يأتي الموت فلا يكون بخيبة الأمل

215
00:14:53,208 --> 00:14:56,492
..(إذن يا (إيفلين
أأنت متزوجة؟

216
00:14:57,338 --> 00:14:58,500
ليس بالوقت الحالي

217
00:15:00,299 --> 00:15:02,588
لمَ؟ ما الذي لديكِ بذهنكِ؟

218
00:15:02,760 --> 00:15:06,176
حسناً، لربما يمكننا البداية بعشاء
صغير

219
00:15:07,139 --> 00:15:08,254
يبدو جيداً

220
00:15:10,059 --> 00:15:12,514
ولكن كيف تريد النهاية؟

221
00:15:13,604 --> 00:15:16,177
بشكل آني

222
00:15:18,359 --> 00:15:20,185
إنه جيد

223
00:15:29,662 --> 00:15:31,120
مرحباً، أهلاً يا أمي

224
00:15:31,288 --> 00:15:32,996
تمهل. (ألن)؟ -
أجل -

225
00:15:33,165 --> 00:15:35,371
اذهب للباب

226
00:15:38,254 --> 00:15:41,338
يا أولاد، لدينا مشكلة
يجب أن نتحدث

227
00:15:42,591 --> 00:15:44,833
ما الذي يحدث؟ -
لم نراكِ منذ أيام -

228
00:15:45,010 --> 00:15:47,762
ليس كأننا نشتكي -
مجرد ملاحظة -

229
00:15:47,930 --> 00:15:50,551
حسناً، كما تعرفون، فقد كنت
(أواعد والد (روز

230
00:15:50,724 --> 00:15:54,058
وكيف يسير الأمر؟ -
في البداية كان رائعاً -

231
00:15:54,228 --> 00:15:58,771
لقد كان وسيماً وساحراً
وثور هائج في كيس

232
00:15:58,941 --> 00:16:01,514
لا صور تخيلية، اخرجهم

233
00:16:01,694 --> 00:16:04,019
حسناً، لا تعطيهم إليّ

234
00:16:04,196 --> 00:16:05,394
ما لم أدركه

235
00:16:05,573 --> 00:16:10,733
أن الرجل لديه استقرار عاطفي
لحقيبة جرذان  في معمل محترق

236
00:16:11,412 --> 00:16:13,369
ما الذي فعله؟ -
إنه ما الذي لم يفعله -

237
00:16:13,539 --> 00:16:15,864
ما الذي لم يفعله؟ -
المغادرة -

238
00:16:17,668 --> 00:16:20,585
والآن، مضاجعة يومين بواسطة مفعول
..(الفياجرا)

239
00:16:20,754 --> 00:16:23,424
فاعتقد فجأة أنه يعيش معي

240
00:16:23,591 --> 00:16:29,295
إنه يحرك أثاثي ويحول بريده
وركب قمر صناعي

241
00:16:29,471 --> 00:16:33,804
هل آتي بحزمة (ن.ف.ل)؟ -
تشارلي)، هذا غير مضحك) -

242
00:16:34,226 --> 00:16:37,678
هذا الرجل مهووس بيّ، لن يجعلني
اغادر باصره

243
00:16:37,855 --> 00:16:42,187
أينما أذهب أجده، بابتسامة الحب
الغبية التي على وجهة

244
00:16:42,359 --> 00:16:44,399
تجعل تود أن تضربه بمجرف

245
00:16:45,571 --> 00:16:47,813
حسناً، ما الذي ترغبِ أن يفعله كلانا؟

246
00:16:47,990 --> 00:16:50,611
تعاليا لمنزلي واضرباه بمجرف

247
00:16:50,784 --> 00:16:53,988
ألن يكون من الأفضل إطعامه الفياجرا
حتى يصاب بأزمة قلبية؟

248
00:16:54,163 --> 00:16:57,496
تشارلي)، لا تكن سخيفاً، قد)
يستغرق هذا أشهر

249
00:16:58,000 --> 00:17:02,075
الآن يا فتية، فكرا، كيف يمكنني
إخراج هذا المجنون من منزلي؟

250
00:17:02,254 --> 00:17:04,626
أقترح بأن نحضر خبير -
لقد فكرت بهذا مسابقاً -

251
00:17:04,798 --> 00:17:06,672
(روز)

252
00:17:06,842 --> 00:17:08,669
أجل يا (تشارلي)؟ -
رحلة برية -

253
00:17:09,595 --> 00:17:12,964
جيد، سأقابلك في المرآب

254
00:17:26,278 --> 00:17:28,354
أبي؟ -
روز)، جيد) -

255
00:17:28,530 --> 00:17:30,488
وصلتكِ بطاقة تغير عنواني

256
00:17:32,493 --> 00:17:34,865
وها هي امرأتي المفضلة الثانية

257
00:17:35,037 --> 00:17:37,279
(مرحباً يا (هارفي -
أين كنتِ أيها الحلوى؟ -

258
00:17:37,456 --> 00:17:39,199
لقد كنت قلق جداً

259
00:17:39,375 --> 00:17:42,744
لقد خرجت -
لم أركِ تخرجين -

260
00:17:42,920 --> 00:17:45,672
هذا لأنني خرجت من نافذة
غرفة الغسيل

261
00:17:46,966 --> 00:17:48,792
ألستِ فتاة رشيقة ورعناء؟

262
00:17:52,972 --> 00:17:56,255
يجب أن نتحدث يا أبي -
أجل، في الحال يا عزيزتي -

263
00:17:56,433 --> 00:17:59,434
يا رفاق، أمستعدان لكرة القدم؟

264
00:18:00,145 --> 00:18:03,645
إيف)، لمَ لا تحضرِ مشروبات لضيوفنا؟)

265
00:18:03,816 --> 00:18:05,358
أجل، بالطبع يا عزيزي

266
00:18:05,526 --> 00:18:08,147
مشذبة حديقة. مجرفة. حقيبة
من الكلس

267
00:18:11,615 --> 00:18:15,483
استمع إليّ بدقة يا أبي -
حسناً -

268
00:18:16,203 --> 00:18:20,494
أنت لا تعيش هنا -
بلى أعيش، انظرِ إليّ -

269
00:18:21,333 --> 00:18:23,456
لقد خضنا هذا من قبل، أتذكر؟

270
00:18:24,169 --> 00:18:27,005
موظفة الاستقبال الجميلة في
مكتب طبيبك النفسي؟

271
00:18:27,172 --> 00:18:33,504
(أجل، (شيريل
كان لديها محام دنيئ

272
00:18:34,305 --> 00:18:38,130
(ولكن هذا مختلف. أنا و(إيفلين
نحب بعضنا. سنتزوج

273
00:18:38,309 --> 00:18:39,684
أليس هذا صحيح؟

274
00:18:39,852 --> 00:18:43,766
بلى إن كنت أخر رجل مجنون
على الأرض

275
00:18:44,398 --> 00:18:46,307
يا رفاق، نادوني بـ"والدي" براحتكما

276
00:18:48,903 --> 00:18:50,231
كلا، شكراً لك -
لا استطيع -

277
00:18:51,488 --> 00:18:55,276
اعيرني اهتمامك يا أبي -
حسناً -

278
00:18:55,451 --> 00:18:59,662
أعرف كيف يكون الشعور بالحب مع
..شخص تود الزحف لداخله

279
00:18:59,830 --> 00:19:03,116
كي ترتدي جلده كالرداء الضيق بالحلمات

280
00:19:06,837 --> 00:19:13,425
ما تعلمته أن ليس الجميع بهذه الألفة
خذني أنا و(تشارلي) كمثال

281
00:19:13,594 --> 00:19:18,845
لقد تضاجعنا منذ عامين، وأدركنا أن
حالنا أفضل كأصدقاء ولم نكررها من حينها

282
00:19:20,893 --> 00:19:23,384
ألم نفعل؟ -
لقد كنت ثمل جداً -

283
00:19:23,562 --> 00:19:25,804
كنت سأخبرك في النهاية

284
00:19:25,981 --> 00:19:31,143
إذن، لمَ تركتيني أعتقد أننا فعلناها؟ -
لأن هذا لن يشكل فارقاً -

285
00:19:31,320 --> 00:19:32,862
أنا في هذا الانتظار الطويل

286
00:19:35,115 --> 00:19:39,113
(عزيزتي، عندما نتزوج أنا و(إيفلين
سيكون (تشارلي) أخاكِ الغير شقيق

287
00:19:39,870 --> 00:19:43,913
!لم أفكر بهذا
!غريب جداً

288
00:19:44,500 --> 00:19:49,125
روز)، ركزِ مع الخطة) -
حسناً -

289
00:19:49,630 --> 00:19:51,504
..أبي، لا أريد فعل هذا

290
00:19:51,674 --> 00:19:54,081
ولكنني أحضرت شخص آخر هنا
للحديث معك

291
00:19:54,260 --> 00:19:57,260
من؟ -
هلم للداخل يا جدتي -

292
00:19:59,515 --> 00:20:01,591
أحضرتي أمي؟

293
00:20:01,767 --> 00:20:07,386
(كم مرة أخبرتك يا (هارفي
ألا تترك البناية بدون علمي؟

294
00:20:07,564 --> 00:20:10,186
أمي -
وقت اللعب انتهى -

295
00:20:10,359 --> 00:20:13,858
اذهب للسيارة، سنغادر للمنزل -
ولكننا سنتزوج يا أمي -

296
00:20:14,029 --> 00:20:17,196
لهذه النفاية؟
لا اعتقد هذا

297
00:20:17,866 --> 00:20:21,487
المعذرة؟ -
تماشي مع الأمر يا أمي -

298
00:20:22,162 --> 00:20:24,238
(سأعد إلى ثلاثة يا (هارفي

299
00:20:24,415 --> 00:20:27,929
..واحد، اثنان -
..سأذهب -

300
00:20:29,086 --> 00:20:33,333
احتفظ بالعباءة -
شكراً. لا ارتدي بنطال -

301
00:20:33,507 --> 00:20:36,710
أتريدني أن أضعك على ركبتي
يا (هارفي)؟

302
00:20:36,885 --> 00:20:38,428
حسناً، أنا راحل

303
00:20:42,182 --> 00:20:44,389
إنه فتى جيد حقاً

304
00:20:44,560 --> 00:20:47,845
ولكن هذه الأمور تحدث عندما تتزوج
ابن العم من الدرجة الأولى

305
00:20:52,651 --> 00:20:56,316
لكنت أقول أنه من الجيد أن
يكون لديهم أصبع ابهام

306
00:21:01,577 --> 00:21:03,237
آسف جداً لفرض نفسي عليك

307
00:21:03,412 --> 00:21:06,247
أنا فقط أشعر بعدم الراحة
لبقائي وحدي بالمنزل الليلة

308
00:21:06,415 --> 00:21:09,167
لا مشكلة، نامي في غرفتي -
أين ستنام؟ -

309
00:21:09,335 --> 00:21:11,292
لا أدري. سأجد امرأة

310
00:21:14,048 --> 00:21:16,420
أنا مرهق، سأذهب للنوم -
تصبح على خير -

311
00:21:16,592 --> 00:21:19,593
ليلة طيبة يا عزيزي -
ليلة طيبة يا أمي -

312
00:21:28,270 --> 00:21:32,019
نامِ جيداً يا حلوتي

313
00:21:34,537 --> 00:22:01,303
<font color="##FFFF00">تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>>>></font>

