1
00:00:03,752 --> 00:00:04,605
أتعلم بماذا أفكّر؟ -
ماذا؟ -

2
00:00:04,606 --> 00:00:05,695
حكم الإعدام

3
00:00:07,415 --> 00:00:10,075
حقا؟ تلك
تلك قضية معقّدة جداً

4
00:00:10,862 --> 00:00:12,673
فما هي أفكارك؟

5
00:00:12,941 --> 00:00:14,352
حسناً، إن أعدمت بالكرسي

6
00:00:14,364 --> 00:00:17,144
يتوجب عليهم إعطائك ما تريد
لوجبة طعامك الأخيرة، صحيح؟

7
00:00:17,507 --> 00:00:18,412
أظن ذلك

8
00:00:18,765 --> 00:00:20,031
سأطلب حبوب

9
00:00:22,303 --> 00:00:23,096
لماذا؟

10
00:00:23,416 --> 00:00:24,680
لأنه إن إستمرّيت بإضافة الحليب

11
00:00:24,763 --> 00:00:26,099
يمكنك أن تجعله يدوم إلى الأبد

12
00:00:28,061 --> 00:00:29,442
ويجب عليهم الأنتظار فحسب

13
00:00:31,559 --> 00:00:33,197
حسناً، دعنا نعود قليلاً

14
00:00:33,491 --> 00:00:35,925
لماذا قد تذهب الى كرسي الإعدام
أساساً؟

15
00:00:36,636 --> 00:00:39,520
لا أعلم
حمضي النووي وجد بموقع الجريمه

16
00:00:40,781 --> 00:00:44,486
لأنه مزروع من قبل شرطي فاسد
أو ربّما أحد أساتذتي

17
00:00:45,497 --> 00:00:46,953
حسناً ستتّهم بشكل خاطئ

18
00:00:47,343 --> 00:00:48,704
قصّة حياتي، يا أبّي

19
00:00:50,843 --> 00:00:53,121
أتذكّر حادثه مسدّس الماء
في المدرسة؟

20
00:00:53,589 --> 00:00:55,111
لكن ذلك كان مسدّسك المائي

21
00:00:55,446 --> 00:00:57,092
نعم، لكنّه لم يكن بوّلي

22
00:01:00,789 --> 00:01:01,820
صباح الخير

23
00:01:02,331 --> 00:01:03,452
مرحباً، كيف كانت تمرين الركض؟

24
00:01:03,860 --> 00:01:07,419
عظيم، ركضنا طول الطّريق إلى الرصيف
وعدنا، صحيح، عزيزي؟

25
00:01:10,023 --> 00:01:10,773
نعم

26
00:01:12,057 --> 00:01:14,204
الرصيف. . . عدنا

27
00:01:15,781 --> 00:01:17,857
جايك، أرأيت أحد يرتفع ضغطه دمّا؟

28
00:01:18,899 --> 00:01:20,469
كلا -
إذاً إنتبه -

29
00:01:21,927 --> 00:01:22,879
مؤخره

30
00:01:23,463 --> 00:01:24,262
مؤخره؟

31
00:01:25,423 --> 00:01:26,207
...قبّل

32
00:01:27,860 --> 00:01:28,660
...مؤخرتي

33
00:01:30,386 --> 00:01:31,496
...العرقه

34
00:01:34,696 --> 00:01:35,995
أعتقد أنا سآخذ دشاً

35
00:01:36,311 --> 00:01:37,412
اتريد الأنضمام معي؟

36
00:01:38,343 --> 00:01:39,238
لا يمكنني

37
00:01:40,556 --> 00:01:41,472
لاحقاً

38
00:01:42,367 --> 00:01:43,333
ربما

39
00:01:44,824 --> 00:01:45,635
حسناً

40
00:01:45,683 --> 00:01:47,138
حسنا، إشرب خليط الصحه
حسنا؟

41
00:01:47,849 --> 00:01:48,730
ستشعر بتحسن

42
00:01:48,838 --> 00:01:49,744
أشك بذلك

43
00:01:55,089 --> 00:01:56,114
مم يتكون؟

44
00:01:56,772 --> 00:01:57,966
لا أدري

45
00:01:58,362 --> 00:02:00,533
الفيتامينات، معادن، بروتين

46
00:02:00,777 --> 00:02:03,087
مهما كان، إنه ينظّف أشياء
تناولتها في المدرسة الثانويه

47
00:02:07,250 --> 00:02:10,350
هل تعتقد بأنّهم سيتركونك تتغوط
بعد وجبة طعامك الأخيرة؟

48
00:02:15,008 --> 00:02:15,840
ماذا؟

49
00:02:16,440 --> 00:02:18,367
لأنه طالما أنك تجلس
على العلبة

50
00:02:18,540 --> 00:02:20,239
تقنيا، أنت ما زلت التغوّط

51
00:02:22,279 --> 00:02:23,531
وعليهم الإنتظار

52
00:02:24,610 --> 00:02:25,784
إذهب لتلبس

53
00:02:26,493 --> 00:02:29,500
إن جعلوك تحمل شيء
ذلك سيكون عقابا وحشي وغريب

54
00:02:34,459 --> 00:02:36,693
أتعلم، أنا معجب بما تفعله هنا

55
00:02:36,904 --> 00:02:38,627
التمارين، أكل الأطعمة الصحيّة

56
00:02:38,782 --> 00:02:43,085
ترك السيجار والخمر
أعني، فعلت مايا العجائب حقا معك

57
00:02:43,131 --> 00:02:45,419
نعم، إنها إمرأة مدهشة -
إنها كذلك -

58
00:02:45,467 --> 00:02:47,061
وأنا رجل محظوظ -
صحيح -

59
00:02:47,612 --> 00:02:49,571
إذاً لماذا هناك ذلك الصوت
الصغير في رأسي

60
00:02:49,597 --> 00:02:51,701
الذي يستمرّ بالهمس
إقتل نفسك! إفعلها الآن! "؟"

61
00:02:53,766 --> 00:02:55,782
لاتقلق
ذلك شائع جداً

62
00:02:55,956 --> 00:02:57,164
حقاً؟ -
نعم -

63
00:02:57,293 --> 00:03:00,438
كلّ رجل يدخل بعلاقه ملتزمة طويله المدى
يسمع ذلك الصوت

64
00:03:00,897 --> 00:03:02,983
الصوت الذي سمعته أنا كان قليلا
"مثل "أليك بالدوين

65
00:03:03,853 --> 00:03:04,838
لا أعرف لماذا

66
00:03:05,002 --> 00:03:07,230
ربّما لأنني إستمتعت به
كثيرا في فلم الغواصه

67
00:03:08,045 --> 00:03:09,706
ماذا كان إسمه؟ -
أدخل الى الفكره؟ -

68
00:03:10,750 --> 00:03:12,514
حسناً، يجب أن تتذكّر
أنه بمرور الوقت

69
00:03:12,547 --> 00:03:13,715
ذلك الصوت سيبهت

70
00:03:13,742 --> 00:03:17,532
عندما تدرك أنّ ما تتركه
لا يقارن بشيء بما ستكسبه

71
00:03:17,878 --> 00:03:19,362
ماذا بالضبط سأكسب؟

72
00:03:19,871 --> 00:03:22,023
هل تمزح؟
أنت تكسب رفيقه روح

73
00:03:22,050 --> 00:03:24,459
شخص ما سيتمشّى بطريق الحياة معك

74
00:03:24,494 --> 00:03:28,976
شخص ما دائماً سيشترك معك
بآمالك، بهجتك وحزنك

75
00:03:29,500 --> 00:03:30,707
أنت لم تحصل على شيء

76
00:03:32,841 --> 00:03:34,534
ذلك ما قاله الكاهن
في زفافي

77
00:03:38,115 --> 00:03:39,392
"هانت فور ريد اكتوبر"
(أسم الفلم)

78
00:03:40,899 --> 00:03:45,076
الموسم الثالث- الحلقه 15
DANTY ترجمه
www.egfire.com

79
00:03:48,509 --> 00:03:49,705
سأعود بعد قليل، عزيزتي

80
00:03:49,801 --> 00:03:51,114
سأذهب لإمارس المشي السريع

81
00:03:51,412 --> 00:03:52,637
إنتبه لنفسك

82
00:03:53,068 --> 00:03:54,094
لا تقلقي

83
00:04:50,572 --> 00:04:52,485
هذا هو الأنتباه الجيد

84
00:04:56,332 --> 00:04:57,222
أنت

85
00:05:00,282 --> 00:05:01,254
ماذا تفعل؟

86
00:05:02,363 --> 00:05:04,287
لا شيء، إغلق الباب اللعين

87
00:05:07,445 --> 00:05:10,017
أخبرت مايا أنك ستترك
التدخّن والشرب

88
00:05:10,427 --> 00:05:11,709
نعم، حسناً، أنت أخبرت أبّاك

89
00:05:11,746 --> 00:05:14,181
أنك لن تشاهد
أفلام قذرة على التلفاز بعد الآن

90
00:05:15,289 --> 00:05:16,765
لا تغير الموضوع

91
00:05:19,835 --> 00:05:21,532
مايا ستغضب منك حقاً

92
00:05:22,236 --> 00:05:23,542
فقط إن إكتشفت الأمر

93
00:05:23,730 --> 00:05:25,138
ولا يتوجب عليها معرفة الأمر

94
00:05:25,483 --> 00:05:27,420
حسناً، أظن أن ذلك يعتمد

95
00:05:30,704 --> 00:05:32,126
ماذا، هل تبتزّني؟

96
00:05:32,442 --> 00:05:35,137
كلا، فقط أقول
إن لم تعطيني 20 دولار

97
00:05:35,213 --> 00:05:36,289
سأشي بك

98
00:05:38,533 --> 00:05:40,104
هذا أبتزاز

99
00:05:41,154 --> 00:05:42,199
حسناً، نعم

100
00:05:49,349 --> 00:05:50,522
مرحبا، أمّي، كيف حالك؟

101
00:05:50,905 --> 00:05:52,113
متألمه جداً

102
00:05:52,953 --> 00:05:54,319
مني أو من تشارلي؟

103
00:05:54,549 --> 00:05:55,353
تشارلي

104
00:05:55,376 --> 00:05:56,718
رائع
أدخلي

105
00:06:00,183 --> 00:06:01,731
أيمكنك ان تفسر لي

106
00:06:02,015 --> 00:06:04,385
كيف يمكن ان يكون أخوك بعلاقه جدّيه

107
00:06:04,422 --> 00:06:06,229
ولم اقابل الفتاه بعد

108
00:06:06,569 --> 00:06:08,811
لم يكلف نفسه حتى ليخبرني اسمها؟

109
00:06:09,546 --> 00:06:11,166
أحقاً تريدين
تفسيراً لذلك؟

110
00:06:11,917 --> 00:06:13,207
أتريد أن يكون الأمر بشأنك؟

111
00:06:13,808 --> 00:06:15,146
اسمها مايا
إنها في المطبخ

112
00:06:16,195 --> 00:06:17,121
شكراً

113
00:06:19,175 --> 00:06:21,185
إشكر الله أنا لم أعرف آن فرانك

114
00:06:24,602 --> 00:06:25,505
مرحباً

115
00:06:27,945 --> 00:06:28,848
مرحباً

116
00:06:33,674 --> 00:06:35,434
أنا إفيلن، والدة تشارلي

117
00:06:35,795 --> 00:06:37,602
أنا مايا، صديقة تشارلي

118
00:06:38,280 --> 00:06:39,582
إذاً أخيراً إجتمعنا

119
00:06:39,986 --> 00:06:41,094
نعم صحيح

120
00:06:42,767 --> 00:06:43,798
سؤال فحسب

121
00:06:44,715 --> 00:06:45,559
انا مستمعه

122
00:06:45,953 --> 00:06:47,306
هل يمكنك إصلاحه؟

123
00:06:48,371 --> 00:06:49,686
أنا أحاول

124
00:06:51,762 --> 00:06:56,150
...15, 16, 17, 18...

125
00:06:56,197 --> 00:06:57,247
جايك

126
00:06:58,265 --> 00:06:59,836
ماذا عن حضن لجدتك؟

127
00:07:00,343 --> 00:07:01,316
كلا، شكراً

128
00:07:03,394 --> 00:07:05,059
...واحد، إثنان

129
00:07:13,923 --> 00:07:15,683
!ماذا تفعل بحق الجحيم؟

130
00:07:15,983 --> 00:07:17,806
أنتِ، أخفضي صوتك،  أخفضي صوتك

131
00:07:18,583 --> 00:07:20,596
تعتقد مايا أني أمارس المشي السريع

132
00:07:22,331 --> 00:07:24,803
هذا حزين، يوم حزين

133
00:07:27,189 --> 00:07:31,086
إعتقدت دائما بأنّك ستكون الرجل الأخير
في العالم الذي سيكون محكوم حقاً

134
00:07:32,497 --> 00:07:34,173
أنا لست محكوم
...أنا

135
00:07:34,609 --> 00:07:35,712
مراعٍ لشعور الآخرين

136
00:07:36,323 --> 00:07:37,323
مراعٍ لشعور الآخرين؟

137
00:07:37,419 --> 00:07:39,943
نعم، إنظري، أنا أحبّ مايا
أريدها أن تكون سعيدة

138
00:07:40,119 --> 00:07:42,079
وانا افرح عندما تكون
حزينه حينما

139
00:07:42,139 --> 00:07:45,489
أدخن السيجار وأشرب
وأقامر أبق خارجاً طوال اللّيل و

140
00:07:45,867 --> 00:07:48,788
أن آكل لحماً وسكّر
...ودهن و

141
00:07:49,256 --> 00:07:52,708
أن آخذ قيلوله وأن إلبس
سرويل وقمصان البولنج

142
00:07:53,053 --> 00:07:56,152
تشارلي، أنت لم تلتزم فحسب
أنت محاصر ومسرج ومشدود

143
00:07:56,351 --> 00:07:59,286
يمكن أن يستعملوك لتوصلهم
في حفلات عيد الميلاد

144
00:08:00,376 --> 00:08:02,516
أنا لست محكوماً -
نعم -

145
00:08:03,987 --> 00:08:06,874
هاك، من الأفضّل أن تأخذ
إحدى هذه الأكياس حيث أن بيتك فارغ

146
00:08:08,026 --> 00:08:09,464
إنتظري

147
00:08:10,730 --> 00:08:12,165
ذلك لن يساعد، أليس

148
00:08:13,447 --> 00:08:14,029
ماذا؟

149
00:08:14,034 --> 00:08:17,039
رائحتك كزجاجه بيرة
سحبت من مؤخرة جو كاميل

150
00:08:18,555 --> 00:08:19,658
حسناً، ماذا علي أن أفعل؟

151
00:08:19,770 --> 00:08:20,876
إنتظر

152
00:08:21,198 --> 00:08:24,192
دعنا نرى إن كان عندي شيء
هنا قد يخفي رائحتك الكريهة

153
00:08:25,938 --> 00:08:27,535
منظف فرن؟
لا

154
00:08:28,339 --> 00:08:29,678
منظف الحيوانات؟
لا

155
00:08:30,891 --> 00:08:34,286
كيف تشعر بأن تأخذ مزيل
غبار بطعم الليمون والجبنه؟

156
00:08:35,936 --> 00:08:39,293
أنا فخوره به، فهو لم يشرب
الكحول منذ أسابيع.

157
00:08:39,433 --> 00:08:41,071
حسناً، ذلك طريق الصحيح

158
00:08:41,488 --> 00:08:45,700
لكنّي وجدت أن الرجال الذين يشربون
يتكلمون أقل وينامون أكثر

159
00:08:46,659 --> 00:08:50,784
وبصراحة، يصبح على نحو متزايد
مرغوب بمرور السنين

160
00:08:54,917 --> 00:08:56,807
لا يمكن أن يكون ذلك جيداً

161
00:08:57,737 --> 00:08:59,546
مرحباً، عزيزي، من الجيد رؤيتك

162
00:09:00,181 --> 00:09:01,239
مرحباً أمي

163
00:09:03,393 --> 00:09:04,768
هل كنت تزيل الغبار؟

164
00:09:06,240 --> 00:09:07,161
كلا، لماذا؟

165
00:09:07,426 --> 00:09:09,752
تفوح منك رائحه الليمون؟

166
00:09:11,003 --> 00:09:12,086
على الرحب  والسعه

167
00:09:18,129 --> 00:09:19,529
سأكون في الاسفل

168
00:09:20,369 --> 00:09:21,875
لا تتناول طعاماً خفيف، تشارلي

169
00:09:22,196 --> 00:09:24,590
نحن ذاهبون إلى أفضل
مطعم النباتي في البلدة

170
00:09:25,421 --> 00:09:26,714
ياللروعه

171
00:09:39,736 --> 00:09:41,699
شكراً لله، لحم

172
00:09:42,402 --> 00:09:43,705
أحبّك، روز

173
00:09:44,021 --> 00:09:45,644
وأنا أحبّك، أيضاً، تشارلي

174
00:09:45,857 --> 00:09:49,223
وهل لي أن أقول، أني لن أحاول
تغييرك كما تفعل هي

175
00:09:49,633 --> 00:09:50,754
إسمها مايا

176
00:09:50,835 --> 00:09:52,123
أعرف اسمها

177
00:09:52,202 --> 00:09:54,857
أعرف أيضا أين تعيش
تاريخها الوظيفي

178
00:09:55,141 --> 00:09:57,642
وإذا كنت تريد
يمكنني أن آتي لك بصور

179
00:09:57,679 --> 00:10:01,147
لمسابقه تبلّيل القمصان
أثناء إستراح الربيع، 1995

180
00:10:01,183 --> 00:10:03,396
في حانه الكليّة المسمّاة الضفادع الكبيره

181
00:10:04,716 --> 00:10:06,281
نسيت مع من أتعامل

182
00:10:06,572 --> 00:10:08,722
أعرف أيضاً بأنّك تختبيء
منها فقط لتدخين السيجار

183
00:10:08,735 --> 00:10:10,674
وشرب البيره الدافئه

184
00:10:10,981 --> 00:10:12,315
ماذا تفعلين، تراقبين مرآبي؟

185
00:10:12,624 --> 00:10:13,811
لا تفزع

186
00:10:14,016 --> 00:10:16,201
لدي جلسه مرتبه مع جايك

187
00:10:17,087 --> 00:10:18,538
تشارلي، أنا مستعدّه

188
00:10:23,033 --> 00:10:24,296
أنا آتٍ

189
00:10:24,378 --> 00:10:25,766
إذهبي، إذهبي

190
00:10:26,711 --> 00:10:27,752
حسناً، سأذهب

191
00:10:27,822 --> 00:10:29,476
لكنّي أريدك أن تتذكّر شيء واحد

192
00:10:29,526 --> 00:10:31,780
ماذا؟ -
أنا لن أنتظرك إلى الأبد -

193
00:10:38,678 --> 00:10:39,850
كيف أبدو؟

194
00:10:52,560 --> 00:10:53,797
كيف الكسكسي؟

195
00:10:54,817 --> 00:10:55,869
لذيذ

196
00:10:57,318 --> 00:10:59,590
أتعلم، لقد تحدثت مع
أمّك اليوم محادثه مثيره

197
00:10:59,938 --> 00:11:01,272
نعم، أنا آسف على ذلك

198
00:11:01,977 --> 00:11:05,070
أعلم أنها تقسى قليلاً
لكن قلبها في مكان جيد

199
00:11:05,737 --> 00:11:08,950
بالمكان الصحيح تعنين في مبردة
بطريقها إلى رجل يموت في تينيسي

200
00:11:08,986 --> 00:11:10,207
ونحن نتفق على ذلك

201
00:11:11,004 --> 00:11:12,674
لا يمكن أن تكون تعني ذلك

202
00:11:13,103 --> 00:11:14,194
أظن ذلك

203
00:11:14,618 --> 00:11:16,578
إنها أنانية جداً لأن تتبرّع بعضو

204
00:11:17,803 --> 00:11:19,112
حتى لو لم تكن بحاجته

205
00:11:19,821 --> 00:11:22,206
ذلك غير منصف، تشارلي
أمك تحبّك

206
00:11:22,551 --> 00:11:23,502
حقاً؟

207
00:11:23,878 --> 00:11:26,028
هل قالت
أنا هل كنت محبط جداً؟

208
00:11:26,669 --> 00:11:30,139
...حسنا، قالت، لكن -
...وهل قالت -

209
00:11:30,256 --> 00:11:32,602
بأنّي كسول وكاتب أغاني رديئه

210
00:11:32,721 --> 00:11:35,847
ومن أهدر 13 سنة في دروس البيانو
التي دفعت ثمنها

211
00:11:35,896 --> 00:11:38,454
بالزواج من سلسلة رجال
ذوي محافظ كبيرة وقضبان صغيرة؟

212
00:11:39,842 --> 00:11:41,297
نعم، ذكرت ذلك

213
00:11:43,078 --> 00:11:45,181
لكنّه من طبيعي
لشخص ما يحبّك

214
00:11:45,193 --> 00:11:47,109
يريد رؤيتك تلتزم بإمكانيتك

215
00:11:47,555 --> 00:11:49,341
أعني، أتريد حقاً
أن تكون معروف بالرجل الذي يكتب

216
00:11:49,363 --> 00:11:51,350
أغاني حول حفّاظة الأطفال للبالغين؟

217
00:11:51,766 --> 00:11:53,922
نعم، إنه أفضل من أن أكون معروف
كالرجل الذي يلبسهم

218
00:11:55,503 --> 00:11:59,090
تشارلي، كلانا يعرف بأنّه يمكنك أن تفعل
أكثر بكثير بحياتك

219
00:12:00,727 --> 00:12:01,761
ربما

220
00:12:02,130 --> 00:12:04,153
لكن عليك أن تحترمي ضبط نفسي

221
00:12:05,560 --> 00:12:06,542
هيّا

222
00:12:06,843 --> 00:12:09,253
إنظر كم أنجزت
فقط منذ تقابلنا

223
00:12:09,622 --> 00:12:11,338
أنت تمارس بإنتظام

224
00:12:11,386 --> 00:12:13,688
قللت الشرب
وأنت تأكل الأطعمة الصحيّة

225
00:12:14,241 --> 00:12:16,895
هل ظننت أبدا بأنّك ستكون قادر
على تغيير حياتك بهذه الطريقه؟

226
00:12:17,447 --> 00:12:18,456
أبداً

227
00:12:20,593 --> 00:12:23,895
هذا يعني أنك قادر أن تفعل
أي شيء تضعه بعقلك

228
00:12:28,354 --> 00:12:29,481
أشتم رائحه اللحم

229
00:12:31,177 --> 00:12:32,152
عفواً؟

230
00:12:32,643 --> 00:12:33,657
رائحه نفسك

231
00:12:33,970 --> 00:12:35,378
رائحتها لحم منتن

232
00:12:37,412 --> 00:12:40,090
حسنا، ....يمكن أن يكون لساني

233
00:12:40,969 --> 00:12:42,629
لساني من اللحم

234
00:12:43,081 --> 00:12:45,848
لا، كنت تأكل لحم
يمكنني أن أشتمّه

235
00:12:47,419 --> 00:12:50,234
ربّما هو صادر
من هذا الطبق النباتي

236
00:12:51,702 --> 00:12:53,656
كلا أنا اشتم رائحه لحم البقر

237
00:12:53,796 --> 00:12:56,039
من أين سأحصل على لحم البقر؟ -
أنت أخبرني -

238
00:12:57,155 --> 00:12:58,178
حسناً

239
00:12:58,408 --> 00:13:00,133
ربّما هو لحم غير مستعمل

240
00:13:00,688 --> 00:13:01,513
ماذا؟

241
00:13:01,821 --> 00:13:03,612
تعرف، مثل الدخان الغير مستعمل

242
00:13:04,067 --> 00:13:08,683
رجل طائش يجلس
...بجانبك يأكل لحماً، و

243
00:13:10,752 --> 00:13:12,294
تباً لذلك

244
00:13:14,635 --> 00:13:15,472
...لقد دفعت

245
00:13:15,483 --> 00:13:18,781
إمرأة مضطربه لرمي
كيس تشيزبرغر من الشرفه

246
00:13:18,816 --> 00:13:20,214
حينما كنت تلبسين

247
00:13:20,944 --> 00:13:25,090
تشارلي -
لا تفعلي ذلك، كنت جائع -

248
00:13:25,791 --> 00:13:28,271
وسأخبرك شيء آخر
المشي السريع

249
00:13:28,330 --> 00:13:32,708
كان زجاجتي بيرة سريعة و نصف سيجاره
كوبي بينما كنت مختفياً في مرآبي الخاص

250
00:13:33,030 --> 00:13:34,744
لهذا كانت رائحتك مثل الليمون

251
00:13:34,825 --> 00:13:38,076
حسنا، بالتأكيد لم يكن من
اللمعان الطبيعي في جبهتي

252
00:13:38,603 --> 00:13:39,934
لذا كنت تكذب علي؟

253
00:13:40,594 --> 00:13:43,831
أن كان الكذب يعني أن أخبرك
أني لن أفعل تلك الأشياء

254
00:13:43,832 --> 00:13:47,089
وبعد ذلك أفعلهم على أية حال، وأن أكذب
بشأن ذلك، إذاً نعم، كنت أكذب عليك

255
00:13:49,341 --> 00:13:51,355
حسناً، أظن بأنّه يمكنني مسامحتك

256
00:13:51,569 --> 00:13:53,601
بأن تعدني
أنه لن يحدث ثانية

257
00:13:53,684 --> 00:13:55,590
نعم، لن يحدث ثانية
أتعلمين لماذا؟

258
00:13:55,957 --> 00:13:58,705
لأن إكتفيت من هذه
الفزورة كلها

259
00:13:58,925 --> 00:14:02,034
لقد تعبت منك لمحاول جعلي أقلع عن
شيء أنا متعود عليه

260
00:14:02,222 --> 00:14:04,546
أنا رجل بالغ
لست عمل مستمرّ

261
00:14:04,641 --> 00:14:06,889
تشارلي، الناس يحدّقون -
دعيهم يحدقون -

262
00:14:07,783 --> 00:14:09,243
أنتم يا رجال تعرفون ما أعني

263
00:14:09,636 --> 00:14:11,331
لماذا لا يمكن لأمرأه أن تنظر الى للرجل

264
00:14:11,403 --> 00:14:13,904
لشخصه وليس للشخص
الذي سيحولونه؟

265
00:14:13,976 --> 00:14:15,132
رجاء، أنت تحرجني

266
00:14:15,165 --> 00:14:16,071
حسناً، جيد

267
00:14:16,179 --> 00:14:17,638
ربّما الآن تعرفين كيف أشعر

268
00:14:17,711 --> 00:14:21,780
الجلوس في مطعم وأكل أقراص
وحساء رائب الفاصوليا مع صلصة عشب

269
00:14:23,069 --> 00:14:24,022
هل أنا محق؟

270
00:14:24,422 --> 00:14:28,003
لا يجب على الرجل أن
"يأكل أي شيء به كلمه "رائب

271
00:14:28,989 --> 00:14:30,797
الآن، أنت تتحوّل إلى شخص حقير هنا

272
00:14:31,041 --> 00:14:33,269
حسنا، لإذاً أخيرا وصلت
لأعلى إمكانيتي

273
00:14:34,679 --> 00:14:37,728
أنا آكل لحوم مسن
ومدخن سيجار حقير

274
00:14:37,917 --> 00:14:40,422
كما أراد الله في حكمته اللانهائية
عناني أن أكون

275
00:14:40,145 --> 00:14:41,857
كما أراد لكل الرجال أن يكونوا

276
00:14:52,012 --> 00:14:54,499
أنت يا رجال تخيبون الأمل

277
00:14:59,804 --> 00:15:02,144
حسناً، ماذا لو أنّ آكلي لحوم البشر
واجهوا حكم الإعدام؟

278
00:15:03,209 --> 00:15:05,672
أعتقد لو كان آكل للحم البشر

279
00:15:05,861 --> 00:15:09,033
وأراد أن يتناول طعام صينياً لوجبة طعامه
الأخيرة، هل يمكن أن يأكل رجل صيني؟

280
00:15:12,535 --> 00:15:13,659
كلا

281
00:15:14,643 --> 00:15:18,387
ماذا لو أعدموا رجلاً صينياً بالكهرباء
وآكل لحم البشر كان بعده؟

282
00:15:19,971 --> 00:15:20,995
كلا

283
00:15:22,408 --> 00:15:24,234
سيكون مطبوخ بالفعل -
توقف -

284
00:15:28,817 --> 00:15:29,889
أين كنت؟

285
00:15:30,168 --> 00:15:31,521
كنت بموعد مع مايا

286
00:15:31,942 --> 00:15:33,297
كان ذلك قبل ليلتين

287
00:15:33,488 --> 00:15:35,879
لقد توقفت في فيغاس
بطريق عودتي للبيت

288
00:15:36,954 --> 00:15:37,827
لماذا؟

289
00:15:38,557 --> 00:15:42,058
لأنه ذلك المكان الذي تقصده
بعد تدمير علاقه

290
00:15:43,659 --> 00:15:46,443
الآن أفهم
لماذا مايا كانت تتصل

291
00:15:46,644 --> 00:15:48,201
بدت منزعجه جداً

292
00:15:48,554 --> 00:15:50,244
لم أخبرها بشئ

293
00:15:51,038 --> 00:15:52,828
لكنّك أخبرت روز، أليس كذلك؟

294
00:15:53,198 --> 00:15:54,695
لقد دفعت لي مرّة

295
00:15:54,851 --> 00:15:56,761
أن أعمل عند روز بمسمى خادم

296
00:15:59,996 --> 00:16:01,529
ماذا حدث مع مايا؟

297
00:16:01,859 --> 00:16:02,872
ليس بالأمر الجلل

298
00:16:02,930 --> 00:16:05,610
تعبت فحسب من محاولة
أن اكون شخصاً ليس أنا

299
00:16:05,733 --> 00:16:08,030
إنسان صحّي محترم؟ -
بالتأكيد -

300
00:16:11,707 --> 00:16:13,368
لقد عاد

301
00:16:14,064 --> 00:16:15,454
أنت محقه، لقد عدت

302
00:16:16,021 --> 00:16:17,657
أنا ومايا إنفصلنا

303
00:16:18,120 --> 00:16:19,238
أيها الغبي

304
00:16:19,403 --> 00:16:21,453
لقد كانت أفضل شيء
حدث إليك

305
00:16:21,851 --> 00:16:23,137
لكنّك قلت بأنّني محكوم

306
00:16:23,593 --> 00:16:26,283
لم أعني أن تتخلى عنها
عنيت قوي شخصيتك

307
00:16:29,071 --> 00:16:30,083
ماذا يعني "المحكوم"؟

308
00:16:30,910 --> 00:16:33,885
تعني عندما يدع الرجل الإمرأة لتسيطر
على حياته وتخبره ماذا يفعل

309
00:16:34,085 --> 00:16:35,370
نعم، مثلك أنت وأمي

310
00:16:39,705 --> 00:16:40,720
كلا

311
00:16:45,715 --> 00:16:46,732
مرحباً، أمي

312
00:16:47,570 --> 00:16:50,725
لا، لا، مايا ليست هنا
لقد إنفصل عنها

313
00:16:51,351 --> 00:16:53,421
نعم , "غبي" يبدو ان هناك
إجماع على الكلمه

314
00:16:55,018 --> 00:16:55,973
ماذا تعني هذه الكلمه؟

315
00:16:56,316 --> 00:16:57,884
أي شخص ليس محكوم

316
00:16:58,136 --> 00:16:59,043
إنها تريد أن تتحدث معك

317
00:16:59,128 --> 00:17:00,284
حسناً، أنا لا أريد أن أتحدث معها

318
00:17:01,839 --> 00:17:03,199
إلتقاط جميل، أيها الغبي

319
00:17:08,288 --> 00:17:09,561
مرحباً، امي

320
00:17:10,964 --> 00:17:13,663
إنتظري، إنتظري
لماذا أنا الرجل السيئ هنا؟

321
00:17:14,667 --> 00:17:17,661
حسنا، هل توقفت لتفكري
ربّما هذا ليس خطأي؟

322
00:17:18,966 --> 00:17:21,280
يجب أن أذهب يا أمي
لدي جماعه اللحم هنا

323
00:17:25,629 --> 00:17:27,950
أعني أن كان لديهم باب أمامي
فيجب أن نستعمله

324
00:17:28,881 --> 00:17:30,077
لا بأس

325
00:17:31,127 --> 00:17:32,920
مرحبا، تشارلي -
مرحبا، روز -

326
00:17:33,257 --> 00:17:34,359
ماذا يجري؟

327
00:17:34,706 --> 00:17:37,438
حسنا، أردت فقط
تقديمك إلى جوردن

328
00:17:37,642 --> 00:17:38,762
صديقي الجديد

329
00:17:39,164 --> 00:17:40,754
حقاً، صحيح؟

330
00:17:41,163 --> 00:17:42,824
مرحباً، جوردن -
مرحباً -

331
00:17:43,498 --> 00:17:45,822
أنا وجوردن
في علاقة ملتزمة

332
00:17:46,656 --> 00:17:47,490
صحيح جوردن؟

333
00:17:47,536 --> 00:17:50,162
نعم، أظن ذلك، إنظري هناك
...هناك درج هناك. فقط

334
00:17:51,259 --> 00:17:52,175
على أية حال

335
00:17:53,004 --> 00:17:56,798
كنت أفكّر ربما أنت ومايا
تودّان أن تنضما معنا على العشاء

336
00:17:56,878 --> 00:17:58,314
تعلم، موعد مزدوج

337
00:17:59,090 --> 00:18:01,868
حسناً، ذلك لطيف، روز، لكنّي
إنفصلت عن مايا

338
00:18:02,734 --> 00:18:04,773
أرى ذلك

339
00:18:05,974 --> 00:18:07,631
حسناً، إذاً،
مع السّلامة جوردن

340
00:18:21,625 --> 00:18:23,367
أعتقد أني إرتكبت خطأ كبير

341
00:18:24,437 --> 00:18:25,504
أفهم شعورك

342
00:18:26,397 --> 00:18:30,207
أكلت مرة شطيره سلطة بيض كنت قد
تركتها في منضدتي خلال عطلة نهاية الاسبوع

343
00:18:32,014 --> 00:18:33,402
خطأ فادح

344
00:18:34,918 --> 00:18:38,002
علاقتي مع مايا كانت أفضل
شيء حدث لي

345
00:18:38,152 --> 00:18:39,209
ولقد رميته

346
00:18:39,719 --> 00:18:41,675
ذلك ما كان يجب أن أفعله
بالشطيره

347
00:18:43,537 --> 00:18:45,284
أتسائل إن فات الأوان لإصلاح الأمر

348
00:18:45,997 --> 00:18:47,315
إتصل بها وإكتشف

349
00:18:47,998 --> 00:18:50,381
نعم، لكن إن فعلت
سأعود لنقطه البدايه

350
00:18:50,537 --> 00:18:51,995
محاولة أن أكون شخصاً آخر

351
00:18:53,015 --> 00:18:54,886
حسناً، إعثر على صديقه أخرى

352
00:18:55,174 --> 00:18:57,586
لا أريد صديقة أخرى
أريد مايا

353
00:18:58,411 --> 00:18:59,576
إتصل بها إذاً

354
00:19:00,777 --> 00:19:01,824
لا يمكنني

355
00:19:02,647 --> 00:19:03,862
لا أستطيع العيش معها

356
00:19:04,119 --> 00:19:05,312
لا أستطيع العيش بدونها

357
00:19:05,753 --> 00:19:08,417
إن تحطّمت طائرتك في جبال الأنديز
وهي ماتت

358
00:19:08,519 --> 00:19:09,676
هل يمكنك أن تأكلها؟

359
00:19:22,523 --> 00:19:23,970
مايا إنا تشارلي

360
00:19:24,853 --> 00:19:28,233
إنظري، أنت تربحين، سأتغيّر
لا لحم بعد الآن، أعدك

361
00:19:31,808 --> 00:19:33,962
هيّا، مايا، إخرجي وإشتمّ رائحتي

362
00:19:36,159 --> 00:19:37,517
مايا ليست هنا

363
00:19:37,832 --> 00:19:39,546
هل يجب أن أشتمك؟

364
00:19:40,277 --> 00:19:41,795
من أنت؟ -
جينجر -

365
00:19:42,080 --> 00:19:43,582
إذاً، أنت تشارلي

366
00:19:43,833 --> 00:19:46,272
نعم، أين مايا؟ -
إنتظر -

367
00:19:48,068 --> 00:19:50,255
أخبرتني أن إعطيك هذا
إن أتيت

368
00:19:54,177 --> 00:19:55,879
لقد قبلت وظيفه في نيويورك

369
00:19:55,882 --> 00:19:57,919
لماذا فعلت ذلك؟ -
فقط إقرأ الملاحظة -

370
00:19:59,056 --> 00:20:01,645
أحبّك كثيرا لان أحاول جعلك"
شخص غيرك

371
00:20:02,059 --> 00:20:04,975
"أحبّ نفسي كثيرا لقبول ما أنت عليه

372
00:20:05,900 --> 00:20:08,230
ذلك الجزء
دائما ما يبكيني

373
00:20:10,457 --> 00:20:11,717
يمكنني أن أغيّر رأيها

374
00:20:11,776 --> 00:20:13,766
سأذهب إلى نيويورك اللّيلة
هل لديك عنوانها؟

375
00:20:14,028 --> 00:20:15,179
إدخل

376
00:20:16,113 --> 00:20:18,419
هلّ يمكنني أن أحضر لك شيء لتشربه؟ -
كلا، شكراً -

377
00:20:19,168 --> 00:20:21,288
نعم، مرحباً، الخطوط الجوية الأمريكية
الحجوزات، رجاء

378
00:20:21,443 --> 00:20:23,422
أنت متأكّد؟ لدي كل أنواع الشراب هنا

379
00:20:23,824 --> 00:20:25,660
جاك وجوني وخوزيه

380
00:20:26,066 --> 00:20:28,227
ربما... القليل من خوزيه

381
00:20:31,035 --> 00:20:33,636
هل هذه ضلع لحم؟ -
نعم، ساعد نفسك -

382
00:20:33,732 --> 00:20:34,688
شكراً

383
00:20:36,973 --> 00:20:39,864
نعم، اريد عمل حجز
إلى نيويورك اللّيلة

384
00:20:40,102 --> 00:20:42,987
يا، هل لديك مانع إن أفتح التلفاز؟
لقد راهنت ببعض المال على الليكرز

385
00:20:43,792 --> 00:20:44,745
اتراهنين على الرياضه؟

386
00:20:44,901 --> 00:20:45,970
على كل شيء

387
00:20:46,253 --> 00:20:48,963
راهنت بـ 200 دولار
على إختبار حمل أختي

388
00:20:50,629 --> 00:20:52,071
كيف تعرفين مايا بالضبط؟

389
00:20:52,256 --> 00:20:56,247
أوه، كنا نرقص الباليه سوية
لكنّي لم أنضبط

390
00:20:56,657 --> 00:20:57,545
تمزحين؟

391
00:20:57,629 --> 00:21:00,195
ما زلت أرقص، لكن فقط للبقشيش

392
00:21:02,713 --> 00:21:03,853
سأتّصل لاحقاً

393
00:21:08,573 --> 00:21:09,655
تعرفين، أنا أفكر

394
00:21:10,116 --> 00:21:12,316
ربما هي بحتاجه لقليل من الوقت -
ربما -

395
00:21:12,953 --> 00:21:14,314
هل يمكنني أن أنضم وأشاهد المباراه؟

396
00:21:14,984 --> 00:21:16,148
تفضل

397
00:21:21,903 --> 00:21:24,697
أن كان معك مال، يمكنني أن
أرقص في حضنك بين الشوطين

398
00:21:28,445 --> 00:21:29,750
ذلك سيكون رائعاً

399
00:21:29,788 --> 00:21:31,868
DANTY ترجمه
www.egfire.com

